422
398
msgid "Description"
423
399
msgstr "Beskrivelse"
425
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
426
msgid "Audio Capture Device:"
427
msgstr "Enhet for opptak av lyd:"
429
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
430
msgid "No device available"
431
msgstr "Ingen enhet tilgjengelig"
433
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
434
msgid "Video Capture Device:"
435
msgstr "Enhet for opptak av video:"
437
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
401
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:132
438
402
msgid "Remove effect"
439
403
msgstr "Fjern effekt"
441
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
405
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:159
442
406
msgid "Activated"
443
407
msgstr "Aktivert"
445
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
409
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
449
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
413
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:176
450
414
msgid "Effect name"
451
415
msgstr "Navn på effekt"
453
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
455
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
456
"associated effects</span>"
417
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:373
418
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
459
#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
421
#: ../pitivi/ui/common.py:104
461
423
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
462
424
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
463
425
msgstr[0] "<b>Lyd:</b> %d kanal ved %d <i>Hz</i> (%d </i>bits</i>)"
464
426
msgstr[1] "<b>Lyd:</b> %d kanaler ved %d <i>Hz</i> med (%d </i>bits</i>)"
466
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
428
#: ../pitivi/ui/common.py:110
468
430
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
469
431
msgstr "<b>Ukjent lydformat:</b> %s"
471
#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
433
#: ../pitivi/ui/common.py:115
473
435
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
474
436
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
476
#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
438
#: ../pitivi/ui/common.py:119
478
440
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
479
441
msgstr "<b>Bilde:</b> %d x %d <i>piksler</i>"
481
#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
443
#: ../pitivi/ui/common.py:122
483
445
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
484
446
msgstr "<b>Ukjent videoformat:</b> %s"
486
#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
448
#: ../pitivi/ui/common.py:125
488
450
msgid "<b>Text:</b> %s"
489
451
msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
491
#: ../pitivi/ui/common.py:185
453
#: ../pitivi/ui/common.py:156
495
#: ../pitivi/ui/common.py:186
457
#: ../pitivi/ui/common.py:157
499
#: ../pitivi/ui/common.py:187
461
#: ../pitivi/ui/common.py:158
503
#: ../pitivi/ui/common.py:188
465
#: ../pitivi/ui/common.py:159
504
466
msgid "23,976 fps"
507
#: ../pitivi/ui/common.py:189
469
#: ../pitivi/ui/common.py:160
511
#: ../pitivi/ui/common.py:190
473
#: ../pitivi/ui/common.py:161
515
#: ../pitivi/ui/common.py:191
477
#: ../pitivi/ui/common.py:162
516
478
msgid "29,97 fps"
519
#: ../pitivi/ui/common.py:192
481
#: ../pitivi/ui/common.py:163
523
#: ../pitivi/ui/common.py:193
485
#: ../pitivi/ui/common.py:164
489
#: ../pitivi/ui/common.py:165
524
490
msgid "59,94 fps"
527
#: ../pitivi/ui/common.py:194
493
#: ../pitivi/ui/common.py:166
531
#: ../pitivi/ui/common.py:195
497
#: ../pitivi/ui/common.py:167
535
#: ../pitivi/ui/common.py:199
501
#: ../pitivi/ui/common.py:171
539
#: ../pitivi/ui/common.py:200
505
#: ../pitivi/ui/common.py:172
543
#: ../pitivi/ui/common.py:201
509
#: ../pitivi/ui/common.py:173
547
#: ../pitivi/ui/common.py:202
513
#: ../pitivi/ui/common.py:174
551
#: ../pitivi/ui/common.py:203
517
#: ../pitivi/ui/common.py:175
555
#: ../pitivi/ui/common.py:204
521
#: ../pitivi/ui/common.py:176
559
#: ../pitivi/ui/common.py:208
525
#: ../pitivi/ui/common.py:180
563
#: ../pitivi/ui/common.py:209
529
#: ../pitivi/ui/common.py:181
567
#: ../pitivi/ui/common.py:210
533
#: ../pitivi/ui/common.py:182
571
#: ../pitivi/ui/common.py:211
537
#: ../pitivi/ui/common.py:183
575
#: ../pitivi/ui/common.py:215
541
#: ../pitivi/ui/common.py:187
576
542
msgid "6 Channels (5.1)"
577
543
msgstr "6 kanaler (5.1)"
579
#: ../pitivi/ui/common.py:216
545
#: ../pitivi/ui/common.py:188
580
546
msgid "4 Channels (4.0)"
581
547
msgstr "4 kanaler (4.0)"
583
#: ../pitivi/ui/common.py:217
549
#: ../pitivi/ui/common.py:189
587
#: ../pitivi/ui/common.py:218
553
#: ../pitivi/ui/common.py:190
636
602
msgid "Show Video Effects as Icons"
637
603
msgstr "Vis videoeffekter som ikoner"
639
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
640
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
641
msgstr "<b>Egenskaper for tillegg</b>"
643
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
644
msgid "Properties for <element>"
645
msgstr "Egenskaper for <element>"
647
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
651
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
655
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
656
msgid "6 channels (5.1)\n"
657
msgstr "6 kanaler (5.1)\n"
659
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
667
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
671
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
672
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
676
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
680
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
681
msgid "Container format"
682
msgstr "Kontainerformat"
684
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
685
msgid "Container format:"
686
msgstr "Kontainerformat:"
688
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
689
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
692
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
693
msgid "Edit Project Settings..."
694
msgstr "Rediger innstillinger for prosjekt …"
696
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
700
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
704
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
708
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
712
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
716
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
720
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
724
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
728
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
732
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
736
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
737
msgid "Number of channels:"
738
msgstr "Antall kanaler:"
740
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
744
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
745
msgid "Render only the selected clips"
746
msgstr "Tegn kun valgte klipp"
748
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
749
msgid "Sample Depth:"
750
msgstr "Dybde på sample:"
752
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
756
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
760
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
764
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
768
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
772
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
773
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
776
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
777
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
780
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
781
msgid "<b>Frames per second:</b>"
784
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
785
msgid "<b>Phase:</b>"
786
msgstr "<b>Fase:</b>"
788
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
789
msgid "Encoding first pass"
792
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
796
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
800
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
804
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
605
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:133
606
msgid "PiTiVi can not preview this file."
609
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
613
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:219
615
msgid "<b>Width/Height</b>: %dx%d"
618
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
619
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:232
621
msgid "<b>Duration</b>: %s"
622
msgstr "<b>Varighet</b>: %s"
624
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:399 ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
625
msgid "Error while analyzing a file"
626
msgstr "Feil under analyse av en fil"
628
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
805
629
msgid "Unknown reason"
806
630
msgstr "Ukjent årsak"
808
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
812
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
632
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
814
634
msgstr "Problem:"
816
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
636
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:96
817
637
msgid "Extra information:"
818
638
msgstr "Ekstra informasjon:"
820
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
640
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:154
821
641
msgid "Reset to default value"
822
642
msgstr "Sett til utgangsverdi"
824
644
#. set title and frame label
825
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
645
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:204
827
647
msgid "Properties for %s"
828
648
msgstr "Egenskaper for %s"
830
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
650
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
654
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:331
658
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
834
662
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
838
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
840
664
msgstr "Fjern lenke"
842
666
#. Translators: This is an action, the title of a button
843
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
667
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
845
669
msgstr "Lag lenke"
847
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
671
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
851
675
#. Translators: This is an action, the title of a button
852
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
676
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
856
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
680
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
857
681
msgid "Start Playback"
858
682
msgstr "Start avspilling"
860
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
684
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
861
685
msgid "Stop Playback"
862
686
msgstr "Stopp avspilling"
864
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
688
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
865
689
msgid "Loop over selected area"
868
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
692
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
869
693
msgid "Create a new project"
870
694
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
872
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
696
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
876
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
700
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
877
701
msgid "Open an existing project"
878
702
msgstr "Åpne et eksisterende prosjekt"
880
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
704
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
881
705
msgid "Save the current project"
882
706
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
884
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
708
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
885
709
msgid "Save _As..."
886
710
msgstr "L_agre som …"
888
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
712
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
889
713
msgid "Reload the current project"
890
714
msgstr "Last aktivt prosjekt på nytt"
892
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
716
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
893
717
msgid "Project Settings"
894
718
msgstr "Innstillinger for prosjekt"
896
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
720
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
897
721
msgid "Edit the project settings"
898
722
msgstr "Rediger innstillinger for prosjektet"
900
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
724
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
901
725
msgid "_Render project"
904
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
728
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
906
730
msgid "Render project..."
907
731
msgstr "Navn på ditt prosjekt."
909
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
733
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
913
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
737
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
914
738
msgid "Undo the last operation"
915
739
msgstr "Angre siste operasjon"
917
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
741
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
919
743
msgstr "Gjenopp_rett"
921
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
745
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
922
746
msgid "Redo the last operation that was undone"
923
747
msgstr "Gjenopprett siste operasjon som ble angret"
925
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
749
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
926
750
msgid "_Plugins..."
927
751
msgstr "_Tillegg …"
929
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
753
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
930
754
msgid "Manage plugins"
931
755
msgstr "Håndter tillegg"
933
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
757
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
934
758
msgid "_Preferences"
935
759
msgstr "_Brukervalg"
937
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
938
msgid "Import from _Webcam..."
939
msgstr "Importer fra webkamera …"
941
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
942
msgid "Import Camera stream"
943
msgstr "Importer kamerastrøm"
945
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
946
msgid "_Make screencast..."
949
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
950
msgid "Capture the desktop"
951
msgstr "Ta opp skrivebordet"
953
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
954
msgid "_Capture Network Stream..."
957
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
958
msgid "Capture Network Stream"
961
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
761
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
963
763
msgid "Information about %s"
964
764
msgstr "Informasjon om %s"
966
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
766
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
967
767
msgid "User manual"
968
768
msgstr "Brukerhåndbok"
970
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
770
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
974
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
774
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
976
776
msgstr "R_ediger"
978
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
778
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
982
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
782
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
984
784
msgstr "_Prosjekt"
986
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
786
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
987
787
msgid "_Timeline"
988
788
msgstr "_Tidslinje"
990
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
790
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
992
792
msgstr "Forhånds_vis"
994
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
794
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
998
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
798
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
1002
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
802
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
1003
803
msgid "View the main window on the whole screen"
1004
804
msgstr "Vis hovedvinduet på hele skjermen"
1006
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
806
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
1007
807
msgid "Main Toolbar"
1008
808
msgstr "Hovedverktøylinje"
1010
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
810
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
1011
811
msgid "Timeline Toolbar"
1012
812
msgstr "Verktøylinje for tidslinje"
1014
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
814
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317 ../pitivi/ui/viewer.py:557
1015
815
msgid "Undock Viewer"
1018
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
818
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
1019
819
msgid "Put the viewer in a separate window"
1022
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
822
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:403
1023
823
msgid "Media Library"
1024
824
msgstr "Mediebibliotek"
1026
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
826
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:408
1027
827
msgid "Effect Library"
1028
828
msgstr "Effektbibliotek"
1030
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
830
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
1031
831
msgid "Effects configurations"
1034
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
834
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:638
1035
835
msgid "Contributors:"
1036
836
msgstr "Bidragsytere:"
1038
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
838
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
839
msgid "translator-credits"
842
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:653
1040
844
"GNU Lesser General Public License\n"
1041
845
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
1044
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
848
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:661
1045
849
msgid "Open File..."
1046
850
msgstr "Åpne fil …"
1048
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
852
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
1049
853
msgid "All Supported Formats"
1050
854
msgstr "Alle støttede formater"
1052
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
856
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:790
1053
857
msgid "Close without saving"
1054
858
msgstr "Lukk uten å lagre"
1056
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
860
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:804
1058
861
msgid "Save changes to the current project before closing?"
1059
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
862
msgstr "Lagre endringer i aktivt prosjekt før du lukker det?"
1061
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
864
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:811
1062
865
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
866
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil noen av dine endringer gå tapt"
1065
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
868
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
1067
870
msgid "Do you want to reload current project?"
1068
871
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
1070
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
873
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
1072
874
msgid "Revert to saved project"
1073
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
875
msgstr "Gå tilbake til lagret prosjekt"
1075
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
877
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:870
1076
878
msgid "All unsaved changes will be lost."
879
msgstr "Alle ikke-lagrede endringer vil gå tapt."
1079
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
881
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
1080
882
#, python-format
1081
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
883
msgid "Unable to load project \"%s\""
884
msgstr "Kan ikke laste prosjekt «%s»"
1084
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
886
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
1085
887
msgid "Error Loading File"
1086
888
msgstr "Feil ved lasting av fil"
1088
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
890
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
1089
891
msgid "Locate missing file..."
1090
892
msgstr "Finn manglende fil …"
1092
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
1094
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
1095
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
1097
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
1101
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
894
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
897
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s) \n"
898
"Please specify its new location:"
901
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055
1102
902
msgid "Save As..."
1103
903
msgstr "Lagre som …"
1105
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
905
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1063
1106
906
msgid "Untitled.xptv"
1107
907
msgstr "Uten navn.xptv"
1109
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
909
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1074 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1087
1110
910
msgid "Detect Automatically"
1111
911
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
1113
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
1117
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
1121
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
1122
msgid "Capture Stream from URI"
1125
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
1126
msgid "Capture network stream"
1129
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
1133
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
1137
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
1138
msgid "HTTP / HTTPS"
1141
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
1142
msgid "Network stream video"
1145
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
1146
msgid "Other protocol"
1147
msgstr "Annen protokoll"
1149
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
1153
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
1155
msgstr "Forhåndsvis"
1157
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
1158
msgid "Preview Stream from URI"
1161
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
1165
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
1169
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
1173
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
1177
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
1178
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
1179
msgid "All categories"
1180
msgstr "Alle kategorier"
1182
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
1183
msgid "Plugin manager"
1184
msgstr "Tilleggshåndterer"
1186
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
1190
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
1192
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
1193
"or type text to search for a specific plugin."
1196
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
913
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:90
1198
915
msgstr "Aktivert"
1200
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
917
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:100
1202
919
msgstr "Tillegg"
1204
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
921
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:110
1205
922
msgid "Category"
1206
923
msgstr "Kategori"
1208
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
925
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:174
926
msgid "All categories"
927
msgstr "Alle kategorier"
929
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
1210
931
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
1211
932
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne valgte tillegg?"
1213
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
934
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:273
1214
935
msgid "Confirm remove operation"
1215
936
msgstr "Bekreft fjerning"
1217
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
938
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:290
1218
939
#, python-format
1219
940
msgid "Cannot remove %s"
1220
941
msgstr "Kan ikke fjerne %s"
1222
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
943
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:322
1223
944
msgid "Update the existing plugin?"
1224
945
msgstr "Oppdater eksisterende tillegg?"
1226
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
947
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
1227
948
#, python-format
1229
950
"This plugin is already installed in your system.\n"
1230
951
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
1233
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
954
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
1234
955
msgid "Duplicate plugin found"
1237
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
1238
#, fuzzy, python-format
958
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
1240
961
"Cannot install %s\n"
1241
962
"The file is not a valid plugin"
1242
msgstr "Filen er ikke et gyldig tillegg."
964
"Kan ikke installere %s\n"
965
"Filen er ikke et gyldig tillegg"
1244
#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
967
#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
1245
968
msgid "Preferences"
1248
#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
971
#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
1251
msgstr "Beskrivelse"
1253
975
#. revert, close buttons
1254
#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
976
#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
1255
977
msgid "Reset to Factory Settings"
1258
#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
980
#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
1262
#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
984
#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
1263
985
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
1266
#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
988
#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
1268
990
msgstr "Nullstill"
1270
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
1271
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
992
#: ../pitivi/ui/previewer.py:54 ../pitivi/ui/previewer.py:82
993
#: ../pitivi/ui/previewer.py:93 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
1272
994
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
1273
995
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
1274
996
msgid "Appearance"
1275
997
msgstr "Utseende"
1277
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
999
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55
1278
1000
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
1281
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
1003
#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
1282
1004
msgid "The gap between thumbnails"
1285
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
1007
#: ../pitivi/ui/previewer.py:83
1286
1008
msgid "Show Thumbnails (Video)"
1287
1009
msgstr "Vis miniatyrer (video)"
1289
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
1011
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
1290
1012
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
1015
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94
1016
msgid "Show Waveforms (Audio)"
1293
1019
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
1294
msgid "Show Waveforms (Audio)"
1297
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
1298
1020
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
1301
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
1305
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
1306
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
1307
msgstr "<b>Høyde-/breddeforhold</b>"
1309
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
1310
msgid "<b>Format</b>"
1311
msgstr "<b>Format</b>"
1313
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
1314
msgid "<b>Frame Rate</b>"
1315
msgstr "<b>Bilderate</b>"
1317
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
1318
msgid "<b>Preset</b>"
1319
msgstr "<b>Forhåndsverdi</b>"
1321
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
1322
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
1323
msgstr "<b>Størrelse (piksler)</b>"
1325
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
1329
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
1333
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
1334
msgid "Display Aspect Ratio"
1337
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
1339
msgstr "Informasjon"
1341
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
1342
msgid "Pixel Aspect Ratio"
1345
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
1346
msgid "Project title:"
1347
msgstr "Tittel på prosjekt:"
1349
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
1350
msgid "Sample depth:"
1353
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
1354
msgid "Sample rate:"
1357
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
1358
msgid "Standard (4:3)"
1361
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
1362
msgid "Standard PAL"
1365
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
1369
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
1373
1023
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
1446
1100
msgid "No Objects Selected"
1447
1101
msgstr "Ingen objekter valgt"
1449
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
1453
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
1454
msgid "Screencast Desktop"
1457
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
1458
msgid "Start Istanbul"
1459
msgstr "Start Istanbul"
1461
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
1103
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
1462
1104
msgid "Import clips..."
1463
1105
msgstr "Importer klipp …"
1465
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
1107
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
1466
1108
msgid "Remove Clip"
1467
1109
msgstr "Fjern klipp"
1469
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
1111
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
1470
1112
msgid "Play Clip"
1471
1113
msgstr "Spill av klipp"
1473
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
1115
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
1477
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
1119
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
1478
1120
msgid "Information"
1479
1121
msgstr "Informasjon"
1481
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
1123
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
1482
1124
msgid "Duration"
1483
1125
msgstr "Varighet"
1485
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
1127
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
1487
1129
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
1491
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
1133
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
1137
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
1492
1138
msgid "_Import clips..."
1493
1139
msgstr "_Importer klipp …"
1495
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
1141
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
1496
1142
msgid "Import clips to use"
1497
1143
msgstr "Importer klipp som skal brukes"
1499
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
1145
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
1500
1146
msgid "Import _folder of clips..."
1501
1147
msgstr "Importer en _mappe med klipp …"
1503
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
1149
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
1504
1150
msgid "Import folder of clips to use"
1505
1151
msgstr "Importer mappe med klipp som skal brukes"
1507
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
1153
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
1508
1154
msgid "_Remove from project"
1509
1155
msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
1511
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
1157
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
1512
1158
msgid "Insert at _end of timeline"
1515
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
1161
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
1516
1162
msgid "Show Clips as a List"
1517
1163
msgstr "Vis klipp som en liste"
1519
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
1165
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
1520
1166
msgid "Show Clips as Icons"
1521
1167
msgstr "Vis klipp som ikoner"
1523
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
1169
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
1524
1170
msgid "Import a folder"
1525
1171
msgstr "Importer en mappe"
1527
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
1173
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
1528
1174
msgid "Import a clip"
1529
1175
msgstr "Importer et klipp"
1531
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
1177
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
1532
1178
msgid "Close after importing files"
1533
1179
msgstr "Lukk etter import av filer"
1535
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
1536
msgid "Importing clips..."
1537
msgstr "Importerer klipp …"
1181
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
1183
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1539
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
1540
msgid "Error(s) occurred while importing"
1186
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
1188
msgid "Errors occured while importing."
1541
1189
msgstr "Feil oppsto under import"
1543
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
1544
msgid "An error occurred while importing"
1191
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
1195
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
1197
msgid "An error occured while importing."
1545
1198
msgstr "En feil oppsto under import"
1547
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
1200
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
1204
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
1548
1205
msgid "Error while analyzing files"
1549
1206
msgstr "Feil under analyse av filer"
1551
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
1208
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
1552
1209
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
1553
1210
msgstr "Følgende filer kan ikke brukes med PiTiVi."
1555
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
1556
msgid "Error while analyzing a file"
1557
msgstr "Feil under analyse av en fil"
1559
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
1212
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
1560
1213
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
1561
1214
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
1563
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
1564
msgid "Browse projects..."
1565
msgstr "Bla gjennom prosjekter …"
1567
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
1568
msgid "Double-click a project below to load it:"
1571
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
1575
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
1579
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
1580
msgid "Startup Wizard"
1581
msgstr "Oppstartsveiviser"
1583
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
1216
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
1584
1217
msgid "Behavior"
1585
1218
msgstr "Oppførsel"
1587
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
1220
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
1588
1221
msgid "Snap Distance (pixels)"
1591
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
1224
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
1592
1225
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"