~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/pitivi/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-07-07 13:43:47 UTC
  • mto: (6.1.9 sid) (1.2.12)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 32.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110707134347-cari9kxjiakzej9z
Tags: upstream-0.14.1
Import upstream version 0.14.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pitivi 0.13.5.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 22:39+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 22:52+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 22:01+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 22:04+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
14
"Language: \n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
 
#: ../pitivi/application.py:124
 
20
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
 
21
msgid "Create and edit your own movies"
 
22
msgstr "Lag og rediger dine egne videoer"
 
23
 
 
24
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
 
25
msgid "Pitivi Video Editor"
 
26
msgstr "Pitivi videoredigering"
 
27
 
 
28
#: ../pitivi/application.py:120
21
29
#, python-format
22
30
msgid ""
23
31
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
24
32
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
25
33
msgstr ""
26
34
 
27
 
#: ../pitivi/application.py:225
 
35
#: ../pitivi/application.py:459
28
36
msgid ""
29
37
"\n"
30
 
"      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
31
 
"      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
32
 
"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../pitivi/application.py:230
36
 
msgid ""
37
 
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
38
 
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
39
 
"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
40
 
"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
41
 
"added to\n"
42
 
"the end of the project timeline.\n"
43
 
"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
44
 
"GUI."
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: ../pitivi/application.py:237
48
 
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: ../pitivi/application.py:239
52
 
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../pitivi/application.py:240
56
 
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: ../pitivi/application.py:242
60
 
msgid "Run pitivi with no gui"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: ../pitivi/application.py:243
64
 
msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../pitivi/application.py:244
68
 
msgid "Preview the given project file without the full UI."
 
38
"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
 
39
"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
 
40
"project.\n"
 
41
"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
 
42
"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../pitivi/application.py:467
 
46
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../pitivi/application.py:470
 
50
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../pitivi/application.py:473
 
54
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../pitivi/application.py:476
 
58
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../pitivi/application.py:479
 
62
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
69
63
msgstr ""
70
64
 
71
65
#: ../pitivi/check.py:102
138
132
msgstr ""
139
133
 
140
134
#: ../pitivi/check.py:123
141
 
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
142
 
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for libglade"
 
135
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
 
136
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
143
137
 
144
138
#: ../pitivi/check.py:124
145
 
msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
 
139
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
146
140
msgstr ""
147
141
 
148
142
#: ../pitivi/check.py:126
149
 
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
150
 
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
 
143
#, fuzzy
 
144
msgid "Could not import the xdg Python library"
 
145
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
151
146
 
152
147
#: ../pitivi/check.py:127
153
 
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
 
148
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed"
154
149
msgstr ""
155
150
 
156
151
#: ../pitivi/check.py:130
229
224
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
230
225
msgstr ""
231
226
 
232
 
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
233
 
msgid "Create and edit your own movies"
234
 
msgstr "Lag og rediger dine egne videoer"
235
 
 
236
 
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
237
 
msgid "Pitivi Video Editor"
238
 
msgstr "Pitivi videoredigering"
239
 
 
240
 
#: ../pitivi/discoverer.py:228
 
227
#: ../pitivi/discoverer.py:224
241
228
#, python-format
242
229
msgid ""
243
230
"Missing plugins:\n"
247
234
"%s"
248
235
 
249
236
#. woot, nothing decodable
250
 
#: ../pitivi/discoverer.py:248
 
237
#: ../pitivi/discoverer.py:244
251
238
msgid "Can not decode file."
252
239
msgstr "Kan ikke dekode fil."
253
240
 
254
 
#: ../pitivi/discoverer.py:249
 
241
#: ../pitivi/discoverer.py:245
255
242
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
256
243
msgstr ""
257
244
 
258
 
#: ../pitivi/discoverer.py:269
 
245
#: ../pitivi/discoverer.py:265
259
246
msgid "Could not establish the duration of the file."
260
247
msgstr ""
261
248
 
262
 
#: ../pitivi/discoverer.py:270
 
249
#: ../pitivi/discoverer.py:266
263
250
msgid ""
264
251
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
265
252
"fashion."
266
253
msgstr ""
267
254
 
268
 
#: ../pitivi/discoverer.py:336
 
255
#: ../pitivi/discoverer.py:332
269
256
msgid "Timeout while analyzing file."
270
257
msgstr "Tidsavbrudd under analyse av fil."
271
258
 
272
 
#: ../pitivi/discoverer.py:337
 
259
#: ../pitivi/discoverer.py:333
273
260
msgid "Analyzing the file took too long."
274
261
msgstr ""
275
262
 
276
 
#: ../pitivi/discoverer.py:366
 
263
#: ../pitivi/discoverer.py:362
277
264
msgid "No available source handler."
278
265
msgstr ""
279
266
 
280
 
#: ../pitivi/discoverer.py:367
 
267
#: ../pitivi/discoverer.py:363
281
268
#, python-format
282
269
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
283
270
msgstr ""
284
271
 
285
 
#: ../pitivi/discoverer.py:432
 
272
#: ../pitivi/discoverer.py:428
286
273
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
287
274
msgstr ""
288
275
 
289
 
#: ../pitivi/discoverer.py:455
 
276
#: ../pitivi/discoverer.py:451
290
277
#, fuzzy, python-format
291
278
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
292
279
msgstr "Feil under analyse av filer"
293
280
 
294
 
#: ../pitivi/discoverer.py:465
 
281
#: ../pitivi/discoverer.py:461
295
282
msgid "File contains a redirection to another clip."
296
283
msgstr ""
297
284
 
298
 
#: ../pitivi/discoverer.py:466
 
285
#: ../pitivi/discoverer.py:462
299
286
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
300
287
msgstr ""
301
288
 
302
 
#: ../pitivi/discoverer.py:492
 
289
#: ../pitivi/discoverer.py:488
303
290
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
304
291
msgstr ""
305
292
 
306
 
#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
 
293
#: ../pitivi/effects.py:67 ../pitivi/effects.py:69
307
294
msgid "All effects"
308
295
msgstr "Alle effekter"
309
296
 
310
 
#: ../pitivi/effects.py:66
 
297
#: ../pitivi/effects.py:70
311
298
msgid "Colors"
312
299
msgstr "Farger"
313
300
 
314
 
#: ../pitivi/effects.py:80
 
301
#: ../pitivi/effects.py:84
315
302
msgid "Noise"
316
303
msgstr "Støy"
317
304
 
318
 
#: ../pitivi/effects.py:82
 
305
#: ../pitivi/effects.py:86
319
306
msgid "Analysis"
320
307
msgstr "Analyse"
321
308
 
322
 
#: ../pitivi/effects.py:87
 
309
#: ../pitivi/effects.py:90
323
310
msgid "Blur"
324
311
msgstr ""
325
312
 
326
 
#: ../pitivi/effects.py:89
 
313
#: ../pitivi/effects.py:92
327
314
msgid "Geometry"
328
315
msgstr "Geometri"
329
316
 
330
 
#: ../pitivi/effects.py:101
 
317
#: ../pitivi/effects.py:105
331
318
msgid "Fancy"
332
319
msgstr ""
333
320
 
334
 
#: ../pitivi/effects.py:112
 
321
#: ../pitivi/effects.py:114
335
322
msgid "Time"
336
323
msgstr "Tid"
337
324
 
338
 
#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
 
325
#: ../pitivi/effects.py:115 ../pitivi/effects.py:225
339
326
msgid "Uncategorized"
340
327
msgstr "Ikke kategorisert"
341
328
 
342
329
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
343
330
#. And to filter actually!
344
 
#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
345
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 
331
#: ../pitivi/effects.py:243
346
332
msgid "Video"
347
333
msgstr "Video"
348
334
 
349
 
#: ../pitivi/effects.py:240
 
335
#: ../pitivi/effects.py:244
350
336
msgid "Audio |audio"
351
337
msgstr "Lyd |audio"
352
338
 
353
 
#: ../pitivi/effects.py:241
 
339
#: ../pitivi/effects.py:245
354
340
msgid "effect"
355
341
msgstr "effekt"
356
342
 
378
364
msgid "New Project"
379
365
msgstr "Nytt prosjekt"
380
366
 
381
 
#: ../pitivi/settings.py:501
 
367
#: ../pitivi/settings.py:507
382
368
msgid "Export Settings\n"
383
369
msgstr "Eksporter innstillinger\n"
384
370
 
385
 
#: ../pitivi/settings.py:502
 
371
#: ../pitivi/settings.py:508
386
372
msgid "Video: "
387
373
msgstr "Video: "
388
374
 
389
 
#: ../pitivi/settings.py:505
 
375
#: ../pitivi/settings.py:511
390
376
msgid ""
391
377
"\n"
392
378
"Audio: "
394
380
"\n"
395
381
"Lyd: "
396
382
 
397
 
#: ../pitivi/settings.py:508
 
383
#: ../pitivi/settings.py:514
398
384
msgid ""
399
385
"\n"
400
386
"Muxer: "
402
388
"\n"
403
389
"Muxer: "
404
390
 
405
 
#: ../pitivi/settings.py:526
406
 
#, python-format
407
 
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../pitivi/settings.py:537
411
 
#, python-format
412
 
msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
391
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
416
392
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
417
393
msgid "Name"
422
398
msgid "Description"
423
399
msgstr "Beskrivelse"
424
400
 
425
 
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
426
 
msgid "Audio Capture Device:"
427
 
msgstr "Enhet for opptak av lyd:"
428
 
 
429
 
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
430
 
msgid "No device available"
431
 
msgstr "Ingen enhet tilgjengelig"
432
 
 
433
 
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
434
 
msgid "Video Capture Device:"
435
 
msgstr "Enhet for opptak av video:"
436
 
 
437
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
 
401
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:132
438
402
msgid "Remove effect"
439
403
msgstr "Fjern effekt"
440
404
 
441
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
 
405
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:159
442
406
msgid "Activated"
443
407
msgstr "Aktivert"
444
408
 
445
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
 
409
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
446
410
msgid "Type"
447
411
msgstr "Type"
448
412
 
449
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
 
413
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:176
450
414
msgid "Effect name"
451
415
msgstr "Navn på effekt"
452
416
 
453
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
454
 
msgid ""
455
 
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
456
 
"associated effects</span>"
 
417
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:373
 
418
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
457
419
msgstr ""
458
420
 
459
 
#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
 
421
#: ../pitivi/ui/common.py:104
460
422
#, python-format
461
423
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
462
424
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
463
425
msgstr[0] "<b>Lyd:</b> %d kanal ved %d <i>Hz</i> (%d </i>bits</i>)"
464
426
msgstr[1] "<b>Lyd:</b> %d kanaler ved %d <i>Hz</i> med (%d </i>bits</i>)"
465
427
 
466
 
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
 
428
#: ../pitivi/ui/common.py:110
467
429
#, python-format
468
430
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
469
431
msgstr "<b>Ukjent lydformat:</b> %s"
470
432
 
471
 
#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
 
433
#: ../pitivi/ui/common.py:115
472
434
#, python-format
473
435
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
474
436
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
475
437
 
476
 
#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
 
438
#: ../pitivi/ui/common.py:119
477
439
#, python-format
478
440
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
479
441
msgstr "<b>Bilde:</b> %d x %d <i>piksler</i>"
480
442
 
481
 
#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
 
443
#: ../pitivi/ui/common.py:122
482
444
#, python-format
483
445
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
484
446
msgstr "<b>Ukjent videoformat:</b> %s"
485
447
 
486
 
#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
 
448
#: ../pitivi/ui/common.py:125
487
449
#, python-format
488
450
msgid "<b>Text:</b> %s"
489
451
msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
490
452
 
491
 
#: ../pitivi/ui/common.py:185
 
453
#: ../pitivi/ui/common.py:156
492
454
msgid "12 fps"
493
455
msgstr ""
494
456
 
495
 
#: ../pitivi/ui/common.py:186
 
457
#: ../pitivi/ui/common.py:157
496
458
msgid "15 fps"
497
459
msgstr ""
498
460
 
499
 
#: ../pitivi/ui/common.py:187
 
461
#: ../pitivi/ui/common.py:158
500
462
msgid "20 fps"
501
463
msgstr ""
502
464
 
503
 
#: ../pitivi/ui/common.py:188
 
465
#: ../pitivi/ui/common.py:159
504
466
msgid "23,976 fps"
505
467
msgstr ""
506
468
 
507
 
#: ../pitivi/ui/common.py:189
 
469
#: ../pitivi/ui/common.py:160
508
470
msgid "24 fps"
509
471
msgstr ""
510
472
 
511
 
#: ../pitivi/ui/common.py:190
 
473
#: ../pitivi/ui/common.py:161
512
474
msgid "25 fps"
513
475
msgstr ""
514
476
 
515
 
#: ../pitivi/ui/common.py:191
 
477
#: ../pitivi/ui/common.py:162
516
478
msgid "29,97 fps"
517
479
msgstr ""
518
480
 
519
 
#: ../pitivi/ui/common.py:192
 
481
#: ../pitivi/ui/common.py:163
520
482
msgid "30 fps"
521
483
msgstr ""
522
484
 
523
 
#: ../pitivi/ui/common.py:193
 
485
#: ../pitivi/ui/common.py:164
 
486
msgid "50 fps"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../pitivi/ui/common.py:165
524
490
msgid "59,94 fps"
525
491
msgstr ""
526
492
 
527
 
#: ../pitivi/ui/common.py:194
 
493
#: ../pitivi/ui/common.py:166
528
494
msgid "60 fps"
529
495
msgstr ""
530
496
 
531
 
#: ../pitivi/ui/common.py:195
 
497
#: ../pitivi/ui/common.py:167
532
498
msgid "120 fps"
533
499
msgstr ""
534
500
 
535
 
#: ../pitivi/ui/common.py:199
 
501
#: ../pitivi/ui/common.py:171
536
502
msgid "8 KHz"
537
503
msgstr ""
538
504
 
539
 
#: ../pitivi/ui/common.py:200
 
505
#: ../pitivi/ui/common.py:172
540
506
msgid "11 KHz"
541
507
msgstr ""
542
508
 
543
 
#: ../pitivi/ui/common.py:201
 
509
#: ../pitivi/ui/common.py:173
544
510
msgid "22 KHz"
545
511
msgstr ""
546
512
 
547
 
#: ../pitivi/ui/common.py:202
 
513
#: ../pitivi/ui/common.py:174
548
514
msgid "44.1 KHz"
549
515
msgstr ""
550
516
 
551
 
#: ../pitivi/ui/common.py:203
 
517
#: ../pitivi/ui/common.py:175
552
518
msgid "48 KHz"
553
519
msgstr ""
554
520
 
555
 
#: ../pitivi/ui/common.py:204
 
521
#: ../pitivi/ui/common.py:176
556
522
msgid "96 KHz"
557
523
msgstr ""
558
524
 
559
 
#: ../pitivi/ui/common.py:208
 
525
#: ../pitivi/ui/common.py:180
560
526
msgid "8 bit"
561
527
msgstr ""
562
528
 
563
 
#: ../pitivi/ui/common.py:209
 
529
#: ../pitivi/ui/common.py:181
564
530
msgid "16 bit"
565
531
msgstr ""
566
532
 
567
 
#: ../pitivi/ui/common.py:210
 
533
#: ../pitivi/ui/common.py:182
568
534
msgid "24 bit"
569
535
msgstr ""
570
536
 
571
 
#: ../pitivi/ui/common.py:211
 
537
#: ../pitivi/ui/common.py:183
572
538
msgid "32 bit"
573
539
msgstr ""
574
540
 
575
 
#: ../pitivi/ui/common.py:215
 
541
#: ../pitivi/ui/common.py:187
576
542
msgid "6 Channels (5.1)"
577
543
msgstr "6 kanaler (5.1)"
578
544
 
579
 
#: ../pitivi/ui/common.py:216
 
545
#: ../pitivi/ui/common.py:188
580
546
msgid "4 Channels (4.0)"
581
547
msgstr "4 kanaler (4.0)"
582
548
 
583
 
#: ../pitivi/ui/common.py:217
 
549
#: ../pitivi/ui/common.py:189
584
550
msgid "Stereo"
585
551
msgstr "Stereo"
586
552
 
587
 
#: ../pitivi/ui/common.py:218
 
553
#: ../pitivi/ui/common.py:190
588
554
msgid "Mono"
589
555
msgstr "Mono"
590
556
 
595
561
msgstr[0] "Egenskaper for: %d objekt"
596
562
msgstr[1] "Egenskaper for: %d objekter"
597
563
 
598
 
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
 
564
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:99
599
565
msgid "No properties..."
600
566
msgstr "Ingen egenskaper …"
601
567
 
602
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
 
568
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
603
569
msgid "Implement Me"
604
570
msgstr "Implementer meg"
605
571
 
606
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
 
572
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
607
573
msgid "Custom"
608
574
msgstr "Tilpasset"
609
575
 
610
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
 
576
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
611
577
msgid "Save Preset"
612
578
msgstr "Lagre forhåndsverdi"
613
579
 
614
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
 
580
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
615
581
msgid "Choose..."
616
582
msgstr "Velg …"
617
583
 
624
590
msgstr "Lydeffekter"
625
591
 
626
592
#. Prevents being flush against the notebook
627
 
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
 
593
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
628
594
msgid "Search:"
629
595
msgstr "Søk:"
630
596
 
636
602
msgid "Show Video Effects as Icons"
637
603
msgstr "Vis videoeffekter som ikoner"
638
604
 
639
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
640
 
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
641
 
msgstr "<b>Egenskaper for tillegg</b>"
642
 
 
643
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
644
 
msgid "Properties for <element>"
645
 
msgstr "Egenskaper for <element>"
646
 
 
647
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
648
 
msgid "1000 x 1000"
649
 
msgstr "1000 x 1000"
650
 
 
651
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
652
 
msgid "29.97 fps"
653
 
msgstr "29.97 fps"
654
 
 
655
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
656
 
msgid "6 channels (5.1)\n"
657
 
msgstr "6 kanaler (5.1)\n"
658
 
 
659
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
660
 
msgid ""
661
 
"AC-3\n"
662
 
"AAC"
663
 
msgstr ""
664
 
"AC-3\n"
665
 
"AAC"
666
 
 
667
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
668
 
msgid "Advanced..."
669
 
msgstr "Avansert …"
670
 
 
671
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
672
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
673
 
msgid "Audio"
674
 
msgstr "Lyd"
675
 
 
676
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
677
 
msgid "Codec:"
678
 
msgstr "Kodek:"
679
 
 
680
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
681
 
msgid "Container format"
682
 
msgstr "Kontainerformat"
683
 
 
684
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
685
 
msgid "Container format:"
686
 
msgstr "Kontainerformat:"
687
 
 
688
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
689
 
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
693
 
msgid "Edit Project Settings..."
694
 
msgstr "Rediger innstillinger for prosjekt …"
695
 
 
696
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
697
 
msgid "File name"
698
 
msgstr "Filnavn"
699
 
 
700
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
701
 
msgid "File name:"
702
 
msgstr "Filnavn:"
703
 
 
704
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
705
 
msgid "Folder"
706
 
msgstr "Mappe"
707
 
 
708
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
709
 
msgid "Folder:"
710
 
msgstr "Mappe:"
711
 
 
712
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
713
 
msgid "Frame rate:"
714
 
msgstr "Bilderate:"
715
 
 
716
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
717
 
msgid "Framerate"
718
 
msgstr "Bilderate"
719
 
 
720
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
721
 
msgid "General"
722
 
msgstr "Generelt"
723
 
 
724
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
725
 
msgid "H.264"
726
 
msgstr "H.264"
727
 
 
728
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
729
 
msgid "Height"
730
 
msgstr "Høyde"
731
 
 
732
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
733
 
msgid "MP4"
734
 
msgstr "MP4"
735
 
 
736
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
737
 
msgid "Number of channels:"
738
 
msgstr "Antall kanaler:"
739
 
 
740
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
741
 
msgid "Render"
742
 
msgstr "Tegn"
743
 
 
744
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
745
 
msgid "Render only the selected clips"
746
 
msgstr "Tegn kun valgte klipp"
747
 
 
748
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
749
 
msgid "Sample Depth:"
750
 
msgstr "Dybde på sample:"
751
 
 
752
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
753
 
msgid "Sample Rate:"
754
 
msgstr "Samplerate:"
755
 
 
756
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
757
 
msgid "Sample rate"
758
 
msgstr "Samplerate"
759
 
 
760
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
761
 
msgid "Scale"
762
 
msgstr "Skaler"
763
 
 
764
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
765
 
msgid "Scale:"
766
 
msgstr "Skaler:"
767
 
 
768
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
769
 
msgid "Summary"
770
 
msgstr "Sammendrag"
771
 
 
772
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
773
 
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
777
 
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
781
 
msgid "<b>Frames per second:</b>"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
785
 
msgid "<b>Phase:</b>"
786
 
msgstr "<b>Fase:</b>"
787
 
 
788
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
789
 
msgid "Encoding first pass"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
793
 
msgid "Rendering"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
797
 
msgid "Unknown"
798
 
msgstr "Ukjent"
799
 
 
800
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
801
 
msgid "Unknown Mib"
802
 
msgstr "Ukjent Mib"
803
 
 
804
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
 
605
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:133
 
606
msgid "PiTiVi can not preview this file."
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
 
610
msgid "More info"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:219
 
614
#, python-format
 
615
msgid "<b>Width/Height</b>: %dx%d"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
 
619
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:232
 
620
#, python-format
 
621
msgid "<b>Duration</b>: %s"
 
622
msgstr "<b>Varighet</b>: %s"
 
623
 
 
624
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:399 ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
 
625
msgid "Error while analyzing a file"
 
626
msgstr "Feil under analyse av en fil"
 
627
 
 
628
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
805
629
msgid "Unknown reason"
806
630
msgstr "Ukjent årsak"
807
631
 
808
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
809
 
msgid "URI:"
810
 
msgstr "URI:"
811
 
 
812
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
 
632
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
813
633
msgid "Problem:"
814
634
msgstr "Problem:"
815
635
 
816
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
 
636
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:96
817
637
msgid "Extra information:"
818
638
msgstr "Ekstra informasjon:"
819
639
 
820
 
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
 
640
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:154
821
641
msgid "Reset to default value"
822
642
msgstr "Sett til utgangsverdi"
823
643
 
824
644
#. set title and frame label
825
 
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
 
645
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:204
826
646
#, python-format
827
647
msgid "Properties for %s"
828
648
msgstr "Egenskaper for %s"
829
649
 
830
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
 
650
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
 
651
msgid "Render"
 
652
msgstr "Tegn"
 
653
 
 
654
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:331
831
655
msgid "Split"
832
656
msgstr "Del opp"
833
657
 
 
658
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
 
659
msgid "Keyframe"
 
660
msgstr ""
 
661
 
834
662
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
835
 
msgid "Keyframe"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
839
663
msgid "Unlink"
840
664
msgstr "Fjern lenke"
841
665
 
842
666
#. Translators: This is an action, the title of a button
843
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
 
667
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
844
668
msgid "Link"
845
669
msgstr "Lag lenke"
846
670
 
847
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
 
671
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
848
672
msgid "Ungroup"
849
673
msgstr ""
850
674
 
851
675
#. Translators: This is an action, the title of a button
852
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
 
676
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
853
677
msgid "Group"
854
678
msgstr "Grupper"
855
679
 
856
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 
680
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
857
681
msgid "Start Playback"
858
682
msgstr "Start avspilling"
859
683
 
860
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 
684
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
861
685
msgid "Stop Playback"
862
686
msgstr "Stopp avspilling"
863
687
 
864
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 
688
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
865
689
msgid "Loop over selected area"
866
690
msgstr ""
867
691
 
868
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 
692
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
869
693
msgid "Create a new project"
870
694
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
871
695
 
872
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 
696
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
873
697
msgid "_Open..."
874
698
msgstr "_Åpne …"
875
699
 
876
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 
700
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
877
701
msgid "Open an existing project"
878
702
msgstr "Åpne et eksisterende prosjekt"
879
703
 
880
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
 
704
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
881
705
msgid "Save the current project"
882
706
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
883
707
 
884
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 
708
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
885
709
msgid "Save _As..."
886
710
msgstr "L_agre som …"
887
711
 
888
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
 
712
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
889
713
msgid "Reload the current project"
890
714
msgstr "Last aktivt prosjekt på nytt"
891
715
 
892
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
 
716
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
893
717
msgid "Project Settings"
894
718
msgstr "Innstillinger for prosjekt"
895
719
 
896
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 
720
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
897
721
msgid "Edit the project settings"
898
722
msgstr "Rediger innstillinger for prosjektet"
899
723
 
900
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 
724
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
901
725
msgid "_Render project"
902
726
msgstr ""
903
727
 
904
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 
728
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
905
729
#, fuzzy
906
730
msgid "Render project..."
907
731
msgstr "Navn på ditt prosjekt."
908
732
 
909
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 
733
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
910
734
msgid "_Undo"
911
735
msgstr "_Angre"
912
736
 
913
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 
737
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
914
738
msgid "Undo the last operation"
915
739
msgstr "Angre siste operasjon"
916
740
 
917
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
 
741
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
918
742
msgid "_Redo"
919
743
msgstr "Gjenopp_rett"
920
744
 
921
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
 
745
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
922
746
msgid "Redo the last operation that was undone"
923
747
msgstr "Gjenopprett siste operasjon som ble angret"
924
748
 
925
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 
749
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
926
750
msgid "_Plugins..."
927
751
msgstr "_Tillegg …"
928
752
 
929
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
 
753
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
930
754
msgid "Manage plugins"
931
755
msgstr "Håndter tillegg"
932
756
 
933
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
 
757
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
934
758
msgid "_Preferences"
935
759
msgstr "_Brukervalg"
936
760
 
937
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
938
 
msgid "Import from _Webcam..."
939
 
msgstr "Importer fra webkamera …"
940
 
 
941
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
942
 
msgid "Import Camera stream"
943
 
msgstr "Importer kamerastrøm"
944
 
 
945
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
946
 
msgid "_Make screencast..."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
950
 
msgid "Capture the desktop"
951
 
msgstr "Ta opp skrivebordet"
952
 
 
953
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
954
 
msgid "_Capture Network Stream..."
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
958
 
msgid "Capture Network Stream"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
 
761
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
962
762
#, python-format
963
763
msgid "Information about %s"
964
764
msgstr "Informasjon om %s"
965
765
 
966
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
 
766
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
967
767
msgid "User manual"
968
768
msgstr "Brukerhåndbok"
969
769
 
970
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
 
770
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
971
771
msgid "_File"
972
772
msgstr "_Fil"
973
773
 
974
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
 
774
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
975
775
msgid "_Edit"
976
776
msgstr "R_ediger"
977
777
 
978
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
 
778
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
979
779
msgid "_View"
980
780
msgstr "_Vis"
981
781
 
982
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 
782
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
983
783
msgid "_Project"
984
784
msgstr "_Prosjekt"
985
785
 
986
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
 
786
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
987
787
msgid "_Timeline"
988
788
msgstr "_Tidslinje"
989
789
 
990
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
 
790
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
991
791
msgid "Previe_w"
992
792
msgstr "Forhånds_vis"
993
793
 
994
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
 
794
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
995
795
msgid "Loop"
996
796
msgstr "Løkke"
997
797
 
998
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
 
798
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
999
799
msgid "_Help"
1000
800
msgstr "_Hjelp"
1001
801
 
1002
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
 
802
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
1003
803
msgid "View the main window on the whole screen"
1004
804
msgstr "Vis hovedvinduet på hele skjermen"
1005
805
 
1006
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
 
806
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
1007
807
msgid "Main Toolbar"
1008
808
msgstr "Hovedverktøylinje"
1009
809
 
1010
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
 
810
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
1011
811
msgid "Timeline Toolbar"
1012
812
msgstr "Verktøylinje for tidslinje"
1013
813
 
1014
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
 
814
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317 ../pitivi/ui/viewer.py:557
1015
815
msgid "Undock Viewer"
1016
816
msgstr ""
1017
817
 
1018
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
 
818
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
1019
819
msgid "Put the viewer in a separate window"
1020
820
msgstr ""
1021
821
 
1022
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
 
822
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:403
1023
823
msgid "Media Library"
1024
824
msgstr "Mediebibliotek"
1025
825
 
1026
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
 
826
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:408
1027
827
msgid "Effect Library"
1028
828
msgstr "Effektbibliotek"
1029
829
 
1030
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
 
830
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
1031
831
msgid "Effects configurations"
1032
832
msgstr ""
1033
833
 
1034
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
 
834
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:638
1035
835
msgid "Contributors:"
1036
836
msgstr "Bidragsytere:"
1037
837
 
1038
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
 
838
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
 
839
msgid "translator-credits"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:653
1039
843
msgid ""
1040
844
"GNU Lesser General Public License\n"
1041
845
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
1042
846
msgstr ""
1043
847
 
1044
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
 
848
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:661
1045
849
msgid "Open File..."
1046
850
msgstr "Åpne fil …"
1047
851
 
1048
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
 
852
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
1049
853
msgid "All Supported Formats"
1050
854
msgstr "Alle støttede formater"
1051
855
 
1052
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
 
856
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:790
1053
857
msgid "Close without saving"
1054
858
msgstr "Lukk uten å lagre"
1055
859
 
1056
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
1057
 
#, fuzzy
 
860
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:804
1058
861
msgid "Save changes to the current project before closing?"
1059
 
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
862
msgstr "Lagre endringer i aktivt prosjekt før du lukker det?"
1060
863
 
1061
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
 
864
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:811
1062
865
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
1063
 
msgstr ""
 
866
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil noen av dine endringer gå tapt"
1064
867
 
1065
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
 
868
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
1066
869
#, fuzzy
1067
870
msgid "Do you want to reload current project?"
1068
871
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
1069
872
 
1070
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
1071
 
#, fuzzy
 
873
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
1072
874
msgid "Revert to saved project"
1073
 
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
 
875
msgstr "Gå tilbake til lagret prosjekt"
1074
876
 
1075
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
 
877
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:870
1076
878
msgid "All unsaved changes will be lost."
1077
 
msgstr ""
 
879
msgstr "Alle ikke-lagrede endringer vil gå tapt."
1078
880
 
1079
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
 
881
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
1080
882
#, python-format
1081
 
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
1082
 
msgstr ""
 
883
msgid "Unable to load project \"%s\""
 
884
msgstr "Kan ikke laste prosjekt «%s»"
1083
885
 
1084
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
 
886
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
1085
887
msgid "Error Loading File"
1086
888
msgstr "Feil ved lasting av fil"
1087
889
 
1088
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
 
890
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
1089
891
msgid "Locate missing file..."
1090
892
msgstr "Finn manglende fil …"
1091
893
 
1092
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
1093
 
#, fuzzy
1094
 
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
1095
 
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
1096
 
 
1097
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
1098
 
msgid "Duration:"
1099
 
msgstr "Varighet:"
1100
 
 
1101
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
 
894
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
 
895
#, python-format
 
896
msgid ""
 
897
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)                \n"
 
898
"Please specify its new location:"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055
1102
902
msgid "Save As..."
1103
903
msgstr "Lagre som …"
1104
904
 
1105
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
 
905
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1063
1106
906
msgid "Untitled.xptv"
1107
907
msgstr "Uten navn.xptv"
1108
908
 
1109
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
 
909
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1074 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1087
1110
910
msgid "Detect Automatically"
1111
911
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
1112
912
 
1113
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
1114
 
msgid "Address"
1115
 
msgstr "Adresse"
1116
 
 
1117
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
1118
 
msgid "Capture"
1119
 
msgstr "Ta opp"
1120
 
 
1121
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
1122
 
msgid "Capture Stream from URI"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
1126
 
msgid "Capture network stream"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
1130
 
msgid "Close"
1131
 
msgstr "Lukk"
1132
 
 
1133
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
1134
 
msgid "Customize:"
1135
 
msgstr "Tilpass:"
1136
 
 
1137
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
1138
 
msgid "HTTP / HTTPS"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
1142
 
msgid "Network stream video"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
1146
 
msgid "Other protocol"
1147
 
msgstr "Annen protokoll"
1148
 
 
1149
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
1150
 
msgid "Port"
1151
 
msgstr "Port"
1152
 
 
1153
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
1154
 
msgid "Preview"
1155
 
msgstr "Forhåndsvis"
1156
 
 
1157
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
1158
 
msgid "Preview Stream from URI"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
1162
 
msgid "Protocol"
1163
 
msgstr "Protokoll"
1164
 
 
1165
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
1166
 
msgid "RTSP"
1167
 
msgstr "RTSP"
1168
 
 
1169
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
1170
 
msgid "UDP / RDP"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
1174
 
msgid "http://"
1175
 
msgstr "http://"
1176
 
 
1177
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
1178
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
1179
 
msgid "All categories"
1180
 
msgstr "Alle kategorier"
1181
 
 
1182
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
1183
 
msgid "Plugin manager"
1184
 
msgstr "Tilleggshåndterer"
1185
 
 
1186
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
1187
 
msgid "Show:"
1188
 
msgstr "Vis:"
1189
 
 
1190
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
1191
 
msgid ""
1192
 
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
1193
 
"or type text to search for a specific plugin."
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
 
913
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:90
1197
914
msgid "Enabled"
1198
915
msgstr "Aktivert"
1199
916
 
1200
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
 
917
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:100
1201
918
msgid "Plugin"
1202
919
msgstr "Tillegg"
1203
920
 
1204
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
 
921
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:110
1205
922
msgid "Category"
1206
923
msgstr "Kategori"
1207
924
 
1208
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
 
925
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:174
 
926
msgid "All categories"
 
927
msgstr "Alle kategorier"
 
928
 
 
929
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
1209
930
#, fuzzy
1210
931
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
1211
932
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne valgte tillegg?"
1212
933
 
1213
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
 
934
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:273
1214
935
msgid "Confirm remove operation"
1215
936
msgstr "Bekreft fjerning"
1216
937
 
1217
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
 
938
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:290
1218
939
#, python-format
1219
940
msgid "Cannot remove %s"
1220
941
msgstr "Kan ikke fjerne %s"
1221
942
 
1222
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
 
943
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:322
1223
944
msgid "Update the existing plugin?"
1224
945
msgstr "Oppdater eksisterende tillegg?"
1225
946
 
1226
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
 
947
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
1227
948
#, python-format
1228
949
msgid ""
1229
950
"This plugin is already installed in your system.\n"
1230
951
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
1231
952
msgstr ""
1232
953
 
1233
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
 
954
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
1234
955
msgid "Duplicate plugin found"
1235
956
msgstr ""
1236
957
 
1237
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
1238
 
#, fuzzy, python-format
 
958
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
 
959
#, python-format
1239
960
msgid ""
1240
961
"Cannot install %s\n"
1241
962
"The file is not a valid plugin"
1242
 
msgstr "Filen er ikke et gyldig tillegg."
 
963
msgstr ""
 
964
"Kan ikke installere %s\n"
 
965
"Filen er ikke et gyldig tillegg"
1243
966
 
1244
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
 
967
#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
1245
968
msgid "Preferences"
1246
 
msgstr ""
 
969
msgstr "Brukervalg"
1247
970
 
1248
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
1249
 
#, fuzzy
 
971
#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
1250
972
msgid "Section"
1251
 
msgstr "Beskrivelse"
 
973
msgstr "Del"
1252
974
 
1253
975
#. revert, close buttons
1254
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
 
976
#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
1255
977
msgid "Reset to Factory Settings"
1256
978
msgstr ""
1257
979
 
1258
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
 
980
#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
1259
981
msgid "Revert"
1260
982
msgstr ""
1261
983
 
1262
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
 
984
#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
1263
985
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
1264
986
msgstr ""
1265
987
 
1266
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
 
988
#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
1267
989
msgid "Reset"
1268
990
msgstr "Nullstill"
1269
991
 
1270
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
1271
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
 
992
#: ../pitivi/ui/previewer.py:54 ../pitivi/ui/previewer.py:82
 
993
#: ../pitivi/ui/previewer.py:93 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
1272
994
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
1273
995
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
1274
996
msgid "Appearance"
1275
997
msgstr "Utseende"
1276
998
 
1277
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
 
999
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55
1278
1000
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
1279
1001
msgstr ""
1280
1002
 
1281
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
 
1003
#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
1282
1004
msgid "The gap between thumbnails"
1283
1005
msgstr ""
1284
1006
 
1285
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
 
1007
#: ../pitivi/ui/previewer.py:83
1286
1008
msgid "Show Thumbnails (Video)"
1287
1009
msgstr "Vis miniatyrer (video)"
1288
1010
 
1289
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
 
1011
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
1290
1012
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
1291
1013
msgstr ""
1292
1014
 
 
1015
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94
 
1016
msgid "Show Waveforms (Audio)"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
1293
1019
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
1294
 
msgid "Show Waveforms (Audio)"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
1298
1020
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
1299
1021
msgstr ""
1300
1022
 
1301
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
1302
 
msgid "25 FPS"
1303
 
msgstr "25 FPS"
1304
 
 
1305
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
1306
 
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
1307
 
msgstr "<b>Høyde-/breddeforhold</b>"
1308
 
 
1309
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
1310
 
msgid "<b>Format</b>"
1311
 
msgstr "<b>Format</b>"
1312
 
 
1313
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
1314
 
msgid "<b>Frame Rate</b>"
1315
 
msgstr "<b>Bilderate</b>"
1316
 
 
1317
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
1318
 
msgid "<b>Preset</b>"
1319
 
msgstr "<b>Forhåndsverdi</b>"
1320
 
 
1321
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
1322
 
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
1323
 
msgstr "<b>Størrelse (piksler)</b>"
1324
 
 
1325
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
1326
 
msgid "Author:"
1327
 
msgstr "Forfatter:"
1328
 
 
1329
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
1330
 
msgid "Channels:"
1331
 
msgstr "Kanaler:"
1332
 
 
1333
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
1334
 
msgid "Display Aspect Ratio"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
1338
 
msgid "Info"
1339
 
msgstr "Informasjon"
1340
 
 
1341
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
1342
 
msgid "Pixel Aspect Ratio"
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
1346
 
msgid "Project title:"
1347
 
msgstr "Tittel på prosjekt:"
1348
 
 
1349
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
1350
 
msgid "Sample depth:"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
1354
 
msgid "Sample rate:"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
1358
 
msgid "Standard (4:3)"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
1362
 
msgid "Standard PAL"
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
1366
 
msgid "Year:"
1367
 
msgstr "År:"
1368
 
 
1369
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
1370
 
msgid "x"
1371
 
msgstr "x"
1372
 
 
1373
1023
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
1374
1024
msgid "Square"
1375
1025
msgstr ""
1406
1056
msgid "576i Wide"
1407
1057
msgstr "576i bred"
1408
1058
 
 
1059
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
 
1060
msgid "Standard (4:3)"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
1409
1063
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
1410
1064
msgid "DV (15:11)"
1411
1065
msgstr "DV (15:11)"
1438
1092
msgid "Anamorphic (2.4)"
1439
1093
msgstr ""
1440
1094
 
1441
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
 
1095
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:344 ../pitivi/ui/projectsettings.py:361
1442
1096
msgid "New Preset"
1443
1097
msgstr "Ny forhåndsinnstilling"
1444
1098
 
1446
1100
msgid "No Objects Selected"
1447
1101
msgstr "Ingen objekter valgt"
1448
1102
 
1449
 
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
1450
 
msgid "Screencast"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
1454
 
msgid "Screencast Desktop"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
1458
 
msgid "Start Istanbul"
1459
 
msgstr "Start Istanbul"
1460
 
 
1461
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
 
1103
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
1462
1104
msgid "Import clips..."
1463
1105
msgstr "Importer klipp …"
1464
1106
 
1465
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
 
1107
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
1466
1108
msgid "Remove Clip"
1467
1109
msgstr "Fjern klipp"
1468
1110
 
1469
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
 
1111
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
1470
1112
msgid "Play Clip"
1471
1113
msgstr "Spill av klipp"
1472
1114
 
1473
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
 
1115
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
1474
1116
msgid "Icon"
1475
1117
msgstr "Ikon"
1476
1118
 
1477
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
 
1119
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
1478
1120
msgid "Information"
1479
1121
msgstr "Informasjon"
1480
1122
 
1481
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
 
1123
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
1482
1124
msgid "Duration"
1483
1125
msgstr "Varighet"
1484
1126
 
1485
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
 
1127
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
1486
1128
msgid ""
1487
1129
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
1488
1130
"</span>"
1489
1131
msgstr ""
1490
1132
 
1491
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
 
1133
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
 
1134
msgid "Hide"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
1492
1138
msgid "_Import clips..."
1493
1139
msgstr "_Importer klipp …"
1494
1140
 
1495
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
 
1141
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
1496
1142
msgid "Import clips to use"
1497
1143
msgstr "Importer klipp som skal brukes"
1498
1144
 
1499
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
 
1145
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
1500
1146
msgid "Import _folder of clips..."
1501
1147
msgstr "Importer en _mappe med klipp …"
1502
1148
 
1503
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
 
1149
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
1504
1150
msgid "Import folder of clips to use"
1505
1151
msgstr "Importer mappe med klipp som skal brukes"
1506
1152
 
1507
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
 
1153
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
1508
1154
msgid "_Remove from project"
1509
1155
msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
1510
1156
 
1511
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
 
1157
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
1512
1158
msgid "Insert at _end of timeline"
1513
1159
msgstr ""
1514
1160
 
1515
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
 
1161
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
1516
1162
msgid "Show Clips as a List"
1517
1163
msgstr "Vis klipp som en liste"
1518
1164
 
1519
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
 
1165
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
1520
1166
msgid "Show Clips as Icons"
1521
1167
msgstr "Vis klipp som ikoner"
1522
1168
 
1523
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
 
1169
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
1524
1170
msgid "Import a folder"
1525
1171
msgstr "Importer en mappe"
1526
1172
 
1527
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
 
1173
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
1528
1174
msgid "Import a clip"
1529
1175
msgstr "Importer et klipp"
1530
1176
 
1531
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
 
1177
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
1532
1178
msgid "Close after importing files"
1533
1179
msgstr "Lukk etter import av filer"
1534
1180
 
1535
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
1536
 
msgid "Importing clips..."
1537
 
msgstr "Importerer klipp …"
 
1181
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
 
1182
#, python-format
 
1183
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 
1184
msgstr ""
1538
1185
 
1539
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
1540
 
msgid "Error(s) occurred while importing"
 
1186
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
 
1187
#, fuzzy
 
1188
msgid "Errors occured while importing."
1541
1189
msgstr "Feil oppsto under import"
1542
1190
 
1543
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
1544
 
msgid "An error occurred while importing"
 
1191
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
 
1192
msgid "View errors"
 
1193
msgstr "Vis feil"
 
1194
 
 
1195
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
 
1196
#, fuzzy
 
1197
msgid "An error occured while importing."
1545
1198
msgstr "En feil oppsto under import"
1546
1199
 
1547
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
 
1200
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
 
1201
msgid "View error"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
1548
1205
msgid "Error while analyzing files"
1549
1206
msgstr "Feil under analyse av filer"
1550
1207
 
1551
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
 
1208
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
1552
1209
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
1553
1210
msgstr "Følgende filer kan ikke brukes med PiTiVi."
1554
1211
 
1555
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
1556
 
msgid "Error while analyzing a file"
1557
 
msgstr "Feil under analyse av en fil"
1558
 
 
1559
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
 
1212
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
1560
1213
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
1561
1214
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
1562
1215
 
1563
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
1564
 
msgid "Browse projects..."
1565
 
msgstr "Bla gjennom prosjekter …"
1566
 
 
1567
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
1568
 
msgid "Double-click a project below to load it:"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
1572
 
msgid "Help"
1573
 
msgstr "Hjelp"
1574
 
 
1575
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
1576
 
msgid "Skip"
1577
 
msgstr "Hopp over"
1578
 
 
1579
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
1580
 
msgid "Startup Wizard"
1581
 
msgstr "Oppstartsveiviser"
1582
 
 
1583
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 
1216
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
1584
1217
msgid "Behavior"
1585
1218
msgstr "Oppførsel"
1586
1219
 
1587
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
 
1220
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
1588
1221
msgid "Snap Distance (pixels)"
1589
1222
msgstr ""
1590
1223
 
1591
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
 
1224
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
1592
1225
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
1593
1226
msgstr ""
1594
1227
 
1605
1238
msgstr "<b>Tekst:</b>"
1606
1239
 
1607
1240
#. tooltip text for toolbar
1608
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
 
1241
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
1609
1242
msgid "Delete Selected"
1610
1243
msgstr "Slett valgte"
1611
1244
 
1612
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
 
1245
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
1613
1246
msgid "Split clip at playhead position"
1614
1247
msgstr ""
1615
1248
 
1616
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
 
1249
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57 ../pitivi/ui/timeline.py:333
1617
1250
msgid "Add a keyframe"
1618
1251
msgstr ""
1619
1252
 
1620
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
 
1253
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
1621
1254
msgid "Move to the previous keyframe"
1622
1255
msgstr ""
1623
1256
 
1624
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
 
1257
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
1625
1258
msgid "Move to the next keyframe"
1626
1259
msgstr ""
1627
1260
 
1628
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
 
1261
#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
1629
1262
msgid "Zoom In"
1630
1263
msgstr "Zoom inn"
1631
1264
 
1632
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
 
1265
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
1633
1266
msgid "Zoom Out"
1634
1267
msgstr "Zoom ut"
1635
1268
 
1636
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
 
1269
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
 
1270
#, fuzzy
 
1271
msgid "Zoom Fit"
 
1272
msgstr "Zoom ut"
 
1273
 
 
1274
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
1637
1275
msgid "Break links between clips"
1638
1276
msgstr ""
1639
1277
 
1640
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
 
1278
#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
1641
1279
msgid "Link together arbitrary clips"
1642
1280
msgstr ""
1643
1281
 
1644
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 
1282
#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
1645
1283
msgid "Ungroup clips"
1646
1284
msgstr ""
1647
1285
 
1648
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 
1286
#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
1649
1287
msgid "Group clips"
1650
1288
msgstr ""
1651
1289
 
1652
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
 
1290
#: ../pitivi/ui/timeline.py:146
1653
1291
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
1654
1292
msgstr ""
1655
1293
 
1656
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
 
1294
#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
1657
1295
msgid "Error List"
1658
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Feilliste"
1659
1297
 
1660
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
 
1298
#: ../pitivi/ui/timeline.py:181
1661
1299
msgid "The following errors have been reported:"
1662
1300
msgstr ""
1663
1301
 
1664
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
 
1302
#: ../pitivi/ui/timeline.py:238
 
1303
msgid "Zoom"
 
1304
msgstr "Zoom"
 
1305
 
 
1306
#: ../pitivi/ui/timeline.py:253
1665
1307
#, fuzzy
1666
1308
msgid "Zoom Timeline"
1667
1309
msgstr "Zoom inn"
1668
1310
 
1669
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
 
1311
#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
1670
1312
msgid "_Previous keyframe"
1671
1313
msgstr ""
1672
1314
 
1673
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
 
1315
#: ../pitivi/ui/timeline.py:337
1674
1316
msgid "_Next keyframe"
1675
1317
msgstr ""
1676
1318
 
1722
1364
msgid "Go to the end of the timeline"
1723
1365
msgstr ""
1724
1366
 
1725
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
 
1367
#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
1726
1368
msgid "Dock Viewer"
1727
1369
msgstr ""
1728
1370
 
1729
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
 
1371
#: ../pitivi/ui/viewer.py:663
1730
1372
msgid "Play"
1731
1373
msgstr "Spill av"
1732
1374
 
1733
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
 
1375
#: ../pitivi/ui/viewer.py:671
1734
1376
msgid "Pause"
1735
1377
msgstr "Pause"
1736
1378
 
1737
 
#: ../pitivi/utils.py:75
 
1379
#: ../pitivi/utils.py:72 ../pitivi/utils.py:95
1738
1380
#, python-format
1739
1381
msgid "%d hour"
1740
1382
msgid_plural "%d hours"
1741
1383
msgstr[0] "%d time"
1742
1384
msgstr[1] "%d timer"
1743
1385
 
1744
 
#: ../pitivi/utils.py:78
 
1386
#: ../pitivi/utils.py:75 ../pitivi/utils.py:98
1745
1387
#, python-format
1746
1388
msgid "%d minute"
1747
1389
msgid_plural "%d minutes"
1748
1390
msgstr[0] "%d minutt"
1749
1391
msgstr[1] "%d minutter"
1750
1392
 
1751
 
#: ../pitivi/utils.py:81
 
1393
#: ../pitivi/utils.py:78 ../pitivi/utils.py:101
1752
1394
#, python-format
1753
1395
msgid "%d second"
1754
1396
msgid_plural "%d seconds"
1757
1399
 
1758
1400
#. Translators: "non local" means the project is not stored
1759
1401
#. on a local filesystem
1760
 
#: ../pitivi/utils.py:249
 
1402
#: ../pitivi/utils.py:269
1761
1403
#, python-format
1762
1404
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
1763
1405
msgstr "%s håndterer ikke eksterne prosjekter ennå"