~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/pitivi/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

* New upstream pre-release:
  + debian/control:
    - Update dependencies.
* debian/control:
  + Update Standards-Version to 3.8.2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Ivan Buresi <err747@free.fr>, 2007.
11
11
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
12
12
#
 
13
# Lexique spécifique :
 
14
#   Clip : séquence
 
15
#   Timeline : table de montage
 
16
#
13
17
msgid ""
14
18
msgstr ""
15
19
"Project-Id-Version: pitivi\n"
16
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
21
"product=pitivi&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 03:30+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 19:27+0200\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 16:43+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:09+0200\n"
20
24
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
21
25
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
22
26
"MIME-Version: 1.0\n"
23
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
 
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
26
30
 
27
31
#: ../pitivi/check.py:121
28
32
#, python-format
176
180
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
177
181
msgstr "Assurez-vous que les modules distutils pour Python sont installés"
178
182
 
179
 
#: ../pitivi/discoverer.py:166
 
183
#: ../pitivi/discoverer.py:163
180
184
#, python-format
181
185
msgid ""
182
186
"Missing plugins:\n"
186
190
"%s"
187
191
 
188
192
#. EOS and no decodable streams?
189
 
#: ../pitivi/discoverer.py:185
190
 
msgid "FIXME: no output streams"
191
 
msgstr "FIXME:·Aucun flux de sortie"
192
 
 
193
 
#: ../pitivi/discoverer.py:186
194
 
msgid "see above"
195
 
msgstr "voir ci-dessus"
196
 
 
197
 
#: ../pitivi/discoverer.py:198
 
193
#: ../pitivi/discoverer.py:182
 
194
msgid "No streams found"
 
195
msgstr "Aucun flux n'a été trouvé"
 
196
 
 
197
#: ../pitivi/discoverer.py:195
198
198
msgid "Could not establish the duration of the file."
199
199
msgstr "Impossible de déterminer la durée du fichier."
200
200
 
201
 
#: ../pitivi/discoverer.py:199
 
201
#: ../pitivi/discoverer.py:196
202
202
msgid ""
203
203
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
204
204
"fashion."
207
207
"aléatoire."
208
208
 
209
209
#. woot, nothing decodable
210
 
#: ../pitivi/discoverer.py:208
 
210
#: ../pitivi/discoverer.py:205
211
211
msgid "Can not decode file."
212
212
msgstr "Impossible de décoder le fichier."
213
213
 
214
 
#: ../pitivi/discoverer.py:209
 
214
#: ../pitivi/discoverer.py:206
215
215
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
216
 
msgstr ""
 
216
msgstr "Le fichier indiqué ne contient pas de flux audio, vidéo ou image."
217
217
 
218
 
#: ../pitivi/discoverer.py:238
 
218
#: ../pitivi/discoverer.py:233
219
219
msgid "Timeout while analyzing file."
220
220
msgstr "Délai dépassé lors de l'analyse du fichier."
221
221
 
222
 
#: ../pitivi/discoverer.py:239
 
222
#: ../pitivi/discoverer.py:234
223
223
msgid "Analyzing the file took too long."
224
224
msgstr "L'analyse du fichier a pris trop de temps."
225
225
 
226
 
#: ../pitivi/discoverer.py:286
 
226
#: ../pitivi/discoverer.py:263
227
227
msgid "No available source handler."
228
228
msgstr "Aucun gestionnaire disponible pour la source."
229
229
 
230
 
#: ../pitivi/discoverer.py:287
 
230
#: ../pitivi/discoverer.py:264
231
231
#, python-format
232
232
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
233
233
msgstr ""
 
234
"Vous ne disposez pas d'un élément GStreamer source pour gérer le protocole « %"
 
235
"s »"
234
236
 
235
 
#: ../pitivi/discoverer.py:314
 
237
#: ../pitivi/discoverer.py:328
236
238
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
237
239
msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode pause (PAUSED)."
238
240
 
239
 
#: ../pitivi/discoverer.py:337
 
241
#: ../pitivi/discoverer.py:351
240
242
#, python-format
241
243
msgid "An internal error occured while analyzing this file: %s"
242
244
msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de l'analyse de ce fichier : %s"
243
245
 
244
 
#: ../pitivi/discoverer.py:347
 
246
#: ../pitivi/discoverer.py:361
245
247
msgid "File contains a redirection to another clip."
246
248
msgstr "Le fichier contient une redirection vers une autre séquence."
247
249
 
248
 
#: ../pitivi/discoverer.py:348
 
250
#: ../pitivi/discoverer.py:362
249
251
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
250
252
msgstr "PiTiVi ne gère actuellement pas les fichiers de redirection."
251
253
 
252
 
#: ../pitivi/application.py:106
 
254
#: ../pitivi/application.py:113
253
255
#, python-format
254
256
msgid ""
255
257
"There is already a %s instance, please inform developers by filing a bug at "
256
258
"http://bugzilla.gnome.org/"
257
259
msgstr ""
258
 
"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en soumettant "
259
 
"un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/"
260
 
 
261
 
#: ../pitivi/application.py:121 ../pitivi/application.py:184
262
 
msgid "New Project"
263
 
msgstr "Nouveau projet"
264
 
 
265
 
#: ../pitivi/application.py:139
 
260
"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en "
 
261
"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/"
 
262
 
 
263
#: ../pitivi/application.py:167
266
264
msgid "No location given."
267
265
msgstr "Aucun emplacement donné."
268
266
 
269
 
#: ../pitivi/application.py:145
 
267
#: ../pitivi/application.py:173
270
268
msgid "File does not exist"
271
269
msgstr "Le fichier n'existe pas"
272
270
 
273
 
#: ../pitivi/application.py:150
 
271
#: ../pitivi/application.py:179
274
272
msgid "Not a valid project file."
275
273
msgstr "Ce n'est pas un fichier de projet valide."
276
274
 
277
 
#: ../pitivi/application.py:164
 
275
#: ../pitivi/application.py:197
278
276
msgid "There was an error loading the file."
279
277
msgstr "Il y a eu une erreur au chargement du fichier."
280
278
 
281
 
#: ../pitivi/application.py:289
 
279
#: ../pitivi/application.py:222
 
280
msgid "New Project"
 
281
msgstr "Nouveau projet"
 
282
 
 
283
#: ../pitivi/application.py:340
282
284
msgid "%prog [-p PROJECT_FILE] [-a] [MEDIA_FILE]..."
283
 
msgstr "%prog·[-p·FICHIER_DE_PROJET]·[-a]·[FICHIER_MULTIMEDIA]..."
 
285
msgstr "%prog·[-p·FICHIER_DE_PROJET]·[-a]·[FICHIER_MULTIMÉDIA]..."
284
286
 
285
 
#: ../pitivi/application.py:291
 
287
#: ../pitivi/application.py:342
286
288
msgid ""
287
289
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If no\n"
288
290
"project is given, %prog creates a new project. Remaining arguments are "
291
293
"will\n"
292
294
"also be added to the end of the project timeline."
293
295
msgstr ""
 
296
"Lance l'éditeur vidéo, avec FICHIER_DE_PROJET si indiqué. Si aucun\n"
 
297
"projet n'est indiqué, %prog crée un nouveau projet. Les autres paramètres\n"
 
298
"sont traités comme des séquences à importer dans le projet. Si -a est "
 
299
"indiqué,\n"
 
300
"ces séquences seront aussi ajoutées à la fin de la table de montage du "
 
301
"projet."
294
302
 
295
 
#: ../pitivi/application.py:296
 
303
#: ../pitivi/application.py:347
296
304
msgid ""
297
305
"Open project file specified by PROJECT instead of creating a\n"
298
306
"new project."
299
307
msgstr ""
 
308
"Ouvre le fichier projet indiqué par PROJET au lieu de créer un\n"
 
309
"nouveau projet."
300
310
 
301
 
#: ../pitivi/application.py:299
 
311
#: ../pitivi/application.py:350
302
312
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
303
313
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../pitivi/project.py:333
306
 
#, python-format
307
 
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
308
 
msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
309
 
 
310
 
#: ../pitivi/settings.py:438
 
314
"Ajoute chaque FICHIER_MULTIMÉDIA à la table de montage après l'importation."
 
315
 
 
316
#: ../pitivi/settings.py:471
311
317
msgid "Export Settings\n"
312
318
msgstr "Paramètres d'exportation\n"
313
319
 
314
 
#: ../pitivi/settings.py:439
 
320
#: ../pitivi/settings.py:472
315
321
msgid "Video: "
316
322
msgstr "Vidéo : "
317
323
 
318
 
#: ../pitivi/settings.py:442
 
324
#: ../pitivi/settings.py:475
319
325
msgid ""
320
326
"\n"
321
327
"Audio: "
323
329
"\n"
324
330
"Audio : "
325
331
 
326
 
#: ../pitivi/settings.py:445
 
332
#: ../pitivi/settings.py:478
327
333
msgid ""
328
334
"\n"
329
335
"Muxer: "
331
337
"\n"
332
338
"Multiplexeur : "
333
339
 
 
340
#: ../pitivi/utils.py:66
 
341
#, python-format
 
342
msgid "%d hour"
 
343
msgid_plural "%d hours"
 
344
msgstr[0] "%d heure"
 
345
msgstr[1] "%d heures"
 
346
 
 
347
#: ../pitivi/utils.py:69
 
348
#, python-format
 
349
msgid "%d minute"
 
350
msgid_plural "%d minutes"
 
351
msgstr[0] "%d minute"
 
352
msgstr[1] "%d minutes"
 
353
 
 
354
#: ../pitivi/utils.py:72
 
355
#, python-format
 
356
msgid "%d second"
 
357
msgid_plural "%d seconds"
 
358
msgstr[0] "%d seconde"
 
359
msgstr[1] "%d secondes"
 
360
 
 
361
#: ../pitivi/utils.py:234
 
362
#, python-format
 
363
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 
364
msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
 
365
 
334
366
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
335
367
msgid "Name"
336
368
msgstr "Nom"
363
395
msgid "No properties..."
364
396
msgstr "Aucune propriété..."
365
397
 
 
398
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
 
399
msgid "Implement Me"
 
400
msgstr "Implémente-moi"
 
401
 
 
402
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
 
403
msgid "Choose..."
 
404
msgstr "Choisir..."
 
405
 
366
406
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
367
407
msgid "<b>Author:</b>"
368
408
msgstr "<b>Auteur :</b>"
388
428
msgstr "Propriétés de <element>"
389
429
 
390
430
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
391
 
#| msgid "<b>Audio :</b>"
392
431
msgid "<b>Audio:</b>"
393
432
msgstr "<b>Audio :</b>"
394
433
 
401
440
msgstr "<b>Paramètres</b>"
402
441
 
403
442
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
404
 
#| msgid "<b>Video :</b>"
405
443
msgid "<b>Video:</b>"
406
444
msgstr "<b>Vidéo :</b>"
407
445
 
417
455
msgid "Output file:"
418
456
msgstr "Fichier de sortie :"
419
457
 
420
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:89
 
458
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:93
421
459
msgid "Choose file to render to"
422
460
msgstr "Choisissez le fichier cible du rendu"
423
461
 
424
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:115
 
462
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
425
463
#, python-format
426
 
msgid "Finished in %dm%ds"
427
 
msgstr "Terminé dans %d m %d s"
 
464
msgid "About %s left"
 
465
msgstr "Il reste environ %s"
428
466
 
429
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
 
467
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:135
430
468
msgid "Rendering"
431
469
msgstr "Rendu en cours"
432
470
 
433
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:143
 
471
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
434
472
msgid "Rendering Complete"
435
473
msgstr "Rendu terminé"
436
474
 
560
598
msgid "Width:"
561
599
msgstr "Largeur :"
562
600
 
563
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:362
 
601
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
 
602
msgid "576p (PAL DV/DVD)"
 
603
msgstr "576p (DV/DVD PAL)"
 
604
 
 
605
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
 
606
msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
 
607
msgstr "480p (DV/DVD NTSC)"
 
608
 
 
609
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
 
610
msgid "720p HD"
 
611
msgstr "720p HD"
 
612
 
 
613
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
 
614
msgid "1080p full HD"
 
615
msgstr "1080p full HD"
 
616
 
 
617
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
 
618
msgid "QVGA (320x240)"
 
619
msgstr "QVGA (320x240)"
 
620
 
 
621
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
 
622
msgid "VGA (640x480)"
 
623
msgstr "VGA (640x480)"
 
624
 
 
625
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
 
626
msgid "SVGA (800x600)"
 
627
msgstr "SVGA (800x600)"
 
628
 
 
629
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
 
630
msgid "XGA (1024x768)"
 
631
msgstr "XGA (1024x768)"
 
632
 
 
633
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:417
564
634
msgid "Export settings"
565
635
msgstr "Exporter les paramètres"
566
636
 
569
639
msgstr "Cause inconnue"
570
640
 
571
641
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:76
572
 
#| msgid "URI : "
573
642
msgid "URI:"
574
643
msgstr "URI :"
575
644
 
576
645
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
577
 
#| msgid "Problem : "
578
646
msgid "Problem:"
579
647
msgstr "Problème :"
580
648
 
581
649
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
582
 
#| msgid "Extra information : "
583
650
msgid "Extra information:"
584
651
msgstr "Informations supplémentaires :"
585
652
 
586
653
#. set title and frame label
587
 
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:191
 
654
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
588
655
#, python-format
589
 
#| msgid "Properties for "
590
656
msgid "Properties for %s"
591
657
msgstr "Propriétés de %s"
592
658
 
593
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
 
659
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:200
594
660
msgid "Start Playback"
595
661
msgstr "Démarrer la lecture"
596
662
 
597
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
 
663
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:201
598
664
msgid "Stop Playback"
599
 
msgstr "Arréter la lecture"
600
 
 
601
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
602
 
msgid "Forward one frame"
603
 
msgstr "Avancer d'une image"
604
 
 
605
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
606
 
msgid "Fast Forward"
607
 
msgstr "Avance Rapide"
608
 
 
609
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:223
 
665
msgstr "Arrêter la lecture"
 
666
 
 
667
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:202
610
668
msgid "Loop over selected area"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
614
 
msgid "Rewind"
615
 
msgstr "Rembobiner"
616
 
 
617
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
618
 
msgid "Back one frame"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
 
669
msgstr "Lit en boucle la zone sélectionnée"
 
670
 
 
671
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:207
622
672
msgid "Create a new project"
623
673
msgstr "Crée un nouveau projet"
624
674
 
625
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
 
675
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:209
626
676
msgid "Open an existing project"
627
677
msgstr "Ouvre un projet existant"
628
678
 
629
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234 ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
 
679
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:211 ../pitivi/ui/mainwindow.py:213
630
680
msgid "Save the current project"
631
681
msgstr "Enregistre le projet actuel"
632
682
 
633
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 
683
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:214 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
634
684
msgid "Project Settings"
635
685
msgstr "Paramètres du projet"
636
686
 
637
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
 
687
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:215
638
688
msgid "Edit the project settings"
639
689
msgstr "Configure les paramètres du projet"
640
690
 
641
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
 
691
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:216
642
692
msgid "_Render project"
643
693
msgstr "_Rendu du projet"
644
694
 
645
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
 
695
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:217
646
696
msgid "Render project"
647
697
msgstr "Rendu du projet"
648
698
 
649
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
 
699
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
650
700
msgid "_Plugins..."
651
701
msgstr "_Greffons..."
652
702
 
653
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
 
703
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
654
704
msgid "Manage plugins"
655
705
msgstr "Gérer les greffons"
656
706
 
657
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
658
 
#| msgid "_Import from Webcam.."
 
707
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
 
708
msgid "_Preferences"
 
709
msgstr "_Préférences"
 
710
 
 
711
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
659
712
msgid "Import from _Webcam..."
660
713
msgstr "_Importer depuis une webcam..."
661
714
 
662
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
 
715
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
663
716
msgid "Import Camera stream"
664
717
msgstr "Importe le flux d'une caméra"
665
718
 
666
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
667
 
#| msgid "_Make screencast.."
 
719
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:227
668
720
msgid "_Make screencast..."
669
721
msgstr "_Effectuer une capture d'écran"
670
722
 
671
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
 
723
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:228
672
724
msgid "Capture the desktop"
673
725
msgstr "Capture l'écran"
674
726
 
675
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
676
 
#| msgid "_Capture Network Stream.."
 
727
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
677
728
msgid "_Capture Network Stream..."
678
729
msgstr "_Capturer un flux réseau..."
679
730
 
680
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
 
731
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:231
681
732
msgid "Capture Network Stream"
682
733
msgstr "Capture une flux réseau"
683
734
 
684
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
 
735
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
685
736
#, python-format
686
737
msgid "Information about %s"
687
738
msgstr "Informations sur %s"
688
739
 
689
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
 
740
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
690
741
msgid "_File"
691
742
msgstr "_Fichier"
692
743
 
693
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
 
744
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
694
745
msgid "_Edit"
695
746
msgstr "É_dition"
696
747
 
697
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
 
748
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
698
749
msgid "_View"
699
750
msgstr "_Affichage"
700
751
 
701
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
702
 
#| msgid "New Project"
 
752
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
703
753
msgid "_Project"
704
754
msgstr "_Projet"
705
755
 
706
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
 
756
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
707
757
msgid "_Timeline"
708
 
msgstr "_Timeline"
 
758
msgstr "_Table de montage"
709
759
 
710
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
711
 
#| msgid "Preview"
 
760
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
712
761
msgid "Previe_w"
713
 
msgstr "Aperçu"
714
 
 
715
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
716
 
#| msgid "Frame rate:"
717
 
msgid "Frame Forward"
718
 
msgstr "Avancer d'une Image"
719
 
 
720
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
721
 
msgid "Frame Backward"
722
 
msgstr "Reculer d'une image"
723
 
 
724
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
725
 
msgid "1 Second Forward"
726
 
msgstr "Avancer d'une seconde"
727
 
 
728
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
729
 
msgid "1 Second Backward"
730
 
msgstr "Reculer d'une seconde"
731
 
 
732
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
733
 
msgid "End of Clip"
734
 
msgstr "Fin du Clip"
735
 
 
736
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
737
 
msgid "Start of Clip"
738
 
msgstr "Début du Clip"
739
 
 
740
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 
762
msgstr "Aperç_u"
 
763
 
 
764
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
741
765
msgid "Loop"
742
 
msgstr ""
 
766
msgstr "En boucle"
743
767
 
744
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 
768
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
745
769
msgid "_Help"
746
770
msgstr "Aid_e"
747
771
 
748
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 
772
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
749
773
msgid "View the main window on the whole screen"
750
774
msgstr "Affiche la fenêtre principale en plein écran"
751
775
 
752
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 
776
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
753
777
msgid "Main Toolbar"
754
 
msgstr ""
 
778
msgstr "Barre d'outils principale"
755
779
 
756
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
 
780
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
757
781
msgid "Timeline Toolbar"
758
 
msgstr ""
 
782
msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
759
783
 
760
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:571
761
 
#| msgid "Open File ..."
 
784
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:476
762
785
msgid "Open File..."
763
786
msgstr "Ouvrir un fichier..."
764
787
 
765
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:651
 
788
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:491
 
789
msgid "All Supported Formats"
 
790
msgstr "Tous les formats pris en charge"
 
791
 
 
792
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:551
766
793
msgid "Contributors:"
767
794
msgstr "Contributeurs :"
768
795
 
769
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:663
 
796
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:563
770
797
msgid ""
771
798
"GNU Lesser General Public License\n"
772
799
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
774
801
"GNU Lesser General Public Licence\n"
775
802
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
776
803
 
777
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:733
 
804
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:654
778
805
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
779
806
msgstr ""
780
807
"Le projet contient des modifications non enregistrées. Voulez-vous tout de "
781
808
"même fermer le projet ?"
782
809
 
783
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:746
 
810
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
784
811
#, python-format
785
812
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
786
813
msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
787
814
 
788
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:748
 
815
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
789
816
msgid "Error Loading File"
790
817
msgstr "Erreur lors du chargement d'un fichier"
791
818
 
792
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
 
819
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
 
820
msgid "Locate missing file..."
 
821
msgstr "Rechercher le fichier manquant..."
 
822
 
 
823
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:693
793
824
#, python-format
794
 
msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
795
 
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant « %s » ?"
796
 
 
797
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:766
798
 
msgid "Overwrite Existing File?"
799
 
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
800
 
 
801
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
 
825
msgid "Please locate the missing file, '%s'"
 
826
msgstr "Veuillez indiquer l'emplacement du fichier manquant, « %s »"
 
827
 
 
828
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792
802
829
msgid "Save As..."
803
830
msgstr "Enregistrer sous..."
804
831
 
805
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
806
 
msgid "Untitled.pptv"
807
 
msgstr "SansTitre.pptv"
 
832
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:799
 
833
msgid "Untitled.xptv"
 
834
msgstr "SansTitre.xptv"
808
835
 
809
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792 ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
 
836
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:810 ../pitivi/ui/mainwindow.py:823
810
837
msgid "Detect Automatically"
811
838
msgstr "Détecter automatiquement"
812
839
 
813
840
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
814
 
#| msgid "Address "
815
841
msgid "Address"
816
 
msgstr "Adresse "
 
842
msgstr "Adresse"
817
843
 
818
844
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
819
845
msgid "Capture"
832
858
msgstr "Fermer"
833
859
 
834
860
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
835
 
#| msgid "Customize :"
836
861
msgid "Customize:"
837
862
msgstr "Personnaliser :"
838
863
 
841
866
msgstr "Vidéo de flux réseau"
842
867
 
843
868
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
844
 
#| msgid "Port "
845
869
msgid "Port"
846
 
msgstr "Port "
 
870
msgstr "Port"
847
871
 
848
872
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
849
873
msgid "Preview"
854
878
msgstr "Affiche un aperçu du flux de l'URI"
855
879
 
856
880
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
857
 
#| msgid " Protocol"
858
881
msgid "Protocol"
859
882
msgstr "Protocole"
860
883
 
888
911
msgstr "Gestionnaire de greffons"
889
912
 
890
913
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
891
 
#| msgid "Search : "
892
914
msgid "Search:"
893
 
msgstr "Rechercher : "
 
915
msgstr "Rechercher :"
894
916
 
895
917
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
896
 
#| msgid "Show : "
897
918
msgid "Show:"
898
 
msgstr "Afficher : "
 
919
msgstr "Afficher :"
899
920
 
900
921
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
901
922
msgid ""
919
940
msgstr "Catégorie"
920
941
 
921
942
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
922
 
#| msgid "Are you sure you want to remove selected plugins ?"
923
943
msgid "Are you sure you want to remove selected plugins?"
924
944
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever les greffons sélectionnés ?"
925
945
 
933
953
msgstr "Impossible d'enlever %s"
934
954
 
935
955
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
936
 
#| msgid "Update the existent plugin ?"
937
956
msgid "Update the existent plugin?"
938
957
msgstr "Mettre à jour le greffon existant ?"
939
958
 
940
959
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
941
960
#, python-format
942
 
#| msgid "If you agree, version %s will be replaced with version %s"
943
961
msgid ""
944
962
"This plugin is already installed in your system.\n"
945
963
"If you agree, version %s will be replaced with version %s"
946
 
msgstr "Si vous acceptez, la version %s sera remplacée par la version %s"
 
964
msgstr ""
 
965
"Ce greffon est déjà installé sur votre système.\n"
 
966
"Si vous acceptez, la version %s sera remplacée par la version %s"
947
967
 
948
968
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
949
969
msgid "Duplicate plugin found"
951
971
 
952
972
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:341
953
973
#, python-format
954
 
#| msgid "The file is not a valid plugin."
955
974
msgid ""
956
975
"Cannot install %s\n"
957
976
"The file is not a valid plugin"
958
 
msgstr "Impossible d'installer %s\n"
 
977
msgstr ""
 
978
"Impossible d'installer %s\n"
959
979
"Le fichier n'est pas un greffon valide."
960
980
 
 
981
#: ../pitivi/ui/prefs.py:57
 
982
msgid "Preferences"
 
983
msgstr "Préférences"
 
984
 
 
985
#: ../pitivi/ui/prefs.py:83
 
986
msgid "Section"
 
987
msgstr "Section"
 
988
 
 
989
#. revert, close buttons
 
990
#: ../pitivi/ui/prefs.py:104
 
991
msgid "Reset to Factory Settings"
 
992
msgstr "Revenir aux réglages d'origine"
 
993
 
 
994
#: ../pitivi/ui/prefs.py:108
 
995
msgid "Revert"
 
996
msgstr "Annuler"
 
997
 
 
998
#: ../pitivi/ui/prefs.py:123
 
999
msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
 
1000
msgstr ""
 
1001
"<b>Certaines modifications ne prendront effet qu'au redémarrage de Pitivi</b>"
 
1002
 
 
1003
#: ../pitivi/ui/prefs.py:318
 
1004
msgid "Reset"
 
1005
msgstr "Réinitialiser"
 
1006
 
961
1007
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:65
962
1008
msgid "Clip Library"
963
1009
msgstr "Bibliothèque de séquences"
994
1040
msgid "Start Istanbul"
995
1041
msgstr "Lancer Istanbul"
996
1042
 
997
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:85
 
1043
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:89
998
1044
#, python-format
999
 
#| msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1000
1045
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1001
1046
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1002
1047
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1003
1048
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1004
1049
 
1005
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:94
 
1050
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:98
1006
1051
#, python-format
1007
1052
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
1008
1053
msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
1009
1054
 
1010
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:99
 
1055
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:103
1011
1056
#, python-format
1012
1057
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
1013
1058
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
1014
1059
 
1015
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:103
 
1060
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:107
1016
1061
#, python-format
1017
1062
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
1018
1063
msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
1019
1064
 
1020
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:106
 
1065
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:110
1021
1066
#, python-format
1022
1067
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
1023
1068
msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
1024
1069
 
1025
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:109
 
1070
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:113
1026
1071
#, python-format
1027
1072
msgid "<b>Text:</b> %s"
1028
1073
msgstr "<b>Texte :</b> %s"
1029
1074
 
1030
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:151
 
1075
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:155
1031
1076
msgid "Add Clips..."
1032
1077
msgstr "Ajouter des séquences..."
1033
1078
 
1034
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:156
 
1079
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:160
1035
1080
msgid "Remove Clip"
1036
1081
msgstr "Retirer une séquence"
1037
1082
 
1038
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:160
 
1083
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
1039
1084
msgid "Play Clip"
1040
1085
msgstr "Lire une séquence"
1041
1086
 
1042
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:185
 
1087
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
1043
1088
msgid "Icon"
1044
1089
msgstr "Icône"
1045
1090
 
1046
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
 
1091
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
1047
1092
msgid "Information"
1048
1093
msgstr "Informations"
1049
1094
 
1050
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:205
 
1095
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
1051
1096
msgid "Duration"
1052
1097
msgstr "Durée"
1053
1098
 
1054
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:227
 
1099
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:231
1055
1100
msgid ""
1056
1101
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
1057
1102
"buttons above.</span>"
1058
1103
msgstr ""
1059
1104
"<span size='x-large'>Importez vos séquences en les glissant ici ou en "
1060
 
"utilisant les boutons ci-dessous.</span>"
 
1105
"utilisant les boutons ci-dessus.</span>"
1061
1106
 
1062
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:279
 
1107
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
1063
1108
msgid "_Import clips..."
1064
1109
msgstr "_Importer des séquences..."
1065
1110
 
1066
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
 
1111
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:284
1067
1112
msgid "Import clips to use"
1068
1113
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
1069
1114
 
1070
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
1071
 
#| msgid "_Import folder of clips..."
 
1115
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:286
1072
1116
msgid "Import _folder of clips..."
1073
1117
msgstr "_Importer un dossier de séquences..."
1074
1118
 
1075
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
 
1119
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:287
1076
1120
msgid "Import folder of clips to use"
1077
1121
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
1078
1122
 
1079
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
1080
 
#| msgid "_Render project"
 
1123
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
1081
1124
msgid "_Remove from project"
1082
1125
msgstr "_Retirer du projet"
1083
1126
 
1084
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
 
1127
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:296
1085
1128
msgid "Insert at _end of timeline"
1086
 
msgstr ""
 
1129
msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
1087
1130
 
1088
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:407
 
1131
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:409
1089
1132
msgid "Import a folder"
1090
1133
msgstr "Importer un dossier"
1091
1134
 
1092
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:410
 
1135
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:412
1093
1136
msgid "Import a clip"
1094
1137
msgstr "Importer une séquence"
1095
1138
 
1096
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:411
 
1139
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:413
1097
1140
msgid "Close after importing files"
1098
1141
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
1099
1142
 
1100
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:737
 
1143
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
1101
1144
msgid "Importing clips..."
1102
1145
msgstr "Importation des séquences..."
1103
1146
 
1104
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
 
1147
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
1105
1148
msgid "Error(s) occured while importing"
1106
1149
msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
1107
1150
 
1108
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
 
1151
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
1109
1152
msgid "An error occured while importing"
1110
1153
msgstr "Un erreur a eu lieu lors de l'importation"
1111
1154
 
1112
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:824
 
1155
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:832
1113
1156
msgid "Error while analyzing files"
1114
1157
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
1115
1158
 
1116
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:825
 
1159
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:833
1117
1160
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
1118
1161
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
1119
1162
 
1120
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:827
 
1163
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:835
1121
1164
msgid "Error while analyzing a file"
1122
1165
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
1123
1166
 
1124
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:828
 
1167
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:836
1125
1168
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
1126
1169
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
1127
1170
 
1158
1201
msgid "Group clips"
1159
1202
msgstr "Grouper les séquences"
1160
1203
 
1161
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:190
 
1204
#: ../pitivi/ui/timeline.py:196
1162
1205
msgid "Razor"
1163
1206
msgstr "Rasoir"
1164
1207
 
1165
1208
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
1166
1209
msgid "<b>Text:</b>"
1167
1210
msgstr "<b>Texte :</b>"
1168