209
209
#. woot, nothing decodable
210
#: ../pitivi/discoverer.py:208
210
#: ../pitivi/discoverer.py:205
211
211
msgid "Can not decode file."
212
212
msgstr "Impossible de décoder le fichier."
214
#: ../pitivi/discoverer.py:209
214
#: ../pitivi/discoverer.py:206
215
215
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
216
msgstr "Le fichier indiqué ne contient pas de flux audio, vidéo ou image."
218
#: ../pitivi/discoverer.py:238
218
#: ../pitivi/discoverer.py:233
219
219
msgid "Timeout while analyzing file."
220
220
msgstr "Délai dépassé lors de l'analyse du fichier."
222
#: ../pitivi/discoverer.py:239
222
#: ../pitivi/discoverer.py:234
223
223
msgid "Analyzing the file took too long."
224
224
msgstr "L'analyse du fichier a pris trop de temps."
226
#: ../pitivi/discoverer.py:286
226
#: ../pitivi/discoverer.py:263
227
227
msgid "No available source handler."
228
228
msgstr "Aucun gestionnaire disponible pour la source."
230
#: ../pitivi/discoverer.py:287
230
#: ../pitivi/discoverer.py:264
232
232
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
234
"Vous ne disposez pas d'un élément GStreamer source pour gérer le protocole « %"
235
#: ../pitivi/discoverer.py:314
237
#: ../pitivi/discoverer.py:328
236
238
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
237
239
msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode pause (PAUSED)."
239
#: ../pitivi/discoverer.py:337
241
#: ../pitivi/discoverer.py:351
241
243
msgid "An internal error occured while analyzing this file: %s"
242
244
msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de l'analyse de ce fichier : %s"
244
#: ../pitivi/discoverer.py:347
246
#: ../pitivi/discoverer.py:361
245
247
msgid "File contains a redirection to another clip."
246
248
msgstr "Le fichier contient une redirection vers une autre séquence."
248
#: ../pitivi/discoverer.py:348
250
#: ../pitivi/discoverer.py:362
249
251
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
250
252
msgstr "PiTiVi ne gère actuellement pas les fichiers de redirection."
252
#: ../pitivi/application.py:106
254
#: ../pitivi/application.py:113
255
257
"There is already a %s instance, please inform developers by filing a bug at "
256
258
"http://bugzilla.gnome.org/"
258
"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en soumettant "
259
"un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/"
261
#: ../pitivi/application.py:121 ../pitivi/application.py:184
263
msgstr "Nouveau projet"
265
#: ../pitivi/application.py:139
260
"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en "
261
"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/"
263
#: ../pitivi/application.py:167
266
264
msgid "No location given."
267
265
msgstr "Aucun emplacement donné."
269
#: ../pitivi/application.py:145
267
#: ../pitivi/application.py:173
270
268
msgid "File does not exist"
271
269
msgstr "Le fichier n'existe pas"
273
#: ../pitivi/application.py:150
271
#: ../pitivi/application.py:179
274
272
msgid "Not a valid project file."
275
273
msgstr "Ce n'est pas un fichier de projet valide."
277
#: ../pitivi/application.py:164
275
#: ../pitivi/application.py:197
278
276
msgid "There was an error loading the file."
279
277
msgstr "Il y a eu une erreur au chargement du fichier."
281
#: ../pitivi/application.py:289
279
#: ../pitivi/application.py:222
281
msgstr "Nouveau projet"
283
#: ../pitivi/application.py:340
282
284
msgid "%prog [-p PROJECT_FILE] [-a] [MEDIA_FILE]..."
283
msgstr "%prog·[-p·FICHIER_DE_PROJET]·[-a]·[FICHIER_MULTIMEDIA]..."
285
msgstr "%prog·[-p·FICHIER_DE_PROJET]·[-a]·[FICHIER_MULTIMÉDIA]..."
285
#: ../pitivi/application.py:291
287
#: ../pitivi/application.py:342
287
289
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If no\n"
288
290
"project is given, %prog creates a new project. Remaining arguments are "
292
294
"also be added to the end of the project timeline."
296
"Lance l'éditeur vidéo, avec FICHIER_DE_PROJET si indiqué. Si aucun\n"
297
"projet n'est indiqué, %prog crée un nouveau projet. Les autres paramètres\n"
298
"sont traités comme des séquences à importer dans le projet. Si -a est "
300
"ces séquences seront aussi ajoutées à la fin de la table de montage du "
295
#: ../pitivi/application.py:296
303
#: ../pitivi/application.py:347
297
305
"Open project file specified by PROJECT instead of creating a\n"
308
"Ouvre le fichier projet indiqué par PROJET au lieu de créer un\n"
301
#: ../pitivi/application.py:299
311
#: ../pitivi/application.py:350
302
312
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
305
#: ../pitivi/project.py:333
307
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
308
msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
310
#: ../pitivi/settings.py:438
314
"Ajoute chaque FICHIER_MULTIMÉDIA à la table de montage après l'importation."
316
#: ../pitivi/settings.py:471
311
317
msgid "Export Settings\n"
312
318
msgstr "Paramètres d'exportation\n"
314
#: ../pitivi/settings.py:439
320
#: ../pitivi/settings.py:472
316
322
msgstr "Vidéo : "
318
#: ../pitivi/settings.py:442
324
#: ../pitivi/settings.py:475
569
639
msgstr "Cause inconnue"
571
641
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:76
576
645
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
577
#| msgid "Problem : "
579
647
msgstr "Problème :"
581
649
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
582
#| msgid "Extra information : "
583
650
msgid "Extra information:"
584
651
msgstr "Informations supplémentaires :"
586
653
#. set title and frame label
587
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:191
654
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
589
#| msgid "Properties for "
590
656
msgid "Properties for %s"
591
657
msgstr "Propriétés de %s"
593
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
659
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:200
594
660
msgid "Start Playback"
595
661
msgstr "Démarrer la lecture"
597
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
663
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:201
598
664
msgid "Stop Playback"
599
msgstr "Arréter la lecture"
601
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
602
msgid "Forward one frame"
603
msgstr "Avancer d'une image"
605
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:222
607
msgstr "Avance Rapide"
609
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:223
665
msgstr "Arrêter la lecture"
667
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:202
610
668
msgid "Loop over selected area"
613
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
617
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
618
msgid "Back one frame"
621
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
669
msgstr "Lit en boucle la zone sélectionnée"
671
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:207
622
672
msgid "Create a new project"
623
673
msgstr "Crée un nouveau projet"
625
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:232
675
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:209
626
676
msgid "Open an existing project"
627
677
msgstr "Ouvre un projet existant"
629
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234 ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
679
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:211 ../pitivi/ui/mainwindow.py:213
630
680
msgid "Save the current project"
631
681
msgstr "Enregistre le projet actuel"
633
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
683
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:214 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
634
684
msgid "Project Settings"
635
685
msgstr "Paramètres du projet"
637
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
687
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:215
638
688
msgid "Edit the project settings"
639
689
msgstr "Configure les paramètres du projet"
641
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
691
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:216
642
692
msgid "_Render project"
643
693
msgstr "_Rendu du projet"
645
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
695
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:217
646
696
msgid "Render project"
647
697
msgstr "Rendu du projet"
649
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
699
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:219
650
700
msgid "_Plugins..."
651
701
msgstr "_Greffons..."
653
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
703
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:220
654
704
msgid "Manage plugins"
655
705
msgstr "Gérer les greffons"
657
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
658
#| msgid "_Import from Webcam.."
707
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:221
709
msgstr "_Préférences"
711
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:224
659
712
msgid "Import from _Webcam..."
660
713
msgstr "_Importer depuis une webcam..."
662
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
715
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:225
663
716
msgid "Import Camera stream"
664
717
msgstr "Importe le flux d'une caméra"
666
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
667
#| msgid "_Make screencast.."
719
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:227
668
720
msgid "_Make screencast..."
669
721
msgstr "_Effectuer une capture d'écran"
671
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
723
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:228
672
724
msgid "Capture the desktop"
673
725
msgstr "Capture l'écran"
675
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
676
#| msgid "_Capture Network Stream.."
727
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:230
677
728
msgid "_Capture Network Stream..."
678
729
msgstr "_Capturer un flux réseau..."
680
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
731
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:231
681
732
msgid "Capture Network Stream"
682
733
msgstr "Capture une flux réseau"
684
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
735
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:234
686
737
msgid "Information about %s"
687
738
msgstr "Informations sur %s"
689
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
740
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:235
691
742
msgstr "_Fichier"
693
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
744
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:236
695
746
msgstr "É_dition"
697
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
748
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
699
750
msgstr "_Affichage"
701
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
702
#| msgid "New Project"
752
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:238
706
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
756
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
707
757
msgid "_Timeline"
758
msgstr "_Table de montage"
710
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
760
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
715
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
716
#| msgid "Frame rate:"
717
msgid "Frame Forward"
718
msgstr "Avancer d'une Image"
720
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
721
msgid "Frame Backward"
722
msgstr "Reculer d'une image"
724
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
725
msgid "1 Second Forward"
726
msgstr "Avancer d'une seconde"
728
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
729
msgid "1 Second Backward"
730
msgstr "Reculer d'une seconde"
732
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
736
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
737
msgid "Start of Clip"
738
msgstr "Début du Clip"
740
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
764
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
744
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
768
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
748
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
772
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
749
773
msgid "View the main window on the whole screen"
750
774
msgstr "Affiche la fenêtre principale en plein écran"
752
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
776
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
753
777
msgid "Main Toolbar"
778
msgstr "Barre d'outils principale"
756
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
780
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
757
781
msgid "Timeline Toolbar"
782
msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
760
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:571
761
#| msgid "Open File ..."
784
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:476
762
785
msgid "Open File..."
763
786
msgstr "Ouvrir un fichier..."
765
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:651
788
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:491
789
msgid "All Supported Formats"
790
msgstr "Tous les formats pris en charge"
792
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:551
766
793
msgid "Contributors:"
767
794
msgstr "Contributeurs :"
769
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:663
796
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:563
771
798
"GNU Lesser General Public License\n"
772
799
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
774
801
"GNU Lesser General Public Licence\n"
775
802
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
777
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:733
804
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:654
778
805
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
780
807
"Le projet contient des modifications non enregistrées. Voulez-vous tout de "
781
808
"même fermer le projet ?"
783
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:746
810
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
785
812
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
786
813
msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
788
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:748
815
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
789
816
msgid "Error Loading File"
790
817
msgstr "Erreur lors du chargement d'un fichier"
792
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
819
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
820
msgid "Locate missing file..."
821
msgstr "Rechercher le fichier manquant..."
823
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:693
794
msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
795
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant « %s » ?"
797
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:766
798
msgid "Overwrite Existing File?"
799
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
801
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
825
msgid "Please locate the missing file, '%s'"
826
msgstr "Veuillez indiquer l'emplacement du fichier manquant, « %s »"
828
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792
802
829
msgid "Save As..."
803
830
msgstr "Enregistrer sous..."
805
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
806
msgid "Untitled.pptv"
807
msgstr "SansTitre.pptv"
832
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:799
833
msgid "Untitled.xptv"
834
msgstr "SansTitre.xptv"
809
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792 ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
836
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:810 ../pitivi/ui/mainwindow.py:823
810
837
msgid "Detect Automatically"
811
838
msgstr "Détecter automatiquement"
813
840
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
818
844
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
994
1040
msgid "Start Istanbul"
995
1041
msgstr "Lancer Istanbul"
997
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:85
1043
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:89
998
1044
#, python-format
999
#| msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1000
1045
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1001
1046
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1002
1047
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1003
1048
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1005
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:94
1050
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:98
1006
1051
#, python-format
1007
1052
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
1008
1053
msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
1010
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:99
1055
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:103
1011
1056
#, python-format
1012
1057
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
1013
1058
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
1015
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:103
1060
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:107
1016
1061
#, python-format
1017
1062
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
1018
1063
msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
1020
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:106
1065
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:110
1021
1066
#, python-format
1022
1067
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
1023
1068
msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
1025
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:109
1070
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:113
1026
1071
#, python-format
1027
1072
msgid "<b>Text:</b> %s"
1028
1073
msgstr "<b>Texte :</b> %s"
1030
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:151
1075
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:155
1031
1076
msgid "Add Clips..."
1032
1077
msgstr "Ajouter des séquences..."
1034
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:156
1079
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:160
1035
1080
msgid "Remove Clip"
1036
1081
msgstr "Retirer une séquence"
1038
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:160
1083
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
1039
1084
msgid "Play Clip"
1040
1085
msgstr "Lire une séquence"
1042
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:185
1087
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
1046
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
1091
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
1047
1092
msgid "Information"
1048
1093
msgstr "Informations"
1050
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:205
1095
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
1051
1096
msgid "Duration"
1054
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:227
1099
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:231
1056
1101
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
1057
1102
"buttons above.</span>"
1059
1104
"<span size='x-large'>Importez vos séquences en les glissant ici ou en "
1060
"utilisant les boutons ci-dessous.</span>"
1105
"utilisant les boutons ci-dessus.</span>"
1062
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:279
1107
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
1063
1108
msgid "_Import clips..."
1064
1109
msgstr "_Importer des séquences..."
1066
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
1111
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:284
1067
1112
msgid "Import clips to use"
1068
1113
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
1070
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
1071
#| msgid "_Import folder of clips..."
1115
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:286
1072
1116
msgid "Import _folder of clips..."
1073
1117
msgstr "_Importer un dossier de séquences..."
1075
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
1119
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:287
1076
1120
msgid "Import folder of clips to use"
1077
1121
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
1079
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
1080
#| msgid "_Render project"
1123
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
1081
1124
msgid "_Remove from project"
1082
1125
msgstr "_Retirer du projet"
1084
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
1127
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:296
1085
1128
msgid "Insert at _end of timeline"
1129
msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
1088
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:407
1131
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:409
1089
1132
msgid "Import a folder"
1090
1133
msgstr "Importer un dossier"
1092
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:410
1135
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:412
1093
1136
msgid "Import a clip"
1094
1137
msgstr "Importer une séquence"
1096
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:411
1139
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:413
1097
1140
msgid "Close after importing files"
1098
1141
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
1100
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:737
1143
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
1101
1144
msgid "Importing clips..."
1102
1145
msgstr "Importation des séquences..."
1104
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
1147
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
1105
1148
msgid "Error(s) occured while importing"
1106
1149
msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
1108
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
1151
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
1109
1152
msgid "An error occured while importing"
1110
1153
msgstr "Un erreur a eu lieu lors de l'importation"
1112
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:824
1155
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:832
1113
1156
msgid "Error while analyzing files"
1114
1157
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
1116
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:825
1159
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:833
1117
1160
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
1118
1161
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
1120
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:827
1163
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:835
1121
1164
msgid "Error while analyzing a file"
1122
1165
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
1124
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:828
1167
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:836
1125
1168
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
1126
1169
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."