~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/pppconfig/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Micah Gersten
  • Date: 2011-12-13 11:05:42 UTC
  • mfrom: (1.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111213110542-avf077w390rbmlpt
Tags: 2.3.18+nmu3ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
  - lsb init script
  - use /var/cache/pppconfig
  - unbreak "change" so it works for non-standard devices
  - debian/postinst: On upgrade, remove the old dns-clean rcS.d symlink and
    install into runlevels 1-5 instead.
  - dns-clean: Update LSB headers.

* Don't update the po files on clean; Add update-po target; This decreases the
  overall diff
  - update debian/rules
* Drop Required-Start gdm diff as we don't use insserv in Ubuntu by default
  (LP: #671308)
  - update dns-clean

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pppconfig 2.3.3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 00:21+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Rub�n Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
13
13
"Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
 
18
 
#: ../pppconfig:69
 
19
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
 
20
#. If they are bigger than this something is wrong.
 
21
#: pppconfig:69
19
22
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
20
23
msgstr "�Utilidad de configuraci�n de PPP para GNU/Linux�"
21
24
 
22
 
#: ../pppconfig:128
 
25
#: pppconfig:128
23
26
#, fuzzy
24
27
msgid "No UI\n"
25
28
msgstr "Sin IU"
26
29
 
27
 
#: ../pppconfig:131
 
30
#: pppconfig:131
28
31
msgid "You must be root to run this program.\n"
29
32
msgstr "Debe ser superusuario para ejecutar este programa\n"
30
33
 
31
 
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
32
 
#, c-format
 
34
#: pppconfig:132 pppconfig:133
 
35
#, perl-format
33
36
msgid "%s does not exist.\n"
34
37
msgstr "%s no existe.\n"
35
38
 
36
 
#: ../pppconfig:161
 
39
#. Parent
 
40
#: pppconfig:161
37
41
msgid "Can't close WTR in parent: "
38
42
msgstr "No se puede cerrar WTR en el padre: "
39
43
 
40
 
#: ../pppconfig:167
 
44
#: pppconfig:167
41
45
msgid "Can't close RDR in parent: "
42
46
msgstr "No se puede cerrar RDR en el padre: "
43
47
 
44
 
#: ../pppconfig:171
 
48
#. Child or failed fork()
 
49
#: pppconfig:171
45
50
msgid "cannot fork: "
46
51
msgstr "no se puede crear un proceso hijo: "
47
52
 
48
 
#: ../pppconfig:172
 
53
#: pppconfig:172
49
54
msgid "Can't close RDR in child: "
50
55
msgstr "No se puede cerrar RDR en el hijo: "
51
56
 
52
 
#: ../pppconfig:173
 
57
#: pppconfig:173
53
58
msgid "Can't redirect stderr: "
54
59
msgstr "No se puede redirigir la salida de error est�ndar: "
55
60
 
56
 
#: ../pppconfig:174
 
61
#: pppconfig:174
57
62
msgid "Exec failed: "
58
63
msgstr "Se produjo un fallo al llamar a �exec�: "
59
64
 
60
 
#: ../pppconfig:178
 
65
#: pppconfig:178
61
66
msgid "Internal error: "
62
67
msgstr "Error interno: "
63
68
 
64
 
#: ../pppconfig:255
 
69
#: pppconfig:255
65
70
msgid "Create a connection"
66
71
msgstr "Crear una conexi�n"
67
72
 
68
 
#: ../pppconfig:259
69
 
#, c-format
 
73
#: pppconfig:259
 
74
#, perl-format
70
75
msgid "Change the connection named %s"
71
76
msgstr "Cambiar la conexi�n denominada %s"
72
77
 
73
 
#: ../pppconfig:262
74
 
#, c-format
 
78
#: pppconfig:262
 
79
#, perl-format
75
80
msgid "Create a connection named %s"
76
81
msgstr "Crear una conexi�n denominada %s"
77
82
 
78
 
#: ../pppconfig:270
 
83
#. This section sets up the main menu.
 
84
#: pppconfig:270
79
85
#, fuzzy
80
86
msgid ""
81
87
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
98
104
"ISP, pruebe PAP. Use las teclas arriba y abajo para moverse por los men�s. "
99
105
"Presione �ENTER� para seleccionar una opci�n.\n"
100
106
"Use �TAB� para moverse desde el men� a <ACEPTAR> y <CANCELAR> y volver. "
101
 
"Cuando est� listo para ir al siguiente men� vaya a <ACEPTAR> y pulse �ENTER�. "
102
 
"Para volver hacia el men� principal vaya a <CANCELAR> y pulse �ENTER�."
 
107
"Cuando est� listo para ir al siguiente men� vaya a <ACEPTAR> y pulse "
 
108
"�ENTER�. Para volver hacia el men� principal vaya a <CANCELAR> y pulse "
 
109
"�ENTER�."
103
110
 
104
 
#: ../pppconfig:271
 
111
#: pppconfig:271
105
112
msgid "Main Menu"
106
113
msgstr "Men� principal"
107
114
 
108
 
#: ../pppconfig:273
 
115
#: pppconfig:273
109
116
msgid "Change a connection"
110
117
msgstr "Cambiar una conexi�n"
111
118
 
112
 
#: ../pppconfig:274
 
119
#: pppconfig:274
113
120
msgid "Delete a connection"
114
121
msgstr "Eliminar una conexi�n"
115
122
 
116
 
#: ../pppconfig:275
 
123
#: pppconfig:275
117
124
msgid "Finish and save files"
118
125
msgstr "Terminar y guardar los ficheros"
119
126
 
120
 
#: ../pppconfig:283
121
 
#, fuzzy, c-format
 
127
#: pppconfig:283
 
128
#, fuzzy, perl-format
122
129
msgid ""
123
130
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
124
131
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
130
137
"Win95 para conexiones telef�nicas, pruebe PAP. El m�todo ahora est� "
131
138
"establecido a %s."
132
139
 
133
 
#: ../pppconfig:284
134
 
#, c-format
 
140
#: pppconfig:284
 
141
#, perl-format
135
142
msgid " Authentication Method for %s"
136
143
msgstr " M�todo de autenticaci�n para %s"
137
144
 
138
 
#: ../pppconfig:285
 
145
#: pppconfig:285
139
146
msgid "Peer Authentication Protocol"
140
147
msgstr "Protocolo de autenticaci�n entre iguales"
141
148
 
142
 
#: ../pppconfig:286
 
149
#: pppconfig:286
143
150
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
144
151
msgstr "Usa �chat� para la autenticaci�n usuario:/contrase�a:"
145
152
 
146
 
#: ../pppconfig:287
 
153
#: pppconfig:287
147
154
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
148
155
msgstr "Protocolo de autenticaci�n mediante intercambio de claves cifradas"
149
156
 
150
 
#: ../pppconfig:309
 
157
#: pppconfig:309
151
158
#, fuzzy
152
159
msgid ""
153
160
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
158
165
"�Cancelar� para volver a empezar, o �Finished� para escribir los ficheros "
159
166
"modificados."
160
167
 
161
 
#: ../pppconfig:310
162
 
#, c-format
 
168
#: pppconfig:310
 
169
#, perl-format
163
170
msgid "\"Properties of %s\""
164
171
msgstr "�Propiedades de %s�"
165
172
 
166
 
#: ../pppconfig:311
167
 
#, c-format
 
173
#: pppconfig:311
 
174
#, perl-format
168
175
msgid "%s Telephone number"
169
176
msgstr "%s N�mero de tel�fono"
170
177
 
171
 
#: ../pppconfig:312
172
 
#, c-format
 
178
#: pppconfig:312
 
179
#, perl-format
173
180
msgid "%s Login prompt"
174
181
msgstr "%s Texto de petici�n de acceso"
175
182
 
176
 
#: ../pppconfig:314
177
 
#, c-format
 
183
#: pppconfig:314
 
184
#, perl-format
178
185
msgid "%s ISP user name"
179
186
msgstr "%s Nombre de usuario del ISP"
180
187
 
181
 
#: ../pppconfig:315
182
 
#, c-format
 
188
#: pppconfig:315
 
189
#, perl-format
183
190
msgid "%s Password prompt"
184
191
msgstr "%s Texto de petici�n de contrase�a"
185
192
 
186
 
#: ../pppconfig:317
187
 
#, c-format
 
193
#: pppconfig:317
 
194
#, perl-format
188
195
msgid "%s ISP password"
189
196
msgstr "%s Contrase�a del ISP"
190
197
 
191
 
#: ../pppconfig:318
192
 
#, c-format
 
198
#: pppconfig:318
 
199
#, perl-format
193
200
msgid "%s Port speed"
194
201
msgstr "%s Velocidad del puerto"
195
202
 
196
 
#: ../pppconfig:319
197
 
#, c-format
 
203
#: pppconfig:319
 
204
#, perl-format
198
205
msgid "%s Modem com port"
199
206
msgstr "%s Puerto de comunicaciones del m�dem"
200
207
 
201
 
#: ../pppconfig:320
202
 
#, c-format
 
208
#: pppconfig:320
 
209
#, perl-format
203
210
msgid "%s Authentication method"
204
211
msgstr "%s M�todo de autenticaci�n"
205
212
 
206
 
#: ../pppconfig:322
 
213
#: pppconfig:322
207
214
msgid "Advanced Options"
208
215
msgstr "Opciones avanzadas"
209
216
 
210
 
#: ../pppconfig:324
 
217
#: pppconfig:324
211
218
msgid "Write files and return to main menu."
212
219
msgstr "Guarda los ficheros y vuelve al men� principal"
213
220
 
214
 
#: ../pppconfig:360
 
221
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
 
222
#: pppconfig:360
215
223
#, fuzzy
216
224
msgid ""
217
225
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
222
230
"Seleccione la preferencia que quiera cambiar y seleccione �Previous� cuando "
223
231
"est� satisfecho. Use las teclas de flecha para moverse por la lista."
224
232
 
225
 
#: ../pppconfig:361
226
 
#, c-format
 
233
#: pppconfig:361
 
234
#, perl-format
227
235
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
228
236
msgstr "�Preferencias avanzadas para %s�"
229
237
 
230
 
#: ../pppconfig:362
231
 
#, c-format
 
238
#: pppconfig:362
 
239
#, perl-format
232
240
msgid "%s Modem init string"
233
241
msgstr "%s Cadena de inicializaci�n del m�dem"
234
242
 
235
 
#: ../pppconfig:363
236
 
#, c-format
 
243
#: pppconfig:363
 
244
#, perl-format
237
245
msgid "%s Connect response"
238
246
msgstr "%s Respuesta de conexi�n"
239
247
 
240
 
#: ../pppconfig:364
241
 
#, c-format
 
248
#: pppconfig:364
 
249
#, perl-format
242
250
msgid "%s Pre-login chat"
243
251
msgstr "%s �rdenes previas a la conexi�n"
244
252
 
245
 
#: ../pppconfig:365
246
 
#, c-format
 
253
#: pppconfig:365
 
254
#, perl-format
247
255
msgid "%s Default route state"
248
256
msgstr "%s Estado de la ruta predeterminada"
249
257
 
250
 
#: ../pppconfig:366
251
 
#, c-format
 
258
#: pppconfig:366
 
259
#, perl-format
252
260
msgid "%s Set ip addresses"
253
261
msgstr "%s Establece la direcci�n IP"
254
262
 
255
 
#: ../pppconfig:367
256
 
#, c-format
 
263
#: pppconfig:367
 
264
#, perl-format
257
265
msgid "%s Turn debugging on or off"
258
266
msgstr "%s Activar o desactivar la depuraci�n"
259
267
 
260
 
#: ../pppconfig:368
261
 
#, c-format
 
268
#: pppconfig:368
 
269
#, perl-format
262
270
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
263
271
msgstr "%s Activar o desactivar la marcaci�n bajo demanda"
264
272
 
265
 
#: ../pppconfig:369
266
 
#, c-format
 
273
#: pppconfig:369
 
274
#, perl-format
267
275
msgid "%s Turn persist on or off"
268
276
msgstr "%s Activar o desactivar el modo persistente"
269
277
 
270
 
#: ../pppconfig:371
271
 
#, c-format
 
278
#: pppconfig:371
 
279
#, perl-format
272
280
msgid "%s Change DNS"
273
281
msgstr "%s Cambiar el DNS"
274
282
 
275
 
#: ../pppconfig:372
 
283
#: pppconfig:372
276
284
msgid "                     Add a ppp user"
277
285
msgstr "                     A�adir un usuario PPP"
278
286
 
279
 
#: ../pppconfig:374
280
 
#, c-format
 
287
#: pppconfig:374
 
288
#, perl-format
281
289
msgid "%s Post-login chat "
282
290
msgstr "%s �rdenes post-conexi�n"
283
291
 
284
 
#: ../pppconfig:376
285
 
#, c-format
 
292
#: pppconfig:376
 
293
#, perl-format
286
294
msgid "%s Change remotename "
287
295
msgstr "%s Cambiar el nombre remoto "
288
296
 
289
 
#: ../pppconfig:378
290
 
#, c-format
 
297
#: pppconfig:378
 
298
#, perl-format
291
299
msgid "%s Idle timeout "
292
300
msgstr "%s Tiempo de espera por inactividad "
293
301
 
294
 
#: ../pppconfig:389
 
302
#. End of SWITCH
 
303
#: pppconfig:389
295
304
msgid "Return to previous menu"
296
305
msgstr "Volver al men� anterior"
297
306
 
298
 
#: ../pppconfig:391
 
307
#: pppconfig:391
299
308
msgid "Exit this utility"
300
309
msgstr "Salir de esta utilidad"
301
310
 
302
 
#: ../pppconfig:539
303
 
#, c-format
 
311
#: pppconfig:539
 
312
#, perl-format
304
313
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
305
314
msgstr "Error interno: no existe %s, "
306
315
 
307
 
#: ../pppconfig:546
 
316
#. End of while(1)
 
317
#. End of do_action
 
318
#. the connection string sent by the modem
 
319
#: pppconfig:546
308
320
#, fuzzy
309
321
msgid ""
310
322
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
311
323
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
312
324
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
313
 
"a null string: that is, ''."
 
325
"a null string: that is, ''.\n"
314
326
msgstr ""
315
327
"\n"
316
328
"Introduzca el texto para responder a la conexi�n, si es que hay alguno. Esta "
318
330
"seguro que su ISP necesita esta respuesta deber�a dejar esto como la cadena "
319
331
"nula: esto es, ''.\n"
320
332
 
321
 
#: ../pppconfig:547
 
333
#: pppconfig:547
322
334
msgid "Ack String"
323
335
msgstr "Texto de contestaci�n"
324
336
 
325
 
#: ../pppconfig:555
 
337
#. the login prompt string sent by the ISP
 
338
#: pppconfig:555
326
339
#, fuzzy
327
340
msgid ""
328
341
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
337
350
"comprueba el resto de la palabra. A veces los dos puntos se omiten. Si no "
338
351
"est� seguro, pruebe con �ogin:�.\n"
339
352
 
340
 
#: ../pppconfig:556
 
353
#: pppconfig:556
341
354
msgid "Login Prompt"
342
355
msgstr "Texto de petici�n de acceso"
343
356
 
344
 
#: ../pppconfig:564
 
357
#. password prompt sent by the ISP
 
358
#: pppconfig:564
345
359
#, fuzzy
346
360
msgid ""
347
361
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
354
368
"primera letra est� en may�sculas y por eso se descarta y s�lo se comprueba "
355
369
"el resto de la palabra.\n"
356
370
 
357
 
#: ../pppconfig:564
 
371
#: pppconfig:564
358
372
msgid "Password Prompt"
359
373
msgstr "Texto de petici�n de contrase�a"
360
374
 
361
 
#: ../pppconfig:572
 
375
#. optional pre-login chat
 
376
#: pppconfig:572
362
377
#, fuzzy
363
378
msgid ""
364
379
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
374
389
"adicional que necesite su ISP antes de que acceda. Si necesita generar una "
375
390
"entrada, ponga en la primera entrada el texto que espere, y en la segunda la "
376
391
"respuesta necesaria.  \n"
377
 
"Ejemplo: su ISP env�a �Server:� y espera que responda con �trilobite�. Deber�a "
378
 
"poner aqu� �erver trilobite� (sin las comillas). Todas las entradas deben "
379
 
"separarse con espacios en blanco. Puede tener m�s de un par de valores "
 
392
"Ejemplo: su ISP env�a �Server:� y espera que responda con �trilobite�. "
 
393
"Deber�a poner aqu� �erver trilobite� (sin las comillas). Todas las entradas "
 
394
"deben separarse con espacios en blanco. Puede tener m�s de un par de valores "
380
395
"esperar-enviar.\n"
381
396
" "
382
397
 
383
 
#: ../pppconfig:572
 
398
#: pppconfig:572
384
399
msgid "Pre-Login"
385
400
msgstr "Pre-conexi�n"
386
401
 
387
 
#: ../pppconfig:580
 
402
#. post-login chat
 
403
#: pppconfig:580
388
404
#, fuzzy
389
405
msgid ""
390
406
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
405
421
"el nombre de un programa como ppp en respuesta a un texto de petici�n. Si "
406
422
"necesita generar una entrada, ponga en la primera entrada el texto que "
407
423
"espere, y en la segunda la respuesta necesaria. Por ejemplo: su ISP env�a "
408
 
"�Protocol:� y espera que responda con �ppp�. Debe poner aqu� �otocol ppp� (sin "
409
 
"las comillas). Todas las entradas deben separarse con espacios en blanco. "
410
 
"Puede tener m�s de un par esperar-enviar.\n"
 
424
"�Protocol:� y espera que responda con �ppp�. Debe poner aqu� �otocol "
 
425
"ppp� (sin las comillas). Todas las entradas deben separarse con espacios en "
 
426
"blanco. Puede tener m�s de un par esperar-enviar.\n"
411
427
" "
412
428
 
413
 
#: ../pppconfig:580
 
429
#: pppconfig:580
414
430
msgid "Post-Login"
415
431
msgstr "Post-conexi�n"
416
432
 
417
 
#: ../pppconfig:603
 
433
#: pppconfig:603
418
434
#, fuzzy
419
435
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
420
436
msgstr ""
421
437
"\n"
422
438
"Introduzca el nombre de usuario que le ha dado su ISP."
423
439
 
424
 
#: ../pppconfig:604
 
440
#: pppconfig:604
425
441
msgid "User Name"
426
442
msgstr "Nombre de usuario"
427
443
 
428
 
#: ../pppconfig:621
 
444
#: pppconfig:621
429
445
#, fuzzy
430
446
msgid ""
431
447
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
437
453
"colocado el m�dem. Llevar� varios segundos probar cada puerto serie. "
438
454
"Responda 'no' si prefiere introducir el puerto usted mismo"
439
455
 
440
 
#: ../pppconfig:622
 
456
#: pppconfig:622
441
457
msgid "Choose Modem Config Method"
442
458
msgstr "Elegir el m�todo de configuraci�n para el m�dem"
443
459
 
444
 
#: ../pppconfig:625
 
460
#: pppconfig:625
445
461
#, fuzzy
446
462
msgid "Can't probe while pppd is running."
447
463
msgstr ""
448
464
"\n"
449
465
"No se puede sondear mientras pppd est� funcionando."
450
466
 
451
 
#: ../pppconfig:632
452
 
#, c-format
 
467
#: pppconfig:632
 
468
#, perl-format
453
469
msgid "Probing %s"
454
470
msgstr "Sondeando %s"
455
471
 
456
 
#: ../pppconfig:639
 
472
#: pppconfig:639
457
473
#, fuzzy
458
474
msgid ""
459
475
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
469
485
"sido preseleccionado. Si no se encontr� ning�n m�dem se ha preseleccionado "
470
486
"�Manual�. Para aceptar la preselecci�n s�lo pulse �TAB� y luego �ENTER�. Use "
471
487
"las teclas arriba y abajo para moverse por las distintas selecciones, y "
472
 
"presione la barra espaciadora para seleccionar una. Cuando termine, use �TAB� "
473
 
"para seleccionar <ACEPTAR> y �ENTER� para ir a la siguiente opci�n. "
 
488
"presione la barra espaciadora para seleccionar una. Cuando termine, use "
 
489
"�TAB� para seleccionar <ACEPTAR> y �ENTER� para ir a la siguiente opci�n. "
474
490
 
475
 
#: ../pppconfig:639
 
491
#: pppconfig:639
476
492
msgid "Select Modem Port"
477
493
msgstr "Seleccione el puerto del m�dem"
478
494
 
479
 
#: ../pppconfig:641
 
495
#: pppconfig:641
480
496
msgid "Enter the port by hand. "
481
497
msgstr "Introduzca el puerto a mano. "
482
498
 
483
 
#: ../pppconfig:649
 
499
#: pppconfig:649
484
500
#, fuzzy
485
501
msgid ""
486
 
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
487
 
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
488
 
"ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
489
 
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
 
502
"Enter the port your modem is on. \n"
 
503
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
 
504
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
 
505
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
 
506
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
 
507
"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as "
 
508
"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
490
509
msgstr ""
491
510
"\n"
492
511
"Introduzca el puerto en el que est� el m�dem. \n"
498
517
"como se muestra. Las may�sculas son importantes: ttyS1 no es lo mismo que "
499
518
"ttys1."
500
519
 
501
 
#: ../pppconfig:655
 
520
#: pppconfig:655
502
521
msgid "Manually Select Modem Port"
503
522
msgstr "Seleccionar manualmente el puerto del m�dem"
504
523
 
505
 
#: ../pppconfig:670
 
524
#: pppconfig:670
506
525
#, fuzzy
507
526
msgid ""
508
527
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
519
538
"seleccionar una. Cuando termine, use �TAB� para seleccionar <ACEPTAR> y "
520
539
"�ENTER� para moverse a la siguiente opci�n."
521
540
 
522
 
#: ../pppconfig:671
 
541
#: pppconfig:671
523
542
msgid "Default Route"
524
543
msgstr "Ruta predeterminada"
525
544
 
526
 
#: ../pppconfig:672
 
545
#: pppconfig:672
527
546
msgid "Enable default route"
528
547
msgstr "Habilitar una ruta predeterminada"
529
548
 
530
 
#: ../pppconfig:673
 
549
#: pppconfig:673
531
550
msgid "Disable default route"
532
551
msgstr "Deshabilitar una ruta predeterminada"
533
552
 
534
 
#: ../pppconfig:680
 
553
#: pppconfig:680
535
554
#, fuzzy
536
555
msgid ""
537
556
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
538
 
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
539
 
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
540
 
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
541
 
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
542
 
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
543
 
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
 
557
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers.  It is "
 
558
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
 
559
"static one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a "
 
560
"colon at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a "
 
561
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
 
562
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
544
563
msgstr ""
545
564
"\n"
546
 
"Lo m�s seguro es que no quiera cambiar el valor �noipdefault� predeterminado. "
547
 
"Aqu� no se configuran las direcciones IP de sus servidores de dominio. Aqu� "
548
 
"se introduce su direcci�n IP s�lo si su ISP le ha asignado una est�tica. Si "
549
 
"s�lo se le ha proporcionado una IP est�tica local, introd�zcala con dos "
550
 
"puntos al final, como por ejemplo: �192.168.1.2:� Si se le ha proporcionado "
551
 
"una IP local y otra remota, introduzca la IP local, luego dos puntos, y "
552
 
"luego la IP remota, as�: �192.168.1.2:10.203.1.2� "
 
565
"Lo m�s seguro es que no quiera cambiar el valor �noipdefault� "
 
566
"predeterminado. Aqu� no se configuran las direcciones IP de sus servidores "
 
567
"de dominio. Aqu� se introduce su direcci�n IP s�lo si su ISP le ha asignado "
 
568
"una est�tica. Si s�lo se le ha proporcionado una IP est�tica local, "
 
569
"introd�zcala con dos puntos al final, como por ejemplo: �192.168.1.2:� Si se "
 
570
"le ha proporcionado una IP local y otra remota, introduzca la IP local, "
 
571
"luego dos puntos, y luego la IP remota, as�: �192.168.1.2:10.203.1.2� "
553
572
 
554
 
#: ../pppconfig:681
 
573
#: pppconfig:681
555
574
msgid "IP Numbers"
556
575
msgstr "N�meros IP"
557
576
 
558
 
#: ../pppconfig:688
 
577
#. get the port speed
 
578
#: pppconfig:688
559
579
#, fuzzy
560
580
msgid ""
561
581
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
565
585
"Introduzca la velocidad del puerto del m�dem (p. ej. 9600, 19200, 38400, "
566
586
"57600, 115200). Le sugiero que lo deje en 115200."
567
587
 
568
 
#: ../pppconfig:689
 
588
#: pppconfig:689
569
589
msgid "Speed"
570
590
msgstr "Velocidad"
571
591
 
572
 
#: ../pppconfig:697
 
592
#: pppconfig:697
573
593
#, fuzzy
574
594
msgid ""
575
595
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
583
603
"la mayor�a de los m�dems traen de f�brica una configuraci�n apropiada para "
584
604
"PPP, le sugiero que no lo cambie."
585
605
 
586
 
#: ../pppconfig:698
 
606
#: pppconfig:698
587
607
msgid "Modem Initialization"
588
608
msgstr "Inicializaci�n del m�dem"
589
609
 
590
 
#: ../pppconfig:711
 
610
#: pppconfig:711
591
611
#, fuzzy
592
612
msgid ""
593
613
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
604
624
"seleccionar una. Cuando termine, use �TAB� para seleccionar <ACEPTAR> y "
605
625
"�ENTER� para moverse a la siguiente opci�n."
606
626
 
607
 
#: ../pppconfig:712
 
627
#: pppconfig:712
608
628
msgid "Pulse or Tone"
609
629
msgstr "Pulsos o tonos"
610
630
 
611
 
#: ../pppconfig:719
 
631
#. Now get the number.
 
632
#: pppconfig:719
612
633
#, fuzzy
613
634
msgid ""
614
635
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
618
639
"Introduzca el n�mero a marcar. No incluya ning�n gui�n. Consulte el manual "
619
640
"de su m�dem si necesita hacer algo inusual como marcar a trav�s de un PBX."
620
641
 
621
 
#: ../pppconfig:720
 
642
#: pppconfig:720
622
643
msgid "Phone Number"
623
644
msgstr "N�mero de tel�fono"
624
645
 
625
 
#. ;
626
 
#: ../pppconfig:732
 
646
#: pppconfig:732
627
647
#, fuzzy
628
648
msgid "Enter the password your ISP gave you."
629
649
msgstr ""
630
650
"\n"
631
651
"Introduzca la contrase�a que le dio su ISP."
632
652
 
633
 
#: ../pppconfig:733
 
653
#: pppconfig:733
634
654
msgid "Password"
635
655
msgstr "Contrase�a"
636
656
 
637
 
#: ../pppconfig:797
 
657
#: pppconfig:797
638
658
#, fuzzy
639
659
msgid ""
640
660
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
648
668
"\n"
649
669
"Introduzca el nombre que quiere usar para referirse a este ISP. "
650
670
"Probablemente quiera dejar el nombre predeterminado �provider� para su ISP "
651
 
"primario. De ese modo, puede marcar simplemente usando la orden �pon�. Nombre "
652
 
"de forma �nica a cada ISP adicional. Por ejemplo, podr�a llamar �laoficina� a "
653
 
"su empresa y �launiversidad� a su universidad. Luego podr� conectarse con su "
654
 
"ISP usando �pon�, con la empresa usando �pon laoficina�, y con la universidad "
655
 
"usando �pon launiversidad�. Nota: Los nombres no pueden contener espacios."
 
671
"primario. De ese modo, puede marcar simplemente usando la orden �pon�. "
 
672
"Nombre de forma �nica a cada ISP adicional. Por ejemplo, podr�a llamar "
 
673
"�laoficina� a su empresa y �launiversidad� a su universidad. Luego podr� "
 
674
"conectarse con su ISP usando �pon�, con la empresa usando �pon laoficina�, y "
 
675
"con la universidad usando �pon launiversidad�. Nota: Los nombres no pueden "
 
676
"contener espacios."
656
677
 
657
 
#: ../pppconfig:798
 
678
#: pppconfig:798
658
679
msgid "Provider Name"
659
680
msgstr "Nombre del proveedor"
660
681
 
661
 
#: ../pppconfig:802
 
682
#: pppconfig:802
662
683
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
663
684
msgstr "Esta conexi�n ya existe. �Desea sobreescribirla?"
664
685
 
665
 
#: ../pppconfig:803
 
686
#: pppconfig:803
666
687
msgid "Connection Exists"
667
688
msgstr "La conexi�n ya existe"
668
689
 
669
 
#: ../pppconfig:816
670
 
#, fuzzy, c-format
 
690
#: pppconfig:816
 
691
#, fuzzy, perl-format
671
692
msgid ""
672
693
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
673
694
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
683
704
"oportunidad de salir del programa, configurar otra conexi�n, o revisar �sta "
684
705
"o cualquier otra."
685
706
 
686
 
#: ../pppconfig:817
 
707
#: pppconfig:817
687
708
msgid "Finished"
688
709
msgstr "Terminado"
689
710
 
690
 
#: ../pppconfig:853
 
711
#. this sets up new connections by calling other functions to:
 
712
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
 
713
#. - query the user for information about a connection
 
714
#: pppconfig:853
691
715
msgid "Create Connection"
692
716
msgstr "Crear una conexi�n"
693
717
 
694
 
#: ../pppconfig:886
 
718
#: pppconfig:886
695
719
msgid "No connections to change."
696
720
msgstr "No hay conexiones para cambiar."
697
721
 
698
 
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
 
722
#: pppconfig:886 pppconfig:890
699
723
msgid "Select a Connection"
700
724
msgstr "Seleccionar una conexi�n"
701
725
 
702
 
#: ../pppconfig:890
 
726
#: pppconfig:890
703
727
msgid "Select connection to change."
704
728
msgstr "Seleccionar una conexi�n a cambiar."
705
729
 
706
 
#: ../pppconfig:913
 
730
#: pppconfig:913
707
731
msgid "No connections to delete."
708
732
msgstr "No hay ninguna conexi�n para eliminar."
709
733
 
710
 
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
 
734
#: pppconfig:913 pppconfig:917
711
735
msgid "Delete a Connection"
712
736
msgstr "Eliminar una conexi�n"
713
737
 
714
 
#: ../pppconfig:917
 
738
#: pppconfig:917
715
739
#, fuzzy
716
740
msgid "Select connection to delete."
717
741
msgstr ""
718
742
"\n"
719
743
"Seleccionar una conexi�n para eliminar."
720
744
 
721
 
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
 
745
#: pppconfig:917 pppconfig:919
722
746
msgid "Return to Previous Menu"
723
747
msgstr "Volver al men� anterior"
724
748
 
725
 
#: ../pppconfig:926
 
749
#: pppconfig:926
726
750
#, fuzzy
727
751
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
728
752
msgstr ""
729
753
"\n"
730
754
"�Quiere salir sin guardar los cambios?"
731
755
 
732
 
#: ../pppconfig:926
 
756
#: pppconfig:926
733
757
msgid "Quit"
734
758
msgstr "Salir"
735
759
 
736
 
#: ../pppconfig:938
 
760
#: pppconfig:938
737
761
msgid "Debugging is presently enabled."
738
762
msgstr ""
739
763
 
740
 
#: ../pppconfig:938
 
764
#: pppconfig:938
741
765
msgid "Debugging is presently disabled."
742
766
msgstr ""
743
767
 
744
 
#: ../pppconfig:939
745
 
#, fuzzy, c-format
 
768
#: pppconfig:939
 
769
#, fuzzy, perl-format
746
770
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
747
771
msgstr ""
748
772
"\n"
749
773
"Si elige �Sͻ habilitar� la depuraci�n. Si selecciona �NO� la deshabilitar�. "
750
774
"La depuraci�n est� actualmente %s."
751
775
 
752
 
#: ../pppconfig:939
 
776
#: pppconfig:939
753
777
msgid "Debug Command"
754
778
msgstr "Orden de depuraci�n"
755
779
 
756
 
#: ../pppconfig:954
757
 
#, fuzzy, c-format
 
780
#: pppconfig:954
 
781
#, fuzzy, perl-format
758
782
msgid ""
759
783
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
760
784
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
761
785
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
762
 
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
763
 
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
764
 
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
 
786
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
 
787
"then dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to "
 
788
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
765
789
"dialing is presently %s."
766
790
msgstr ""
767
791
"\n"
774
798
"cuando no se use.\n"
775
799
"La marcaci�n bajo demanda est� actualmente %s."
776
800
 
777
 
#: ../pppconfig:954
 
801
#: pppconfig:954
778
802
msgid "Demand Command"
779
803
msgstr "Marcaci�n bajo demanda"
780
804
 
781
 
#: ../pppconfig:968
782
 
#, fuzzy, c-format
 
805
#: pppconfig:968
 
806
#, fuzzy, perl-format
783
807
msgid ""
784
808
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
785
809
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
794
818
"demanda: habilitar la marcaci�n bajo demanda lo deshabilitar�. \n"
795
819
"El modo persistente est� actualmente %s."
796
820
 
797
 
#: ../pppconfig:968
 
821
#: pppconfig:968
798
822
msgid "Persist Command"
799
823
msgstr "Modo persistente"
800
824
 
801
 
#: ../pppconfig:992
 
825
#: pppconfig:992
802
826
#, fuzzy
803
827
msgid ""
804
828
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
815
839
"\n"
816
840
"Elija un m�todo. �Static� significa que siempre se usar�n los mismos "
817
841
"servidores de dominio con este proveedor. En la pr�xima pantalla se le "
818
 
"preguntar�n las direcciones de los servidores de dominio. �Dynamic� significa "
819
 
"que pppd obtendr� autom�ticamente las direcciones cada vez que se conecte "
820
 
"con este proveedor. �None� significa que los DNS se gestionar�n con otros "
821
 
"m�todos, como BIND (named) o editando manualmente el fichero �/etc/resolv."
822
 
"conf�. Use las teclas arriba o abajo para moverse entre las opciones, y "
823
 
"presione la barra espaciadora para seleccionar una. Cuando halla terminado, "
824
 
"use �TAB� para seleccionar <ACEPTAR> y �ENTER� para moverse a la siguiente "
825
 
"opci�n."
 
842
"preguntar�n las direcciones de los servidores de dominio. �Dynamic� "
 
843
"significa que pppd obtendr� autom�ticamente las direcciones cada vez que se "
 
844
"conecte con este proveedor. �None� significa que los DNS se gestionar�n con "
 
845
"otros m�todos, como BIND (named) o editando manualmente el fichero �/etc/"
 
846
"resolv.conf�. Use las teclas arriba o abajo para moverse entre las opciones, "
 
847
"y presione la barra espaciadora para seleccionar una. Cuando halla "
 
848
"terminado, use �TAB� para seleccionar <ACEPTAR> y �ENTER� para moverse a la "
 
849
"siguiente opci�n."
826
850
 
827
 
#: ../pppconfig:993
 
851
#: pppconfig:993
828
852
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
829
853
msgstr "Configurar los servidores de dominio (DNS)"
830
854
 
831
 
#: ../pppconfig:994
 
855
#: pppconfig:994
832
856
msgid "Use static DNS"
833
857
msgstr "Usar DNS est�ticos"
834
858
 
835
 
#: ../pppconfig:995
 
859
#: pppconfig:995
836
860
msgid "Use dynamic DNS"
837
861
msgstr "Usar DNS din�micos"
838
862
 
839
 
#: ../pppconfig:996
 
863
#: pppconfig:996
840
864
msgid "DNS will be handled by other means"
841
865
msgstr "Los DNS se manejar�n con otros m�todos"
842
866
 
843
 
#: ../pppconfig:1001
 
867
#: pppconfig:1001
844
868
#, fuzzy
845
 
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
 
869
msgid ""
 
870
"\n"
 
871
"Enter the IP number for your primary nameserver."
846
872
msgstr ""
847
873
"\n"
848
874
"Introduzca la direcci�n IP para su servidor de dominio primario."
849
875
 
850
 
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
 
876
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
851
877
msgid "IP number"
852
878
msgstr "Direcci�n IP"
853
879
 
854
 
#: ../pppconfig:1012
 
880
#: pppconfig:1012
855
881
#, fuzzy
856
882
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
857
883
msgstr ""
858
884
"\n"
859
885
"Introduzca la direcci�n IP para su servidor de dominio secundario (si tiene)."
860
886
 
861
 
#: ../pppconfig:1043
 
887
#: pppconfig:1043
862
888
#, fuzzy
863
889
msgid ""
864
890
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
870
896
"detener ppp. �ste ser� capaz de iniciar cualquier conexi�n. Para eliminar un "
871
897
"usuario ejecute el programa �vigr� y elim�nelo del grupo �dip�. "
872
898
 
873
 
#: ../pppconfig:1044
 
899
#: pppconfig:1044
874
900
msgid "Add User "
875
901
msgstr "A�adir usuario "
876
902
 
877
 
#: ../pppconfig:1047
878
 
#, fuzzy, c-format
879
 
msgid "No such user as %s. "
 
903
#. Make sure the user exists.
 
904
#: pppconfig:1047
 
905
#, fuzzy, perl-format
 
906
msgid ""
 
907
"\n"
 
908
"No such user as %s. "
880
909
msgstr ""
881
910
"\n"
882
911
"No existe el usuario %s. "
883
912
 
884
 
#: ../pppconfig:1060
 
913
#: pppconfig:1060
885
914
#, fuzzy
886
915
msgid ""
887
916
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
900
929
"La opci�n nombre remoto se omitir� en el fichero �provider� y se pondr� una "
901
930
"l�nea con * en vez del nombre remoto en el fichero �secrets�. \n"
902
931
 
903
 
#: ../pppconfig:1060
 
932
#: pppconfig:1060
904
933
msgid "Remotename"
905
934
msgstr "Nombre remoto"
906
935
 
907
 
#: ../pppconfig:1068
 
936
#: pppconfig:1068
908
937
#, fuzzy
909
938
msgid ""
910
939
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
916
945
"usado durante un n�mero de segundos, ponga ese n�mero aqu�. D�jelo en blanco "
917
946
"si no desea habilitar esta caracter�stica. \n"
918
947
 
919
 
#: ../pppconfig:1068
 
948
#: pppconfig:1068
920
949
msgid "Idle Timeout"
921
950
msgstr "Tiempo de espera por inactividad"
922
951
 
923
 
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
924
 
#, c-format
 
952
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
 
953
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
 
954
#, perl-format
925
955
msgid "Couldn't open %s.\n"
926
956
msgstr "No se pudo abrir %s.\n"
927
957
 
928
 
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
929
 
#, c-format
 
958
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
 
959
#, perl-format
930
960
msgid "Can't open %s.\n"
931
961
msgstr "No se puede abrir %s.\n"
932
962
 
933
 
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
934
 
#, c-format
 
963
#. Get an exclusive lock.  Return if we can't get it.
 
964
#. Get an exclusive lock.  Exit if we can't get it.
 
965
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
 
966
#, perl-format
935
967
msgid "Can't lock %s.\n"
936
968
msgstr "No se puede bloquear %s.\n"
937
969
 
938
 
#: ../pppconfig:1690
939
 
#, c-format
 
970
#: pppconfig:1690
 
971
#, perl-format
940
972
msgid "Couldn't print to %s.\n"
941
973
msgstr "No se pudo imprimir a %s.\n"
942
974
 
943
 
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
944
 
#, c-format
 
975
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
 
976
#, perl-format
945
977
msgid "Couldn't rename %s.\n"
946
978
msgstr "No se pudo renombrar %s.\n"
947
979
 
948
 
#: ../pppconfig:1709
949
 
#, fuzzy
950
 
msgid ""
951
 
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
952
 
"a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
953
 
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does not "
954
 
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
955
 
"can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and it can "
956
 
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
957
 
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
958
 
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
959
 
"number.  If they require you to use chat authentication, you will also need "
960
 
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
961
 
"required for login.  If you can't get this information from your isp you "
962
 
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
963
 
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
964
 
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
965
 
"logged in as root or use sudo to run it.  \n"
 
980
#: pppconfig:1698
 
981
#, fuzzy
 
982
msgid ""
 
983
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
984
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
 
985
"'--version' prints the version.\n"
 
986
"'--help' prints a help message.\n"
 
987
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
 
988
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
 
989
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
 
990
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
 
991
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
 
992
msgstr ""
 
993
"Modo de uso: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] \n"
 
994
"| [--gdialog] [--noname] | [nombreproveedor]]'\n"
 
995
"'--version' muestra la versi�n. '--help' muestra un mensaje de ayuda.\n"
 
996
"'--dialog' usa dialog en vez de gdialog. '--whiptail' usa whiptail.\n"
 
997
"'--gdialog' usa gdialog. '--noname' fuerza a que el nombre del proveedor "
 
998
"sea\n"
 
999
"'provider'.  \n"
 
1000
"'nombreproveedor' fuerza a que el nombre del proveedor sea "
 
1001
"'nombreproveedor'.\n"
 
1002
 
 
1003
#: pppconfig:1711
 
1004
#, fuzzy
 
1005
msgid ""
 
1006
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
 
1007
"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
 
1008
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
 
1009
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
 
1010
"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
 
1011
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
 
1012
"\n"
 
1013
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
 
1014
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
 
1015
"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
 
1016
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
 
1017
"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
 
1018
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
 
1019
"procedure \n"
 
1020
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
 
1021
"end. \n"
 
1022
"\n"
 
1023
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
 
1024
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
 
1025
"\n"
966
1026
msgstr ""
967
1027
"Pppconfig es una utilidad interactiva, dirigida por men�s, para ayudarle a "
968
1028
"establecer una conexi�n PPP mediante marcaci�n. Actualmente soporta PAP, "
982
1042
"\n"
983
1043
"Dado que pppconfig hace cambios en los ficheros de configuraci�n del sistema "
984
1044
"debe de ser superusuario o utilizar �sudo� para ejecutarlo.\n"
985
 
 
986
 
#: ../pppconfig:1698
987
 
#, fuzzy
988
 
msgid ""
989
 
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
990
 
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
991
 
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
992
 
"whiptail' uses whiptail."
993
 
msgstr ""
994
 
"Modo de uso: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] \n"
995
 
"| [--gdialog] [--noname] | [nombreproveedor]]'\n"
996
 
"'--version' muestra la versi�n. '--help' muestra un mensaje de ayuda.\n"
997
 
"'--dialog' usa dialog en vez de gdialog. '--whiptail' usa whiptail.\n"
998
 
"'--gdialog' usa gdialog. '--noname' fuerza a que el nombre del proveedor "
999
 
"sea\n"
1000
 
"'provider'.  \n"
1001
 
"'nombreproveedor' fuerza a que el nombre del proveedor sea "
1002
 
"'nombreproveedor'.\n"