~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/pppconfig/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Micah Gersten
  • Date: 2011-12-13 11:05:42 UTC
  • mfrom: (1.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111213110542-avf077w390rbmlpt
Tags: 2.3.18+nmu3ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
  - lsb init script
  - use /var/cache/pppconfig
  - unbreak "change" so it works for non-standard devices
  - debian/postinst: On upgrade, remove the old dns-clean rcS.d symlink and
    install into runlevels 1-5 instead.
  - dns-clean: Update LSB headers.

* Don't update the po files on clean; Add update-po target; This decreases the
  overall diff
  - update debian/rules
* Drop Required-Start gdm diff as we don't use insserv in Ubuntu by default
  (LP: #671308)
  - update dns-clean

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: pppconfig_po_lt\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 12:48+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 16:30+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
12
12
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 
13
"Language: lt\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
 
17
 
#: ../pppconfig:69
 
18
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
 
19
#. If they are bigger than this something is wrong.
 
20
#: pppconfig:69
18
21
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
19
22
msgstr "\"GNU/Linux PPP konfigūravimo programa\""
20
23
 
21
 
#: ../pppconfig:128
 
24
#: pppconfig:128
22
25
msgid "No UI\n"
23
26
msgstr "Be UI\n"
24
27
 
25
 
#: ../pppconfig:131
 
28
#: pppconfig:131
26
29
msgid "You must be root to run this program.\n"
27
30
msgstr "Šios programos vykdymui Jūs turite būti root (administratoriumi).\n"
28
31
 
29
 
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
30
 
#, c-format
 
32
#: pppconfig:132 pppconfig:133
 
33
#, perl-format
31
34
msgid "%s does not exist.\n"
32
35
msgstr "%s neegzistuoja.\n"
33
36
 
34
 
#: ../pppconfig:161
 
37
#. Parent
 
38
#: pppconfig:161
35
39
msgid "Can't close WTR in parent: "
36
40
msgstr "Negaliu uždaryti WRT protėvyje: "
37
41
 
38
 
#: ../pppconfig:167
 
42
#: pppconfig:167
39
43
msgid "Can't close RDR in parent: "
40
44
msgstr "Negaliu uždaryti RDR protėvyje: "
41
45
 
42
 
#: ../pppconfig:171
 
46
#. Child or failed fork()
 
47
#: pppconfig:171
43
48
msgid "cannot fork: "
44
49
msgstr "negaliu padaryti atsišakojimo (fork): "
45
50
 
46
 
#: ../pppconfig:172
 
51
#: pppconfig:172
47
52
msgid "Can't close RDR in child: "
48
53
msgstr "Negaliu uždaryti RDR palikuonyje: "
49
54
 
50
 
#: ../pppconfig:173
 
55
#: pppconfig:173
51
56
msgid "Can't redirect stderr: "
52
57
msgstr "Negaliu nukreipti stderr: "
53
58
 
54
 
#: ../pppconfig:174
 
59
#: pppconfig:174
55
60
msgid "Exec failed: "
56
61
msgstr "Exec nepavyko: "
57
62
 
58
 
#: ../pppconfig:178
 
63
#: pppconfig:178
59
64
msgid "Internal error: "
60
65
msgstr "Vidinė klaida: "
61
66
 
62
 
#: ../pppconfig:255
 
67
#: pppconfig:255
63
68
msgid "Create a connection"
64
69
msgstr "Sukurti ryšio jungtį"
65
70
 
66
 
#: ../pppconfig:259
67
 
#, c-format
 
71
#: pppconfig:259
 
72
#, perl-format
68
73
msgid "Change the connection named %s"
69
74
msgstr "Pakeisti ryšio jungtį vardu %s"
70
75
 
71
 
#: ../pppconfig:262
72
 
#, c-format
 
76
#: pppconfig:262
 
77
#, perl-format
73
78
msgid "Create a connection named %s"
74
79
msgstr "Sukurti ryšio jungtį vardu %s"
75
80
 
76
 
#: ../pppconfig:270
 
81
#. This section sets up the main menu.
 
82
#: pppconfig:270
77
83
msgid ""
78
84
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
79
85
"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It "
99
105
"eiti į sekantį meniu, eikite į <Gerai> ir paspauskite ENTER. Jei norite "
100
106
"grįžti atgal į pagrindinį meniu, eikite į <Atšaukti> ir  paspauskite ENTER."
101
107
 
102
 
#: ../pppconfig:271
 
108
#: pppconfig:271
103
109
msgid "Main Menu"
104
110
msgstr "Pagrindinis meniu"
105
111
 
106
 
#: ../pppconfig:273
 
112
#: pppconfig:273
107
113
msgid "Change a connection"
108
114
msgstr "Pakeisti ryšio jungtį"
109
115
 
110
 
#: ../pppconfig:274
 
116
#: pppconfig:274
111
117
msgid "Delete a connection"
112
118
msgstr "Panaikinti ryšio jungtį"
113
119
 
114
 
#: ../pppconfig:275
 
120
#: pppconfig:275
115
121
msgid "Finish and save files"
116
122
msgstr "Baigti ir išsaugoti failus"
117
123
 
118
 
#: ../pppconfig:283
119
 
#, c-format
 
124
#: pppconfig:283
 
125
#, perl-format
120
126
msgid ""
121
127
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
122
128
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
127
133
"Win95 modeminius (dial up) klientus, bandykite PAP. Šiuo metu nustatytas "
128
134
"metodas %s."
129
135
 
130
 
#: ../pppconfig:284
131
 
#, c-format
 
136
#: pppconfig:284
 
137
#, perl-format
132
138
msgid " Authentication Method for %s"
133
139
msgstr " Autentikacijos metodas skirtas %s"
134
140
 
135
 
#: ../pppconfig:285
 
141
#: pppconfig:285
136
142
msgid "Peer Authentication Protocol"
137
143
msgstr "Mazgo autentikacijos protokolas (PAP)"
138
144
 
139
 
#: ../pppconfig:286
 
145
#: pppconfig:286
140
146
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
141
147
msgstr "Autentikacijai naudoti \"chat\", naudojantis login:/password:"
142
148
 
143
 
#: ../pppconfig:287
 
149
#: pppconfig:287
144
150
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
145
151
msgstr "Crypto Handshake autentikacijos protokolas (CHAP)"
146
152
 
147
 
#: ../pppconfig:309
 
153
#: pppconfig:309
148
154
msgid ""
149
155
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
150
156
"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
152
158
"Pasirinkite parametrą, kurį norite keisti, \"Atšaukti\", jei norite grįžti į "
153
159
"pradžią, arba \"Baigta\", jei norite įrašyti pakeistus failus."
154
160
 
155
 
#: ../pppconfig:310
156
 
#, c-format
 
161
#: pppconfig:310
 
162
#, perl-format
157
163
msgid "\"Properties of %s\""
158
164
msgstr "\"Nustatymai %s\""
159
165
 
160
 
#: ../pppconfig:311
161
 
#, c-format
 
166
#: pppconfig:311
 
167
#, perl-format
162
168
msgid "%s Telephone number"
163
169
msgstr "%s Telefono numeris"
164
170
 
165
 
#: ../pppconfig:312
166
 
#, c-format
 
171
#: pppconfig:312
 
172
#, perl-format
167
173
msgid "%s Login prompt"
168
174
msgstr "%s Prisijungimo kvietinys"
169
175
 
170
 
#: ../pppconfig:314
171
 
#, c-format
 
176
#: pppconfig:314
 
177
#, perl-format
172
178
msgid "%s ISP user name"
173
179
msgstr "%s Interneto paslaugos naudotojo vardas"
174
180
 
175
 
#: ../pppconfig:315
176
 
#, c-format
 
181
#: pppconfig:315
 
182
#, perl-format
177
183
msgid "%s Password prompt"
178
184
msgstr "%s Slaptažodžio įvedimo kvietinys"
179
185
 
180
 
#: ../pppconfig:317
181
 
#, c-format
 
186
#: pppconfig:317
 
187
#, perl-format
182
188
msgid "%s ISP password"
183
189
msgstr "%s Interneto paslaugos tiekėjo slaptažodis"
184
190
 
185
 
#: ../pppconfig:318
186
 
#, c-format
 
191
#: pppconfig:318
 
192
#, perl-format
187
193
msgid "%s Port speed"
188
194
msgstr "%s Jungties greitis"
189
195
 
190
 
#: ../pppconfig:319
191
 
#, c-format
 
196
#: pppconfig:319
 
197
#, perl-format
192
198
msgid "%s Modem com port"
193
199
msgstr "%s Modemo com jungtis"
194
200
 
195
 
#: ../pppconfig:320
196
 
#, c-format
 
201
#: pppconfig:320
 
202
#, perl-format
197
203
msgid "%s Authentication method"
198
204
msgstr "%s Autentikacijos metodas"
199
205
 
200
 
#: ../pppconfig:322
 
206
#: pppconfig:322
201
207
msgid "Advanced Options"
202
208
msgstr "Papildomi parametrai"
203
209
 
204
 
#: ../pppconfig:324
 
210
#: pppconfig:324
205
211
msgid "Write files and return to main menu."
206
212
msgstr "Įrašyti failus ir grįžti į pagrindinį meniu."
207
213
 
208
 
#: ../pppconfig:360
 
214
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
 
215
#: pppconfig:360
209
216
msgid ""
210
217
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
211
218
"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
215
222
"Pasirinkite nustatymą, kurį norėtumėte keisti, o kai baigsite, pasirinkite  "
216
223
"\"Ankstesnis\". Naudokite rodyklių klavišus vaikščiojimui po sąrašą."
217
224
 
218
 
#: ../pppconfig:361
219
 
#, c-format
 
225
#: pppconfig:361
 
226
#, perl-format
220
227
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
221
228
msgstr "\"Papildomi nustatymai %s\""
222
229
 
223
 
#: ../pppconfig:362
224
 
#, c-format
 
230
#: pppconfig:362
 
231
#, perl-format
225
232
msgid "%s Modem init string"
226
233
msgstr "%s Modemo inicializacijos eilutė"
227
234
 
228
 
#: ../pppconfig:363
229
 
#, c-format
 
235
#: pppconfig:363
 
236
#, perl-format
230
237
msgid "%s Connect response"
231
238
msgstr "%s Susijungimo atsakymas"
232
239
 
233
 
#: ../pppconfig:364
234
 
#, c-format
 
240
#: pppconfig:364
 
241
#, perl-format
235
242
msgid "%s Pre-login chat"
236
243
msgstr "%s Scenarijus vykdomas prieš prisijungimą"
237
244
 
238
 
#: ../pppconfig:365
239
 
#, c-format
 
245
#: pppconfig:365
 
246
#, perl-format
240
247
msgid "%s Default route state"
241
248
msgstr "%s Pagal nutylėjimą numatytoji maršruto būsena"
242
249
 
243
 
#: ../pppconfig:366
244
 
#, c-format
 
250
#: pppconfig:366
 
251
#, perl-format
245
252
msgid "%s Set ip addresses"
246
253
msgstr "%s Nustatyti IP adresą"
247
254
 
248
 
#: ../pppconfig:367
249
 
#, c-format
 
255
#: pppconfig:367
 
256
#, perl-format
250
257
msgid "%s Turn debugging on or off"
251
258
msgstr "%s Įjungti ar išjungti derinimo veikseną"
252
259
 
253
 
#: ../pppconfig:368
254
 
#, c-format
 
260
#: pppconfig:368
 
261
#, perl-format
255
262
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
256
263
msgstr "%s Įjungti ar išjungti automatinį prisiskambinimą"
257
264
 
258
 
#: ../pppconfig:369
259
 
#, c-format
 
265
#: pppconfig:369
 
266
#, perl-format
260
267
msgid "%s Turn persist on or off"
261
268
msgstr "%s Įjungti ar išjungti nuolatinį susijungimą"
262
269
 
263
 
#: ../pppconfig:371
264
 
#, c-format
 
270
#: pppconfig:371
 
271
#, perl-format
265
272
msgid "%s Change DNS"
266
273
msgstr "%s Keisti DNS"
267
274
 
268
 
#: ../pppconfig:372
 
275
#: pppconfig:372
269
276
msgid "                     Add a ppp user"
270
277
msgstr "                     Pridėti ppp naudotoją"
271
278
 
272
 
#: ../pppconfig:374
273
 
#, c-format
 
279
#: pppconfig:374
 
280
#, perl-format
274
281
msgid "%s Post-login chat "
275
282
msgstr "%s Scenarijus vykdomas po prisijungimo"
276
283
 
277
 
#: ../pppconfig:376
278
 
#, c-format
 
284
#: pppconfig:376
 
285
#, perl-format
279
286
msgid "%s Change remotename "
280
287
msgstr "%s Keisti remotename "
281
288
 
282
 
#: ../pppconfig:378
283
 
#, c-format
 
289
#: pppconfig:378
 
290
#, perl-format
284
291
msgid "%s Idle timeout "
285
292
msgstr "%s Nenaudojimo (idle) trukmė "
286
293
 
287
 
#: ../pppconfig:389
 
294
#. End of SWITCH
 
295
#: pppconfig:389
288
296
msgid "Return to previous menu"
289
297
msgstr "Grįžti į ankstesnįjį meniu"
290
298
 
291
 
#: ../pppconfig:391
 
299
#: pppconfig:391
292
300
msgid "Exit this utility"
293
301
msgstr "Išeiti iš šios programos"
294
302
 
295
 
#: ../pppconfig:539
296
 
#, c-format
 
303
#: pppconfig:539
 
304
#, perl-format
297
305
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
298
306
msgstr "Vidinė klaida: nėra tokio dalyko kaip %s, "
299
307
 
300
 
#: ../pppconfig:546
 
308
#. End of while(1)
 
309
#. End of do_action
 
310
#. the connection string sent by the modem
 
311
#: pppconfig:546
301
312
msgid ""
302
313
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
303
314
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
304
315
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
305
 
"a null string: that is, ''."
 
316
"a null string: that is, ''.\n"
306
317
msgstr ""
307
318
"Įveskite tekstą susijungimo patvirtinimui, jei reikia. Ši eilutė bus "
308
319
"siunčiama, iš modemo priėmus CONNECT eilutę. Jei nežinote ar Jūsų ISP "
309
320
"reikalauja tokio patvirtinimo, tuomet palikite šią eilutę kaip nulinę: t.y. "
310
 
"''."
 
321
"''.\n"
311
322
 
312
 
#: ../pppconfig:547
 
323
#: pppconfig:547
313
324
msgid "Ack String"
314
325
msgstr "Ack eilutė"
315
326
 
316
 
#: ../pppconfig:555
 
327
#. the login prompt string sent by the ISP
 
328
#: pppconfig:555
317
329
msgid ""
318
330
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
319
331
"response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes the "
326
338
"naudojame be pirmosios raidės, ir ieškome likusios žodžio dalies sutapimo. "
327
339
"Kartais nenaudojamas dvitaškis. Jei abejojate, bandykite  ogin:."
328
340
 
329
 
#: ../pppconfig:556
 
341
#: pppconfig:556
330
342
msgid "Login Prompt"
331
343
msgstr "Prisijungimo kvietinys"
332
344
 
333
 
#: ../pppconfig:564
 
345
#. password prompt sent by the ISP
 
346
#: pppconfig:564
334
347
msgid ""
335
348
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
336
349
"response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
341
354
"password:. Kartais pirmoji raidė rašoma didžiąja, taigi mes naudojame be "
342
355
"pirmosios raidės, ir ieškome likusios žodžio dalies sutapimo."
343
356
 
344
 
#: ../pppconfig:564
 
357
#: pppconfig:564
345
358
msgid "Password Prompt"
346
359
msgstr "Slaptažodžio įvedimo kvietinys"
347
360
 
348
 
#: ../pppconfig:572
 
361
#. optional pre-login chat
 
362
#: pppconfig:572
349
363
msgid ""
350
364
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
351
365
"your isp requires before you log in.  If you need to make an entry, make the "
363
377
"laukai turi būti atskiriami tarpais. Galima nurodyti ir daugiau negu vieną "
364
378
"tokių porų. "
365
379
 
366
 
#: ../pppconfig:572
 
380
#: pppconfig:572
367
381
msgid "Pre-Login"
368
382
msgstr "Prieš prisijungimą"
369
383
 
370
 
#: ../pppconfig:580
 
384
#. post-login chat
 
385
#: pppconfig:580
371
386
msgid ""
372
387
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
373
388
"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  This gives "
390
405
"turi būti atskirti tarpo simboliu. Galima nurodyti ir daugiau negu vieną "
391
406
"tokių porų."
392
407
 
393
 
#: ../pppconfig:580
 
408
#: pppconfig:580
394
409
msgid "Post-Login"
395
410
msgstr "Po prisijungimo"
396
411
 
397
 
#: ../pppconfig:603
 
412
#: pppconfig:603
398
413
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
399
414
msgstr "Įveskite interneto paslaugos tiekėjo Jums suteiktą vardą."
400
415
 
401
 
#: ../pppconfig:604
 
416
#: pppconfig:604
402
417
msgid "User Name"
403
418
msgstr "Naudotojo vardas"
404
419
 
405
 
#: ../pppconfig:621
 
420
#: pppconfig:621
406
421
msgid ""
407
422
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
408
423
"will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
412
427
"jungtis. Tai užtruks po kelias sekundes kiekvienai tikrinamai jungčiai. "
413
428
"Atsakykite 'ne', jei norite nurodyti naudojamą jungtį patys"
414
429
 
415
 
#: ../pppconfig:622
 
430
#: pppconfig:622
416
431
msgid "Choose Modem Config Method"
417
432
msgstr "Pasirinkite modemo konfigūravimo metodą"
418
433
 
419
 
#: ../pppconfig:625
 
434
#: pppconfig:625
420
435
msgid "Can't probe while pppd is running."
421
436
msgstr "Negaliu bandyti, nes yra veikiantis pppd."
422
437
 
423
 
#: ../pppconfig:632
424
 
#, c-format
 
438
#: pppconfig:632
 
439
#, perl-format
425
440
msgid "Probing %s"
426
441
msgstr "Bandomas %s"
427
442
 
428
 
#: ../pppconfig:639
 
443
#: pppconfig:639
429
444
msgid ""
430
445
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
431
446
"can be used for ppp.  One that seems to have a modem on it has been "
442
457
"klavišą pasirinkimo pažymėjimui. Kai baigsite, naudokite TAB perėjimui į "
443
458
"<Gerai>, ir paspauskite ENTER perėjimui į kitą įrašą."
444
459
 
445
 
#: ../pppconfig:639
 
460
#: pppconfig:639
446
461
msgid "Select Modem Port"
447
462
msgstr "Pasirinkite modemo jungtį"
448
463
 
449
 
#: ../pppconfig:641
 
464
#: pppconfig:641
450
465
msgid "Enter the port by hand. "
451
466
msgstr "Įveskite jungtį rankiniu būdu. "
452
467
 
453
 
#: ../pppconfig:649
 
468
#: pppconfig:649
454
469
msgid ""
455
 
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
456
 
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
457
 
"ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
458
 
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
 
470
"Enter the port your modem is on. \n"
 
471
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
 
472
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
 
473
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
 
474
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
 
475
"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as "
 
476
"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
459
477
msgstr ""
460
 
"Įveskite jungtį, prie kurios yra prijungtas modemas. /dev/ttyS0  atitinka "
461
 
"COM1 DOS'e. /dev/ttyS1  atitinka COM2 DOS'e. /dev/ttyS2  atitinka COM3 "
462
 
"DOS'e. /dev/ttyS3  atitinka COM4 DOS'e. Tankiausiai yra naudojama /dev/ttyS1 "
 
478
"Įveskite jungtį, prie kurios yra prijungtas modemas. \n"
 
479
"/dev/ttyS0  atitinka COM1 DOS'e. \n"
 
480
"/dev/ttyS1  atitinka COM2 DOS'e. \n"
 
481
"/dev/ttyS2  atitinka COM3 DOS'e. \n"
 
482
"/dev/ttyS3  atitinka COM4 DOS'e. \n"
 
483
"Tankiausiai yra naudojama /dev/ttyS1 "
463
484
"jungtis.  Pastebėkite, kad įvedama turi būti tiksliai kaip parodyta. "
464
485
"Didžiosios raidės svarbu: ttyS1 ne tas pats kaip ttys1."
465
486
 
466
 
#: ../pppconfig:655
 
487
#: pppconfig:655
467
488
msgid "Manually Select Modem Port"
468
489
msgstr "Rankiniu būdu pasirinkite modemo jungtį"
469
490
 
470
 
#: ../pppconfig:670
 
491
#: pppconfig:670
471
492
msgid ""
472
493
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
473
494
"which it is not directly connected is via your ISP.  This is almost "
482
503
"pažymėjimui. Kai baigsite, naudokite TAB perėjimui į <OK>, ir paspauskite "
483
504
"ENTER perėjimui į kitą įrašą."
484
505
 
485
 
#: ../pppconfig:671
 
506
#: pppconfig:671
486
507
msgid "Default Route"
487
508
msgstr "Pagal nutylėjimą numatytas maršrutas"
488
509
 
489
 
#: ../pppconfig:672
 
510
#: pppconfig:672
490
511
msgid "Enable default route"
491
512
msgstr "Įjungti pagal nutylėjimą numatytą maršrutą"
492
513
 
493
 
#: ../pppconfig:673
 
514
#: pppconfig:673
494
515
msgid "Disable default route"
495
516
msgstr "Išjungti pagal nutylėjimą numatytą maršrutą"
496
517
 
497
 
#: ../pppconfig:680
 
518
#: pppconfig:680
498
519
msgid ""
499
520
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
500
 
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
501
 
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
502
 
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
503
 
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
504
 
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
505
 
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
 
521
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers.  It is "
 
522
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
 
523
"static one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a "
 
524
"colon at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a "
 
525
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
 
526
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
506
527
msgstr ""
507
528
"Greičiausiai Jūs nenorėsite keisti nustatytos pagal nutylėjimą parametro "
508
529
"noipdefault reikšmės. Tai ne vardų serverio ip adresų nustatymo vieta. Tai "
512
533
"išorinį ip adresus, įveskite lokalų ip, dvitaškį, ir išorinį ip, kaip pvz.: "
513
534
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
514
535
 
515
 
#: ../pppconfig:681
 
536
#: pppconfig:681
516
537
msgid "IP Numbers"
517
538
msgstr "IP Numeriai"
518
539
 
519
 
#: ../pppconfig:688
 
540
#. get the port speed
 
541
#: pppconfig:688
520
542
msgid ""
521
543
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
522
544
"suggest that you leave it at 115200."
524
546
"Įveskite Jūsų modemo jungties greitį (pvz. 9600, 19200, 38400, 57600, "
525
547
"115200).  Aš siūlau palikti 115200."
526
548
 
527
 
#: ../pppconfig:689
 
549
#: pppconfig:689
528
550
msgid "Speed"
529
551
msgstr "Greitis"
530
552
 
531
 
#: ../pppconfig:697
 
553
#: pppconfig:697
532
554
msgid ""
533
555
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
534
556
"the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from the "
540
562
"parduodami su gamykliniais nustatymais, kurie tinka darbui su ppp. Aš siūlau "
541
563
"nieko nekeisti čia."
542
564
 
543
 
#: ../pppconfig:698
 
565
#: pppconfig:698
544
566
msgid "Modem Initialization"
545
567
msgstr "Modemo inicializacija"
546
568
 
547
 
#: ../pppconfig:711
 
569
#: pppconfig:711
548
570
msgid ""
549
571
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
550
572
"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse.  "
559
581
"pažymėjimui. Kai baigsite, naudokite TAB perėjimui į <OK>, ir paspauskite "
560
582
"ENTER perėjimui į kitą įrašą."
561
583
 
562
 
#: ../pppconfig:712
 
584
#: pppconfig:712
563
585
msgid "Pulse or Tone"
564
586
msgstr "Impulsinis arba toninis"
565
587
 
566
 
#: ../pppconfig:719
 
588
#. Now get the number.
 
589
#: pppconfig:719
567
590
msgid ""
568
591
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
569
592
"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX."
572
595
"daryti kažką neįprasto, kaip jungimasis per ofiso ATS, žiūrėkite modemo "
573
596
"instrukciją."
574
597
 
575
 
#: ../pppconfig:720
 
598
#: pppconfig:720
576
599
msgid "Phone Number"
577
600
msgstr "Telefono numeris"
578
601
 
579
 
#. ;
580
 
#: ../pppconfig:732
 
602
#: pppconfig:732
581
603
msgid "Enter the password your ISP gave you."
582
604
msgstr "Įveskite ISP Jums duotą slaptažodį."
583
605
 
584
 
#: ../pppconfig:733
 
606
#: pppconfig:733
585
607
msgid "Password"
586
608
msgstr "Slaptažodis"
587
609
 
588
 
#: ../pppconfig:797
 
610
#: pppconfig:797
589
611
msgid ""
590
612
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
591
613
"to give the default name of 'provider' to your primary isp.  That way, you "
604
626
"'pon', prie savo darbo - komanda 'pon theoffice', prie universiteto - 'pon "
605
627
"theschool' Pastaba: varde negali būti tarpo simbolių."
606
628
 
607
 
#: ../pppconfig:798
 
629
#: pppconfig:798
608
630
msgid "Provider Name"
609
631
msgstr "Tiekėjo pavadinimas"
610
632
 
611
 
#: ../pppconfig:802
 
633
#: pppconfig:802
612
634
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
613
635
msgstr "Tokia ryšio jungtis egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?"
614
636
 
615
 
#: ../pppconfig:803
 
637
#: pppconfig:803
616
638
msgid "Connection Exists"
617
639
msgstr "Ryšio jungtis egzistuoja"
618
640
 
619
 
#: ../pppconfig:816
620
 
#, c-format
 
641
#: pppconfig:816
 
642
#, perl-format
621
643
msgid ""
622
644
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
623
645
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
632
654
"programos, konfigūruoti kitą ryšio jungtį, arba keisti šią ar kitą ryšio "
633
655
"jungtį."
634
656
 
635
 
#: ../pppconfig:817
 
657
#: pppconfig:817
636
658
msgid "Finished"
637
659
msgstr "Baigta"
638
660
 
639
 
#: ../pppconfig:853
 
661
#. this sets up new connections by calling other functions to:
 
662
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
 
663
#. - query the user for information about a connection
 
664
#: pppconfig:853
640
665
msgid "Create Connection"
641
666
msgstr "Kurti ryšio jungtį"
642
667
 
643
 
#: ../pppconfig:886
 
668
#: pppconfig:886
644
669
msgid "No connections to change."
645
670
msgstr "Nėra ryšio jungties keitimui."
646
671
 
647
 
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
 
672
#: pppconfig:886 pppconfig:890
648
673
msgid "Select a Connection"
649
674
msgstr "Pasirinkti ryšio jungtį"
650
675
 
651
 
#: ../pppconfig:890
 
676
#: pppconfig:890
652
677
msgid "Select connection to change."
653
678
msgstr "Pasirinkti ryšio jungtį keitimui."
654
679
 
655
 
#: ../pppconfig:913
 
680
#: pppconfig:913
656
681
msgid "No connections to delete."
657
682
msgstr "Nėra ryšio jungties pašalinimui."
658
683
 
659
 
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
 
684
#: pppconfig:913 pppconfig:917
660
685
msgid "Delete a Connection"
661
686
msgstr "Pašalinti ryšio jungtį"
662
687
 
663
 
#: ../pppconfig:917
 
688
#: pppconfig:917
664
689
msgid "Select connection to delete."
665
690
msgstr "Pasirinkite šalinamą ryšio jungtį."
666
691
 
667
 
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
 
692
#: pppconfig:917 pppconfig:919
668
693
msgid "Return to Previous Menu"
669
694
msgstr "Grįžti į ankstesnįjį meniu"
670
695
 
671
 
#: ../pppconfig:926
 
696
#: pppconfig:926
672
697
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
673
698
msgstr "Ar Jūs norite išeiti, neišsaugojus Jūsų pakeitimų?"
674
699
 
675
 
#: ../pppconfig:926
 
700
#: pppconfig:926
676
701
msgid "Quit"
677
702
msgstr "Išėjimas"
678
703
 
679
 
#: ../pppconfig:938
 
704
#: pppconfig:938
680
705
msgid "Debugging is presently enabled."
681
706
msgstr "Šiuo metu derinimas leistas."
682
707
 
683
 
#: ../pppconfig:938
 
708
#: pppconfig:938
684
709
msgid "Debugging is presently disabled."
685
710
msgstr "Šiuo metu derinimas uždraustas."
686
711
 
687
 
#: ../pppconfig:939
688
 
#, c-format
 
712
#: pppconfig:939
 
713
#, perl-format
689
714
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
690
715
msgstr ""
691
716
"Pasirinkus TAIP derinimas bus leistas.  Pasirinkus NE uždraus derinimą. Šiuo "
692
717
"metu derinimas (debugging) %s"
693
718
 
694
 
#: ../pppconfig:939
 
719
#: pppconfig:939
695
720
msgid "Debug Command"
696
721
msgstr "Derinimo (debug) komanda"
697
722
 
698
 
#: ../pppconfig:954
699
 
#, c-format
 
723
#: pppconfig:954
 
724
#, perl-format
700
725
msgid ""
701
726
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
702
727
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
703
728
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
704
 
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
705
 
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
706
 
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
 
729
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
 
730
"then dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to "
 
731
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
707
732
"dialing is presently %s."
708
733
msgstr ""
709
734
"Pasirinkimas TAIP leis automatinį prisiskambinimą paslaugos tiekėjui. "
715
740
"prastovos laiką (idle-timeout), tam kad ryšys butų nutrauktas kai "
716
741
"nenaudojamas. Šiuo metu automatinis prisiskambinimas yra %s."
717
742
 
718
 
#: ../pppconfig:954
 
743
#: pppconfig:954
719
744
msgid "Demand Command"
720
745
msgstr "Automatinio prisiskambinimo komanda"
721
746
 
722
 
#: ../pppconfig:968
723
 
#, c-format
 
747
#: pppconfig:968
 
748
#, perl-format
724
749
msgid ""
725
750
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
726
751
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
734
759
"uždraustas pastovaus susijungimo režimas. Šiuo metu pastovaus susijungimo "
735
760
"režimas yra %s."
736
761
 
737
 
#: ../pppconfig:968
 
762
#: pppconfig:968
738
763
msgid "Persist Command"
739
764
msgstr "Pastovaus (persist) susijungimo komanda"
740
765
 
741
 
#: ../pppconfig:992
 
766
#: pppconfig:992
742
767
msgid ""
743
768
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
744
769
"every time this provider is used.  You will be asked for the nameserver "
763
788
"klavišą pasirinkimo pažymėjimui. Kai baigsite, naudokite TAB perėjimui į "
764
789
"<OK>, ir paspauskite ENTER perėjimui į kitą įrašą."
765
790
 
766
 
#: ../pppconfig:993
 
791
#: pppconfig:993
767
792
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
768
793
msgstr "Vardų serverių (DNS) konfigūravimas"
769
794
 
770
 
#: ../pppconfig:994
 
795
#: pppconfig:994
771
796
msgid "Use static DNS"
772
797
msgstr "Naudoti statinį DNS"
773
798
 
774
 
#: ../pppconfig:995
 
799
#: pppconfig:995
775
800
msgid "Use dynamic DNS"
776
801
msgstr "Naudoti dinaminį DNS"
777
802
 
778
 
#: ../pppconfig:996
 
803
#: pppconfig:996
779
804
msgid "DNS will be handled by other means"
780
805
msgstr "DNS bus tvarkomas kitu būdu"
781
806
 
782
 
#: ../pppconfig:1001
783
 
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
784
 
msgstr "Įveskite Jūsų pagrindinio vardų serverio IP adresą."
 
807
#: pppconfig:1001
 
808
msgid ""
 
809
"\n"
 
810
"Enter the IP number for your primary nameserver."
 
811
msgstr ""
 
812
"\n"
 
813
"Įveskite Jūsų pagrindinio vardų serverio IP adresą."
785
814
 
786
 
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
 
815
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
787
816
msgid "IP number"
788
817
msgstr "IP numeris"
789
818
 
790
 
#: ../pppconfig:1012
 
819
#: pppconfig:1012
791
820
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
792
821
msgstr "Įveskite Jūsų papildomo vardų serverio IP adresą (jei yra)."
793
822
 
794
 
#: ../pppconfig:1043
 
823
#: pppconfig:1043
795
824
msgid ""
796
825
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
797
826
"She will be able to start any connection.  To remove a user run the program "
801
830
"stabdymą. Jis galės paleisti (start) bet kurią jungtį. Tokios galimybės "
802
831
"pašalinimui paleiskite programą vigr ir pašalinkite naudotoją iš grupės dip. "
803
832
 
804
 
#: ../pppconfig:1044
 
833
#: pppconfig:1044
805
834
msgid "Add User "
806
835
msgstr "Pridėti naudotoją "
807
836
 
808
 
#: ../pppconfig:1047
809
 
#, c-format
810
 
msgid "No such user as %s. "
811
 
msgstr "Nėra tokio naudotojo kaip %s. "
 
837
#. Make sure the user exists.
 
838
#: pppconfig:1047
 
839
#, perl-format
 
840
msgid ""
 
841
"\n"
 
842
"No such user as %s. "
 
843
msgstr ""
 
844
"\n"
 
845
"Nėra tokio naudotojo kaip %s. "
812
846
 
813
 
#: ../pppconfig:1060
 
847
#: pppconfig:1060
814
848
msgid ""
815
849
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
816
850
"the username to find the right password in the secrets file.  The default "
827
861
"praleistas ir eilutė su simboliu * vietoje remotename bus patalpinta faile "
828
862
"secrets."
829
863
 
830
 
#: ../pppconfig:1060
 
864
#: pppconfig:1060
831
865
msgid "Remotename"
832
866
msgstr "Remotename"
833
867
 
834
 
#: ../pppconfig:1068
 
868
#: pppconfig:1068
835
869
msgid ""
836
870
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
837
871
"for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank if "
841
875
"naudojamas tam tikrą sekundžių skaičių, nurodykite šį skaičių čia. Palikite "
842
876
"tuščią, jei nenorite nutraukti jungties jos nenaudojant."
843
877
 
844
 
#: ../pppconfig:1068
 
878
#: pppconfig:1068
845
879
msgid "Idle Timeout"
846
880
msgstr "Prastovos laikas"
847
881
 
848
 
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
849
 
#, c-format
 
882
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
 
883
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
 
884
#, perl-format
850
885
msgid "Couldn't open %s.\n"
851
886
msgstr "Negaliu atidaryti %s.\n"
852
887
 
853
 
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
854
 
#, c-format
 
888
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
 
889
#, perl-format
855
890
msgid "Can't open %s.\n"
856
891
msgstr "Negaliu atidaryti %s.\n"
857
892
 
858
 
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
859
 
#, c-format
 
893
#. Get an exclusive lock.  Return if we can't get it.
 
894
#. Get an exclusive lock.  Exit if we can't get it.
 
895
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
 
896
#, perl-format
860
897
msgid "Can't lock %s.\n"
861
898
msgstr "Negaliu blokuoti (lock) %s.\n"
862
899
 
863
 
#: ../pppconfig:1690
864
 
#, c-format
 
900
#: pppconfig:1690
 
901
#, perl-format
865
902
msgid "Couldn't print to %s.\n"
866
903
msgstr "Negaliu spausdinti į %s.\n"
867
904
 
868
 
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
869
 
#, c-format
 
905
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
 
906
#, perl-format
870
907
msgid "Couldn't rename %s.\n"
871
908
msgstr "Negaliu pervadinti  %s.\n"
872
909
 
873
 
#: ../pppconfig:1709
874
 
msgid ""
875
 
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
876
 
"a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
877
 
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does not "
878
 
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
879
 
"can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and it can "
880
 
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
881
 
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
882
 
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
883
 
"number.  If they require you to use chat authentication, you will also need "
884
 
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
885
 
"required for login.  If you can't get this information from your isp you "
886
 
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
887
 
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
888
 
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
889
 
"logged in as root or use sudo to run it.  \n"
 
910
#: pppconfig:1698
 
911
#, fuzzy
 
912
#| msgid ""
 
913
#| "Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
914
#| "gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
 
915
#| "help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
 
916
#| "whiptail' uses whiptail."
 
917
msgid ""
 
918
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
919
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
 
920
"'--version' prints the version.\n"
 
921
"'--help' prints a help message.\n"
 
922
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
 
923
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
 
924
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
 
925
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
 
926
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
 
927
msgstr ""
 
928
"Naudojimas: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | "
 
929
"[--gdialog]  [--noname] |  [tiekėjo_vardas]]'--version' išveda versijos "
 
930
"numerį. '--help' išveda pagalbos pranešimą.'--dialog'  naudoja dialog "
 
931
"vietoje gdialog. '--whiptail' naudoja whiptail."
 
932
 
 
933
#: pppconfig:1711
 
934
#, fuzzy
 
935
#| msgid ""
 
936
#| "pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting "
 
937
#| "up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
 
938
#| "authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does "
 
939
#| "not make a connection to your isp, it just configures your system so that "
 
940
#| "you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and "
 
941
#| "it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. "
 
942
#| "Before running pppconfig you should know what sort of authentication your "
 
943
#| "isp requires, the username and password that they want you to use, and "
 
944
#| "the phone number.  If they require you to use chat authentication, you "
 
945
#| "will also need to know the login and password prompts and any other "
 
946
#| "prompts and responses required for login.  If you can't get this "
 
947
#| "information from your isp you could try dialing in with minicom and "
 
948
#| "working through the procedure until you get the garbage that indicates "
 
949
#| "that ppp has started on the other end. Since pppconfig makes changes in "
 
950
#| "system configuration files, you must be logged in as root or use sudo to "
 
951
#| "run it.  \n"
 
952
msgid ""
 
953
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
 
954
"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
 
955
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
 
956
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
 
957
"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
 
958
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
 
959
"\n"
 
960
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
 
961
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
 
962
"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
 
963
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
 
964
"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
 
965
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
 
966
"procedure \n"
 
967
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
 
968
"end. \n"
 
969
"\n"
 
970
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
 
971
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
 
972
"\n"
890
973
msgstr ""
891
974
"pppconfig yra interaktyvi, valdoma meniu pagalba programa, kuri padeda "
892
975
"automatizuoti ppp ryšio jungties per telefono liniją konfigūravimą. Ji "
907
990
"konfigūracijos failuose, Jūs turite būti prisijungęs kaip administratorius "
908
991
"(root) arba naudotis programa sudo.\n"
909
992
"\n"
910
 
 
911
 
#: ../pppconfig:1698
912
 
msgid ""
913
 
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
914
 
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
915
 
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
916
 
"whiptail' uses whiptail."
917
 
msgstr ""
918
 
"Naudojimas: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | "
919
 
"[--gdialog]  [--noname] |  [tiekėjo_vardas]]'--version' išveda versijos "
920
 
"numerį. '--help' išveda pagalbos pranešimą.'--dialog'  naudoja dialog "
921
 
"vietoje gdialog. '--whiptail' naudoja whiptail."