9
9
"Project-Id-Version: 2.0.9\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 17:56+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
21
#. If they are bigger than this something is wrong.
20
23
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
21
24
msgstr "\"Utilità di configurazione di GNU/Linux PPP\""
26
29
msgstr "Nessuna UI"
29
32
msgid "You must be root to run this program.\n"
30
33
msgstr "Bisogna essere root per eseguire questo programma.\n"
32
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
35
#: pppconfig:132 pppconfig:133
34
37
msgid "%s does not exist.\n"
35
38
msgstr "%s non esiste.\n"
38
42
msgid "Can't close WTR in parent: "
39
43
msgstr "Impossibile chiudere WTR nel padre: "
42
46
msgid "Can't close RDR in parent: "
43
47
msgstr "Impossibile chiudere RDR nel padre: "
49
#. Child or failed fork()
46
51
msgid "cannot fork: "
47
52
msgstr "impossibile fare fork di: "
50
55
msgid "Can't close RDR in child: "
51
56
msgstr "Impossibile chiudere RDR nel figlio: "
54
59
msgid "Can't redirect stderr: "
55
60
msgstr "Impossibile ridirigere stderr: "
58
63
msgid "Exec failed: "
59
64
msgstr "Exec fallita: "
62
67
msgid "Internal error: "
63
68
msgstr "Errore interno: "
66
71
msgid "Create a connection"
67
72
msgstr "Creare una connessione"
71
76
msgid "Change the connection named %s"
72
77
msgstr "Modificare la connessione di nome %s"
76
81
msgid "Create a connection named %s"
77
82
msgstr "Creare una connessione di nome %s"
84
#. This section sets up the main menu.
82
88
"This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: "
168
174
"indietro e reiniziare o selezionare \"Termina\" per scrivere i file "
173
179
msgid "\"Properties of %s\""
174
180
msgstr "\"Proprietà di %s\""
178
184
msgid "%s Telephone number"
179
185
msgstr "%s Numero di telefono"
183
189
msgid "%s Login prompt"
184
190
msgstr "%s Prompt di login"
188
194
msgid "%s ISP user name"
189
195
msgstr "%s ISP user name"
193
199
msgid "%s Password prompt"
194
200
msgstr "%s Password prompt"
198
204
msgid "%s ISP password"
199
205
msgstr "%s ISP password"
203
209
msgid "%s Port speed"
204
210
msgstr "%s Velocità della porta"
208
214
msgid "%s Modem com port"
209
215
msgstr "%s porta di comunicazione del modem"
213
219
msgid "%s Authentication method"
214
220
msgstr "%s Metodo di autenticazione"
217
223
msgid "Advanced Options"
218
224
msgstr "Opzioni avanzate"
221
227
msgid "Write files and return to main menu."
222
228
msgstr "Scrivere i file e tornare al menù principale."
230
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
227
234
"This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select "
233
240
"vogliono modificare e selezionare \"Precendente\" quando si è terminato. "
234
241
"Usare i tasti freccia per scorrere la lista."
238
245
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
239
246
msgstr "\"Impostazioni avanzate per %s\""
243
250
msgid "%s Modem init string"
244
251
msgstr "%s stringa di inizializzazione del modem"
248
255
msgid "%s Connect response"
249
256
msgstr "%s Risposta alla connessione"
253
260
msgid "%s Pre-login chat"
254
261
msgstr "%s Chat di pre-login"
258
265
msgid "%s Default route state"
259
266
msgstr "%s Stato della default route"
263
270
msgid "%s Set ip addresses"
264
271
msgstr "%s Imposta l'indirizzi ip"
268
275
msgid "%s Turn debugging on or off"
269
276
msgstr "%s Attiva/Disattiva il debugging"
273
280
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
274
281
msgstr "%s Attiva/Disattiva la chiamata a richiesta"
278
285
msgid "%s Turn persist on or off"
279
286
msgstr "%s Attiva/Disattiva persist"
283
290
msgid "%s Change DNS"
284
291
msgstr "%s Modificare il DNS"
287
294
msgid " Add a ppp user"
288
295
msgstr " Aggiungere un utente ppp"
292
299
msgid "%s Post-login chat "
293
300
msgstr "%s Chat di post login "
297
304
msgid "%s Change remotename "
298
305
msgstr "%s Modifica il nome remoto "
302
309
msgid "%s Idle timeout "
303
310
msgstr "%s timeout per inattività"
306
314
msgid "Return to previous menu"
307
315
msgstr "Tornare al menù precedente"
310
318
msgid "Exit this utility"
311
319
msgstr "Uscire da questa utilità"
315
323
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
316
324
msgstr "Errore interno: non esiste nulla come %s, "
328
#. the connection string sent by the modem
321
332
"Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent "
322
333
"when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for "
323
334
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
324
"a null string: that is, ''."
335
"a null string: that is, ''.\n"
327
338
"Inserire il testo di conferma della connessione, se necessario. Questa\n"
490
505
"la barra spaziatrice per selezionarne una. Quando si è terminato usare\n"
491
506
"TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo passo."
494
509
msgid "Select Modem Port"
495
510
msgstr "Scegliere la porta del modem"
498
513
msgid "Enter the port by hand. "
499
514
msgstr "Inserire la porta a mano. "
504
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
505
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
506
"ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as shown. "
507
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
519
"Enter the port your modem is on. \n"
520
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
521
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
522
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
523
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
524
"/dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as "
525
"shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
510
528
"Inserire la porta cui è collegato il modem.\n"
541
559
"terminato usare TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo "
545
563
msgid "Default Route"
546
564
msgstr "Default Route"
549
567
msgid "Enable default route"
550
568
msgstr "Attiva default route"
553
571
msgid "Disable default route"
554
572
msgstr "Disattiva default route"
559
577
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
560
"noipdefault. This not the place for your nameserver ip numbers. It is the "
561
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
562
"one. If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
563
"at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a local and "
564
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
565
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
578
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers. It is "
579
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
580
"static one. If you have been given only a local static ip, enter it with a "
581
"colon at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a "
582
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
583
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
568
586
"Quasi sicuramente non si vorrà modificare questo dal valore predefinito di\n"
720
739
"modificare i file a mano se si vuole. Ora si può uscire dal programma,\n"
721
740
"configurare un'altra connessione o rivedere questa o un'altra."
725
744
msgstr "Terminato"
746
#. this sets up new connections by calling other functions to:
747
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
748
#. - query the user for information about a connection
728
750
msgid "Create Connection"
729
751
msgstr "Creare un connessione"
732
754
msgid "No connections to change."
733
755
msgstr "Selezionare la connessione da cambiare."
735
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
757
#: pppconfig:886 pppconfig:890
736
758
msgid "Select a Connection"
737
759
msgstr "Selezionare una connessione"
740
762
msgid "Select connection to change."
741
763
msgstr "Selezionare la connessione da cambiare."
744
766
msgid "No connections to delete."
745
767
msgstr "Selezionare la connessione da cancellare."
747
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
769
#: pppconfig:913 pppconfig:917
748
770
msgid "Delete a Connection"
749
771
msgstr "Cancellare una connessione"
753
775
msgid "Select connection to delete."
756
778
"Selezionare la connessione da cancellare."
758
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
780
#: pppconfig:917 pppconfig:919
759
781
msgid "Return to Previous Menu"
760
782
msgstr "Tornare al menù precedente"
764
786
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
767
789
"Uscire senza salvare le modifiche?"
774
796
msgid "Debugging is presently enabled."
778
800
msgid "Debugging is presently disabled."
804
#, fuzzy, perl-format
783
805
msgid "Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. %s"
787
809
"disabiliterà.\n"
788
810
"Debugging è attualmente %s."
791
813
msgid "Debug Command"
792
814
msgstr "Debug Command"
817
#, fuzzy, perl-format
797
819
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO "
798
820
"will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: "
799
821
"pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the "
800
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
801
"dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to set "
802
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
822
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
823
"then dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to "
824
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
803
825
"dialing is presently %s."
870
892
"terminato usare TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo\n"
874
896
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
875
897
msgstr "Configurare i nameserver (DNS)"
878
900
msgid "Use static DNS"
879
901
msgstr "Usare DNS statico"
882
904
msgid "Use dynamic DNS"
883
905
msgstr "Usare DNS dinamico"
886
908
msgid "DNS will be handled by other means"
887
909
msgstr "Il DNS sarà gestito in altro modo"
891
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
915
"Enter the IP number for your primary nameserver."
894
918
"Inserire l'IP del nameserver primario."
896
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
920
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
897
921
msgid "IP number"
898
922
msgstr "Indirizzo IP"
902
926
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
905
929
"Inserire l'indirizzo IP del nameserver secondario (se presente)."
910
934
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp. "
967
994
"si vuole che la disconessione per inattività.\n"
970
997
msgid "Idle Timeout"
971
998
msgstr "Timeout di inattività"
973
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
1000
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
1001
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
975
1003
msgid "Couldn't open %s.\n"
976
1004
msgstr "Impossibile aprire %s.\n"
978
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
1006
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
980
1008
msgid "Can't open %s.\n"
981
1009
msgstr "Impossibile aprire %s.\n"
983
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
1011
#. Get an exclusive lock. Return if we can't get it.
1012
#. Get an exclusive lock. Exit if we can't get it.
1013
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
985
1015
msgid "Can't lock %s.\n"
986
1016
msgstr "Impossibile bloccare %s.\n"
990
1020
msgid "Couldn't print to %s.\n"
991
1021
msgstr "Impossibile stampare su %s.\n"
993
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
1023
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
995
1025
msgid "Couldn't rename %s.\n"
996
1026
msgstr "Impossibile rinominare %s.\n"
1001
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
1002
"a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat "
1003
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does not "
1004
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
1005
"can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and it can "
1006
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
1007
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
1008
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
1009
"number. If they require you to use chat authentication, you will also need "
1010
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
1011
"required for login. If you can't get this information from your isp you "
1012
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
1013
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
1014
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
1015
"logged in as root or use sudo to run it. \n"
1031
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1032
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
1033
"'--version' prints the version.\n"
1034
"'--help' prints a help message.\n"
1035
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
1036
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
1037
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
1038
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
1039
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
1041
"Uso: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1043
"[--noname] | [providername]]\n"
1044
"'--version' stampa la versione. '--help' stampa il messaggio di aiuto.\n"
1045
"'--dialog' usa dialog invece che gdialog. '--whiptail' usa whiptail.\n"
1046
"'--gdialog' usa gdialog. '--noname' forza il nome del provider ad essere il "
1048
"'providername' forza il nome del provider al valore 'providername'.\n"
1053
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
1054
"up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
1055
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does \n"
1056
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
1057
"you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and \n"
1058
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
1060
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
1061
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
1062
"phone number. If they require you to use chat authentication, you will \n"
1063
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
1064
"responses required for login. If you can't get this information from your \n"
1065
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
1067
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
1070
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
1071
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
1017
1074
"pppconfig è un programma di utilità interattivo a menù che aiuta ad "
1018
1075
"automatizzare l'impostazione della connessione dial up ppp. Attualmente "
1029
1086
"procedura fino a quando non si presenta della spazzatura che significa che "
1030
1087
"ppp è avviato dall'altro lato. Dato che pppconfig cambia file di sistema si "
1031
1088
"deve essere root o usare sudo per eseguirlo. \n"
1033
#: ../pppconfig:1698
1036
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1037
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
1038
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
1039
"whiptail' uses whiptail."
1041
"Uso: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1043
"[--noname] | [providername]]\n"
1044
"'--version' stampa la versione. '--help' stampa il messaggio di aiuto.\n"
1045
"'--dialog' usa dialog invece che gdialog. '--whiptail' usa whiptail.\n"
1046
"'--gdialog' usa gdialog. '--noname' forza il nome del provider ad essere il "
1048
"'providername' forza il nome del provider al valore 'providername'.\n"