~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/pppconfig/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Micah Gersten
  • Date: 2011-12-13 11:05:42 UTC
  • mfrom: (1.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111213110542-avf077w390rbmlpt
Tags: 2.3.18+nmu3ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
  - lsb init script
  - use /var/cache/pppconfig
  - unbreak "change" so it works for non-standard devices
  - debian/postinst: On upgrade, remove the old dns-clean rcS.d symlink and
    install into runlevels 1-5 instead.
  - dns-clean: Update LSB headers.

* Don't update the po files on clean; Add update-po target; This decreases the
  overall diff
  - update debian/rules
* Drop Required-Start gdm diff as we don't use insserv in Ubuntu by default
  (LP: #671308)
  - update dns-clean

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: 2.0.9\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 17:56+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 
15
"Language: it\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
 
19
 
#: ../pppconfig:69
 
20
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
 
21
#. If they are bigger than this something is wrong.
 
22
#: pppconfig:69
20
23
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
21
24
msgstr "\"Utilità di configurazione di GNU/Linux PPP\""
22
25
 
23
 
#: ../pppconfig:128
 
26
#: pppconfig:128
24
27
#, fuzzy
25
28
msgid "No UI\n"
26
29
msgstr "Nessuna UI"
27
30
 
28
 
#: ../pppconfig:131
 
31
#: pppconfig:131
29
32
msgid "You must be root to run this program.\n"
30
33
msgstr "Bisogna essere root per eseguire questo programma.\n"
31
34
 
32
 
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
33
 
#, c-format
 
35
#: pppconfig:132 pppconfig:133
 
36
#, perl-format
34
37
msgid "%s does not exist.\n"
35
38
msgstr "%s non esiste.\n"
36
39
 
37
 
#: ../pppconfig:161
 
40
#. Parent
 
41
#: pppconfig:161
38
42
msgid "Can't close WTR in parent: "
39
43
msgstr "Impossibile chiudere WTR nel padre: "
40
44
 
41
 
#: ../pppconfig:167
 
45
#: pppconfig:167
42
46
msgid "Can't close RDR in parent: "
43
47
msgstr "Impossibile chiudere RDR nel padre: "
44
48
 
45
 
#: ../pppconfig:171
 
49
#. Child or failed fork()
 
50
#: pppconfig:171
46
51
msgid "cannot fork: "
47
52
msgstr "impossibile fare fork di: "
48
53
 
49
 
#: ../pppconfig:172
 
54
#: pppconfig:172
50
55
msgid "Can't close RDR in child: "
51
56
msgstr "Impossibile chiudere RDR nel figlio: "
52
57
 
53
 
#: ../pppconfig:173
 
58
#: pppconfig:173
54
59
msgid "Can't redirect stderr: "
55
60
msgstr "Impossibile ridirigere stderr: "
56
61
 
57
 
#: ../pppconfig:174
 
62
#: pppconfig:174
58
63
msgid "Exec failed: "
59
64
msgstr "Exec fallita: "
60
65
 
61
 
#: ../pppconfig:178
 
66
#: pppconfig:178
62
67
msgid "Internal error: "
63
68
msgstr "Errore interno: "
64
69
 
65
 
#: ../pppconfig:255
 
70
#: pppconfig:255
66
71
msgid "Create a connection"
67
72
msgstr "Creare una connessione"
68
73
 
69
 
#: ../pppconfig:259
70
 
#, c-format
 
74
#: pppconfig:259
 
75
#, perl-format
71
76
msgid "Change the connection named %s"
72
77
msgstr "Modificare la connessione di nome %s"
73
78
 
74
 
#: ../pppconfig:262
75
 
#, c-format
 
79
#: pppconfig:262
 
80
#, perl-format
76
81
msgid "Create a connection named %s"
77
82
msgstr "Creare una connessione di nome %s"
78
83
 
79
 
#: ../pppconfig:270
 
84
#. This section sets up the main menu.
 
85
#: pppconfig:270
80
86
#, fuzzy
81
87
msgid ""
82
88
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
110
116
"prossimo menù si vada su <OK> e si prema <INVIO>. Per tornare indietro al \n"
111
117
"menù principale si vada su <ANNULLA> e si prema <INVIO>."
112
118
 
113
 
#: ../pppconfig:271
 
119
#: pppconfig:271
114
120
msgid "Main Menu"
115
121
msgstr "Menù principale"
116
122
 
117
 
#: ../pppconfig:273
 
123
#: pppconfig:273
118
124
msgid "Change a connection"
119
125
msgstr "Modificare una connessione"
120
126
 
121
 
#: ../pppconfig:274
 
127
#: pppconfig:274
122
128
msgid "Delete a connection"
123
129
msgstr "Cancellare una connessione"
124
130
 
125
 
#: ../pppconfig:275
 
131
#: pppconfig:275
126
132
msgid "Finish and save files"
127
133
msgstr "Terminare e salvare i file"
128
134
 
129
 
#: ../pppconfig:283
130
 
#, fuzzy, c-format
 
135
#: pppconfig:283
 
136
#, fuzzy, perl-format
131
137
msgid ""
132
138
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
133
139
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
139
145
"client di connessione di NT o Windows 95, si provi PAP: il metodo sarà "
140
146
"impostato in %s."
141
147
 
142
 
#: ../pppconfig:284
143
 
#, c-format
 
148
#: pppconfig:284
 
149
#, perl-format
144
150
msgid " Authentication Method for %s"
145
151
msgstr "Metodo di autenticazione per %s"
146
152
 
147
 
#: ../pppconfig:285
 
153
#: pppconfig:285
148
154
msgid "Peer Authentication Protocol"
149
155
msgstr "Peer Authentication Protocol"
150
156
 
151
 
#: ../pppconfig:286
 
157
#: pppconfig:286
152
158
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
153
159
msgstr "Usare \"chat\" per l'autenticazione login:/password:"
154
160
 
155
 
#: ../pppconfig:287
 
161
#: pppconfig:287
156
162
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
157
163
msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol"
158
164
 
159
 
#: ../pppconfig:309
 
165
#: pppconfig:309
160
166
#, fuzzy
161
167
msgid ""
162
168
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
168
174
"indietro e reiniziare o selezionare \"Termina\" per scrivere i file "
169
175
"modificati."
170
176
 
171
 
#: ../pppconfig:310
172
 
#, c-format
 
177
#: pppconfig:310
 
178
#, perl-format
173
179
msgid "\"Properties of %s\""
174
180
msgstr "\"Proprietà di %s\""
175
181
 
176
 
#: ../pppconfig:311
177
 
#, c-format
 
182
#: pppconfig:311
 
183
#, perl-format
178
184
msgid "%s Telephone number"
179
185
msgstr "%s Numero di telefono"
180
186
 
181
 
#: ../pppconfig:312
182
 
#, c-format
 
187
#: pppconfig:312
 
188
#, perl-format
183
189
msgid "%s Login prompt"
184
190
msgstr "%s Prompt di login"
185
191
 
186
 
#: ../pppconfig:314
187
 
#, c-format
 
192
#: pppconfig:314
 
193
#, perl-format
188
194
msgid "%s ISP user name"
189
195
msgstr "%s ISP user name"
190
196
 
191
 
#: ../pppconfig:315
192
 
#, c-format
 
197
#: pppconfig:315
 
198
#, perl-format
193
199
msgid "%s Password prompt"
194
200
msgstr "%s Password prompt"
195
201
 
196
 
#: ../pppconfig:317
197
 
#, c-format
 
202
#: pppconfig:317
 
203
#, perl-format
198
204
msgid "%s ISP password"
199
205
msgstr "%s ISP password"
200
206
 
201
 
#: ../pppconfig:318
202
 
#, c-format
 
207
#: pppconfig:318
 
208
#, perl-format
203
209
msgid "%s Port speed"
204
210
msgstr "%s Velocità della porta"
205
211
 
206
 
#: ../pppconfig:319
207
 
#, c-format
 
212
#: pppconfig:319
 
213
#, perl-format
208
214
msgid "%s Modem com port"
209
215
msgstr "%s porta di comunicazione del modem"
210
216
 
211
 
#: ../pppconfig:320
212
 
#, c-format
 
217
#: pppconfig:320
 
218
#, perl-format
213
219
msgid "%s Authentication method"
214
220
msgstr "%s Metodo di autenticazione"
215
221
 
216
 
#: ../pppconfig:322
 
222
#: pppconfig:322
217
223
msgid "Advanced Options"
218
224
msgstr "Opzioni avanzate"
219
225
 
220
 
#: ../pppconfig:324
 
226
#: pppconfig:324
221
227
msgid "Write files and return to main menu."
222
228
msgstr "Scrivere i file e tornare al menù principale."
223
229
 
224
 
#: ../pppconfig:360
 
230
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
 
231
#: pppconfig:360
225
232
#, fuzzy
226
233
msgid ""
227
234
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
233
240
"vogliono modificare e selezionare \"Precendente\" quando si è terminato. "
234
241
"Usare i tasti freccia per scorrere la lista."
235
242
 
236
 
#: ../pppconfig:361
237
 
#, c-format
 
243
#: pppconfig:361
 
244
#, perl-format
238
245
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
239
246
msgstr "\"Impostazioni avanzate per %s\""
240
247
 
241
 
#: ../pppconfig:362
242
 
#, c-format
 
248
#: pppconfig:362
 
249
#, perl-format
243
250
msgid "%s Modem init string"
244
251
msgstr "%s stringa di inizializzazione del modem"
245
252
 
246
 
#: ../pppconfig:363
247
 
#, c-format
 
253
#: pppconfig:363
 
254
#, perl-format
248
255
msgid "%s Connect response"
249
256
msgstr "%s Risposta alla connessione"
250
257
 
251
 
#: ../pppconfig:364
252
 
#, c-format
 
258
#: pppconfig:364
 
259
#, perl-format
253
260
msgid "%s Pre-login chat"
254
261
msgstr "%s Chat di pre-login"
255
262
 
256
 
#: ../pppconfig:365
257
 
#, c-format
 
263
#: pppconfig:365
 
264
#, perl-format
258
265
msgid "%s Default route state"
259
266
msgstr "%s Stato della default route"
260
267
 
261
 
#: ../pppconfig:366
262
 
#, c-format
 
268
#: pppconfig:366
 
269
#, perl-format
263
270
msgid "%s Set ip addresses"
264
271
msgstr "%s Imposta l'indirizzi ip"
265
272
 
266
 
#: ../pppconfig:367
267
 
#, c-format
 
273
#: pppconfig:367
 
274
#, perl-format
268
275
msgid "%s Turn debugging on or off"
269
276
msgstr "%s Attiva/Disattiva il debugging"
270
277
 
271
 
#: ../pppconfig:368
272
 
#, c-format
 
278
#: pppconfig:368
 
279
#, perl-format
273
280
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
274
281
msgstr "%s Attiva/Disattiva la chiamata a richiesta"
275
282
 
276
 
#: ../pppconfig:369
277
 
#, c-format
 
283
#: pppconfig:369
 
284
#, perl-format
278
285
msgid "%s Turn persist on or off"
279
286
msgstr "%s Attiva/Disattiva persist"
280
287
 
281
 
#: ../pppconfig:371
282
 
#, c-format
 
288
#: pppconfig:371
 
289
#, perl-format
283
290
msgid "%s Change DNS"
284
291
msgstr "%s Modificare il DNS"
285
292
 
286
 
#: ../pppconfig:372
 
293
#: pppconfig:372
287
294
msgid "                     Add a ppp user"
288
295
msgstr "                     Aggiungere un utente ppp"
289
296
 
290
 
#: ../pppconfig:374
291
 
#, c-format
 
297
#: pppconfig:374
 
298
#, perl-format
292
299
msgid "%s Post-login chat "
293
300
msgstr "%s Chat di post login "
294
301
 
295
 
#: ../pppconfig:376
296
 
#, c-format
 
302
#: pppconfig:376
 
303
#, perl-format
297
304
msgid "%s Change remotename "
298
305
msgstr "%s Modifica il nome remoto "
299
306
 
300
 
#: ../pppconfig:378
301
 
#, c-format
 
307
#: pppconfig:378
 
308
#, perl-format
302
309
msgid "%s Idle timeout "
303
310
msgstr "%s timeout per inattività"
304
311
 
305
 
#: ../pppconfig:389
 
312
#. End of SWITCH
 
313
#: pppconfig:389
306
314
msgid "Return to previous menu"
307
315
msgstr "Tornare al menù precedente"
308
316
 
309
 
#: ../pppconfig:391
 
317
#: pppconfig:391
310
318
msgid "Exit this utility"
311
319
msgstr "Uscire da questa utilità"
312
320
 
313
 
#: ../pppconfig:539
314
 
#, c-format
 
321
#: pppconfig:539
 
322
#, perl-format
315
323
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
316
324
msgstr "Errore interno: non esiste nulla come %s, "
317
325
 
318
 
#: ../pppconfig:546
 
326
#. End of while(1)
 
327
#. End of do_action
 
328
#. the connection string sent by the modem
 
329
#: pppconfig:546
319
330
#, fuzzy
320
331
msgid ""
321
332
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
322
333
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
323
334
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
324
 
"a null string: that is, ''."
 
335
"a null string: that is, ''.\n"
325
336
msgstr ""
326
337
"\n"
327
338
"Inserire il testo di conferma della connessione, se necessario. Questa\n"
329
340
"A meno che non si sia sicuri che il proprio ISP richiede questa conferma\n"
330
341
"si dovrebbe lasciare questa stringa vuota: cioé ''.\n"
331
342
 
332
 
#: ../pppconfig:547
 
343
#: pppconfig:547
333
344
msgid "Ack String"
334
345
msgstr "Stringa di conferma"
335
346
 
336
 
#: ../pppconfig:555
 
347
#. the login prompt string sent by the ISP
 
348
#: pppconfig:555
337
349
#, fuzzy
338
350
msgid ""
339
351
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
349
361
"resto della parola. Alcune volte i due punti non sono presenti. Se non si\n"
350
362
"è sicuri si provi ogin:.\n"
351
363
 
352
 
#: ../pppconfig:556
 
364
#: pppconfig:556
353
365
msgid "Login Prompt"
354
366
msgstr "Prompt di login"
355
367
 
356
 
#: ../pppconfig:564
 
368
#. password prompt sent by the ISP
 
369
#: pppconfig:564
357
370
#, fuzzy
358
371
msgid ""
359
372
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
366
379
"risposta. Il prompt più comune è password: Alcune volte la prima lettere è\n"
367
380
"maiuscola e per ciò si confronti solo il resto della parola.\n"
368
381
 
369
 
#: ../pppconfig:564
 
382
#: pppconfig:564
370
383
msgid "Password Prompt"
371
384
msgstr "Prompt della password"
372
385
 
373
 
#: ../pppconfig:572
 
386
#. optional pre-login chat
 
387
#: pppconfig:572
374
388
#, fuzzy
375
389
msgid ""
376
390
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
394
408
"Tutte le voci devono essere separate da spazi. Si possono avere più copie\n"
395
409
"attendi-spedisci. "
396
410
 
397
 
#: ../pppconfig:572
 
411
#: pppconfig:572
398
412
msgid "Pre-Login"
399
413
msgstr "Pre-Login"
400
414
 
401
 
#: ../pppconfig:580
 
415
#. post-login chat
 
416
#: pppconfig:580
402
417
#, fuzzy
403
418
msgid ""
404
419
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
427
442
"(senza virgolette). I campi devono essere separati da spazi bianchi. Non di\n"
428
443
"dovrebbero avere più di una coppia attendi-spedisci. "
429
444
 
430
 
#: ../pppconfig:580
 
445
#: pppconfig:580
431
446
msgid "Post-Login"
432
447
msgstr "Post-Login"
433
448
 
434
 
#: ../pppconfig:603
 
449
#: pppconfig:603
435
450
#, fuzzy
436
451
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
437
452
msgstr ""
439
454
"Inserire lo username dato da proprio ISP. Mettere le virgolette nel caso "
440
455
"contenga segni di punteggiatura"
441
456
 
442
 
#: ../pppconfig:604
 
457
#: pppconfig:604
443
458
msgid "User Name"
444
459
msgstr "User Name"
445
460
 
446
 
#: ../pppconfig:621
 
461
#: pppconfig:621
447
462
#, fuzzy
448
463
msgid ""
449
464
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
455
470
"il modem. Impiegherà alcuni secondi per testare ogni porta seriale.\n"
456
471
"Rispondere 'no' se si vuole inserire la porta seriale manualmente"
457
472
 
458
 
#: ../pppconfig:622
 
473
#: pppconfig:622
459
474
msgid "Choose Modem Config Method"
460
475
msgstr "Selezionare il metodo di configurazione del modem"
461
476
 
462
 
#: ../pppconfig:625
 
477
#: pppconfig:625
463
478
#, fuzzy
464
479
msgid "Can't probe while pppd is running."
465
480
msgstr ""
466
481
"\n"
467
482
"Impossibile verificare quale pppd è in esecuzione."
468
483
 
469
 
#: ../pppconfig:632
470
 
#, c-format
 
484
#: pppconfig:632
 
485
#, perl-format
471
486
msgid "Probing %s"
472
487
msgstr "Test della porta %s in corso"
473
488
 
474
 
#: ../pppconfig:639
 
489
#: pppconfig:639
475
490
#, fuzzy
476
491
msgid ""
477
492
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
490
505
"la barra spaziatrice per selezionarne una. Quando si è terminato usare\n"
491
506
"TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo passo."
492
507
 
493
 
#: ../pppconfig:639
 
508
#: pppconfig:639
494
509
msgid "Select Modem Port"
495
510
msgstr "Scegliere la porta del modem"
496
511
 
497
 
#: ../pppconfig:641
 
512
#: pppconfig:641
498
513
msgid "Enter the port by hand. "
499
514
msgstr "Inserire la porta a mano. "
500
515
 
501
 
#: ../pppconfig:649
 
516
#: pppconfig:649
502
517
#, fuzzy
503
518
msgid ""
504
 
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
505
 
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
506
 
"ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
507
 
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
 
519
"Enter the port your modem is on. \n"
 
520
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
 
521
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
 
522
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
 
523
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
 
524
"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as "
 
525
"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
508
526
msgstr ""
509
527
"\n"
510
528
"Inserire la porta cui è collegato il modem.\n"
516
534
"mostrato. Distinguere tra maiuscole e minuscole è importante: ttyS1 non è "
517
535
"uguale a ttys1."
518
536
 
519
 
#: ../pppconfig:655
 
537
#: pppconfig:655
520
538
msgid "Manually Select Modem Port"
521
539
msgstr "Scegliere la porta del modem manualmente"
522
540
 
523
 
#: ../pppconfig:670
 
541
#: pppconfig:670
524
542
#, fuzzy
525
543
msgid ""
526
544
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
541
559
"terminato usare TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo "
542
560
"passo."
543
561
 
544
 
#: ../pppconfig:671
 
562
#: pppconfig:671
545
563
msgid "Default Route"
546
564
msgstr "Default Route"
547
565
 
548
 
#: ../pppconfig:672
 
566
#: pppconfig:672
549
567
msgid "Enable default route"
550
568
msgstr "Attiva default route"
551
569
 
552
 
#: ../pppconfig:673
 
570
#: pppconfig:673
553
571
msgid "Disable default route"
554
572
msgstr "Disattiva default route"
555
573
 
556
 
#: ../pppconfig:680
 
574
#: pppconfig:680
557
575
#, fuzzy
558
576
msgid ""
559
577
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
560
 
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
561
 
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
562
 
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
563
 
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
564
 
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
565
 
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
 
578
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers.  It is "
 
579
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
 
580
"static one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a "
 
581
"colon at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a "
 
582
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
 
583
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
566
584
msgstr ""
567
585
"\n"
568
586
"Quasi sicuramente non si vorrà modificare questo dal valore predefinito di\n"
575
593
"l'indirizzo\n"
576
594
"remoto, es.: 192.168.1.2:10.203.1.2"
577
595
 
578
 
#: ../pppconfig:681
 
596
#: pppconfig:681
579
597
msgid "IP Numbers"
580
598
msgstr "Numeri IP"
581
599
 
582
 
#: ../pppconfig:688
 
600
#. get the port speed
 
601
#: pppconfig:688
583
602
#, fuzzy
584
603
msgid ""
585
604
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
590
609
"115200).\n"
591
610
" Si suggerisce di lasciarla a 115200."
592
611
 
593
 
#: ../pppconfig:689
 
612
#: pppconfig:689
594
613
msgid "Speed"
595
614
msgstr "Velocità"
596
615
 
597
 
#: ../pppconfig:697
 
616
#: pppconfig:697
598
617
#, fuzzy
599
618
msgid ""
600
619
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
611
630
"ppp,\n"
612
631
"si suggerisce di non fare cambiamenti."
613
632
 
614
 
#: ../pppconfig:698
 
633
#: pppconfig:698
615
634
msgid "Modem Initialization"
616
635
msgstr "Inizializzazione del modem"
617
636
 
618
 
#: ../pppconfig:711
 
637
#: pppconfig:711
619
638
#, fuzzy
620
639
msgid ""
621
640
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
636
655
"è terminato usare TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo\n"
637
656
"passo."
638
657
 
639
 
#: ../pppconfig:712
 
658
#: pppconfig:712
640
659
msgid "Pulse or Tone"
641
660
msgstr "Impulsi o toni"
642
661
 
643
 
#: ../pppconfig:719
 
662
#. Now get the number.
 
663
#: pppconfig:719
644
664
#, fuzzy
645
665
msgid ""
646
666
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
652
672
"del modem se si ha necessità di fare qualcosa di inusuale come chiamare\n"
653
673
"attraverso un centralino."
654
674
 
655
 
#: ../pppconfig:720
 
675
#: pppconfig:720
656
676
msgid "Phone Number"
657
677
msgstr "Numero di telefono"
658
678
 
659
 
#. ;
660
 
#: ../pppconfig:732
 
679
#: pppconfig:732
661
680
#, fuzzy
662
681
msgid "Enter the password your ISP gave you."
663
682
msgstr ""
664
683
"\n"
665
684
"Inserire la password che vi è stata data dal vostro ISP."
666
685
 
667
 
#: ../pppconfig:733
 
686
#: pppconfig:733
668
687
msgid "Password"
669
688
msgstr "Password"
670
689
 
671
 
#: ../pppconfig:797
 
690
#: pppconfig:797
672
691
#, fuzzy
673
692
msgid ""
674
693
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
692
711
"nome \n"
693
712
"non deve contenere spazi."
694
713
 
695
 
#: ../pppconfig:798
 
714
#: pppconfig:798
696
715
msgid "Provider Name"
697
716
msgstr "Nome del provider"
698
717
 
699
 
#: ../pppconfig:802
 
718
#: pppconfig:802
700
719
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
701
720
msgstr "Questa connessione esiste. Si vuole sovrascriverla?"
702
721
 
703
 
#: ../pppconfig:803
 
722
#: pppconfig:803
704
723
msgid "Connection Exists"
705
724
msgstr "La connessione esiste"
706
725
 
707
 
#: ../pppconfig:816
708
 
#, fuzzy, c-format
 
726
#: pppconfig:816
 
727
#, fuzzy, perl-format
709
728
msgid ""
710
729
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
711
730
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
720
739
"modificare i file a mano se si vuole. Ora si può uscire dal programma,\n"
721
740
"configurare un'altra connessione o rivedere questa o un'altra."
722
741
 
723
 
#: ../pppconfig:817
 
742
#: pppconfig:817
724
743
msgid "Finished"
725
744
msgstr "Terminato"
726
745
 
727
 
#: ../pppconfig:853
 
746
#. this sets up new connections by calling other functions to:
 
747
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
 
748
#. - query the user for information about a connection
 
749
#: pppconfig:853
728
750
msgid "Create Connection"
729
751
msgstr "Creare un connessione"
730
752
 
731
 
#: ../pppconfig:886
 
753
#: pppconfig:886
732
754
msgid "No connections to change."
733
755
msgstr "Selezionare la connessione da cambiare."
734
756
 
735
 
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
 
757
#: pppconfig:886 pppconfig:890
736
758
msgid "Select a Connection"
737
759
msgstr "Selezionare una connessione"
738
760
 
739
 
#: ../pppconfig:890
 
761
#: pppconfig:890
740
762
msgid "Select connection to change."
741
763
msgstr "Selezionare la connessione da cambiare."
742
764
 
743
 
#: ../pppconfig:913
 
765
#: pppconfig:913
744
766
msgid "No connections to delete."
745
767
msgstr "Selezionare la connessione da cancellare."
746
768
 
747
 
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
 
769
#: pppconfig:913 pppconfig:917
748
770
msgid "Delete a Connection"
749
771
msgstr "Cancellare una connessione"
750
772
 
751
 
#: ../pppconfig:917
 
773
#: pppconfig:917
752
774
#, fuzzy
753
775
msgid "Select connection to delete."
754
776
msgstr ""
755
777
"\n"
756
778
"Selezionare la connessione da cancellare."
757
779
 
758
 
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
 
780
#: pppconfig:917 pppconfig:919
759
781
msgid "Return to Previous Menu"
760
782
msgstr "Tornare al menù precedente"
761
783
 
762
 
#: ../pppconfig:926
 
784
#: pppconfig:926
763
785
#, fuzzy
764
786
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
765
787
msgstr ""
766
788
"\n"
767
789
"Uscire senza salvare le modifiche?"
768
790
 
769
 
#: ../pppconfig:926
 
791
#: pppconfig:926
770
792
msgid "Quit"
771
793
msgstr "Uscire"
772
794
 
773
 
#: ../pppconfig:938
 
795
#: pppconfig:938
774
796
msgid "Debugging is presently enabled."
775
797
msgstr ""
776
798
 
777
 
#: ../pppconfig:938
 
799
#: pppconfig:938
778
800
msgid "Debugging is presently disabled."
779
801
msgstr ""
780
802
 
781
 
#: ../pppconfig:939
782
 
#, fuzzy, c-format
 
803
#: pppconfig:939
 
804
#, fuzzy, perl-format
783
805
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
784
806
msgstr ""
785
807
"\n"
787
809
"disabiliterà.\n"
788
810
"Debugging è attualmente %s."
789
811
 
790
 
#: ../pppconfig:939
 
812
#: pppconfig:939
791
813
msgid "Debug Command"
792
814
msgstr "Debug Command"
793
815
 
794
 
#: ../pppconfig:954
795
 
#, fuzzy, c-format
 
816
#: pppconfig:954
 
817
#, fuzzy, perl-format
796
818
msgid ""
797
819
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
798
820
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
799
821
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
800
 
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
801
 
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
802
 
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
 
822
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
 
823
"then dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to "
 
824
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
803
825
"dialing is presently %s."
804
826
msgstr ""
805
827
"\n"
815
837
"è\n"
816
838
"inattivo. La chiamata a richiesta è attualmente %s"
817
839
 
818
 
#: ../pppconfig:954
 
840
#: pppconfig:954
819
841
msgid "Demand Command"
820
842
msgstr "Comando per chiamata a richiesta"
821
843
 
822
 
#: ../pppconfig:968
823
 
#, fuzzy, c-format
 
844
#: pppconfig:968
 
845
#, fuzzy, perl-format
824
846
msgid ""
825
847
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
826
848
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
834
856
"persistente non è compatibile con la chiamata a richiesta: abilitare la\n"
835
857
"chiamata a richiesta disabilita persist. Persist adesso è %s."
836
858
 
837
 
#: ../pppconfig:968
 
859
#: pppconfig:968
838
860
msgid "Persist Command"
839
861
msgstr "Comando per persist"
840
862
 
841
 
#: ../pppconfig:992
 
863
#: pppconfig:992
842
864
#, fuzzy
843
865
msgid ""
844
866
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
870
892
"terminato usare TAB per selezionare <OK> e ENTER per muoversi al prossimo\n"
871
893
"elemento."
872
894
 
873
 
#: ../pppconfig:993
 
895
#: pppconfig:993
874
896
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
875
897
msgstr "Configurare i nameserver (DNS)"
876
898
 
877
 
#: ../pppconfig:994
 
899
#: pppconfig:994
878
900
msgid "Use static DNS"
879
901
msgstr "Usare DNS statico"
880
902
 
881
 
#: ../pppconfig:995
 
903
#: pppconfig:995
882
904
msgid "Use dynamic DNS"
883
905
msgstr "Usare DNS dinamico"
884
906
 
885
 
#: ../pppconfig:996
 
907
#: pppconfig:996
886
908
msgid "DNS will be handled by other means"
887
909
msgstr "Il DNS sarà gestito in altro modo"
888
910
 
889
 
#: ../pppconfig:1001
 
911
#: pppconfig:1001
890
912
#, fuzzy
891
 
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
 
913
msgid ""
 
914
"\n"
 
915
"Enter the IP number for your primary nameserver."
892
916
msgstr ""
893
917
"\n"
894
918
"Inserire l'IP del nameserver primario."
895
919
 
896
 
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
 
920
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
897
921
msgid "IP number"
898
922
msgstr "Indirizzo IP"
899
923
 
900
 
#: ../pppconfig:1012
 
924
#: pppconfig:1012
901
925
#, fuzzy
902
926
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
903
927
msgstr ""
904
928
"\n"
905
929
"Inserire l'indirizzo IP del nameserver secondario (se presente)."
906
930
 
907
 
#: ../pppconfig:1043
 
931
#: pppconfig:1043
908
932
#, fuzzy
909
933
msgid ""
910
934
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
916
940
"Questo sarà capace di avviare qualunque connessione. Per rimuovere l'utente\n"
917
941
"eseguire il programma vigr e rimuovere l'utente dal gruppo dip."
918
942
 
919
 
#: ../pppconfig:1044
 
943
#: pppconfig:1044
920
944
msgid "Add User "
921
945
msgstr "Aggiungere un utente "
922
946
 
923
 
#: ../pppconfig:1047
924
 
#, fuzzy, c-format
925
 
msgid "No such user as %s. "
 
947
#. Make sure the user exists.
 
948
#: pppconfig:1047
 
949
#, fuzzy, perl-format
 
950
msgid ""
 
951
"\n"
 
952
"No such user as %s. "
926
953
msgstr ""
927
954
"\n"
928
955
"Nessun utente %s. "
929
956
 
930
 
#: ../pppconfig:1060
 
957
#: pppconfig:1060
931
958
#, fuzzy
932
959
msgid ""
933
960
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
948
975
"con *\n"
949
976
"al posto di remotename sarà messa nel file secrets.\n"
950
977
 
951
 
#: ../pppconfig:1060
 
978
#: pppconfig:1060
952
979
msgid "Remotename"
953
980
msgstr "Nome remoto"
954
981
 
955
 
#: ../pppconfig:1068
 
982
#: pppconfig:1068
956
983
#, fuzzy
957
984
msgid ""
958
985
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
966
993
"non\n"
967
994
"si vuole che la disconessione per inattività.\n"
968
995
 
969
 
#: ../pppconfig:1068
 
996
#: pppconfig:1068
970
997
msgid "Idle Timeout"
971
998
msgstr "Timeout di inattività"
972
999
 
973
 
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
974
 
#, c-format
 
1000
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
 
1001
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
 
1002
#, perl-format
975
1003
msgid "Couldn't open %s.\n"
976
1004
msgstr "Impossibile aprire %s.\n"
977
1005
 
978
 
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
979
 
#, c-format
 
1006
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
 
1007
#, perl-format
980
1008
msgid "Can't open %s.\n"
981
1009
msgstr "Impossibile aprire %s.\n"
982
1010
 
983
 
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
984
 
#, c-format
 
1011
#. Get an exclusive lock.  Return if we can't get it.
 
1012
#. Get an exclusive lock.  Exit if we can't get it.
 
1013
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
 
1014
#, perl-format
985
1015
msgid "Can't lock %s.\n"
986
1016
msgstr "Impossibile bloccare %s.\n"
987
1017
 
988
 
#: ../pppconfig:1690
989
 
#, c-format
 
1018
#: pppconfig:1690
 
1019
#, perl-format
990
1020
msgid "Couldn't print to %s.\n"
991
1021
msgstr "Impossibile stampare su %s.\n"
992
1022
 
993
 
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
994
 
#, c-format
 
1023
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
 
1024
#, perl-format
995
1025
msgid "Couldn't rename %s.\n"
996
1026
msgstr "Impossibile rinominare %s.\n"
997
1027
 
998
 
#: ../pppconfig:1709
999
 
#, fuzzy
1000
 
msgid ""
1001
 
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
1002
 
"a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
1003
 
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does not "
1004
 
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
1005
 
"can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and it can "
1006
 
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
1007
 
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
1008
 
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
1009
 
"number.  If they require you to use chat authentication, you will also need "
1010
 
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
1011
 
"required for login.  If you can't get this information from your isp you "
1012
 
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
1013
 
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
1014
 
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
1015
 
"logged in as root or use sudo to run it.  \n"
 
1028
#: pppconfig:1698
 
1029
#, fuzzy
 
1030
msgid ""
 
1031
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
1032
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
 
1033
"'--version' prints the version.\n"
 
1034
"'--help' prints a help message.\n"
 
1035
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
 
1036
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
 
1037
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
 
1038
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
 
1039
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
 
1040
msgstr ""
 
1041
"Uso: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
1042
"gdialog]\n"
 
1043
"[--noname] | [providername]]\n"
 
1044
"'--version' stampa la versione. '--help' stampa il messaggio di aiuto.\n"
 
1045
"'--dialog' usa dialog invece che gdialog. '--whiptail' usa whiptail.\n"
 
1046
"'--gdialog' usa gdialog. '--noname' forza il nome del provider ad essere il "
 
1047
"provider'.\n"
 
1048
"'providername' forza il nome del provider al valore 'providername'.\n"
 
1049
 
 
1050
#: pppconfig:1711
 
1051
#, fuzzy
 
1052
msgid ""
 
1053
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
 
1054
"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
 
1055
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
 
1056
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
 
1057
"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
 
1058
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
 
1059
"\n"
 
1060
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
 
1061
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
 
1062
"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
 
1063
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
 
1064
"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
 
1065
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
 
1066
"procedure \n"
 
1067
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
 
1068
"end. \n"
 
1069
"\n"
 
1070
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
 
1071
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
 
1072
"\n"
1016
1073
msgstr ""
1017
1074
"pppconfig è un programma di utilità interattivo a menù che aiuta ad "
1018
1075
"automatizzare l'impostazione della connessione dial up ppp. Attualmente "
1029
1086
"procedura fino a quando non si presenta della spazzatura che significa che "
1030
1087
"ppp è avviato dall'altro lato. Dato che pppconfig cambia file di sistema si "
1031
1088
"deve essere root o usare sudo per eseguirlo.  \n"
1032
 
 
1033
 
#: ../pppconfig:1698
1034
 
#, fuzzy
1035
 
msgid ""
1036
 
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1037
 
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
1038
 
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
1039
 
"whiptail' uses whiptail."
1040
 
msgstr ""
1041
 
"Uso: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1042
 
"gdialog]\n"
1043
 
"[--noname] | [providername]]\n"
1044
 
"'--version' stampa la versione. '--help' stampa il messaggio di aiuto.\n"
1045
 
"'--dialog' usa dialog invece che gdialog. '--whiptail' usa whiptail.\n"
1046
 
"'--gdialog' usa gdialog. '--noname' forza il nome del provider ad essere il "
1047
 
"provider'.\n"
1048
 
"'providername' forza il nome del provider al valore 'providername'.\n"