1
# Korean translation for screenlets
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the screenlets package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: screenlets 0.1.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 05:23+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 17:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. The Screenlets download page. Notice that if you translate this, you also have to create/translate the page for your language on the Screenlets.org (it's a Wiki!)
22
#: src/lib/__init__.py:99
23
msgid "http://www.screenlets.org/index.php/Get_more_screenlets"
26
#. default meta-info for Screenlets
27
#: src/lib/__init__.py:613
28
msgid "No name set for this Screenlet"
29
msgstr "이 스크린렛츠는 설정에는 이름이 없습니다."
31
#: src/lib/__init__.py:615
32
msgid "No author defined for this Screenlet"
33
msgstr "만든이가 이 스크린렛츠에 대해 정의함"
35
#: src/lib/__init__.py:616
36
msgid "No info set for this Screenlet"
37
msgstr "이 스크린렛츠는 설정에는 정보가 없습니다."
39
#: src/lib/__init__.py:726
40
msgid "The basic settings for this Screenlet-instance."
41
msgstr "스크린렛츠-예에 대한 기본설정"
43
#: src/lib/__init__.py:741
47
#: src/lib/__init__.py:741
48
msgid "The X-position of this Screenlet ..."
49
msgstr "이 스크릿렛츠에 대한 세로 위치"
51
#: src/lib/__init__.py:744
55
#: src/lib/__init__.py:744
56
msgid "The Y-position of this Screenlet ..."
57
msgstr "이 스크릿렛츠에 대한 가로 위치"
59
#: src/lib/__init__.py:747
63
#: src/lib/__init__.py:747
64
msgid "The width of this Screenlet ..."
65
msgstr "이 스크릿렛츠에 대한 너비"
67
#: src/lib/__init__.py:750
71
#: src/lib/__init__.py:750
72
msgid "The height of this Screenlet ..."
73
msgstr "이 스크릿렛츠에 대한 높이"
75
#: src/lib/__init__.py:753
79
#: src/lib/__init__.py:753
80
msgid "The scale-factor of this Screenlet ..."
81
msgstr "이 스크릿렛츠에 대한 크기 요소"
83
#: src/lib/__init__.py:756
87
#: src/lib/__init__.py:756
88
msgid "The opacity of the Screenlet window ..."
89
msgstr "스크린렛츠 창에 대한 투명도"
91
#: src/lib/__init__.py:759
92
msgid "Stick to Desktop"
95
#: src/lib/__init__.py:760
96
msgid "Show this Screenlet on all workspaces ..."
97
msgstr "이 스크린렛츠 모든 작업공간에 표시"
99
#: src/lib/__init__.py:762
100
msgid "Treat as Widget"
103
#: src/lib/__init__.py:763
104
msgid "Treat this Screenlet as a \"Widget\" ..."
105
msgstr "이 스크린렛츠를 \"Widget\"으로 취급..."
107
#: src/lib/__init__.py:771
108
msgid "Lock position"
111
#: src/lib/__init__.py:772
112
msgid "Stop the screenlet from being moved..."
113
msgstr "움직임으로 부터 스크린렛츠 정지"
115
#. add "Keep above"-menuitem
116
#: src/lib/__init__.py:774 src/lib/__init__.py:1091
120
#: src/lib/__init__.py:775
121
msgid "Keep this Screenlet above other windows ..."
122
msgstr "다른 창보다 스크린렛츠가 상위 유지"
124
#. add "Keep Below"-menuitem
125
#: src/lib/__init__.py:777 src/lib/__init__.py:1098
129
#: src/lib/__init__.py:778
130
msgid "Keep this Screenlet below other windows ..."
131
msgstr "스크린렛츠를 다른창보다 하위 유지..."
133
#: src/lib/__init__.py:780
134
msgid "Draw button controls"
137
#: src/lib/__init__.py:781
138
msgid "Draw buttons in top right corner"
139
msgstr "버튼을 오른쪽 상단 모서리에"
141
#: src/lib/__init__.py:783
145
#: src/lib/__init__.py:784
146
msgid "Set this Screenlet to show/hide in pagers ..."
147
msgstr "호출 보기/숨기기에 따라 스크린렛츠 설정"
149
#: src/lib/__init__.py:786
153
#: src/lib/__init__.py:787
154
msgid "Set this Screenlet to show/hide in taskbars ..."
155
msgstr "작업표시줄 보기/숨기기에 따라 스크린렛츠 설정"
157
#: src/lib/__init__.py:789
158
msgid "Resize on mouse scroll"
159
msgstr "마우스 스크롤로 크기 조정"
161
#: src/lib/__init__.py:791
162
msgid "Ignore requirements"
165
#: src/lib/__init__.py:792
166
msgid "Set this Screenlet to ignore/demand DEB requirements ..."
169
#: src/lib/__init__.py:796
170
msgid "Allow overriding Options"
173
#: src/lib/__init__.py:797
174
msgid "Allow themes to override options in this screenlet ..."
175
msgstr "아 스크린렛츠 옵션을 무시하는 테마를 허용합니다 .."
177
#: src/lib/__init__.py:799
178
msgid "Ask on Override"
181
#: src/lib/__init__.py:800
182
msgid "Show a confirmation-dialog when a theme wants to override "
183
msgstr "테마 설정 갱신을 요구하면 확인 대화 상자 표시 "
185
#: src/lib/__init__.py:801
186
msgid "the current options of this Screenlet ..."
187
msgstr "이 스크린렛츠의 현재 옵션 ..."
189
#. version of the deb package if unspecified
190
#: src/lib/__init__.py:994
194
#: src/lib/__init__.py:999
198
"%(package)s %(version)s required, NOT INSTALLED!"
201
#: src/lib/__init__.py:1002
205
"%(package)s %(version)s installed, req %(required)s."
208
#: src/lib/__init__.py:1012
211
"Requirements for the Screenlet are not satisfied! Use the package manager of "
212
"your system to install required packages.\n"
218
#: src/lib/__init__.py:1034
222
#: src/lib/__init__.py:1049
226
#: src/lib/__init__.py:1064
230
#. add "lock"-menuitem
231
#: src/lib/__init__.py:1070
235
#. add "Sticky"-menuitem
236
#: src/lib/__init__.py:1077
240
#. add "Widget"-menuitem
241
#: src/lib/__init__.py:1084
245
#: src/lib/__init__.py:1108
246
msgid "Properties..."
249
#: src/lib/__init__.py:1111
253
#: src/lib/__init__.py:1115
255
msgid "Add one more %s"
258
#: src/lib/__init__.py:1118
260
msgid "Delete this %s"
263
#: src/lib/__init__.py:1122
268
#: src/lib/__init__.py:1125
273
#: src/lib/__init__.py:1376
275
"This theme wants to override your settings for this Screenlet. Do you want "
277
msgstr "이 테마는 당신의 이 스크린렛츠설정을 덥어 버립니다. 계속 따라 하시겠습니까?"
279
#: src/lib/__init__.py:1610
281
msgid "To quit all %s's, use 'Quit' instead. "
282
msgstr "모든 %s's 종료, '종료' 대신에 사용. "
284
#: src/lib/__init__.py:1611
286
msgid "Really delete this %s and its settings?"
287
msgstr "정말 이 %s와 이 설정을 삭제하겠습니까?"
289
#: src/lib/options.py:653
293
#: src/lib/options.py:855
297
#: src/lib/options.py:867
301
#. create info-text list
302
#: src/lib/options.py:874
304
"Themes allow you to easily switch the appearance of your Screenlets. On this "
305
"page you find a list of all available themes for this Screenlet."
306
msgstr "스크린렛츠의 모양은 테마로 쉽게 전환할 수 있습니다. 이 스크린렛츠에서 사용 가능한 모든 주제 목록이 페이지에 게재됩니다."
308
#: src/lib/options.py:903
312
#: src/lib/options.py:916
313
msgid "no info available"
316
#: src/lib/options.py:1007
320
#: src/lib/options.py:1016
321
msgid "Choose Directory"
324
#: src/lib/options.py:1042
328
#: src/lib/options.py:1109
329
msgid "Open List-Editor ..."
332
#: src/lib/options.py:1130
333
msgid "Apply username/password ..."
336
#: src/lib/options.py:1131
337
msgid "Enter username here ..."
338
msgstr "여기에 이름을 쓰세요..."
340
#: src/lib/options.py:1132
341
msgid "Enter password here ..."
342
msgstr "여기에 암호를 쓰세요..."
344
#: src/lib/options.py:1187
348
#: src/lib/sensors.py:165
350
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours and %(minutes)s minutes"
353
#: src/lib/sensors.py:276
354
msgid "Can't get KDE version"
355
msgstr "KDE버전을 가져올 수 없습니다."
357
#: src/lib/sensors.py:286
358
msgid "Can't get Gnome version"
359
msgstr "그놈버전을 가져올 수 없습니다."
361
#: src/lib/sensors.py:474
362
msgid "Cannot get ip"
365
#: src/lib/sensors.py:568 src/lib/sensors.py:581
366
msgid "Not connected"
369
#~ msgid "theme.conf loaded: "
370
#~ msgstr "theme.conf 불러옴: "
372
#~ msgid "An error occured with desktop-file: %s"
373
#~ msgstr "데스크탑 파일 오류 발생: %s"
375
#~ msgid "Exception: %s"
378
#~ msgid "Error while creating menu."
379
#~ msgstr "메뉴를 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
381
#~ msgid "Override: "
384
#~ msgid "Error while loading ScreenletTheme in: "
385
#~ msgstr "스크린렛츠 테마를 불러오는 동안 오류 발생: "
387
#~ msgid "Error while creating image from file: %s"
388
#~ msgstr "파일로부터 이미지를 만드는 도중 오류발생: %s"
390
#~ msgid "XML-Error: %s"
391
#~ msgstr "XML-오류: %s"
393
#~ msgid "Error: file %s not found."
394
#~ msgstr "오류: 파일 %s 를 찾을 수 없음."
402
#~ msgid "Failed to load theme.conf"
403
#~ msgstr "theme.conf 불러오기 실패"
405
#~ msgid "theme.conf found! Loading option-overrides."
406
#~ msgstr "theme.conf 찾음 덥어쓰기 옵션으로 부르는 중"
414
#~ msgid "LOAD NEW THEME: "
415
#~ msgstr "새 테마 부르기: "
420
#~ msgid "Start drag"
426
#~ msgid "GConf python module not found. GConf settings backend is disabled."
427
#~ msgstr "GConf 파이선모둘을 찾을수 없음. GConf 설정 백엔드 불가능"
429
#~ msgid "Quitting current screenlet instance"
430
#~ msgstr "현재 스크린렛츠 인스턴스를 종료"
432
#~ msgid "Screenlet: Set theme %s"
433
#~ msgstr "스크린렛츠: %s 테마셋"
435
#~ msgid "Cancel delete_event"
436
#~ msgstr "이벤트_지우기 취소"
438
#~ msgid "GConfBackend: initializing"
439
#~ msgstr "GConf백엔드: 설정중"
441
#~ msgid "Saved option %s%s/%s = %s"
442
#~ msgstr "옵션 저장됨 %s%s/%s = %s"
444
#~ msgid "CachingBackend: Loading instances from cache"
445
#~ msgstr "백엔드케시: 캐시에서 인스턴스 불러오는 중"
447
#~ msgid "GnomeKeyring is not available!!"
448
#~ msgstr "GnomeKeyring을 사용할 수 없습니다!!"
450
#~ msgid "error while saving config: %s%s"
451
#~ msgstr "config 저장중 오류: %s%s"
453
#~ msgid "CachingBackend: Saving <#%s> :) ..."
454
#~ msgstr "백엔드케시: 저장 <#%s> :) ..."
456
#~ msgid "CachingBackend: Loading <%s>"
457
#~ msgstr "백엔드케시: 블러 오는중 <%s>"
459
#~ msgid "Error while loading options: %s"
460
#~ msgstr "설정 불러오는 동안 오류 : %s"
462
#~ msgid "Temporary file didn't exist - nothing to remove."
463
#~ msgstr "임시 파일이 존재하지 않았 - 어느것도 제거"
465
#~ msgid "Warning: No default keyring found, storage is not permanent!"
466
#~ msgstr "경고 : 기본적인 키링 발견, 스토리지가 영구하지 않습니다!"
468
#~ msgid "No keyrings found. Please create one first!"
469
#~ msgstr "keyrings 찾을 수 없음. 먼저 작성하시기 바랍니다!"
471
#~ msgid "Illegal value in AccountOption.on_import."
472
#~ msgstr "AccountOption.on_import에 잘못된 값."
474
#~ msgid "ERROR: Unable to read password from keyring: %s"
475
#~ msgstr "오류 : 키링에서 암호를 읽을 수 없습니다 : %s"
480
#~ msgid "active theme is: %s"
481
#~ msgstr "활성된 테마: %s"
483
#~ msgid "Changed: %s"
486
#~ msgid "Failed to open /proc/uptime"
487
#~ msgstr "/proc/uptime 열기 실패"
489
#~ msgid "Failed to open /proc/cpuinfo"
490
#~ msgstr "/proc/cpuinfo 열기 실패"
492
#~ msgid "Failed to open /proc/sys/kernel/hostname"
493
#~ msgstr "/proc/sys/kernel/hostname 열기 실패"
495
#~ msgid "Failed to open /proc/loadavg"
496
#~ msgstr "/proc/loadavg 열기 실패"
498
#~ msgid "Failed to open /proc/stat"
499
#~ msgstr "/proc/stat 열기 실패"
501
#~ msgid "Can't get kernel version"
502
#~ msgstr "커널 버전을 가져올 수 없습니다"
504
#~ msgid "Error getting distro name"
505
#~ msgstr "배포판 이름 가져오기 오류"
507
#~ msgid "Can't open /proc/net/wireless"
508
#~ msgstr "/proc/net/wireless 열기 실패"
510
#~ msgid "Can't open /proc/net/dev"
511
#~ msgstr "/proc/net/dev 열기 실패"
514
#~ msgid "Can't open %s"
515
#~ msgstr "%s를 열 수 없습니다."
517
#~ msgid "Can't open folder /proc/acpi/thermal_zone/"
518
#~ msgstr "/proc/acpi/thermal_zone/ 폴더를 열 수 없습니다."
520
#~ msgid "Failed to open /proc/version"
521
#~ msgstr "/proc/version 열기 실패"
524
#~ msgid "Can't open %s/temperature"
525
#~ msgstr "%s/temperature 열수 없습니다."
527
#~ msgid "Can't parse /proc/meminfo"
528
#~ msgstr "/proc/meminfo 열기 실패"
530
#~ msgid "Error during hddtemp drives search"
531
#~ msgstr "hddtemp가 드라이브를 검색하는 동안 오류"
534
#~ msgid "can't read temperature in: %s"
535
#~ msgstr "온도를 읽을 수없습니다: %s"
537
#~ msgid "Hddtemp not installed"
538
#~ msgstr "Hddtemp가 설치 되지 않았습니다"
540
#~ msgid "No name set in ScreenletService.__init__!"
541
#~ msgstr "ScreenletService.__init__ 설정 이름이 없음!"
543
#~ msgid "CPUSensor: Failed to open /proc/stat. Sensor stopped."
544
#~ msgstr "CPU센서: 열기 실패 /proc/stat. 센서 정지됨."
547
#~ msgid "Trying to access invalid instance \"%s\"."
548
#~ msgstr "잘못된 인스턴스에 액세스하려하는중 \"%s\"."
550
#~ msgid "Cannot get/set protected options through service."
551
#~ msgstr "서비스를 통해 설정이 보호되어 가져오거나/설정 할 수 없습니다."
557
#~ msgid "Can't read value from %s"
558
#~ msgstr "%s에서 값을 읽을 수없습니다"
563
#~ msgid "ID is unset or already in use - creating new one!"
564
#~ msgstr "ID 는 사용자설정이거나 이미 사용 중입니다 - 새로운 하나를 만드십시오!"
566
#~ msgid "Failed to remove INI-file for instance (not critical)."
567
#~ msgstr "예를든 INI-file을 지우기 실패 (중요치 않음)"
569
#~ msgid "Error in screenlets.session.connect_daemon: %s"
570
#~ msgstr "오류 screenlets.session.connect_daemon: %s"
572
#~ msgid "Creating new instance: "
573
#~ msgstr "새로운 예제를 만들기 : "
575
#~ msgid "Unable to init backend - settings will not be saved!"
576
#~ msgstr "백엔드 초기화 할 수 없습니다 - 설정이 저장되지 않습니다!"
578
#~ msgid "Error in screenlets.services.get_service_by_name: %s"
579
#~ msgstr "오류 screenlets.services.get_service_by_name: %s"
582
#~ msgid "Trying to access invalid option \"%s\"."
583
#~ msgstr "잘못된 옵션을 사용하려고 하는중 \"%s\"."
588
#~ msgid "Removing instance from session but staying alive"
589
#~ msgstr "세션에서 인스턴스를 제거하지만, 살아있음"
591
#~ msgid "TODO: remove self.path: %s"
592
#~ msgstr "TODO: 제거 self.path: %s"
594
#~ msgid "Removing last instance from session"
595
#~ msgstr "세션에서 마지막 인스턴스 제거"
597
#~ msgid "Loading instances in: %s"
598
#~ msgstr "인스턴스를로드 중입니다: %s"
600
#~ msgid "Adding new instance through: %s"
601
#~ msgstr "다음을 통해 새로운 인스턴스를 추가: %s"
603
#~ msgid "Failed creating instance of: %s"
604
#~ msgstr "인스턴스 만들기 실패: %s"
606
#~ msgid "Screenlet has already been added to %s"
607
#~ msgstr "%s 스트린렛츠는 이미 추가 되었습니다"
609
#~ msgid "Failed to unregister from daemon: %s"
610
#~ msgstr "데몬을 부터 등록 실패: %s"
612
#~ msgid "Error global tempfile not found. Some error before?"
613
#~ msgstr "오류 글로벌 tempfile을 찾을 수없습니다. 이전에도 일부 오류가?"
615
#~ msgid "File %s not found"
616
#~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다"
618
#~ msgid "Deleting global tempfile %s"
619
#~ msgstr "글로벌 tempfile %s을 삭제"
621
#~ msgid "Error: Failed to delete global tempfile"
622
#~ msgstr "오류 : 글로벌 tempfile을 삭제하지 못했습니다"
624
#~ msgid "Exception in ScreenletSession: "
625
#~ msgstr "스크린렛츠세션 예외: "
627
#~ msgid "No more screenlets running."
628
#~ msgstr "더 이상 스크린렛츠를 실행할 수있습니다."
630
#~ msgid "Notify: No DBus running or notifications-daemon unavailable."
631
#~ msgstr "알림: DBUS를 실행하거나 데몬 알림을 사용할 수 없습니다."
633
#~ msgid "unsupported type ''"
634
#~ msgstr "지원하지 않는 유형 \""
636
#~ msgid "No global tempdir found, creating new one."
637
#~ msgstr "글러벌 temp 디렉이 없습니다, 하나 만드십시오."
639
#~ msgid "Temp directory %s created."
640
#~ msgstr "Temp 디렉토리 %s 만들어짐."
642
#~ msgid "Quit all %ss ..."
643
#~ msgstr "모든 %ss 종료"
645
#~ msgid "Error while loading theme: "
646
#~ msgstr "테마 불러오는 동안 오류: "
648
#~ msgid "CachingBackend: <#%s> removed!"
649
#~ msgstr "백엔드케시: <#%s> 제거됨!"
651
#~ msgid "OptionsDialog: Unknown option type: %s"
652
#~ msgstr "설정대화창: 알 수없는 유형: %s"
654
#~ msgid "Failed to remove session dir '%s' - not empty?"
655
#~ msgstr "'%s' 디렉을 세션에서 제거 실패 - 비지 않았는데요?"
657
#~ msgid "Found a running session of %s, adding new instance by service."
658
#~ msgstr "Found a running session of %s, adding new instance by service."
660
#~ msgid "Failed to open /proc/swaps"
661
#~ msgstr "Failed to open /proc/swaps"
663
#~ msgid "Failed to create instance of '%s'!"
664
#~ msgstr "'%s' 의 인스턴스를 생성하는 데 실패했습니다!"
666
#~ msgid "WARNING: Option '%s' not found or protected."
667
#~ msgstr "경고 : 옵션 '%s'를 찾을 수없습니다 또는 보호됨."
669
#~ msgid "Restored instances from session '%s' ..."
670
#~ msgstr "세션 '%s' 에서 인스턴스를 복구함 ..."
672
#~ msgid "Options: Error - group %s not defined."
673
#~ msgstr "옵션: 오류 - 정의된 %s 그룹이 아닙니다."
675
#~ msgid "Path %s not found."
676
#~ msgstr "%s 경로를 찾을 수 없습니다."
678
#~ msgid "%s days, %s hours and %s minutes"
679
#~ msgstr "%s 일, %s 시간 그리고 %s 분"
681
#~ msgid "Set options in %s"
684
#~ msgid "Unable to open %s"
685
#~ msgstr "%s 을(를) 열 수 없습니다"
687
#~ msgid "Section %s not found!"
688
#~ msgstr "섹션 %s 찾을 수 없잖아요!"
691
#~ msgid "Invalid XML in metadata-file (or file missing): \"%s\"."
692
#~ msgstr "메타 데이터 파일에 잘못된 XML (또는 파일 없음) : \"%s\"."
694
#~ msgid "Queue-element <%s> not found (already removed?)!"
695
#~ msgstr "Queue - element \"%s\"를 찾을 수 없습니다 (이미 삭제된?)!"
697
#~ msgid "LISTED PATH NOT EXISTS: "
698
#~ msgstr "나열된 경로가 부재: "
701
#~ "Screenlet '%s' has been interrupted by keyboard. TODO: make this an event"
702
#~ msgstr "스크린렛츠 '%s' 키보드에 중단되었습니다. TODO :이 이벤트 만듭니다"
704
#~ msgid "No instance(s) found in session-path, creating new one."
705
#~ msgstr "인스턴스가 session - path에서 찾을 수없습니다. 새로 만들기를 합니다."
707
#~ msgid "Entry not found. Will (obviously) not be removed."
708
#~ msgstr "항목이없습니다. (물론) 삭제되지 않습니다."
711
#~ "Error: Unable to create temp directory %s - screenlets-manager will not work "
713
#~ msgstr "오류 : 임시 디렉토리 %s 생성 금지 - 이 경우 스크린렛츠 관리자가 올바르게 작동하지 않습니다."
715
#~ msgid "Delete Screenlet ..."
716
#~ msgstr "설정 삭제하며 끝내기..."
718
#~ msgid "Quit this %s ..."
719
#~ msgstr "이 %s만 종료..."