491
484
<translation>Informacije</translation>
494
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
487
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
495
488
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
496
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i bit će upotrebljene kao početne.</translation>
489
<translation>Trenutne vrijednosti spremljene su kao zadane.</translation>
500
493
<name>BaseGui</name>
502
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
503
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
506
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
507
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
510
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
495
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
511
496
<source>&Open</source>
512
497
<translation>&Otvori</translation>
515
<location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
500
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
516
501
<source>&Play</source>
517
<translation>&Pokreni</translation>
502
<translation>&Reprodukcija</translation>
520
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
505
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
521
506
<source>&Video</source>
522
<translation>&Video</translation>
507
<translation>&Slika</translation>
525
<location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
510
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
526
511
<source>&Audio</source>
527
512
<translation>&Zvuk</translation>
530
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
515
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
531
516
<source>&Subtitles</source>
532
<translation>&Titlovi</translation>
517
<translation>&Podnaslovi</translation>
535
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
520
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
536
521
<source>&Browse</source>
537
<translation>Pre&gledavanje</translation>
522
<translation>&Pregled</translation>
540
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
525
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
541
526
<source>Op&tions</source>
542
<translation>Po&stavke</translation>
527
<translation>Mo&gućnosti</translation>
545
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
530
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
546
531
<source>&Help</source>
547
<translation>Po&moć</translation>
532
<translation>&Pomoć</translation>
550
<location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
535
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
551
536
<source>&File...</source>
552
537
<translation>&Datoteka...</translation>
555
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
540
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
556
541
<source>D&irectory...</source>
557
542
<translation>Di&rektorij...</translation>
560
<location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
545
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
561
546
<source>&Playlist...</source>
562
<translation>&Playlista...</translation>
547
<translation>&Popis izvođenja...</translation>
565
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
550
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
566
551
<source>&DVD from drive</source>
567
<translation>DVD sa po&gona</translation>
552
<translation>&DVD sa diska</translation>
570
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
555
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
571
556
<source>D&VD from folder...</source>
572
<translation>DVD iz &foldera...</translation>
557
<translation>D&VD sa mape...</translation>
575
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
560
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
576
561
<source>&URL...</source>
577
562
<translation>&URL...</translation>
580
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
565
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
581
566
<source>&Clear</source>
582
<translation>&Obriši</translation>
567
<translation>&Očisti</translation>
585
<location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
570
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
586
571
<source>&Recent files</source>
587
<translation>&Nedavno korištene datoteke</translation>
572
<translation>&Nedavne datoteke</translation>
590
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
575
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
591
576
<source>P&lay</source>
592
<translation>&Pokreni</translation>
577
<translation>R&eproduciraj</translation>
595
<location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
580
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
596
581
<source>&Pause</source>
597
<translation>P&auza</translation>
582
<translation>&Pauziraj</translation>
600
<location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
585
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
601
586
<source>&Stop</source>
602
<translation>&Stop</translation>
587
<translation>&Zaustavi</translation>
605
<location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
590
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
606
591
<source>&Frame step</source>
607
<translation>&Korak framea</translation>
592
<translation>&Pomak sličice</translation>
610
<location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
595
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
611
596
<source>&Normal speed</source>
612
597
<translation>&Normalna brzina</translation>
615
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
600
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
616
601
<source>&Halve speed</source>
617
602
<translation>&Pola brzine</translation>
620
<location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
605
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
621
606
<source>&Double speed</source>
622
607
<translation>&Dvostruka brzina</translation>
625
<location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
610
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
626
611
<source>Speed &-10%</source>
627
612
<translation>Brzina &-10%</translation>
630
<location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
615
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
631
616
<source>Speed &+10%</source>
632
617
<translation>Brzina &+10%</translation>
635
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
620
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
621
<source>&Off</source>
622
<comment>closed captions menu</comment>
623
<translation>&Isključi</translation>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
636
627
<source>Sp&eed</source>
637
<translation>&Brzina</translation>
628
<translation>Br&zina</translation>
640
<location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
641
632
<source>&Repeat</source>
642
633
<translation>&Ponovi</translation>
645
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
646
637
<source>&Fullscreen</source>
647
<translation>&Fullscreen (čitavi zaslon)</translation>
638
<translation>&Cijeli zaslon</translation>
650
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
651
642
<source>&Compact mode</source>
652
643
<translation>&Jednostavni prozor</translation>
655
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
656
647
<source>Si&ze</source>
657
<translation>&Veličina</translation>
648
<translation>Ve&ličina</translation>
660
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
651
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
661
652
<source>&Aspect ratio</source>
662
653
<translation>&Omjer slike</translation>
665
<location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
656
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
666
658
<source>&None</source>
667
<translation>&Nikakvo</translation>
659
<translation>&Nepoznato</translation>
670
<location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
671
663
<source>&Lowpass5</source>
672
664
<translation>&Lowpass5</translation>
675
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
676
668
<source>Linear &Blend</source>
677
669
<translation>Linear &Blend</translation>
680
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
681
673
<source>&Deinterlace</source>
682
<translation>&Rasplitanje</translation>
674
<translation>&Deinterlace</translation>
685
<location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
686
678
<source>&Postprocessing</source>
687
<translation>&Postprocessing</translation>
679
<translation>&Dodatna obrada</translation>
690
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
691
683
<source>&Autodetect phase</source>
692
<translation>&Autodetect phase</translation>
684
<translation>&Automatsko otkrivanje faze</translation>
695
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
696
688
<source>&Deblock</source>
697
<translation>&Deblock</translation>
689
<translation>&Deblokiraj</translation>
700
<location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
701
693
<source>De&ring</source>
702
694
<translation>De&ring</translation>
705
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
706
698
<source>Add n&oise</source>
707
699
<translation>Dodaj š&um</translation>
710
<location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
711
703
<source>F&ilters</source>
712
704
<translation>F&ilteri</translation>
715
<location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
716
708
<source>&Equalizer</source>
717
<translation>&Ekvilajzer</translation>
709
<translation>&Ekvalizator</translation>
720
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
721
713
<source>&Screenshot</source>
722
<translation>&Screenshot</translation>
714
<translation>&Snimka zaslona</translation>
725
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
726
718
<source>S&tay on top</source>
727
719
<translation>O&stani na vrhu</translation>
730
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
731
723
<source>&Extrastereo</source>
732
<translation>&Extrastereo</translation>
724
<translation>&Ekstrastereo</translation>
735
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
736
728
<source>&Karaoke</source>
737
729
<translation>&Karaoke</translation>
740
<location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
741
733
<source>&Filters</source>
742
<translation>&Filteri</translation>
734
<translation>&Filtri</translation>
745
<location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
746
739
<source>&Stereo</source>
747
740
<translation>&Stereo</translation>
750
<location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
751
744
<source>&4.0 Surround</source>
752
745
<translation>&4.0 Surround</translation>
755
<location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
756
749
<source>&5.1 Surround</source>
757
750
<translation>&5.1 Surround</translation>
760
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
761
754
<source>&Channels</source>
762
755
<translation>&Kanali</translation>
765
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
766
759
<source>&Left channel</source>
767
760
<translation>&Lijevi kanal</translation>
770
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
771
764
<source>&Right channel</source>
772
765
<translation>&Desni kanal</translation>
775
<location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
776
769
<source>&Stereo mode</source>
777
<translation>&Stereo mod</translation>
770
<translation>&Stereo način</translation>
780
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
781
774
<source>&Mute</source>
782
<translation>&Mute</translation>
775
<translation>&Utišaj</translation>
785
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
786
779
<source>Volume &-</source>
787
<translation>Jačina zvuka &-</translation>
780
<translation>Glasnoća zvuka &-</translation>
790
<location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
791
784
<source>Volume &+</source>
792
<translation>Jačina zvuka &+</translation>
785
<translation>Glasnoća zvuka &+</translation>
795
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
796
789
<source>&Delay -</source>
797
790
<translation>&Kašnjenje -</translation>
800
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
801
794
<source>D&elay +</source>
802
<translation>K&ašnjenje +</translation>
795
<translation>P&rednačenje +</translation>
805
<location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
806
799
<source>&Select</source>
807
<translation>&Odaberi učitane</translation>
800
<translation>&Odaberi</translation>
810
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
811
804
<source>&Load...</source>
812
<translation>&Učitaj titlove...</translation>
805
<translation>&Učitaj...</translation>
815
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
816
809
<source>Delay &-</source>
817
810
<translation>Kašnjenje &-</translation>
820
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
821
814
<source>Delay &+</source>
822
<translation>Kašnjenje &+</translation>
815
<translation>Prednjačenje &+</translation>
825
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
826
819
<source>&Up</source>
827
820
<translation>&Gore</translation>
830
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
831
824
<source>&Down</source>
832
825
<translation>&Dolje</translation>
835
<location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
836
829
<source>&Title</source>
837
<translation>&Naziv</translation>
830
<translation>&Naslov</translation>
840
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
841
834
<source>&Chapter</source>
842
835
<translation>&Poglavlje</translation>
845
<location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
846
839
<source>&Angle</source>
847
<translation>&Kut</translation>
840
<translation>&Ugao</translation>
850
<location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
851
844
<source>&Playlist</source>
852
<translation>&Playlista</translation>
845
<translation>&Popis izvođenja</translation>
855
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
856
849
<source>&Disabled</source>
857
<translation>&Onemogućeno</translation>
850
<translation>&Onemogući</translation>
860
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
861
854
<source>&OSD</source>
862
855
<translation>&OSD</translation>
865
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
866
859
<source>&View logs</source>
867
<translation>Pogledaj &logove</translation>
860
<translation>&Pogledaj zapise</translation>
870
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
871
864
<source>P&references</source>
872
<translation>Po&stavke</translation>
865
<translation>O&sobitosti</translation>
875
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
876
869
<source>About &Qt</source>
877
870
<translation>O &Qt</translation>
880
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
881
874
<source>About &SMPlayer</source>
882
<translation>O programu &SMPlayer</translation>
875
<translation>O &SMPlayeru</translation>
885
<location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
880
<location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
881
<location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
886
885
<source><empty></source>
887
886
<translation><prazno></translation>
890
<location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
891
890
<source>Video</source>
892
<translation>Video</translation>
891
<translation>Slika</translation>
895
<location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
894
<location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
895
<location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
896
896
<source>Audio</source>
897
897
<translation>Zvuk</translation>
900
<location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
900
<location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
901
901
<source>Playlists</source>
902
902
<translation>Playliste</translation>
905
<location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
905
<location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
906
908
<source>All files</source>
907
909
<translation>Sve datoteke</translation>
910
<location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
914
<location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
911
915
<source>Choose a file</source>
912
<translation>Izaberite datoteku</translation>
915
<location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
916
<translation>Odaberi datoteku</translation>
919
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
920
<source>&YouTube%1 browser</source>
921
<translation>&YouTube%1 preglednik</translation>
924
<location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
916
925
<source>SMPlayer - Information</source>
917
926
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
920
<location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
929
<location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
921
930
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
922
931
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
923
<translation>CDROM / DVD pogoni nisu još podešeni.
924
Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</translation>
932
<translation>CDROM / DVD pogoni još nisu podešeni.
933
Dijalog podešavanja sada će biti prikazan stoga ih možete podesiti.</translation>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
936
<location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
928
937
<source>Choose a directory</source>
929
<translation>Izaberite direktorij</translation>
938
<translation>Odaberi direktorij</translation>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
941
<location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
933
942
<source>Subtitles</source>
934
<translation>Titlovi</translation>
943
<translation>Podnaslovi</translation>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
946
<location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
938
947
<source>About Qt</source>
939
948
<translation>O Qt</translation>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
951
<location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
952
<source>New version available</source>
953
<translation>Dostupna je nova inačica</translation>
956
<location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
957
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
958
<translation>Dostupna je nova inačica SMPlayera.</translation>
961
<location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
962
<source>Installed version: %1</source>
963
<translation>Instalirana inačica: %1</translation>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
967
<source>Available version: %1</source>
968
<translation>Dostupna inačica: %1</translation>
971
<location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
972
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
973
<translation>Želite li saznati više o dostupnoj inačici?</translation>
976
<location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
977
<source>&Share with my friends</source>
978
<translation>&Podijeli sa mojim prijateljima</translation>
981
<location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
943
982
<source>Playing %1</source>
944
<translation>Puštam %1</translation>
983
<translation>Reproduciram %1</translation>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
986
<location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
948
987
<source>Pause</source>
949
988
<translation>Pauza</translation>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
991
<location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
953
992
<source>Stop</source>
954
<translation>Stop</translation>
993
<translation>Zaustavi</translation>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
958
997
<source>Play / Pause</source>
959
<translation>Play / Pauza</translation>
998
<translation>Reprodukcija / Pauza</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
1001
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
963
1002
<source>Pause / Frame step</source>
964
<translation>Pauza / Frame step</translation>
1003
<translation>Pauza / Korak sličice</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1006
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
968
1008
<source>U&nload</source>
969
<translation>Po&ništi učitavanje</translation>
1009
<translation>U&kloni</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1012
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
973
1013
<source>V&CD</source>
974
1014
<translation>V&CD</translation>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1017
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
978
1018
<source>C&lose</source>
979
<translation>&Zatvori</translation>
1019
<translation>Z&atvori</translation>
982
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
983
1023
<source>View &info and properties...</source>
984
<translation>Pogledaj &info i svojstva...</translation>
1024
<translation>Pogledaj &informacije i svojstva...</translation>
987
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1027
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
988
1028
<source>Zoom &-</source>
989
<translation>Uvećanje &-</translation>
1029
<translation>Smanji &-</translation>
992
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1032
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
993
1033
<source>Zoom &+</source>
994
<translation>Uvećanje &+</translation>
1034
<translation>Uvećaj &+</translation>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1037
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
998
1038
<source>&Reset</source>
999
<translation>&Resetiraj</translation>
1039
<translation>&Vrati zadano</translation>
1002
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1042
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1003
1043
<source>Move &left</source>
1004
1044
<translation>Pomakni &lijevo</translation>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1047
<location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
1008
1048
<source>Move &right</source>
1009
1049
<translation>Pomakni &desno</translation>
1012
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1052
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
1013
1053
<source>Move &up</source>
1014
1054
<translation>Pomakni &gore</translation>
1017
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1057
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1018
1058
<source>Move &down</source>
1019
1059
<translation>Pomakni &dolje</translation>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1062
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1023
1063
<source>&Previous line in subtitles</source>
1024
<translation>&Prethodna linija u titlovima</translation>
1064
<translation>&Prijašnji redak u podnaslovu</translation>
1027
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1067
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1028
1068
<source>N&ext line in subtitles</source>
1029
<translation>&Slijedeća linija u titlovima</translation>
1069
<translation>S&ljedeći redak u podnaslovu</translation>
1032
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1072
<location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1033
1075
<source>-%1</source>
1034
1076
<translation>-%1</translation>
1037
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
1081
<location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
1038
1082
<source>+%1</source>
1039
1083
<translation>+%1</translation>
1042
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1086
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1043
1087
<source>Dec volume (2)</source>
1044
<translation>Smanji zvuk (2)</translation>
1047
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
1088
<translation>Smanji glasnoću zvuka (2)</translation>
1091
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1092
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1093
<translation>Debanding (&gradfun)</translation>
1096
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1097
<source>&Default</source>
1098
<comment>subfps menu</comment>
1099
<translation>&Zadano</translation>
1102
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1103
<source>First Steps &Guide</source>
1104
<translation>Upute početnog &pokretanja</translation>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
1108
<source>Update &Youtube code</source>
1109
<translation>Ažuriraj &Youtube kôd</translation>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1113
<source>&Open configuration folder</source>
1114
<translation>&Otvori mapu podešavanja</translation>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1118
<location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
1119
<source>&Donate</source>
1120
<translation>&Donirajte</translation>
1123
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1048
1124
<source>Inc volume (2)</source>
1049
<translation>Pojačaj zvuk (2)</translation>
1125
<translation>Povećaj glasnoću zvuka (2)</translation>
1052
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1053
1129
<source>Exit fullscreen</source>
1054
<translation>Izađi iz "čitavog zaslona"</translation>
1130
<translation>Napusti cijeli zaslon</translation>
1057
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1058
1134
<source>OSD - Next level</source>
1059
<translation>OSD - Slijedeći nivo</translation>
1135
<translation>OSD - Sljedeća razina</translation>
1062
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1063
1139
<source>Dec contrast</source>
1064
1140
<translation>Smanji kontrast</translation>
1067
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1068
1144
<source>Inc contrast</source>
1069
<translation>Pojačaj kontrast</translation>
1145
<translation>Povećaj kontrast</translation>
1072
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1148
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1073
1149
<source>Dec brightness</source>
1074
<translation>Pojačaj svjetlost</translation>
1150
<translation>Smanji svjetlinu</translation>
1077
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1153
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1078
1154
<source>Inc brightness</source>
1079
<translation>Smanji svjetlost</translation>
1155
<translation>Povećaj svjetlinu</translation>
1082
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1158
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1083
1159
<source>Dec hue</source>
1084
<translation>Smanji boju</translation>
1160
<translation>Smanji ton boje</translation>
1087
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1088
1164
<source>Inc hue</source>
1089
<translation>Pojačaj boju</translation>
1165
<translation>Povećaj ton boje</translation>
1092
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1168
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1093
1169
<source>Dec saturation</source>
1094
<translation>Smanji zasićenost</translation>
1170
<translation>Smanji zasićenje</translation>
1097
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1173
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1098
1174
<source>Dec gamma</source>
1099
<translation>Smanji gammu</translation>
1175
<translation>Smanji gamu</translation>
1102
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1178
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1103
1179
<source>Next audio</source>
1104
<translation>Slijedeći zvučni zapis</translation>
1180
<translation>Sljedeći zvučni zapis</translation>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1183
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1108
1184
<source>Next subtitle</source>
1109
<translation>Slijedeći titlovi</translation>
1185
<translation>Sljedeći podnaslov</translation>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1188
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1113
1189
<source>Next chapter</source>
1114
<translation>Slijedeće poglavlje</translation>
1190
<translation>Sljedeće poglavlje</translation>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1193
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1118
1194
<source>Previous chapter</source>
1119
<translation>Prethodno poglavlje</translation>
1122
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1195
<translation>Prijašnje poglavlje</translation>
1198
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
1199
<source>De&noise</source>
1200
<translation>Sm&anjenje šuma</translation>
1203
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1204
<source>Blur/S&harp</source>
1205
<translation>Zamučenje/O&štrina</translation>
1208
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1209
<source>&Off</source>
1210
<comment>denoise menu</comment>
1211
<translation>&Isključeno</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1215
<source>&Normal</source>
1216
<comment>denoise menu</comment>
1217
<translation>&Normalno</translation>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
1221
<source>&Soft</source>
1222
<comment>denoise menu</comment>
1223
<translation>&Mekano</translation>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1227
<source>&None</source>
1228
<comment>unsharp menu</comment>
1229
<translation>&Nepoznato</translation>
1232
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1233
<source>&Blur</source>
1234
<comment>unsharp menu</comment>
1235
<translation>&Zamučeno</translation>
1238
<location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
1239
<source>&Sharpen</source>
1240
<comment>unsharp menu</comment>
1241
<translation>&Oštro</translation>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1245
<source>&6.1 Surround</source>
1246
<translation>&6.1 Surround</translation>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1250
<source>&7.1 Surround</source>
1251
<translation>&7.1 Surround</translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1255
<source>&Mono</source>
1256
<translation>&Mono</translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1260
<source>Re&verse</source>
1261
<translation>Ob&rnuto</translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1265
<source>F&rames per second</source>
1266
<translation>S&ličica u sekundi</translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
1270
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1271
<translation>SMPlayer - mplayer zapis</translation>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
1275
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1276
<translation>SMPlayer - SMplayer zapis</translation>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1280
<source>Donate</source>
1281
<translation>Donirajte</translation>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
1286
<source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
1287
<translation>Ako vam se sviđa SMPlayer i želite podržati njegov razvoj, možete nam poslati donaciju. Čak i najmanja donacija je vrlo dobrodošla.</translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
1291
<source>Yes, I want to donate</source>
1292
<translation>Da, želim donirati</translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
1296
<source>Help SMPlayer</source>
1297
<translation>Pomoć SMPlayera</translation>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
1301
<source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
1302
<translation>Ili možda želite podijeliti SMPlayer sa svojim prijateljima na Facebooku.</translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
1306
<source>What would you like to do?</source>
1307
<translation>Što želite učiniti?</translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
1312
<source>Problems with Youtube</source>
1313
<translation>Problemi sa Youtubom</translation>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
1317
<location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
1318
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source>
1319
<translation>Nažalost uslijed promjena na Youtube stranici, video snimka '%1' se ne može reproducirati.</translation>
1322
<location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
1323
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1324
<translation>Želite li ažurirati Youtube kôd? To može popraviti problem.</translation>
1327
<location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
1328
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1329
<translation>Možda ažuriranje SMPlayera može popraviti taj problem.</translation>
1332
<location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
1333
<source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source>
1334
<translation>YouTube preglednik se ne može pokrenuti.</translation>
1337
<location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
1338
<source>Be sure %1 is installed.</source>
1339
<translation>Budite sigurni da je %1 instaliran.</translation>
1342
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1343
<source>S&hare SMPlayer with your friends</source>
1344
<translation>&Podijelite SMPlayer sa svojim prijateljima</translation>
1347
<location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
1349
<source>Information</source>
1350
<translation>Informacije</translation>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
1354
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1355
<translation>Morate ponovo pokrenuti SMPlayer da bi koristili novo grafičko sučelje.</translation>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
1359
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1360
<translation>Potvrdite brisanje - SMPlayer</translation>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
1364
<source>Delete the list of recent files?</source>
1365
<translation>Obriši popis nedavnih datoteka?</translation>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
1369
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1370
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i biti će korištene kao zadane.</translation>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1123
1374
<source>Inc saturation</source>
1124
<translation>Pojačaj zasićenost</translation>
1375
<translation>Povećaj zasićenje</translation>
1127
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1128
1379
<source>Inc gamma</source>
1129
<translation>Pojačaj gammu</translation>
1380
<translation>Povećaj gamu</translation>
1132
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1383
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1133
1384
<source>&Load external file...</source>
1134
<translation>Učitaj &vanjsku datoteku...</translation>
1385
<translation>&Učitaj vanjsku datoteku...</translation>
1137
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1388
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1138
1389
<source>&Kerndeint</source>
1139
1390
<translation>&Kerndeint</translation>
1142
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1393
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1143
1394
<source>&Yadif (normal)</source>
1144
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1395
<translation>&Yadif (normalno)</translation>
1147
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1148
1399
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1149
<translation>Y&adif (dvostruki framerate)</translation>
1400
<translation>Y&adif (dvostruki broj sličica)</translation>
1152
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
1403
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1153
1404
<source>&Next</source>
1154
<translation>&Slijedeće</translation>
1405
<translation>&Sljedeće</translation>
1157
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1408
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1158
1409
<source>Pre&vious</source>
1159
<translation>&Prethodno</translation>
1410
<translation>Pri&jašnje</translation>
1162
<location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1413
<location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1163
1414
<source>Volume &normalization</source>
1164
<translation>&Normalizacija zvuka</translation>
1415
<translation>Normalizacija &glasnoće zvuka</translation>
1167
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1418
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1168
1419
<source>&Audio CD</source>
1169
<translation>&Audio CD</translation>
1172
<source>Denoise nor&mal</source>
1173
<translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - &normal</translation>
1176
<source>Denoise &soft</source>
1177
<translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - bla&go</translation>
1180
<source>Denoise o&ff</source>
1181
<translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - &isključeno</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1420
<translation>&Glazbeni CD</translation>
1423
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1185
1424
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1186
<translation>Koristi SSA/&ASS biblioteku</translation>
1425
<translation>Koristi SSA/&ASS knjižnicu</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1428
<location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
1190
1429
<source>&Toggle double size</source>
1191
<translation>&Uključi dvostruku veličinu</translation>
1430
<translation>&Uključi/Isključi dvostruku veličinu</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1433
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1195
1434
<source>S&ize -</source>
1196
<translation>&Veličina -</translation>
1435
<translation>S&manji -</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1438
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1200
1439
<source>Si&ze +</source>
1201
<translation>V&eličina +</translation>
1440
<translation>Uv&ećaj +</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1443
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1205
1444
<source>Add &black borders</source>
1206
<translation>&Dodaj crni obrub</translation>
1445
<translation>Dodaj &crne obrube</translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
1448
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1210
1449
<source>Soft&ware scaling</source>
1211
<translation>&Softversko skaliranje</translation>
1450
<translation>Soft&versko skaliranje</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1453
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1215
1454
<source>&FAQ</source>
1216
<translation>&FAQ</translation>
1455
<translation>&Često postavljana pitanja</translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1458
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1220
1459
<source>&Command line options</source>
1221
<translation>&Opcije komandne linije</translation>
1460
<translation>&Mogućnosti naredbenog redka</translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
1463
<location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
1225
1464
<source>SMPlayer command line options</source>
1226
<translation>SMPlayer opcije komandne linije</translation>
1465
<translation>SMPlayer mogućnosti naredbenog redka</translation>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1468
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1230
1469
<source>&Forced subtitles only</source>
1231
<translation>Sa&mo forsirani titlovi</translation>
1470
<translation>&Samo prisilni podnaslovi</translation>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1473
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1235
1474
<source>Reset video equalizer</source>
1236
<translation>Resetiraj video ekvilajzer</translation>
1475
<translation>Ekvalizator slike vrati na početno</translation>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
1478
<location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
1240
1479
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1241
<translation>MPlayer je neočekivano završio s radom.</translation>
1480
<translation>MPlayer se zatvorio neočekivano.</translation>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
1483
<location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
1245
1484
<source>Exit code: %1</source>
1246
<translation>Exit code: %1</translation>
1485
<translation>Izlazni kôd: %1</translation>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
1250
1489
<source>MPlayer failed to start.</source>
1251
<translation>MPlayer se nije mogao pokrenuti.</translation>
1490
<translation>MPlayer je nemoguće pokrenuti.</translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
1493
<location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
1255
1494
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1256
<translation>Molim pregledajte da li je put do MPlayera ispravan u opcijama. </translation>
1495
<translation>Provjerite MPlayer putanju u osobitostima.</translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
1498
<location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
1260
1499
<source>MPlayer has crashed.</source>
1261
<translation>Mplayer se srušio.</translation>
1500
<translation>MPlayer se srušio.</translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
1503
<location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
1265
1504
<source>See the log for more info.</source>
1266
<translation>Pogledajte log za više informacija.</translation>
1505
<translation>Pogledajte zapis za više informacija.</translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1508
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1270
1509
<source>&Rotate</source>
1271
<translation>Rotira&j</translation>
1510
<translation>&Zakretanje</translation>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1513
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1275
1514
<source>&Off</source>
1276
1515
<translation>&Isključi</translation>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1518
<location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
1280
1519
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1281
<translation>&Rotiraj za 90 stupnjeva udesno i izokreni</translation>
1520
<translation>&Zakreni za 90 stupnjeva udesno i zrcali</translation>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1523
<location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1285
1524
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1286
<translation>Rotiraj za 90 stupnjeva &udesno</translation>
1525
<translation>Zakreni za 90 stupnjeva &udesno</translation>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
1528
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1290
1529
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1291
<translation>Rotiraj za 90 stupnjeva &ulijevo</translation>
1530
<translation>Zakreni za 90 stupnjeva &ulijevo</translation>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1533
<location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
1295
1534
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1296
<translation>&Rotiraj za 90 stupnjeva ulijevo i izokreni</translation>
1535
<translation>Zakreni za 90 stupnjeva ulijevo i &zrcali</translation>
1299
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1538
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1300
1539
<source>&Jump to...</source>
1301
1540
<translation>&Skoči na...</translation>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1543
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1305
1544
<source>Show context menu</source>
1306
<translation>Prikaži kontekstni izbornik</translation>
1545
<translation>Prikaži kontekstualni izbornik</translation>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
1548
<location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
1310
1549
<source>Multimedia</source>
1311
1550
<translation>Multimedija</translation>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1553
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1315
1554
<source>E&qualizer</source>
1316
<translation>E&qualizer</translation>
1555
<translation>E&kvalizator</translation>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1558
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1320
1559
<source>Reset audio equalizer</source>
1321
<translation>Resetiraj audio ekvilajzer</translation>
1560
<translation>Vrati na početno zvučni ekvalizator</translation>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
1563
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1325
1564
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1326
<translation>Pronađi titlove na &OpenSubtitles.org...</translation>
1565
<translation>Potraži podnaslove na &OpenSubtitles.org...</translation>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1568
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1330
1569
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1331
<translation>Pošalji &titlove na OpenSubtitles.org...</translation>
1570
<translation>Dodaj po&dnaslove na OpenSubtitles.org...</translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1573
<location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1335
1574
<source>&Auto</source>
1336
<translation>&Auto</translation>
1575
<translation>&Automatski</translation>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
1578
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1340
1579
<source>Speed -&4%</source>
1341
<translation>Brzina &-4%</translation>
1580
<translation>Brzina -&4%</translation>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
1583
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1345
1584
<source>&Speed +4%</source>
1346
1585
<translation>&Brzina +4%</translation>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
1588
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1350
1589
<source>Speed -&1%</source>
1351
1590
<translation>Brzina -&1%</translation>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
1593
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1355
1594
<source>S&peed +1%</source>
1356
1595
<translation>B&rzina +1%</translation>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
1598
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
1360
1599
<source>Scree&n</source>
1361
<translation>&Zaslon</translation>
1600
<translation>Zaslo&n</translation>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1603
<location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1365
1604
<source>&Default</source>
1366
<translation>&Početno</translation>
1605
<translation>&Zadano</translation>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1370
1609
<source>Mirr&or image</source>
1371
<translation>&Zrcalna slika</translation>
1610
<translation>Zrca&li sliku</translation>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
1375
1614
<source>Next video</source>
1376
<translation>Slijedeći video</translation>
1615
<translation>Sljedeći video</translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
1380
1619
<source>&Track</source>
1381
1620
<comment>video</comment>
1382
<translation>&Traka</translation>
1621
<translation>&Video zapis</translation>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1624
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1386
1625
<source>&Track</source>
1387
1626
<comment>audio</comment>
1388
<translation>&Traka</translation>
1627
<translation>&Zvučni zapis</translation>
1391
<location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
1630
<location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
1392
1631
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1393
<translation>Pozor - upotrebljavam stari MPlayer</translation>
1632
<translation>Upozorenje - Koristite zastarjeli MPlayer</translation>
1396
<location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
1635
<location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
1397
1636
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1398
<translation>Postojeća instalirana verzija MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer loše radi s njom: neke opcije neće raditi kao npr. odabir titlova... </translation>
1637
<translation>Trenutna instalirana inačica MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer ne radi ispravno s njom, neke mogućnosti neće biti dostupne, kao npr. odabir podnaslova... </translation>
1401
<location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
1640
<location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
1402
1641
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1403
<translation>Molim Vas da instalirate noviju verziju MPlayera.</translation>
1642
<translation>Molim, ažurirajte vaš MPlayer.</translation>
1406
<location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
1645
<location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
1407
1646
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1408
<translation>(Ovo upozorenje se više neće prikazivati)</translation>
1647
<translation>(Ovo upozorenje više neće biti prikazano)</translation>
1411
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1650
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1412
1651
<source>Next aspect ratio</source>
1413
<translation>Slijedeći omjer slike</translation>
1652
<translation>Promijeni omjer slike</translation>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
1655
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1417
1656
<source>&Auto zoom</source>
1418
<translation>&Auto uvećanje</translation>
1657
<translation>&Automatsko zumiranje</translation>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1660
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1422
1661
<source>Zoom for &16:9</source>
1423
<translation>Uvećanje za &16:9</translation>
1662
<translation>Zumiraj na &16:9</translation>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1665
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1427
1666
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1428
<translation>Uvećanje za &2.35:1</translation>
1667
<translation>Zumiraj na &2.35:1</translation>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
1670
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1432
1671
<source>Pre&view...</source>
1433
<translation>P&regled...</translation>
1672
<translation>Napravi pregled &minijatura video zapisa...</translation>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1675
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1437
1676
<source>&Always</source>
1438
1677
<translation>&Uvijek</translation>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1680
<location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
1442
1681
<source>&Never</source>
1443
1682
<translation>&Nikada</translation>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1685
<location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
1447
1686
<source>While &playing</source>
1448
<translation>Dok traje &izvođenje</translation>
1687
<translation>Tijekom &reprodukcije</translation>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1690
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1452
1691
<source>DVD &menu</source>
1453
<translation>DVD &meni</translation>
1692
<translation>DVD &izbornik</translation>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1695
<location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
1457
1696
<source>DVD &previous menu</source>
1458
<translation>DVD &prethodni meni</translation>
1697
<translation>DVD &prijašnji izbornik</translation>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
1700
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
1462
1701
<source>DVD menu, move up</source>
1463
<translation>DVD meni, gore</translation>
1702
<translation>DVD izbornik, pomakni gore</translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
1705
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1467
1706
<source>DVD menu, move down</source>
1468
<translation>DVD meni, dolje</translation>
1707
<translation>DVD izbornik, pomakni dolje</translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1710
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1472
1711
<source>DVD menu, move left</source>
1473
<translation>DVD meni, lijevo</translation>
1712
<translation>DVD izbornik, pomakni lijevo</translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1715
<location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
1477
1716
<source>DVD menu, move right</source>
1478
<translation>DVD meni, desno</translation>
1717
<translation>DVD izbornik, pomakni desno</translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1720
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1482
1721
<source>DVD menu, select option</source>
1483
<translation>DVD meni, izaberi opciju</translation>
1722
<translation>DVD izbornik, odaberi mogućnosti</translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1725
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
1487
1726
<source>DVD menu, mouse click</source>
1488
<translation>DVD meni, klik miša</translation>
1727
<translation>DVD izbornik, klik miša</translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1730
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1492
1731
<source>Set dela&y...</source>
1493
<translation>Postavi kaš&njenje...</translation>
1732
<translation>Postavi kašnjenj&e/prednačenje...</translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
1735
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1497
1736
<source>Se&t delay...</source>
1498
<translation>Postavi kašn&jenje...</translation>
1737
<translation>Postav&i kašnjenje/prednačenje...</translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
1740
<location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
1502
1741
<source>&Jump to:</source>
1503
1742
<translation>&Skoči na:</translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1745
<location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1507
1746
<source>SMPlayer - Seek</source>
1508
<translation>SMPlayer - Traži</translation>
1747
<translation>SMPlayer - Pretraživanje</translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1750
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
1512
1751
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1513
<translation>SMPlayer - Kašnjenje zvuka</translation>
1752
<translation>SMPlayer - Prednačenje/Kašnjenje zvuka</translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1755
<location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
1517
1756
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1518
<translation>Kašnjenje zvuka (u milisekundama):</translation>
1757
<translation>Prednačenje/Kašnjenje zvuka (u milisekundama):</translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
1760
<location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
1522
1761
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1523
<translation>SMPlayer - Kašnjenje titlova</translation>
1762
<translation>SMPlayer - Prednačenje/Kašnjenje podnaslova</translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
1765
<location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
1527
1766
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1528
<translation>Kašnjenje titlova (u milisekundama):</translation>
1767
<translation>Prednačenje/Kašnjenje podnaslova (u milisekundama):</translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1770
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1532
1771
<source>Toggle stay on top</source>
1533
<translation>Uključi "ostani na vrhu"</translation>
1772
<translation>Uključi/Isključi ostani na vrhu</translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
1775
<location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
1537
1776
<source>Jump to %1</source>
1538
1777
<translation>Skoči na %1</translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1780
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1542
1781
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1543
<translation>&Započ./zaust. snim. screenshotova</translation>
1782
<translation>Pokreni/Zaustavi snimanj&e zaslona</translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1785
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1547
1786
<source>Subtitle &visibility</source>
1548
<translation>&Vidljivost titlova</translation>
1787
<translation>Prikaži &podnaslove</translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1790
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
1552
1791
<source>Next wheel function</source>
1553
<translation>Slijedeća funkcija kotačića</translation>
1792
<translation>Sljedeća funkcija kotačića</translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
1795
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
1557
1796
<source>P&rogram</source>
1558
1797
<comment>program</comment>
1559
1798
<translation>P&rogram</translation>
1562
<location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
1801
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1563
1802
<source>&TV</source>
1564
1803
<translation>&TV</translation>
1567
<location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
1806
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1568
1807
<source>Radi&o</source>
1569
1808
<translation>R&adio</translation>
1572
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1811
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1573
1812
<source>Subtitles onl&y</source>
1574
<translation>&Samo titlovi</translation>
1813
<translation>Samo podnaslov&i</translation>
1577
<location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
1816
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1578
1817
<source>Volume + &Seek</source>
1579
<translation>Zvuk + &Pretraga</translation>
1818
<translation>Glasnoća zvuka + &Pretraga</translation>
1582
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
1821
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1583
1822
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1584
<translation>Zvuk + Pretraga + &Timer</translation>
1823
<translation>Glasnoća zvuka + &Pretraga + &Vrijeme</translation>
1587
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1826
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1588
1827
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1589
<translation>Zvuk + Pretraga + Timer + &Ukupno vrijeme</translation>
1828
<translation>Glasnoća zvuka + &Pretraga + &Vrijeme + U&kupno vrijeme</translation>
1592
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
1831
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1593
1832
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1594
<translation>Video filteri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
1833
<translation>Video filtri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
1597
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1836
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1598
1837
<source>Fli&p image</source>
1599
<translation>&Izokreni sliku</translation>
1838
<translation>Okr&eni sliku</translation>
1602
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1841
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1603
1842
<source>Zoo&m</source>
1604
<translation>&Uvećanje</translation>
1843
<translation>&Obrezivanje && zumiranje</translation>
1607
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1846
<location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1608
1847
<source>Show filename on OSD</source>
1609
1848
<translation>Prikaži naziv datoteke na OSD </translation>
1612
<location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
1851
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
1613
1852
<source>Set &A marker</source>
1614
<translation>Postavi &A marker</translation>
1853
<translation>Postavi &A oznaku</translation>
1617
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
1856
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1618
1857
<source>Set &B marker</source>
1619
<translation>Postavi &B marker</translation>
1858
<translation>Postavi &B oznaku</translation>
1622
<location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
1861
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1623
1862
<source>&Clear A-B markers</source>
1624
<translation>&Obriši A-B markere</translation>
1863
<translation>&Obriši A-B oznake</translation>
1627
<location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
1866
<location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
1628
1867
<source>&A-B section</source>
1629
<translation>&A-B odjeljak</translation>
1868
<translation>&A-B odabir</translation>
1632
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1871
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1633
1872
<source>Toggle deinterlacing</source>
1634
<translation>Uključi rasplitanje (deinterlace)</translation>
1637
<source>&Donate</source>
1638
<translation type="obsolete">&Novčani prilog</translation>
1641
<location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
1873
<translation>Uključi/Isključi deinterlace</translation>
1876
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1642
1877
<source>&Closed captions</source>
1643
<translation>&Transkripcija zvuka</translation>
1646
<source>Donate</source>
1647
<translation type="obsolete">Novčani prilog</translation>
1650
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1651
<translation type="obsolete">Ako Vam se SMPlayer sviđa, dobar način da ga podržite je putem novčanog priloga. Jako smo zahvalni i za najmanji iznos.</translation>
1654
<source>You can send your donation using %1.</source>
1655
<translation type="obsolete">Možete poslati vaš prilog putem %1.</translation>
1658
<source>this form</source>
1659
<translation type="obsolete">ovog obrasca</translation>
1662
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1878
<translation>&Zatvoreni naslovi</translation>
1881
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1663
1882
<source>&Disc</source>
1664
<translation>&Diskovi</translation>
1883
<translation>&Disk</translation>
1667
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1886
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1668
1887
<source>F&avorites</source>
1669
<translation>&Omiljeni</translation>
1888
<translation>&Omiljeno</translation>
1672
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1891
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1673
1892
<source>Check for &updates</source>
1674
1893
<translation>&Provjeri za nadogradnje</translation>
1677
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
1678
<source>&YouTube browser</source>
1679
<translation>&YouTube preglednik</translation>
1682
<location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
1683
<source>An error happened - SMPlayer</source>
1684
<translation>Došlo je do pogreške - SMPlayer</translation>
1687
<location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
1688
<source>The YouTube Browser couldn't be launched</source>
1689
<translation>Pokretanje YouTube preglednika nije uspjelo</translation>
1692
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1693
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1694
<translation>Debanding (&gradfun)</translation>
1697
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1698
<source>&Off</source>
1699
<comment>closed captions menu</comment>
1700
<translation>&Isključi</translation>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1704
<source>De&noise</source>
1705
<translation>De&noise</translation>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1709
<source>Blur/S&harp</source>
1710
<translation>Blur/S&harp</translation>
1713
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1714
<source>&Off</source>
1715
<comment>denoise menu</comment>
1716
<translation>&Isključi</translation>
1719
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1720
<source>&Normal</source>
1721
<comment>denoise menu</comment>
1722
<translation>&Normal</translation>
1725
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1726
<source>&Soft</source>
1727
<comment>denoise menu</comment>
1728
<translation>&Meko</translation>
1731
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1732
<source>&None</source>
1733
<comment>unsharp menu</comment>
1734
<translation>&Nikakav</translation>
1737
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1738
<source>&Blur</source>
1739
<comment>unsharp menu</comment>
1740
<translation>&Blur</translation>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1744
<source>&Sharpen</source>
1745
<comment>unsharp menu</comment>
1746
<translation>&Sharpen</translation>
1749
<location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
1750
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1751
<translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
1754
<location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
1755
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1756
<translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
1759
<location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
1760
<source>Information</source>
1761
<translation>Informacije</translation>
1764
<location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
1765
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1766
<translation>Morate ponovo pokrenuti SMPlayer da bi koristili novo sučelje.</translation>
1769
<location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
1770
<source>&6.1 Surround</source>
1771
<translation>&6.1 Surround {6.1 ?}</translation>
1774
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1775
<source>&7.1 Surround</source>
1776
<translation>&7.1 Surround {7.1 ?}</translation>
1779
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1780
<source>&Open configuration folder</source>
1781
<translation type="unfinished"></translation>
1785
1897
<name>BaseGuiPlus</name>
1787
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
1899
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
1788
1900
<source>SMPlayer is still running here</source>
1789
<translation>SMPlayer još uvijek radi</translation>
1901
<translation>SMPlayer je još uvijek pokrenut</translation>
1792
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
1904
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
1793
1905
<source>S&how icon in system tray</source>
1794
<translation>Prikaži i&konu na sistemskoj traci</translation>
1906
<translation>Prikaži i&konu u traci sustava</translation>
1797
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
1909
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
1798
1910
<source>&Hide</source>
1799
1911
<translation>&Sakrij</translation>
1802
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
1914
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
1803
1915
<source>&Restore</source>
1804
<translation>&Vrati</translation>
1916
<translation>&Prikaži</translation>
1807
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
1919
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
1808
1920
<source>&Quit</source>
1809
<translation>&Izlaz</translation>
1921
<translation>&Isključi</translation>
1812
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
1924
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
1813
1925
<source>Playlist</source>
1814
<translation>Playlist</translation>
1926
<translation>Popis izvođenja</translation>
1930
<name>CodeDownloader</name>
1932
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
1933
<source>Downloading...</source>
1934
<translation>Preuzimanje...</translation>
1937
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
1938
<source>Connecting to %1</source>
1939
<translation>Povezivanje s %1</translation>
1942
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
1943
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
1944
<translation>Youtube kôd je uspješno ažuriran.</translation>
1947
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
1948
<source>Installed version: %1</source>
1949
<translation>Instalirana inačica: %1</translation>
1952
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
1953
<source>Success</source>
1954
<translation>Uspješno</translation>
1957
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
1958
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
1959
<source>Error</source>
1960
<translation>Greška</translation>
1963
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
1964
<source>An error happened writing %1</source>
1965
<translation>Greška se dogodila pri zapisivanju %1</translation>
1968
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
1969
<source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source>
1970
<translation>Greška se dogodila pri preuzimanju datoteke:<br>%1</translation>
1818
1974
<name>Core</name>
1820
<location filename="../core.cpp" line="2741"/>
1976
<location filename="../core.cpp" line="2829"/>
1821
1977
<source>Brightness: %1</source>
1822
1978
<translation>Svjetlina: %1</translation>
1825
<location filename="../core.cpp" line="2756"/>
1981
<location filename="../core.cpp" line="2844"/>
1826
1982
<source>Contrast: %1</source>
1827
1983
<translation>Kontrast: %1</translation>
1830
<location filename="../core.cpp" line="2770"/>
1986
<location filename="../core.cpp" line="2858"/>
1831
1987
<source>Gamma: %1</source>
1832
<translation>Gamma: %1</translation>
1988
<translation>Gama: %1</translation>
1835
<location filename="../core.cpp" line="2784"/>
1991
<location filename="../core.cpp" line="2872"/>
1836
1992
<source>Hue: %1</source>
1837
<translation>Boja: %1</translation>
1993
<translation>Ton boje: %1</translation>
1840
<location filename="../core.cpp" line="2798"/>
1996
<location filename="../core.cpp" line="2886"/>
1841
1997
<source>Saturation: %1</source>
1842
1998
<translation>Zasićenje: %1</translation>
1845
<location filename="../core.cpp" line="2927"/>
2001
<location filename="../core.cpp" line="3015"/>
1846
2002
<source>Volume: %1</source>
1847
<translation>Zvuk: %1</translation>
2003
<translation>Glasnoća zvuka: %1</translation>
1850
<location filename="../core.cpp" line="3704"/>
2006
<location filename="../core.cpp" line="3802"/>
1851
2007
<source>Zoom: %1</source>
1852
<translation>Uvećanje: %1</translation>
1855
<location filename="../core.cpp" line="3055"/>
2008
<translation>Zumiranje: %1</translation>
2011
<location filename="../core.cpp" line="4049"/>
2012
<source>Buffering...</source>
2013
<translation>Međuspremanje...</translation>
2016
<location filename="../core.cpp" line="3131"/>
2017
<location filename="../core.cpp" line="3143"/>
1856
2018
<source>Font scale: %1</source>
1857
<translation>Uvećanje fonta: %1</translation>
2019
<translation>Promjena veličine slova: %1</translation>
1860
<location filename="../core.cpp" line="3575"/>
2022
<location filename="../core.cpp" line="3671"/>
1861
2023
<source>Aspect ratio: %1</source>
1862
2024
<translation>Omjer slike: %1</translation>
1865
<location filename="../core.cpp" line="3947"/>
2027
<location filename="../core.cpp" line="4045"/>
1866
2028
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1867
<translation>Ažuriram font cache. Ovo može potrajati neko vrijeme...</translation>
2029
<translation>Ažuriram priručnu memoriju slova. Ovo može potrajati nekoliko sekundi...</translation>
1870
<location filename="../core.cpp" line="2969"/>
2032
<location filename="../core.cpp" line="3057"/>
1871
2033
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1872
<translation>Kašnjenje titlova: %1 ms</translation>
2034
<translation>Kašnjenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms</translation>
1875
<location filename="../core.cpp" line="2986"/>
2037
<location filename="../core.cpp" line="3074"/>
1876
2038
<source>Audio delay: %1 ms</source>
1877
<translation>Kašnjenje zvuka: %1 ms</translation>
2039
<translation>Kašnjenje/Prednačenje zvuka: %1 ms</translation>
1880
<location filename="../core.cpp" line="2852"/>
2042
<location filename="../core.cpp" line="2940"/>
1881
2043
<source>Speed: %1</source>
1882
2044
<translation>Brzina: %1</translation>
1885
<location filename="../core.cpp" line="3098"/>
2047
<location filename="../core.cpp" line="532"/>
2048
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
2049
<translation>Nemoguće učitavanje Youtube stranice</translation>
2052
<location filename="../core.cpp" line="3186"/>
1886
2053
<source>Subtitles on</source>
1887
<translation>Titlovi uključeni</translation>
2054
<translation>Podnaslovi uključeni</translation>
1890
<location filename="../core.cpp" line="3100"/>
2057
<location filename="../core.cpp" line="3188"/>
1891
2058
<source>Subtitles off</source>
1892
<translation>Titlovi isključeni</translation>
2059
<translation>Podnaslovi isključeni</translation>
1895
<location filename="../core.cpp" line="3622"/>
2062
<location filename="../core.cpp" line="3718"/>
1896
2063
<source>Mouse wheel seeks now</source>
1897
<translation>Kotačić miša premotava</translation>
2064
<translation>Kotačić miša trenutno pretražuje</translation>
1900
<location filename="../core.cpp" line="3625"/>
2067
<location filename="../core.cpp" line="3721"/>
1901
2068
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
1902
<translation>Kotačić miša mijenja jačinu zvuka</translation>
2069
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja glasnoću zvuka</translation>
1905
<location filename="../core.cpp" line="3628"/>
2072
<location filename="../core.cpp" line="3724"/>
1906
2073
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1907
<translation>Kotačić miša mijenja nivo uvećanja</translation>
2074
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja razinu zumiranja</translation>
1910
<location filename="../core.cpp" line="3631"/>
2077
<location filename="../core.cpp" line="3727"/>
1911
2078
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
1912
<translation>Kotačić miša mijenja brzinu</translation>
2079
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja brzinu</translation>
1915
<location filename="../core.cpp" line="1241"/>
2082
<location filename="../core.cpp" line="1284"/>
1916
2083
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
1917
<translation>Screenshot NIJE snimljen, folder nije podešen</translation>
2084
<translation>Snimka zaslona NIJE snimljena, mapa nije podešena</translation>
1920
<location filename="../core.cpp" line="1254"/>
2087
<location filename="../core.cpp" line="1297"/>
1921
2088
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
1922
<translation>Screenshotovi NISU snimljeni, folder nije podešen</translation>
2089
<translation>Snimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podešena</translation>
1925
<location filename="../core.cpp" line="2476"/>
2092
<location filename="../core.cpp" line="2564"/>
1926
2093
<source>"A" marker set to %1</source>
1927
<translation>"A" marker postavljen na %1</translation>
2094
<translation>"A" oznaka je postavljena na %1</translation>
1930
<location filename="../core.cpp" line="2493"/>
2097
<location filename="../core.cpp" line="2581"/>
1931
2098
<source>"B" marker set to %1</source>
1932
<translation>"B" marker postavljen na %1</translation>
2099
<translation>"B" oznaka je postavljena na %1</translation>
1935
<location filename="../core.cpp" line="2508"/>
2102
<location filename="../core.cpp" line="2596"/>
1936
2103
<source>A-B markers cleared</source>
1937
<translation>A-B markeri obrisani</translation>
2104
<translation>A-B odabir uklonjen</translation>
1940
<location filename="../core.cpp" line="504"/>
2107
<location filename="../core.cpp" line="528"/>
1941
2108
<source>Connecting to %1</source>
1942
<translation>Spajam se na %1</translation>
1945
<location filename="../core.cpp" line="508"/>
1946
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
1947
<translation>Ne mogu učitati youtube stranicu</translation>
1950
<location filename="../core.cpp" line="512"/>
2109
<translation>Povezivanje na %1</translation>
2112
<location filename="../core.cpp" line="542"/>
1951
2113
<source>Unable to locate the url of the video</source>
1952
<translation>Ne mogu pronaći URL videa</translation>
2114
<translation>Nemoguće pronalaženje URL videa</translation>
1956
2118
<name>DefaultGui</name>
1958
<location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
2120
<location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/>
1959
2121
<source>Welcome to SMPlayer</source>
1960
<translation>Dobro došli u SMPlayer</translation>
2122
<translation>Dobrodošli u SMPlayer</translation>
1963
<location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
2125
<location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
1964
2126
<source>Audio</source>
1965
2127
<translation>Zvuk</translation>
1968
<location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
2130
<location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
1969
2131
<source>Subtitle</source>
1970
<translation>Titlovi</translation>
2132
<translation>Podnaslov</translation>
1973
<location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
2135
<location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
1974
2136
<source>&Main toolbar</source>
1975
2137
<translation>&Glavna alatna traka</translation>
1978
<location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
2140
<location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
1979
2141
<source>&Language toolbar</source>
1980
2142
<translation>&Jezična traka</translation>
1983
<location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
2145
<location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
1984
2146
<source>&Toolbars</source>
1985
2147
<translation>&Alatne trake</translation>
1988
<location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
2150
<location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/>
1989
2151
<source>A:%1</source>
1990
2152
<translation>A:%1</translation>
1993
<location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
2155
<location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
1994
2156
<source>B:%1</source>
1995
2157
<translation>B:%1</translation>
1998
<location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
2160
<location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
1999
2161
<source>Status&bar</source>
2000
<translation>&Statusna traka</translation>
2162
<translation>Status&na traka</translation>
2003
<location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
2165
<location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/>
2004
2166
<source>&Video info</source>
2005
<translation>&Video info</translation>
2167
<translation>&Informacije video zapisa</translation>
2008
<location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
2170
<location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
2009
2171
<source>&Frame counter</source>
2010
<translation>&Brojač frameova</translation>
2013
<location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
2172
<translation>&Brojač sličica</translation>
2175
<location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
2176
<source>Edit main &toolbar</source>
2177
<translation>Uredi glavnu alatnu &traku</translation>
2180
<location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
2181
<source>Edit &control bar</source>
2182
<translation>Uredi &kontrolnu traku</translation>
2185
<location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/>
2186
<source>Edit m&ini control bar</source>
2187
<translation>Uredi m&ini kontrolnu traku</translation>
2190
<location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
2191
<source>Edit &floating control</source>
2192
<translation>Uredi &lebdeće kontrole</translation>
2195
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
2014
2196
<source>%1x%2 %3 fps</source>
2015
2197
<comment>width + height + fps</comment>
2016
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
2019
<location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
2020
<source>Edit main &toolbar</source>
2021
<translation>Uredi glavnu alatnu &traku</translation>
2024
<location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
2025
<source>Edit &control bar</source>
2026
<translation>Uredi &kontrolnu traku</translation>
2029
<location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
2030
<source>Edit m&ini control bar</source>
2031
<translation>Uredi m&ini kontrolnu traku</translation>
2034
<location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
2035
<source>Edit &floating control</source>
2036
<translation>Uredi &lebdeći panel</translation>
2198
<translation>%1x%2 %3 sl/sek</translation>
3220
3410
<translation>Lingala</translation>
3223
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3413
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
3414
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3224
3415
<source>Lithuanian</source>
3225
<translation>Lithuanian</translation>
3416
<translation>Litvanski</translation>
3228
3419
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
3229
3420
<source>Latvian</source>
3230
<translation>Latvian</translation>
3421
<translation>Letonski</translation>
3233
3424
<location filename="../languages.cpp" line="124"/>
3234
3425
<source>Malagasy</source>
3235
<translation>Malagasy</translation>
3426
<translation>Madagaskarski</translation>
3238
3429
<location filename="../languages.cpp" line="126"/>
3239
3430
<source>Maori</source>
3240
<translation>Maori</translation>
3431
<translation>Maorski</translation>
3243
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3434
<location filename="../languages.cpp" line="127"/>
3435
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3244
3436
<source>Macedonian</source>
3245
<translation>Macedonian</translation>
3437
<translation>Makedonski</translation>
3248
3440
<location filename="../languages.cpp" line="128"/>
3249
3441
<source>Malayalam</source>
3250
<translation>Malayalam</translation>
3442
<translation>Malajalamski</translation>
3253
3445
<location filename="../languages.cpp" line="129"/>
3254
3446
<source>Mongolian</source>
3255
<translation>Mongolian</translation>
3447
<translation>Mongolski</translation>
3258
3450
<location filename="../languages.cpp" line="130"/>
3259
3451
<source>Moldavian</source>
3260
<translation>Moldavian</translation>
3452
<translation>Moldavski</translation>
3263
3455
<location filename="../languages.cpp" line="131"/>
3264
3456
<source>Marathi</source>
3265
<translation>Marathi</translation>
3457
<translation>Maratski</translation>
3268
3460
<location filename="../languages.cpp" line="132"/>
3461
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3269
3462
<source>Malay</source>
3270
<translation>Malay</translation>
3463
<translation>Malajski</translation>
3273
3466
<location filename="../languages.cpp" line="133"/>
3274
3467
<source>Maltese</source>
3275
<translation>Maltese</translation>
3468
<translation>Malteški</translation>
3278
3471
<location filename="../languages.cpp" line="134"/>
3279
3472
<source>Burmese</source>
3280
<translation>Burmese</translation>
3473
<translation>Burmanski</translation>
3283
3476
<location filename="../languages.cpp" line="135"/>
3284
3477
<source>Nauru</source>
3285
<translation>Nauru</translation>
3478
<translation>Nauruski</translation>
3288
3481
<location filename="../languages.cpp" line="138"/>
3289
3482
<source>Nepali</source>
3290
<translation>Nepali</translation>
3483
<translation>Nepalski</translation>
3293
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3486
<location filename="../languages.cpp" line="140"/>
3487
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
3488
<location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3294
3489
<source>Dutch</source>
3295
<translation>Dutch</translation>
3490
<translation>Nizozemski</translation>
3493
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
3494
<source>Norwegian Nynorsk</source>
3495
<translation>Norveški Nynorsk</translation>
3498
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
3298
3499
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
3299
3500
<source>Norwegian</source>
3300
<translation>Norwegian</translation>
3501
<translation>Norveški</translation>
3303
3504
<location filename="../languages.cpp" line="146"/>
3304
3505
<source>Occitan</source>
3305
<translation>Occitan</translation>
3506
<translation>Okcitanski</translation>
3308
3509
<location filename="../languages.cpp" line="149"/>
3309
3510
<source>Oriya</source>
3310
<translation>Oriya</translation>
3511
<translation>Orijski</translation>
3313
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3514
<location filename="../languages.cpp" line="153"/>
3515
<location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3314
3516
<source>Polish</source>
3315
<translation>Polish</translation>
3517
<translation>Poljski</translation>
3520
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
3318
3521
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
3319
3522
<source>Portuguese</source>
3320
<translation>Portuguese</translation>
3523
<translation>Portugalski</translation>
3323
3526
<location filename="../languages.cpp" line="156"/>
3324
3527
<source>Quechua</source>
3325
<translation>Quechua</translation>
3528
<translation>Kečuanski</translation>
3328
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3531
<location filename="../languages.cpp" line="159"/>
3532
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3329
3533
<source>Romanian</source>
3330
<translation>Romanian</translation>
3534
<translation>Rumunjski</translation>
3333
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3537
<location filename="../languages.cpp" line="160"/>
3538
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
3539
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3540
<location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3334
3541
<source>Russian</source>
3335
<translation>Russian</translation>
3542
<translation>Ruski</translation>
3338
3545
<location filename="../languages.cpp" line="161"/>
3339
3546
<source>Kinyarwanda</source>
3340
<translation>Kinyarwanda</translation>
3547
<translation>Kiniarvandaški</translation>
3343
3550
<location filename="../languages.cpp" line="162"/>
3344
3551
<source>Sanskrit</source>
3345
<translation>Sanskrit</translation>
3552
<translation>Sanskritski</translation>
3348
3555
<location filename="../languages.cpp" line="164"/>
3349
3556
<source>Sindhi</source>
3350
<translation>Sindhi</translation>
3557
<translation>Sindhski</translation>
3353
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3560
<location filename="../languages.cpp" line="168"/>
3561
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3354
3562
<source>Slovak</source>
3355
<translation>Slovak</translation>
3563
<translation>Slovački</translation>
3358
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3566
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
3567
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3359
3568
<source>Slovenian</source>
3360
<translation>Slovenian</translation>
3569
<translation>Slovenski</translation>
3363
3572
<location filename="../languages.cpp" line="170"/>
3364
3573
<source>Samoan</source>
3365
<translation>Samoan</translation>
3574
<translation>Samoanski</translation>
3368
3577
<location filename="../languages.cpp" line="171"/>
3369
3578
<source>Shona</source>
3370
<translation>Shona</translation>
3579
<translation>Shonaški</translation>
3373
3582
<location filename="../languages.cpp" line="172"/>
3374
3583
<source>Somali</source>
3375
<translation>Somali</translation>
3584
<translation>Somalijski</translation>
3378
3587
<location filename="../languages.cpp" line="173"/>
3379
3588
<source>Albanian</source>
3380
<translation>Albanian</translation>
3589
<translation>Albanski</translation>
3383
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3592
<location filename="../languages.cpp" line="174"/>
3593
<location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3384
3594
<source>Serbian</source>
3385
3595
<translation>Srpski</translation>
3388
3598
<location filename="../languages.cpp" line="177"/>
3389
3599
<source>Sundanese</source>
3390
<translation>Sundanese</translation>
3600
<translation>Sudanski</translation>
3393
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3603
<location filename="../languages.cpp" line="178"/>
3604
<location filename="../languages.cpp" line="227"/>
3605
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3394
3606
<source>Swedish</source>
3395
<translation>Swedish</translation>
3607
<translation>Švedski</translation>
3398
3610
<location filename="../languages.cpp" line="179"/>
3399
3611
<source>Swahili</source>
3400
<translation>Swahili</translation>
3612
<translation>Svahilski</translation>
3403
3615
<location filename="../languages.cpp" line="180"/>
3404
3616
<source>Tamil</source>
3405
<translation>Tamil</translation>
3617
<translation>Tamilski</translation>
3408
3620
<location filename="../languages.cpp" line="181"/>
3409
3621
<source>Telugu</source>
3410
<translation>Telugu</translation>
3622
<translation>Teluški</translation>
3413
3625
<location filename="../languages.cpp" line="182"/>
3414
3626
<source>Tajik</source>
3415
<translation>Tajik</translation>
3627
<translation>Tadžički</translation>
3418
3630
<location filename="../languages.cpp" line="183"/>
3631
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3419
3632
<source>Thai</source>
3420
<translation>Thai</translation>
3633
<translation>Tajlandski</translation>
3423
3636
<location filename="../languages.cpp" line="184"/>
3424
3637
<source>Tigrinya</source>
3425
<translation>Tigrinya</translation>
3638
<translation>Tigrinjaški</translation>
3428
3641
<location filename="../languages.cpp" line="185"/>
3429
3642
<source>Turkmen</source>
3430
<translation>Turkmen</translation>
3643
<translation>Turkmenski</translation>
3433
3646
<location filename="../languages.cpp" line="186"/>
3434
3647
<source>Tagalog</source>
3435
<translation>Tagalog</translation>
3648
<translation>Tagalogski</translation>
3438
3651
<location filename="../languages.cpp" line="188"/>
3439
3652
<source>Tonga</source>
3440
<translation>Tonga</translation>
3653
<translation>Tongaški</translation>
3443
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3656
<location filename="../languages.cpp" line="189"/>
3657
<location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3658
<location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3444
3659
<source>Turkish</source>
3445
<translation>Turkish</translation>
3660
<translation>Turski</translation>
3448
3663
<location filename="../languages.cpp" line="190"/>
3449
3664
<source>Tsonga</source>
3450
<translation>Tsonga</translation>
3665
<translation>Tsongaski</translation>
3453
3668
<location filename="../languages.cpp" line="191"/>
3454
3669
<source>Tatar</source>
3455
<translation>Tatar</translation>
3670
<translation>Tatarski</translation>
3458
3673
<location filename="../languages.cpp" line="192"/>
3459
3674
<source>Twi</source>
3460
<translation>Twi</translation>
3675
<translation>Tviški</translation>
3463
3678
<location filename="../languages.cpp" line="194"/>
3464
3679
<source>Uighur</source>
3465
<translation>Uighur</translation>
3680
<translation>Ujgurski</translation>
3468
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3683
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
3684
<location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3469
3685
<source>Ukrainian</source>
3470
<translation>Ukrainian</translation>
3686
<translation>Ukrajinski</translation>
3473
3689
<location filename="../languages.cpp" line="196"/>
3474
3690
<source>Urdu</source>
3475
<translation>Urdu</translation>
3691
<translation>Urdski</translation>
3478
3694
<location filename="../languages.cpp" line="197"/>
3479
3695
<source>Uzbek</source>
3480
<translation>Uzbek</translation>
3696
<translation>Uzbečki</translation>
3483
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3699
<location filename="../languages.cpp" line="199"/>
3700
<location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3484
3701
<source>Vietnamese</source>
3485
<translation>Vietnamese</translation>
3702
<translation>Vijetnamski</translation>
3488
3705
<location filename="../languages.cpp" line="202"/>
3489
3706
<source>Wolof</source>
3490
<translation>Wolof</translation>
3707
<translation>Volofski</translation>
3493
3710
<location filename="../languages.cpp" line="203"/>
3494
3711
<source>Xhosa</source>
3495
<translation>Xhosa</translation>
3712
<translation>Xhosaški</translation>
3498
3715
<location filename="../languages.cpp" line="204"/>
3499
3716
<source>Yiddish</source>
3500
<translation>Yiddish</translation>
3717
<translation>Jidiš</translation>
3503
3720
<location filename="../languages.cpp" line="205"/>
3504
3721
<source>Yoruba</source>
3505
<translation>Yoruba</translation>
3722
<translation>Jorubski</translation>
3508
3725
<location filename="../languages.cpp" line="206"/>
3509
3726
<source>Zhuang</source>
3510
<translation>Zhuang</translation>
3727
<translation>Zhuangski</translation>
3730
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
3513
3731
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
3514
3732
<source>Chinese</source>
3515
<translation>Chinese</translation>
3733
<translation>Kineski</translation>
3518
3736
<location filename="../languages.cpp" line="208"/>
3519
3737
<source>Zulu</source>
3520
<translation>Zulu</translation>
3738
<translation>Zuluški</translation>
3523
<location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3741
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3524
3742
<source>Portuguese - Brazil</source>
3525
<translation>Portuguese - Brazil</translation>
3743
<translation>Portugalski - Brazil</translation>
3528
<location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3746
<location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3529
3747
<source>Portuguese - Portugal</source>
3530
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
3748
<translation>Portugalski - Portugal</translation>
3533
<location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3751
<location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3534
3752
<source>Simplified-Chinese</source>
3535
<translation>Simplified-Chinese</translation>
3753
<translation>Pojednostavljeni kineski</translation>
3538
<location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3756
<location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3539
3757
<source>Traditional Chinese</source>
3540
<translation>Traditional Chinese</translation>
3758
<translation>Tradicionalan kineski</translation>
3543
<location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3761
<location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3544
3762
<source>Unicode</source>
3545
<translation>Unicode</translation>
3763
<translation>Unikôd</translation>
3548
<location filename="../languages.cpp" line="281"/>
3766
<location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3549
3767
<source>UTF-8</source>
3550
3768
<translation>UTF-8</translation>
3553
<location filename="../languages.cpp" line="282"/>
3771
<location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3554
3772
<source>Western European Languages</source>
3555
<translation>Western European Languages</translation>
3773
<translation>Zapadno europski jezici</translation>
3558
<location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3776
<location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3559
3777
<source>Western European Languages with Euro</source>
3560
<translation>Western European Languages with Euro</translation>
3778
<translation>Zapadno europski jezici sa Eurom</translation>
3563
<location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3781
<location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3564
3782
<source>Slavic/Central European Languages</source>
3565
<translation>Slavic/Central European Languages</translation>
3783
<translation>Slavenski/Srednjo europski jezici</translation>
3568
<location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3786
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
3569
3787
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3570
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
3788
<translation>Esperanto, Galicijski, Malteški, Turski</translation>
3573
<location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3791
<location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3574
3792
<source>Old Baltic charset</source>
3575
<translation>Old Baltic charset</translation>
3793
<translation>Staro baltički skup znakova</translation>
3578
<location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3796
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3579
3797
<source>Cyrillic</source>
3580
<translation>Cyrillic</translation>
3798
<translation>Ćirilica</translation>
3583
<location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3801
<location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3584
3802
<source>Modern Greek</source>
3585
<translation>Modern Greek</translation>
3803
<translation>Moderni grčki</translation>
3588
<location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3806
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3589
3807
<source>Baltic</source>
3590
<translation>Baltic</translation>
3808
<translation>Baltički</translation>
3593
<location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3811
<location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3594
3812
<source>Celtic</source>
3595
<translation>Celtic</translation>
3598
<location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3813
<translation>Keltski</translation>
3816
<location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3817
<source>South-Eastern European</source>
3818
<translation>Jugoistočno europski jezici</translation>
3821
<location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3599
3822
<source>Hebrew charsets</source>
3600
<translation>Hebrew charsets</translation>
3823
<translation>Hebrejski skup znakova</translation>
3603
<location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3826
<location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3604
3827
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
3605
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
3828
<translation>Ukrajinski, Bjeloruski</translation>
3608
<location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3831
<location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3609
3832
<source>Simplified Chinese charset</source>
3610
<translation>Simplified Chinese charset</translation>
3833
<translation>Pojednostavljeni kineski skup znakova</translation>
3613
<location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3836
<location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3614
3837
<source>Traditional Chinese charset</source>
3615
<translation>Traditional Chinese charset</translation>
3838
<translation>Tradicionalan kineski skup znakova</translation>
3618
<location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3841
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3619
3842
<source>Japanese charsets</source>
3620
<translation>Japanese charsets</translation>
3843
<translation>Japanski skup znakova</translation>
3623
<location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3846
<location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3624
3847
<source>Korean charset</source>
3625
<translation>Korean charset</translation>
3848
<translation>Korejski skup znakova</translation>
3628
<location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3851
<location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3629
3852
<source>Thai charset</source>
3630
<translation>Thai charset</translation>
3853
<translation>Tajlandski skup znakova</translation>
3633
<location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3856
<location filename="../languages.cpp" line="305"/>
3634
3857
<source>Cyrillic Windows</source>
3635
<translation>Cyrillic Windows</translation>
3858
<translation>Ćirilica Windows</translation>
3638
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3861
<location filename="../languages.cpp" line="306"/>
3639
3862
<source>Slavic/Central European Windows</source>
3640
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
3863
<translation>Slavenski/Srednjo europski jezici Windows</translation>
3643
<location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3866
<location filename="../languages.cpp" line="307"/>
3644
3867
<source>Arabic Windows</source>
3645
<translation>Arabic Windows</translation>
3868
<translation>Arapski Windows</translation>
3648
3871
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
3649
3872
<source>Avestan</source>
3650
<translation>Avestan</translation>
3873
<translation>Avestanski</translation>
3653
3876
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
3654
3877
<source>Akan</source>
3655
<translation>Akan</translation>
3878
<translation>Akanski</translation>
3658
3881
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
3659
3882
<source>Aragonese</source>
3660
<translation>Aragonese</translation>
3883
<translation>Aragonski</translation>
3663
3886
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
3664
3887
<source>Avaric</source>
3665
<translation>Avaric</translation>
3888
<translation>Avarski</translation>
3668
3891
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
3669
3892
<source>Belarusian</source>
3670
<translation>Belarusian</translation>
3893
<translation>Bjeloruski</translation>
3673
3896
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
3674
3897
<source>Bambara</source>
3675
<translation>Bambara</translation>
3898
<translation>Bambaraski</translation>
3678
3901
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
6280
6549
<location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
6281
6550
<source>Auto&resize:</source>
6282
<translation>Autom. p&romjena veličine:</translation>
6551
<translation>Automatski &promijeni veličinu:</translation>
6285
6554
<location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
6286
6555
<source>R&emember position and size</source>
6287
<translation>&Zapamti poziciju i veličinu</translation>
6290
<location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
6556
<translation>Z&apamti položaj i veličinu</translation>
6559
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
6560
<source>&Move the window when the video area is dragged</source>
6561
<translation>&Pomakni prozor kad je video područje povučeno pokazivačem miša</translation>
6564
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
6565
<source>S&kin:</source>
6566
<translation>Presvla&ka:</translation>
6569
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
6291
6570
<source>Default font:</source>
6292
<translation>Zadani font:</translation>
6571
<translation>Zadana slova:</translation>
6295
<location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
6574
<location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
6296
6575
<source>&Change...</source>
6297
6576
<translation>&Promijeni...</translation>
6300
<location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
6579
<location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
6301
6580
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6302
<translation>Ponašanje &vremenskog klizača:</translation>
6581
<translation>&Ponašanje vremenskog klizača:</translation>
6305
<location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
6584
<location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
6306
6585
<source>Seek to position while dragging</source>
6307
<translation>Premotaj na poziciju dok se vuče</translation>
6586
<translation>Premotaj u položaj prilikom povlačenja</translation>
6310
<location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
6589
<location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
6311
6590
<source>Seek to position when released</source>
6312
<translation>Premotaj na poziciju kad se pusti</translation>
6315
<location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
6591
<translation>Premotaj u položaj kada je oslobođen</translation>
6594
<location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
6595
<source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source>
6596
<translation>Klik&om na tipku zaustavljanja jednom poništava se vremenski položaj</translation>
6599
<location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
6600
<source>URLs</source>
6601
<translation>URL-ovi</translation>
6604
<location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
6605
<source>&Max. items</source>
6606
<translation>&Maks. stvaki</translation>
6609
<location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
6610
<source>&Remember last directory</source>
6611
<translation>&Zapamti posljednji direktorij</translation>
6614
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
6615
<location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
6316
6616
<source>TextLabel</source>
6317
<translation>TextLabel</translation>
6617
<translation>Oznaka-teksta</translation>
6320
<location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
6620
<location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
6321
6621
<source>&Seeking</source>
6322
<translation>&Premotavanje</translation>
6622
<translation>&Pretraživanje</translation>
6325
<location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
6625
<location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
6326
6626
<source>&Absolute seeking</source>
6327
<translation>&Apsolutno premotavanje</translation>
6627
<translation>&Potpuno pretraživanje</translation>
6330
<location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
6630
<location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
6331
6631
<source>&Relative seeking</source>
6332
<translation>&Relativno premotavanje</translation>
6632
<translation>&Jednostavno pretraživanje</translation>
6335
<location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
6635
<location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
6336
6636
<source>Ins&tances</source>
6337
<translation>Ins&tance aplikacije</translation>
6637
<translation>Pok&renuti primjerci</translation>
6340
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6640
<location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
6341
6641
<source>Autoresize</source>
6342
<translation>Autom. promjena veličine</translation>
6642
<translation>Automatski promijeni veličinu</translation>
6345
<location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
6645
<location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
6346
6646
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6347
<translation>Glavni prozo može biti automatski podešen na veličinu videa. Izaberite opciju koja vam odgovara.</translation>
6647
<translation>Glavni prozor može automatski mijenjati veličinu. Odaberite željenu mogućnost.</translation>
6350
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
6650
<location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6351
6651
<source>Remember position and size</source>
6352
<translation>Zapamti poziciju i veličinu</translation>
6652
<translation>Zapamti položaj i veličinu</translation>
6355
<location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
6655
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6356
6656
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6357
<translation>Ako odaberete ovu opciju, pozicija i veličina glavnog prozora će biti sačuvana kad ponovo pokrenete SMPlayer.</translation>
6360
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
6657
<translation>Ako odaberete ovu mogućnost, položaj i veličina glavnog prozora biti će spremljena i vraćena kada ponovno pokrenete SMPlayer.</translation>
6660
<location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
6661
<source>Privacy</source>
6662
<translation>Privatnost</translation>
6665
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6361
6666
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6362
<translation>Izaberite maksimalni broj datoteka koje će biti prikazane u <b>Otvori -> Nedavno korištene datoteke</b> podizborniku. Ako stavine na 0 (nula) taj meni neće uopće biti prikazan.</translation>
6667
<translation>Odaberite maksimalan broj stavki koje će biti prikazane u <b>Otvori->Nedavne datoteke</b> podizborniku. Ako ih postavite na 0 taj podizbornik neće biti prikazan.</translation>
6365
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
6670
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6366
6671
<source>Icon set</source>
6367
<translation>Set ikona</translation>
6370
<location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
6672
<translation>Postavke ikona</translation>
6675
<location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
6676
<source>Skinnable GUI</source>
6677
<translation>GUI s presvlakama</translation>
6680
<location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
6681
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
6682
<translation>Pomakni prozor kad je video područje povučeno pokazivačem miša</translation>
6685
<location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
6686
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
6687
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glavni prozor će se pomaknuti ako video područje povučete pokazivačem miša.</translation>
6690
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6691
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6692
<translation>Odaberite poželjno GUI sučelje za vašu aplikaciju. Trenutno postoje dva izbora: Uobičajeno GUI sučelje i Mini GUI sučelje. <b>Uobičajeno GUI sučelje</b> je tradicionalno GUI sučelje, sa alatnom i kontrolnom trakom. <b>Mini GUI sučelje</b> je jednostavnije sučelje, bez alatne i kontrolne trake.</translation>
6695
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6371
6696
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6372
<translation>Izaberite set ikona za aplikaciju, koji vam se sviđa. </translation>
6375
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
6697
<translation>Odaberite poželjne postavke ikona za aplikaciju.</translation>
6700
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6701
<source>Skin</source>
6702
<translation>Presvlaka</translation>
6705
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6706
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6707
<translation>Odaberite željenu presvlaku za aplikaciju. Dostupno samo za GUI s presvlakama.</translation>
6710
<location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
6376
6711
<source>Style</source>
6377
<translation>Stil</translation>
6712
<translation>Izgled</translation>
6380
<location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
6715
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6381
6716
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6382
<translation>Izaberite stil za aplikaciju koji vam se sviđa.</translation>
6717
<translation>Odaberite željeni izgled aplikacije.</translation>
6385
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6720
<location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
6386
6721
<source>Default font</source>
6387
<translation>Zadani font</translation>
6722
<translation>Zadana slova</translation>
6390
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6725
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6391
6726
<source>You can change here the application's font.</source>
6392
<translation>Ovdje možete promijeniti zadani font aplikacije.</translation>
6727
<translation>Ovdje možete promijeniti slova aplikacije.</translation>
6395
<location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
6730
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6396
6731
<source>Seeking</source>
6397
<translation>Permotavanje</translation>
6732
<translation>Pretraživanje</translation>
6400
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6735
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6401
6736
<source>Short jump</source>
6402
<translation>Kratki skok</translation>
6737
<translation>Kratak skok</translation>
6405
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6740
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
6741
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6742
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6406
6743
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6407
<translation>Izaberite vrijeme koje će ići naprijed ili nazad kad odaberete akciju %1.</translation>
6744
<translation>Odaberite pomak vremena prilikom pomicanja naprijed ili natrag kada odaberete %1 radnju.</translation>
6410
<location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
6747
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6411
6748
<source>short jump</source>
6412
<translation>kratki skok</translation>
6749
<translation>kratak skok</translation>
6415
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6752
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6416
6753
<source>Medium jump</source>
6417
6754
<translation>Srednji skok</translation>
6420
<location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
6757
<location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
6421
6758
<source>medium jump</source>
6422
6759
<translation>srednji skok</translation>
6425
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6762
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6426
6763
<source>Long jump</source>
6427
<translation>Dugi skok</translation>
6764
<translation>Duži skok</translation>
6430
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6767
<location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
6431
6768
<source>long jump</source>
6432
<translation>dugi skok</translation>
6769
<translation>duži skok</translation>
6435
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6772
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6436
6773
<source>Mouse wheel jump</source>
6437
<translation>Skok pomoću kotačića miša</translation>
6774
<translation>Skok kotačićem miša</translation>
6440
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6777
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6441
6778
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6442
<translation>Izaberite vrijeme koje će ići naprijed ili nazad kad pomaknete kotačić miša.</translation>
6779
<translation>Odaberite pomak vremena prilikom pomicanja naprijed ili natrag kada pomičete kotačić miša.</translation>
6445
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6782
<location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
6446
6783
<source>Behaviour of time slider</source>
6447
6784
<translation>Ponašanje vremenskog klizača</translation>
6450
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6787
<location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
6451
6788
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6452
<translation>Izaberi akciju za klizač vremena.</translation>
6455
<location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
6789
<translation>Odaberite što činiti kada se pomiče vremenski klizač.</translation>
6792
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
6793
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
6794
<translation>Klikom na tipku zaustavljanja jednom poništava se vremenski položaj</translation>
6797
<location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
6798
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
6799
<translation>Uobičajeno kada je tipka zaustavljanja pritisnuta vremenski položaj je zapamćen, stoga kada se tipka reprodukcije pritisne reprodukcija se nastavlja sa zapamćenog položaja. Morate pritisnuti tipku zaustavljanja dva puta za poništavanje zapamćenog položaja, ali ako je ova mogućnost odabrana vremenski položaj biti će postavljen na 0 samo sa jednim pritiskom na tipku zaustavljanja.</translation>
6802
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6803
<source>Max. URLs</source>
6804
<translation>Maks. URL-ova</translation>
6807
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6808
<source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>
6809
<translation>Odaberite maksimalan broj stavki koje će biti prikazane u <b>Otvori->URL</b> dijalogu. Postavite na 0 ako ne želite spremiti URL-ove.</translation>
6812
<location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
6813
<source>Remember last directory</source>
6814
<translation>Zapamti posljednji direktorij</translation>
6817
<location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
6818
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6819
<translation>Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će zapamtiti posljednji direktorij korišten pri otvaranju datoteke.</translation>
6822
<location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
6823
<location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
6456
6824
<source>Seeking method</source>
6457
<translation>Način premotavanja</translation>
6825
<translation>Način pretraživanja</translation>
6460
<location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
6828
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
6461
6829
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6462
<translation>Odabire način na koji će se premotavati klizačem. Apsolutno premotavanje je malo preciznije, dok relativno radi bolje sa datotekama koje imaju pogrešno upisanu duljinu trajanja.</translation>
6830
<translation>Postavite na koji će se način koristiti klizač prilikom pretraživanja. Potpuno pretraživanje je malo preciznije, dok jednostavno pretraživanje radi bolje sa datotekama koje imaju pogrešno upisano vrijeme trajanja.</translation>
6465
<location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
6833
<location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
6466
6834
<source>Instances</source>
6467
<translation>Instance</translation>
6835
<translation>Pokrenuti primjerci</translation>
6470
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
6838
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
6471
6839
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6472
<translation>Koristi samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno </translation>
6840
<translation>Koristi samo jedan pokrenuti primjerak SMPlayera</translation>
6475
<location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
6843
<location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
6476
6844
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6477
<translation>Odaberi ovu opciju ako želite koristiti samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno dok otvarate druge datoteke. </translation>
6845
<translation>Odaberite ovu mogućnost ako želite koristiti već pokrenuti primjerak SMPlayera kada otvarate druge datoteke.</translation>
6480
6848
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
6481
6849
<source>Default GUI</source>
6482
<translation>Normalno grafičko sučelje</translation>
6850
<translation>Uobičajeno GUI sučelje</translation>
6485
6853
<location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
6486
6854
<source>Mini GUI</source>
6487
<translation>Mini grafičko sučelje</translation>
6855
<translation>Mini GUI sučelje</translation>
6490
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6858
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6491
6859
<source>GUI</source>
6492
6860
<translation>Grafičko sučelje</translation>
6495
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6496
<translation type="obsolete">Izaberite sučelje. Ova opcija će se uključiti slijedeći put kada pokrenete SMPlayer.</translation>
6499
<location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
6863
<location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
6500
6864
<source>&GUI</source>
6501
6865
<translation>&Grafičko sučelje</translation>
6504
<location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
6868
<location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
6505
6869
<source>Floating control</source>
6506
6870
<translation>Lebdeće kontrole</translation>
6509
<location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
6873
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
6510
6874
<source>Animated</source>
6511
6875
<translation>Animirano</translation>
6514
<location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
6878
<location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
6515
6879
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6516
<translation>Ako je ova opcija odabrana, lebdeća kontrola će se pojaviti uz animaciju.</translation>
6880
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeća kontrola će se pojaviti sa animacijom.</translation>
6519
<location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
6883
<location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
6520
6884
<source>Width</source>
6521
6885
<translation>Širina</translation>
6524
<location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
6888
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
6525
6889
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6526
<translation>Određuje širinu kontrole u postocima.</translation>
6890
<translation>Određuje širinu kontrola (u postotku).</translation>
6529
<location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
6893
<location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
6530
6894
<source>Margin</source>
6531
<translation>Margine</translation>
6895
<translation>Udaljenost od dna zaslona</translation>
6534
<location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
6898
<location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
6535
6899
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6536
<translation>Određuje koliko će piksela lebdeća kontrola biti udaljena od dna ekrana. Dobro kod televizora ako kontrole nisu dobro vidljive na dnu.</translation>
6900
<translation>Ova mogućnost postavlja broj piksela koliko će biti lebdeća kontrola udaljena od dna zaslona. Korisno kada je zaslon TV, kada zbog nevidljivih obruba zaslona kontrole nisu vidljive.</translation>
6539
<location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
6903
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
6540
6904
<source>Display in compact mode too</source>
6541
<translation>Prikaži u kompaktnom modu također</translation>
6905
<translation>Prikaži i u jednostavnom načinu</translation>
6544
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
6908
<location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
6545
6909
<source>Bypass window manager</source>
6546
<translation>Zaobiđi window manager</translation>
6910
<translation>Zaobiđi upravitelja prozora</translation>
6549
<location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
6913
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6550
6914
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6551
<translation>Isključi ako lebdeća kontrola ne funkcionira dobro s vašim window managerom.</translation>
6915
<translation>Ako je odabrana ova mogućnost, kontrole su prikazane zaobilazeći upravitelja prozora. Isključite ovu mogućnost ako lebdeće kontrole dobro ne rade sa vašim upraviteljem prozora.</translation>
6554
<location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
6918
<location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
6555
6919
<source>&Floating control</source>
6556
<translation>&Lebdeća kontrola</translation>
6920
<translation>&Lebdeće kontrole</translation>
6559
<location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
6923
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6560
6924
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6561
<translation>Lebdeća kontrola se pojavljuje kad pomaknete miša na dno ekrana u cjelozaslonskom načinu rada.</translation>
6925
<translation>Lebdeće kontrole se pojavljuju u cijelozaslonskom prikazu kada se miš pomakne na dno zaslona.</translation>
6564
<location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
6928
<location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
6565
6929
<source>&Animated</source>
6566
6930
<translation>&Animirano</translation>
6569
<location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
6933
<location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
6570
6934
<source>&Width:</source>
6571
<translation>Š&irina:</translation>
6935
<translation>&Širina:</translation>
6574
<location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
6938
<location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
6939
<location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
6575
6940
<source>0</source>
6576
6941
<translation>0</translation>
6579
<location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
6944
<location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
6580
6945
<source>&Margin:</source>
6581
<translation>&Margine:</translation>
6946
<translation>&Udaljenost od dna zaslona:</translation>
6584
<location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
6949
<location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
6585
6950
<source>Display in &compact mode too</source>
6586
<translation>Prikaži u &kompaktnom modu također</translation>
6951
<translation>Prikaži i u &jednostavnom načinu</translation>
6589
<location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
6954
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6590
6955
<source>&Bypass window manager</source>
6591
<translation>&Zaobiđi window manager</translation>
6956
<translation>&Zaobiđi upravitelja prozora</translation>
6594
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
6959
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
6595
6960
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6596
<translation>Ako je ova opcija omogućena, lebdeća kontrola će se pojavljivati i u kompaktnom prozoru. <b>Pozor:</b> Lebdeća kontrola nije napravljena da radi u kompaktnom prozoru pa možda neće raditi ispravno.</translation>
6961
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lebdeće kontrole će se pojavljivati i u jednostavnom prikazu. <b>Upozorenje:</b> Lebdeće kontrole nisu napravljena za jednostavan prikaz i možda neće raditi ispravno.</translation>
6599
6964
<location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
6600
6965
<source>Mpc GUI</source>
6601
<translation>Mpc GUI</translation>
6966
<translation>Mpc GUI sučelje</translation>
6604
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
6969
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
6605
6970
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6606
<translation>Sakrij prozor dok se izvode audio datoteke</translation>
6971
<translation>Sakrij video prozor tijekom reprodukcije zvučnih datoteka</translation>
6609
<location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
6974
<location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
6610
6975
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6611
<translation>Ako je ova opcija uključena video prozor će biti sakriven dok sviraju audio datoteke.</translation>
6976
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana video prozor biti će sakriven tijekom reprodukcije zvučnih datoteka.</translation>
6614
6979
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
6615
6980
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6616
<translation>&Sakrij video prozor dok se izvode audio datoteke</translation>
6981
<translation>&Sakrij video prozor tijekom reprodukcije zvučnih datoteka</translation>
6619
<location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
6984
<location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
6620
6985
<source>Precise seeking</source>
6621
<translation>Precizno premotavanje</translation>
6986
<translation>Precizno pretraživanje</translation>
6624
<location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
6989
<location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
6625
6990
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6626
<translation>Ako je ova opcija uključena, premotavanje je preciznije ali može biti nešto sporije. Moguće da neće raditi s nekim video formatima.</translation>
6991
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, pretraživanja su više preciznija ali mogu biti nešto sporija. Možda neće raditi s nekim video formatima.</translation>
6629
<location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
6994
<location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
6630
6995
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6631
<translation>Pozor: ova opcija radi samo s MPlayer2</translation>
6996
<translation>Napomena: ova mogućnost radi samo sa MPlayer2</translation>
6634
<location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
6999
<location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
6635
7000
<source>&Precise seeking</source>
6636
<translation>&Precizno premotavanje</translation>
6639
<location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
6640
<source>S&kin:</source>
6641
<translation>Presvla&ka:</translation>
6644
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6645
<source>Privac&y</source>
6646
<translation>Pri&vatnost</translation>
6649
<location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
6650
<source>URLs</source>
6651
<translation>URL-ovi</translation>
6654
<location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
6655
<source>&Max. items</source>
6656
<translation>&Maks. stvari</translation>
6659
<location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
6660
<source>&Remember last directory</source>
6661
<translation>Zapamti posljednji folde&r</translation>
6664
<location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
6665
<source>Skinnable GUI</source>
6666
<translation>GUI s presvlakama (skinovima)</translation>
6669
<location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
6670
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6671
<translation>Izaberite GUI okruženje. U izboru su Zadani GUI (s alatnom i kontrolnom trakom) i Mini GUI (jednostavniji, bez kontrolne i alatne trake i sa manje gumba). </translation>
6674
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6675
<source>Skin</source>
6676
<translation>Presvlaka</translation>
6679
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6680
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6681
<translation>Izaberite presvlaku za aplikaciju. Samo za GUI koji priihvaća presvlake (skinnable GUI).</translation>
6684
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
6685
<source>Privacy</source>
6686
<translation>Privatnost</translation>
6689
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
6690
<source>Max. URLs</source>
6691
<translation>Maks URL-ova</translation>
6694
<location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
6695
<source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>
6696
<translation>Izaberite maksimalni broj stvari koje će <b>Otvori->URL</b> dijalog zapamtiti. Stavite na 0 ako ne želite da se URL-ovi sačuvaju.</translation>
6699
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
6700
<source>Remember last directory</source>
6701
<translation>Zapamti posljednji folder</translation>
6704
<location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
6705
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6706
<translation>SMPlayer će zapamtiti zadnji korišteni folder prilikom otvaranja datoteka.</translation>
7001
<translation>&Precizno pretraživanje</translation>
6710
7005
<name>PrefPerformance</name>
7007
<location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
6712
7008
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
6713
7009
<source>Performance</source>
6714
7010
<translation>Performanse</translation>