166
159
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
168
161
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
169
msgid "<b>Adjustments</b>"
170
msgstr "<b>Баптау</b>"
172
165
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
173
msgid "<b>Colors</b>"
174
msgstr "<b>Түстер</b>"
166
msgid "Horizontal gradient"
167
msgstr "Горизонталды градиент"
176
169
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
178
msgstr "<b>Сурет</b>"
170
msgid "Vertical gradient"
171
msgstr "Вертикалды градиент"
180
173
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
181
msgid "<b>Images</b>"
182
msgstr "<b>Суреттер</b>"
184
177
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
185
msgid "Add an image to the list"
186
msgstr "Тізімге суретті қосу"
188
181
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
189
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
182
msgid "Choose the folder to select wallpapers from"
183
msgstr "Түсқағаздарды алу үшін буманы көрсетіңіз"
193
185
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
194
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
195
msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
197
189
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
199
msgstr "Жа_рықтылығы:"
190
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
191
msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"
201
193
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
202
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
194
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
198
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
204
200
msgstr "Ортасына қарай"
206
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
207
msgid "Create a new list, or load an existing one"
208
msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
210
202
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
211
msgid "Don't display an image at all"
212
msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
214
206
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
215
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
216
msgid "Horizontal gradient"
217
msgstr "Горизонталды градиент"
219
210
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
221
msgstr "Сур_еттер тізімі"
212
msgstr "Масштабталған"
223
214
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
224
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
225
msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
227
218
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
228
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
229
msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
219
msgid "Spanning Screens"
220
msgstr "Біріккен экрандар"
231
222
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
233
"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
236
"Тізімнен келесі фон суреті кездейсоқ ретпен тандалғанға дейін өту керек "
239
226
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
240
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
241
msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
227
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
228
msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"
243
230
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
245
msgstr "Қа_нықтылығы:"
231
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
232
msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"
247
234
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
248
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
250
msgstr "Масштабталған"
252
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
253
235
msgid "Select First Color"
254
236
msgstr "Бірінші түсі"
238
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
239
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
240
msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"
256
242
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
257
243
msgid "Select Second Color"
258
244
msgstr "Екінші түсі"
260
246
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
261
msgid "Select a single image as the backdrop"
262
msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
247
msgid "Apply to all _workspaces"
248
msgstr "Барлық _жұмыс үстелдері үшін іске асыру"
264
250
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
265
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
251
msgid "Change the _background "
252
msgstr "Фо_нды ауыстыру"
269
254
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
270
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
271
msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"
256
"Automatically select a different background from the current directory."
257
msgstr "Ағымдағы бумадан автоматты түрде басқа фонды алу."
273
259
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
275
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
276
msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"
260
msgid "Specify how often the background will change"
261
msgstr "Фондай ауысу жиілігін көрсетіңіз"
278
263
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
279
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
280
msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"
282
267
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
283
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
284
msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"
286
271
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
287
msgid "St_retch this background across all monitors."
288
msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу."
290
275
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
277
msgstr "іске қосылған кезде"
294
279
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
295
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
299
283
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
300
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
304
287
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
305
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
288
msgid "chronologically"
309
291
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
310
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
311
msgid "Vertical gradient"
312
msgstr "Вертикалды градиент"
292
msgid "Amount of time before a different background is selected."
293
msgstr "Басқа фон таңдалғанның алдында өтетін уақыт шамасы."
314
295
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
316
"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
317
"current background over all of them."
319
"Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу "
320
"үшін бұл опцияны таңдаңыз."
296
msgid "_Random Order"
297
msgstr "_Кездеісоқ ретпен"
322
299
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
324
"While in image list mode, select this option to automatically select a "
325
"different background from the image list after a set number of minutes."
327
"Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде "
328
"суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып "
329
"отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
331
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
332
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
336
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
337
msgid "_Change the background (in minutes):"
338
msgstr "_Фон суретін ауыстыру (минутпен):"
340
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
344
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
345
msgid "_Single image"
301
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
303
msgstr "Түсқағаздар автоауысу орнатылған кезде көрсетілген бумадан басқа кездейсоқ суретті таңдайды."
348
305
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
349
msgid "<b>Appearance</b>"
350
msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
352
309
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
353
msgid "<b>Default Icons</b>"
354
msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>"
356
313
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
357
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
358
msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>"
360
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
361
msgid "<b>Window List Menu</b>"
362
msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
364
317
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
321
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
368
325
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
372
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
376
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
329
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
330
msgid "Minimized application icons"
331
msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары"
333
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
334
msgid "File/launcher icons"
335
msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
337
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
378
339
msgstr "Жұмыс үстелі"
380
341
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
381
msgid "File/launcher icons"
382
msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
342
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
343
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
345
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
384
349
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
386
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
350
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
351
msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"
388
353
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
390
msgstr "Таңбаш_а түрі:"
392
357
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
393
msgid "Label trans_parency:"
394
msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
359
msgstr "Мо_дификатор:"
396
361
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
362
msgid "Show _application icons in menu"
363
msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
400
365
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
366
msgid "_Edit desktop menu"
367
msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
404
369
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
405
msgid "Minimized application icons"
406
msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары"
370
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
371
msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>"
408
373
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
410
msgstr "Мо_дификатор:"
374
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
375
msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
412
377
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
381
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
413
382
msgid "Modi_fier:"
414
383
msgstr "Моди_фикатор:"
416
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
420
385
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
386
msgid "Sh_ow application icons in menu"
387
msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
389
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
390
msgid "Show workspace _names in list"
391
msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
424
393
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
426
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
427
"automatically generated thumbnail icons."
429
"Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған "
430
"кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз."
394
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
395
msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
432
397
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
433
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
434
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
398
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
399
msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
436
401
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
437
msgid "Sh_ow application icons in menu"
438
msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
402
msgid "<b>Window List Menu</b>"
403
msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
440
405
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
444
409
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
445
msgid "Show _application icons in menu"
446
msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
411
msgstr "Таңбаш_а түрі:"
448
413
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
449
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
450
msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
415
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
452
417
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
453
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
454
msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"
418
msgid "Show t_humbnails"
419
msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету"
456
421
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
457
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
458
msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
423
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
424
"automatically generated thumbnail icons."
425
msgstr "Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз."
460
427
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
461
msgid "Show t_humbnails"
462
msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету"
428
msgid "Single _click to activate items"
429
msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру"
464
431
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
465
msgid "Show workspace _names in list"
466
msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
432
msgid "Show icon tooltips. Size:"
433
msgstr "Таңбашаның қалқымалы көмегін көрсету. Өлшемі:"
468
435
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
469
msgid "Single _click to activate items"
470
msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру"
472
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
474
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
477
"Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
479
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
480
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
481
msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
483
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
436
msgid "Size of the tooltip preview image."
437
msgstr "Қалқымалы көмектің кіші сурет көрінісінің өлшемі."
439
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
484
440
msgid "Use custom _font size:"
485
441
msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:"
487
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
491
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
495
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
496
msgid "_Edit desktop menu"
497
msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
499
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
443
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
444
msgid "<b>Appearance</b>"
445
msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
447
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
448
msgid "<b>Default Icons</b>"
449
msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>"
451
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
501
453
msgstr "_Таңбашалар"
503
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
456
msgid "_Applications"
457
msgstr "Қолд_анбалар"
459
#: ../src/windowlist.c:72
461
msgid "Remove Workspace %d"
462
msgstr "%d жұмыс орнын өшіру"
464
#: ../src/windowlist.c:73
467
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
468
"Note: You are currently on workspace %d."
469
msgstr "%d жұмыс орнын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\nЕскерту: Сіз қазір %d жұмыс орнындасыз."
471
#: ../src/windowlist.c:77
473
msgid "Remove Workspace '%s'"
474
msgstr "'%s' жұмыс орнын өшіру"
476
#: ../src/windowlist.c:78
479
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
480
"Note: You are currently on workspace '%s'."
481
msgstr "'%s' жұмыс орнын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\nЕскерту: Сіз қазір '%s' жұмыс орнындасыз."
483
#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
485
#: ../src/windowlist.c:85
489
#: ../src/windowlist.c:245
491
msgstr "Терезелер тізімі"
493
#: ../src/windowlist.c:271
495
msgid "<b>Workspace %d</b>"
496
msgstr "<b>Жұмыс орны %d</b>"
498
#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
499
msgid "_Add Workspace"
500
msgstr "_Жұмыс орнын қосу"
502
#: ../src/windowlist.c:371
504
msgid "_Remove Workspace %d"
505
msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру"
507
#: ../src/windowlist.c:374
509
msgid "_Remove Workspace '%s'"
510
msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру"
512
#: ../src/xfdesktop-application.c:773
508
513
msgid "Display version information"
509
msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
512
msgid "Reload all settings, refresh image list"
513
msgstr "Баптауларды қайта жүктеу, суреттер тізімін жаңарту"
516
#: ../src/xfdesktop-application.c:774
517
msgid "Reload all settings"
520
#: ../src/xfdesktop-application.c:775
516
521
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
517
msgstr "Мәзірді көрсету (тышқанның ағымдағы орнында)"
524
#: ../src/xfdesktop-application.c:776
520
525
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
521
msgstr "Терезелер тізімін шығару (тышқанның ағымдағы орнында)"
528
#: ../src/xfdesktop-application.c:778
524
529
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
525
msgstr "Жұмыс үстеліндегі барлық таңбашаларды автореттеу"
532
#: ../src/xfdesktop-application.c:780
533
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
536
#: ../src/xfdesktop-application.c:781
528
537
msgid "Cause xfdesktop to quit"
529
msgstr "Xfdesktop жұмысын аяқтау"
540
#: ../src/xfdesktop-application.c:796
533
542
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
534
msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"
545
#: ../src/xfdesktop-application.c:807
538
547
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
539
msgstr "Бұл %s, нұсқасы %s, Xfce %s қосылған.\n"
550
#: ../src/xfdesktop-application.c:809
543
552
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
544
msgstr "Жиналған GTK+ %d.%d.%d нұсқасымен, байланысқан GTK+ %d.%d.%d."
555
#: ../src/xfdesktop-application.c:813
548
557
msgid "Build options:\n"
549
msgstr "Жинау опциялары:\n"
560
#: ../src/xfdesktop-application.c:814
553
562
msgid " Desktop Menu: %s\n"
554
msgstr " Жұмыс үстел мәзірі: %s\n"
556
#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
565
#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
566
#: ../src/xfdesktop-application.c:830
560
#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
570
#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
571
#: ../src/xfdesktop-application.c:832
575
#: ../src/xfdesktop-application.c:821
566
577
msgid " Desktop Icons: %s\n"
567
msgstr " Жұмыс үстел таңбашалары: %s\n"
580
#: ../src/xfdesktop-application.c:828
571
582
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
572
msgstr " Жұмыс үстел файл таңбашалары: %s\n"
576
msgid "%s is not running.\n"
577
msgstr "%s қосулы тұрған жоқ.\n"
580
msgid "_Applications"
581
msgstr "Қолд_анбалар"
583
#: ../src/windowlist.c:229
585
msgstr "Терезелер тізімі"
587
#: ../src/windowlist.c:255
589
msgid "<b>Workspace %d</b>"
590
msgstr "<b>Жұмыс орны %d</b>"
592
#: ../src/windowlist.c:264
595
msgstr "Жұмыс орны %d"
597
#: ../src/windowlist.c:266
599
msgid "<i>Workspace %d</i>"
600
msgstr "<i>Жұмыс орны %d</i>"
602
#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
603
msgid "_Add Workspace"
604
msgstr "_Жұмыс орнын қосу"
606
#: ../src/windowlist.c:373
608
msgid "_Remove Workspace %d"
609
msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру"
611
#: ../src/windowlist.c:376
613
msgid "_Remove Workspace '%s'"
614
msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру"
616
#: ../src/xfce-desktop.c:1082
618
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
619
msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес"
621
#: ../src/xfce-desktop.c:1084
622
msgid "Desktop Error"
623
msgstr "Жұмыс үстел қатесі"
625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
585
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
586
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
628
588
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
629
589
msgstr "\"%s\" жұмыс үстел бумасын жасау мүмкін емес"
631
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
632
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
591
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:583
592
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:600
633
593
msgid "Desktop Folder Error"
634
594
msgstr "Жұмыс үстел бумасының қатесі"
636
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
596
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
638
598
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
640
"Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз."
642
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
643
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
644
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
645
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
599
msgstr "Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз."
601
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
602
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
604
msgstr "Атын ауыстыру қатесі"
606
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:770
607
msgid "The files could not be renamed"
608
msgstr "Файлдар аттарын ауыстыру мүмкін емес"
610
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:687
611
msgid "None of the icons selected support being renamed."
612
msgstr "Таңдалған таңбашалардың ешбірі де атын ауыстыруды қолдамайды."
614
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:731
615
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
616
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:906
646
617
msgid "Trash Error"
647
618
msgstr "Қоқыс шелек қатесі"
649
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
650
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
620
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
621
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
651
622
msgid "The selected files could not be trashed"
652
623
msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
654
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
655
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
656
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
657
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
658
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
659
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
660
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
627
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:771 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
628
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:952 ../src/xfdesktop-file-utils.c:999
629
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1040 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081
630
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1183 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
631
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1308 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1386
662
633
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
663
634
"supplied by Thunar)."
665
"Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файлдар басқарушы қызметін талап етеді "
666
"(Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
635
msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файлдар басқарушы қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
668
637
#. printf is to be translator-friendly
669
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
670
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
638
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:877
639
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335
672
641
msgid "Unable to launch \"%s\":"
673
642
msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі:"
675
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
676
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
677
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
678
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
679
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
680
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
644
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:879
645
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
646
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1336 ../src/xfdesktop-file-utils.c:657
647
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
648
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1181 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1233
681
649
msgid "Launch Error"
682
650
msgstr "Жөнелту қатесі"
684
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
652
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1064
686
654
msgid "_Open With \"%s\""
687
655
msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу"
689
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
657
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1067
691
659
msgid "Open With \"%s\""
692
660
msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
694
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
662
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1142
696
664
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
697
665
"edit launchers and links on the desktop."
699
"\"exo-desktop-item-edit\" жөнелту қатесі, ол жұмыс үстелінде жөнелткіштерді "
700
"мен сілтемелерді жасау үшін керек."
666
msgstr "\"exo-desktop-item-edit\" жөнелту қатесі, ол жұмыс үстелінде жөнелткіштерді мен сілтемелерді жасау үшін керек."
702
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
668
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
703
669
msgid "_Open all"
704
670
msgstr "Б_арлығын ашу"
706
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
672
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1409
707
673
msgid "_Open in New Window"
708
674
msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
710
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
711
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
676
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
677
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
678
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
715
682
#. create launcher item
716
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
683
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
717
684
msgid "Create _Launcher..."
718
685
msgstr "Жөне_лткішті жасау..."
720
687
#. create link item
721
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
688
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
722
689
msgid "Create _URL Link..."
723
690
msgstr "URL сіл_темесін жасау..."
725
692
#. create folder item
726
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
693
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1462
727
694
msgid "Create _Folder..."
728
695
msgstr "_Буманы жасау..."
730
#. create from template submenu
731
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
697
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1477
732
698
msgid "Create From _Template"
733
699
msgstr "Үл_гіден жасау"
735
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
701
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1506
736
702
msgid "_Empty File"
737
703
msgstr "Б_ос файл"
739
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
705
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1523
741
707
msgstr "О_рындау"
743
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
709
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1543
744
710
msgid "_Edit Launcher"
745
711
msgstr "Жөн_елткішті түзету"
747
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
713
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1578
748
714
msgid "Open With"
749
715
msgstr "Көмегімен ашу"
751
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
717
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
752
718
msgid "Open With Other _Application..."
753
719
msgstr "Б_асқа қолданба көмегімен ашу..."
755
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
722
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
756
723
msgid "_Rename..."
757
724
msgstr "Атын ау_ыстыру..."
759
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
726
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
760
727
msgid "Arrange Desktop _Icons"
761
728
msgstr "Жұ_мыс үстел таңбашаларын реттеу"
763
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
730
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
764
731
msgid "Desktop _Settings..."
765
732
msgstr "Жұмыс ү_стелінің баптаулары..."
767
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
768
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
734
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
735
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
769
736
msgid "P_roperties..."
770
737
msgstr "Қас_иеттері..."
772
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
739
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
773
740
msgid "Load Error"
774
741
msgstr "Жүктеу қатесі"
776
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
743
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
777
744
msgid "Failed to load the desktop folder"
778
745
msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз"
780
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
747
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
781
748
msgid "Copy _Here"
782
749
msgstr "Ос_ында көшіру"
784
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
751
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
785
752
msgid "_Move Here"
786
753
msgstr "Осында жы_лжыту"
788
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
755
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
789
756
msgid "_Link Here"
790
757
msgstr "Осында _сілтеме жасау"
792
759
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
793
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
760
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:140
795
762
msgid "Today at %X"
796
763
msgstr "Бүгін, уақыты %X"
798
765
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
799
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
766
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
801
768
msgid "Yesterday at %X"
802
769
msgstr "Кеше, уақыты %X"
804
771
#. Days from last week
805
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
772
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
808
775
msgstr "%A, уақыты %X"
810
777
#. Any other date
811
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
778
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:152
814
781
msgstr "%x, уақыты %X"
816
783
#. the file_time is invalid
817
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
784
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:162
819
786
msgstr "Белгісіз"
821
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
788
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:658
822
789
msgid "The folder could not be opened"
823
790
msgstr "Буманы ашу мүмкін емес"
825
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
827
msgstr "Атын ауыстыру қатесі"
829
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
792
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675
796
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:676
797
msgid "The requested operation could not be completed"
798
msgstr "Сұралған әрекетті аяқтау мүмкін емес"
800
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
830
801
msgid "The file could not be renamed"
831
802
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
833
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
804
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
834
805
msgid "Delete Error"
835
806
msgstr "Өшіру қатесі"
837
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
808
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
838
809
msgid "The selected files could not be deleted"
839
810
msgstr "Ерекшеленген файлдарды өшіру мүмкін емес"
841
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
812
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
842
813
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
843
814
msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
845
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
816
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
847
818
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
848
819
"supplied by Thunar)."
850
"Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar "
851
"ұсынатын қызмет сияқты)."
820
msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
853
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
822
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
854
823
msgid "Could not empty the trash"
855
824
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту мүмкін емес"
857
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
826
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950
858
827
msgid "Create File Error"
859
828
msgstr "Файлды жасау қатесі"
861
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
830
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:951
862
831
msgid "Could not create a new file"
863
832
msgstr "Жаңа файлды жасау мүмкін емес"
865
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
834
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:997
866
835
msgid "Create Document Error"
867
836
msgstr "Құжатты жасау қатесі"
869
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
838
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:998
870
839
msgid "Could not create a new document from the template"
871
840
msgstr "Үлгіден жаңа құжатты жасау мүмкін емес"
873
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
842
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1038
874
843
msgid "File Properties Error"
875
844
msgstr "Файл қасиеттер қатесі"
877
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
846
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1039
878
847
msgid "The file properties dialog could not be opened"
879
848
msgstr "Файл қасиеттері сұхбатын ашу мүмкін емес"
881
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
850
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
882
851
msgid "The file could not be opened"
883
852
msgstr "Файлды ашу мүмкін емес"
885
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
854
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1178
887
856
msgid "Failed to run \"%s\""
888
857
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз"
890
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
859
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
891
860
msgid "The application chooser could not be opened"
892
861
msgstr "Қолданбаларды таңдаушысын ашу мүмкін емес"
894
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
895
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
863
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1306
864
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1384
896
865
msgid "Transfer Error"
897
866
msgstr "Алмасу қатесі"
899
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
900
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
868
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
869
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385
901
870
msgid "The file transfer could not be performed"
902
871
msgstr "Файлдар алмасу үрдісін орындау мүмкін емес"
904
873
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
905
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
874
#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
906
875
msgid "Unmounting device"
907
876
msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
909
878
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
910
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
879
#: ../src/xfdesktop-notify.c:130
913
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
914
"media or disconnect the drive"
916
"\"%s\" құрылғысын жүйе тіркеуден босатуда. Дискті не тасушыны әзірше алып "
882
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
883
" media or disconnect the drive"
884
msgstr "\"%s\" құрылғысын жүйе тіркеуден босатуда. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
919
886
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
920
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
887
#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
921
888
msgid "Writing data to device"
922
889
msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
924
891
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
925
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
892
#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
928
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
929
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
931
"\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не "
932
"тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
895
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
896
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
897
msgstr "\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
899
#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
900
msgid "Unmount Finished"
901
msgstr "Тіркеуден босату аяқталды"
903
#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
905
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
906
msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеден қауіпсіз шығарылды."
934
908
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
935
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
909
#: ../src/xfdesktop-notify.c:313
936
910
msgid "Ejecting device"
937
911
msgstr "Құрылғы шығарылуда"
939
913
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
940
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
914
#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
942
916
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
943
917
msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін"
945
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
919
#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
920
msgid "Eject Finished"
921
msgstr "Шығару аяқталды"
923
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
950
928
"Last modified: %s"
954
"Соңғы өзгертілген: %s"
929
msgstr "Түрі: %s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s"
956
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
957
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
931
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:297
932
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:477
958
933
msgid "File System"
959
934
msgstr "Файлдық жүйе"
961
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
936
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462
962
937
msgid "Trash is empty"
963
938
msgstr "Қоқыс шелегі бос"
965
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
940
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465
966
941
msgid "Trash contains one item"
967
942
msgstr "Қоқыс шелегінде бір нәрсе бар"
969
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
944
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:466
971
946
msgid "Trash contains %d items"
972
947
msgstr "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар"
974
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
949
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
979
954
"Last modified: %s"
983
"Соңғы өзгертілген: %s"
955
msgstr "%s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s"
985
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
957
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
986
958
msgid "_Empty Trash"
987
959
msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту"
989
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
961
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
992
964
"Removable Volume\n"
993
965
"Mounted in \"%s\"\n"
994
966
"%s left (%s total)"
996
"Ауыстырмалы құрылғы\n"
997
"Тіркеу нүктесі: \"%s\"\n"
998
"Бос орны: %s (барлығы %s)"
967
msgstr "Ауыстырмалы құрылғы\nТіркеу нүктесі: \"%s\"\nБос орны: %s (барлығы %s)"
1000
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
969
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
1002
971
"Removable Volume\n"
1003
972
"Not mounted yet"
1005
"Ауыстырмалы құрылғы\n"
973
msgstr "Ауыстырмалы құрылғы\nТіркелмеген"
1008
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
975
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
1010
977
msgid "Failed to eject \"%s\""
1011
978
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
1013
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
980
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
1014
981
msgid "Eject Failed"
1015
982
msgstr "Шығару сәтсіз аяқталды"
1017
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
984
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
1019
986
msgid "Failed to mount \"%s\""
1020
987
msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз"
1022
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
989
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
1023
990
msgid "Mount Failed"
1024
991
msgstr "Тіркеу сәтсіз аяқталды"
1026
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
993
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
1027
994
msgid "E_ject Volume"
1028
995
msgstr "Бөлімді _шығару"
1030
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
997
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
998
msgid "_Unmount Volume"
999
msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
1001
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
1031
1002
msgid "_Mount Volume"
1032
1003
msgstr "Бө_лімді тіркеу"
1034
#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
1005
#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:195
1035
1006
msgid "_Window Actions"
1036
1007
msgstr "Терезелер әре_кеттері"
1038
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
1039
#~ msgstr "Xfce қоқыс шелегі қызметімен байланыс орнату мүмкін емес."
1042
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
1043
#~ "service, such as Thunar."
1045
#~ "Thunar сияқты, Xfce қоқыс шелегі қызметіне қолдауы бар файл басқарушысы "
1046
#~ "орнатылғанына көз жеткізіңіз."
1048
#~ msgid "Needs terminal"
1049
#~ msgstr "Терминалды талап етеді"
1051
#~ msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
1052
#~ msgstr "Команда жөнелтілу үшін терминалды талап ете ма, соны көрсетеді"
1057
#~ msgid "The command to run when the item is clicked"
1058
#~ msgstr "Нәрсе шертілген кезде жөнелтілетін команда"
1060
#~ msgid "Icon name"
1061
#~ msgstr "Таңбаша аты"
1063
#~ msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
1064
#~ msgstr "Нәрсенің қасында көрсетілетін темасы бар таңбаша"
1069
#~ msgid "The label displayed in the item"
1070
#~ msgstr "Нәрседе көрсетілетін белгі"
1072
#~ msgid "Startup notification"
1073
#~ msgstr "Қосылу хабарламасы"
1075
#~ msgid "Whether or not the app supports startup notification"
1076
#~ msgstr "Қолданба қосылу хабарламасын қолдай ма, соны көрсетеді"
1078
#~ msgid "Use underline"
1079
#~ msgstr "Астыңғы сызуды қолдану"
1082
#~ "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
1083
#~ msgstr "Пернетақта жарлығы үшін белгі атауында астыңғы сызуды қолдану"
1085
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
1086
#~ msgstr "Xfce4-menueditor жөнелту қатесі: %s"
1088
#~ msgid "Select Icon"
1089
#~ msgstr "Таңбашаны таңдаңыз"
1091
#~ msgid "Select Menu File"
1092
#~ msgstr "Мәзір файлын таңдаңыз"
1094
#~ msgid "All Files"
1095
#~ msgstr "Барлық файлдар"
1097
#~ msgid "Image Files"
1098
#~ msgstr "Сурет файлдары"
1100
#~ msgid "Menu Files"
1101
#~ msgstr "Мәзір файлдары"
1103
#~ msgid "Xfce Menu"
1104
#~ msgstr "Xfce мәзірі"
1109
#~ msgid "Button _title:"
1110
#~ msgstr "Батырма мә_тіні:"
1112
#~ msgid "_Show title in button"
1113
#~ msgstr "Батырмада мәтінді көр_сету"
1115
#~ msgid "Menu File"
1116
#~ msgstr "Мәзір файлы"
1118
#~ msgid "Use default _desktop menu file"
1119
#~ msgstr "Бас_тапқы жұмыс үстел мәзір файлын қолдану"
1121
#~ msgid "Use _custom menu file:"
1122
#~ msgstr "Ба_сқа мәзір файлын қолдану:"
1124
#~ msgid "_Edit Menu"
1125
#~ msgstr "Мәзірді түз_ету"
1128
#~ msgstr "Таңбашалар"
1130
#~ msgid "_Button icon:"
1131
#~ msgstr "_Батырма таңбашасы:"
1133
#~ msgid "Show _icons in menu"
1134
#~ msgstr "Мәзірде т_аңбашаларды көрсету"
1136
#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
1137
#~ msgstr "Бұл сессия үшін тіркелген панель мәзірі бар болып тұр"
1139
#~ msgid "Edit Menu"
1140
#~ msgstr "Мәзірді түзету"
1142
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
1143
#~ msgstr "Орнатылған қолданбаларды топтарға бөлінген мәзірді көрсету"
1145
#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
1146
#~ msgstr "%s: Белгісіз опция: %s\n"
1148
#~ msgid "Options are:\n"
1149
#~ msgstr "Опциялары:\n"
1151
#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
1152
#~ msgstr "--reload Баптауларды қайта жүктеу, суреттер тізімін жаңарту\n"
1154
#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
1155
#~ msgstr "--menu Мәзірді көрсету (тышқанның ағымдағы орнында)\n"
1158
#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
1159
#~ msgstr "--windowlist Терезелер тізім шығару (тышқанның ағымдағы орнында)\n"
1161
#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
1162
#~ msgstr "--quit Xfdesktop жұмысын аяқтау\n"
1165
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
1167
#~ "Xfdesktop жұмыс үстел құрамасын сақтау үшін \"%s\" бумасын жасай алмады:"
1169
#~ msgid "Create Folder Failed"
1170
#~ msgstr "Буманы жасау сәтсіз аяқталды"
1173
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
1176
#~ "Xfdesktop жұмыс үстел құрамасын сақтау үшін \"%s\" қолдана алмайды - "
1177
#~ "өйткені ол бума емес."
1179
#~ msgid "Please delete or rename the file."
1180
#~ msgstr "Файлды өшіріңіз не атын ауыстырыңыз."
1182
#~ msgid "Rename \"%s\""
1183
#~ msgstr "\"%s\" атын ауыстыру"
1185
#~ msgid "Enter the new name:"
1186
#~ msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:"
1189
#~ msgstr "Атын ауыстыру"
1191
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
1192
#~ msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
1197
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
1198
#~ msgstr "Файлды өшірсеңіз, оны қайтара алмайсыз."
1200
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
1201
#~ msgstr "Келесі %d файлды өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
1203
#~ msgid "Delete Multiple Files"
1204
#~ msgstr "Бірнеше файлды өшіру"
1206
#~ msgid "The application chooser could not be opened."
1207
#~ msgstr "Қолданбаларды таңдаушыны ашу мүмкін емес."
1210
#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
1211
#~ "supplied by Thunar)."
1213
#~ "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файл басқарушы қызметін талап етеді "
1214
#~ "(Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
1216
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
1217
#~ msgstr "\"%s\" атымен буманы жасау мүмкін емес:"
1219
#~ msgid "Create New Folder"
1220
#~ msgstr "Жаңа буманы жасау"
1222
#~ msgid "New Folder"
1223
#~ msgstr "Жаңа бума"
1228
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
1229
#~ msgstr "\"%s\" атымен файлды жасау мүмкін емес:"
1231
#~ msgid "Create File Failed"
1232
#~ msgstr "Файлды жасау сәтсіз аяқталды"
1234
#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
1235
#~ msgstr "\"%s\" үлгісінен құжатты жасау"
1237
#~ msgid "Create Empty File"
1238
#~ msgstr "Бос файлды жасау"
1240
#~ msgid "New Empty File"
1241
#~ msgstr "Жаңа бос файл"
1243
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
1244
#~ msgstr "\"%s\" файлын жасау мүмкін емес:"
1246
#~ msgid "Create Error"
1247
#~ msgstr "Жасау қатесі"
1249
#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
1250
#~ msgstr "\"%s\" жіберу қатесі:"
1252
#~ msgid "Run Error"
1253
#~ msgstr "Жіберу қатесі"
1255
#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
1256
#~ msgstr "Сәйкестелген қолданбаны табу не орындау мүмкін емес."
1258
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
1260
#~ "\"%s\" үшін негізгі қолданба ретінде \"%s\" орнату қатемен аяқталды:"
1262
#~ msgid "Properties Error"
1263
#~ msgstr "Қасиеттер қатесі"
1265
#~ msgid "Write only"
1266
#~ msgstr "Тек жазу"
1268
#~ msgid "Read only"
1271
#~ msgid "Read & Write"
1272
#~ msgstr "Оқу мен жазу"
1283
#~ msgid "(unknown)"
1284
#~ msgstr "(белгісіз)"
1286
#~ msgid "Open With:"
1287
#~ msgstr "Көмегімен ашу:"
1289
#~ msgid "Modified:"
1290
#~ msgstr "Өзгертілген:"
1292
#~ msgid "Accessed:"
1293
#~ msgstr "Қатынаған:"
1295
#~ msgid "Free Space:"
1296
#~ msgstr "Бос орын:"
1304
#~ msgid "Permissions"
1305
#~ msgstr "Рұқсаттар"
1311
#~ msgstr "Қатынау:"
1317
#~ msgstr "Басқалар:"
1319
#~ msgid "Yes to _all"
1320
#~ msgstr "Б_арлығына иә"
1322
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
1323
#~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге ауыстыру қатесі:"
1325
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
1326
#~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге көшіру қатесі:"
1328
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
1329
#~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге сілтеу қатесі:"
1331
#~ msgid "File Error"
1332
#~ msgstr "Файл қатесі"
1334
#~ msgid "broken link"
1335
#~ msgstr "қате сілтеме"
1337
#~ msgid "link to %s"
1338
#~ msgstr "%s үшін сілтеме"
1346
#~ "Өзгертілген:%s\n"
1352
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
1353
#~ msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атын орнату қатесі:"
1355
#~ msgid "Kind: Trash"
1356
#~ msgstr "Түрі: Қоқыс шелегі"
1358
#~ msgid "%s (%s total)"
1359
#~ msgstr "%s (%s барлығы)"
1362
#~ "Kind: Removable Volume\n"
1363
#~ "Mount Point: %s\n"
1366
#~ "Түрі: Ауыстырмалы құрылғы\n"
1367
#~ "Тіркеу нүктесі: %s\n"
1370
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
1371
#~ msgstr "\"%s\" тіркеу мүмкін емес:"
1373
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
1374
#~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату мүмкін емес:"
1376
#~ msgid "Unmount Failed"
1377
#~ msgstr "Тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
1379
#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
1380
#~ msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес:"
1382
#~ msgid "_Unmount Volume"
1383
#~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
1385
#~ msgid "Accessories"
1388
#~ msgid "Common desktop tools and applications"
1389
#~ msgstr "Жалпы пайдалы саймадар мен қолданбалар"
1391
#~ msgid "Development"
1394
#~ msgid "Software development tools"
1395
#~ msgstr "Бағдарламаларды өндіру саймандары"
1397
#~ msgid "Education"
1398
#~ msgstr "Білім алу"
1400
#~ msgid "Educational software"
1401
#~ msgstr "Білім алу, оқу қолданбалары"
1406
#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
1407
#~ msgstr "Ойндар және басқа қызықты қолданбалар"
1410
#~ msgstr "Бейнелеу"
1412
#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
1413
#~ msgstr "Суреттерді салу және өндеу қолданбалары"
1415
#~ msgid "Audio and video players and editors"
1416
#~ msgstr "Аудио және видео плеерлер мен түзеткіштері"
1418
#~ msgid "Multimedia"
1419
#~ msgstr "Мультимедиа"
1424
#~ msgid "Network applications and utilities"
1425
#~ msgstr "Желілік қолданбалар мен утилиттер"
1428
#~ msgstr "Кеңселік"
1430
#~ msgid "Office and productivity applications"
1431
#~ msgstr "Кеңселік қолданбалар"
1433
#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
1434
#~ msgstr "Ешқандай тарапқа жатпайтын қолданбалар"
1439
#~ msgid "Screensaver applets"
1440
#~ msgstr "Скринсейвер апплеттері"
1442
#~ msgid "Screensavers"
1443
#~ msgstr "Скринсейверлер"
1445
#~ msgid "Desktop and system settings applications"
1446
#~ msgstr "Жұмыс үстел мен жүйе баптаулар қолданбалары"
1449
#~ msgstr "Баптаулар"
1454
#~ msgid "System tools and utilities"
1455
#~ msgstr "Жүйелік саймандар мен утилиттер"
1457
#~ msgid "About Xfce"
1458
#~ msgstr "Xfce туралы"
1460
#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
1461
#~ msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасы туралы ақпарат"
1463
#~ msgid "File Manager"
1464
#~ msgstr "Файлдар басқарушысы"
1466
#~ msgid "Thunar file manager"
1467
#~ msgstr "Thunar файлдар басқарушысы"
1472
#~ msgid "Help using Xfce"
1473
#~ msgstr "Xfce қолдану көмегі"
1478
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
1479
#~ msgstr "Xfce жұмыс үстелінен шығу"
1481
#~ msgid "Run Program..."
1482
#~ msgstr "Бағдарламаны жіберу..."
1484
#~ msgid "Run a program"
1485
#~ msgstr "Бағдарламаны жіберу"
1488
#~ msgstr "Терминал"
1490
#~ msgid "Terminal emulator"
1491
#~ msgstr "Терминал эмуляторы"
1493
#~ msgid "Browse the web"
1494
#~ msgstr "Интернетті шолу"
1496
#~ msgid "Web Browser"
1497
#~ msgstr "Веб браузері"
1508
#~ "Ортасына қарай\n"
1511
#~ "Өлшемі өзгертілген\n"
1525
#~ "Minimized application icons\n"
1526
#~ "File/launcher icons"
1529
#~ "Қайырылған қолданбалар таңбашалары\n"
1530
#~ "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
1545
#~ "Horizontal gradient\n"
1546
#~ "Vertical gradient\n"
1550
#~ "Көлденең градиент\n"
1551
#~ "Тігінен градиент\n"
1557
#~ msgid "Scientific software"
1558
#~ msgstr "Ғылыми қолданбалар"
1560
#~ msgid "gtk-close"
1561
#~ msgstr "gtk-close"
1564
#~ msgstr "gtk-help"