5
5
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
6
6
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008.
7
7
# Israel Garcia Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2010, 2011.
8
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2011, 2012.
10
11
"Project-Id-Version: yakuake\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:38+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:22+0100\n"
14
"Last-Translator: Israel Garcia Garcia <israelgarcia86@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:28+0200\n"
15
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
16
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
26
msgstr "Israel García García,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
28
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "israelgarcia86@gmail.com,cronopios@gmail.com"
32
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:20
33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
34
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:20
35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
32
#: app/config/appearancesettings.cpp:181
33
msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
37
#: app/config/appearancesettings.cpp:229
38
msgctxt "@title:window"
39
msgid "Failed to Download Skin"
40
msgstr "Fallo la descaga de la piel"
42
#: app/config/appearancesettings.cpp:246
44
msgid "The installer was given a directory, not a file."
45
msgstr "Al instalador se le dio un directorio, no un archivo."
47
#: app/config/appearancesettings.cpp:268
50
"Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
51
"appears to be invalid."
53
"Incapaz de localizar los archivos requeridos en el archivo comprimido de la "
54
"piel.<nl/><nl/> El archivo comprimido aparece como inválido."
56
#: app/config/appearancesettings.cpp:271
58
msgid "Unable to list the skin archive contents."
60
"Incapaz de mostrar la lista de contenido del archivo comprimido de la piel."
62
#: app/config/appearancesettings.cpp:316
65
"This skin appears to be already installed and you lack the required "
66
"permissions to overwrite it."
68
"Esta piel parece estar ya instalada y no tiene los permisos necesarios para "
71
#: app/config/appearancesettings.cpp:323
73
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
74
msgstr "La piel parece estar ya instalada. ¿Desea sobrescribirla?"
76
#: app/config/appearancesettings.cpp:324
77
msgctxt "@title:window"
78
msgid "Skin Already Exists"
79
msgstr "Piel ya existente"
81
#: app/config/appearancesettings.cpp:325
82
msgctxt "@action:button"
83
msgid "Reinstall Skin"
84
msgstr "Reinstalar piel"
86
#: app/config/appearancesettings.cpp:345
87
msgctxt "@title:Window"
88
msgid "Could Not Delete Skin"
89
msgstr "No se puede borrar la piel"
91
#: app/config/appearancesettings.cpp:366
93
msgid "The skin archive file could not be opened."
94
msgstr "El archivo comprimido de la piel no puede ser abierto."
96
#: app/config/appearancesettings.cpp:371
97
msgctxt "@title:window"
98
msgid "Cannot Install Skin"
99
msgstr "No se puede instalar la piel"
101
#: app/config/appearancesettings.cpp:431
104
msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
105
msgstr "¿Desea eliminar «%1» por %2?"
107
#: app/config/appearancesettings.cpp:432
108
msgctxt "@title:window"
110
msgstr "Eliminar piel"
112
#: app/config/appearancesettings.cpp:455
115
msgid "Could not remove skin \"%1\"."
116
msgstr "No se puede eliminar piel «%1»."
118
#: app/config/appearancesettings.cpp:546
122
"The following skin is missing required files. Thus it was removed:<ul>%2</ul>"
124
"The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>"
129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
130
#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20
37
131
msgctxt "@title:group Group box label"
41
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:26
42
135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
136
#: app/config/appearancesettings.ui:26
44
137
msgctxt "@info:whatsthis"
46
139
"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay "
114
200
"fondo. Esto permite influir en la opacidad y el tinte de color de las áreas "
115
201
"translúcidas de la piel."
117
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:123
118
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
119
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:115
120
203
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
121
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:169
122
204
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
123
#: rc.cpp:33 rc.cpp:274 rc.cpp:281
205
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
206
#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115
207
#: app/config/windowsettings.ui:169
125
209
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
129
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:154
130
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
214
#: app/config/appearancesettings.ui:154
132
215
msgctxt "@title:group"
136
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:173
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
220
#: app/config/appearancesettings.ui:160
221
msgctxt "@action:button"
222
msgid "Get New Skins..."
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
226
#: app/config/appearancesettings.ui:187
227
msgctxt "@action:button"
229
msgstr "Eliminar la piel"
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
232
#: app/config/appearancesettings.ui:197
139
233
msgctxt "@action:button"
140
234
msgid "Install Skin..."
141
235
msgstr "Instalar una piel..."
143
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:183
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
146
msgctxt "@action:button"
148
msgstr "Eliminar la piel"
150
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:26
151
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart)
238
#: app/config/behaviorsettings.ui:26
153
239
msgctxt "@option:check"
154
240
msgid "Open window after program start"
155
241
msgstr "Abrir ventana después de comenzar el programa"
157
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:33
158
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
244
#: app/config/behaviorsettings.ui:33
160
245
msgctxt "@info:whatsthis"
162
247
"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
167
252
"puntero del ratón se mueva al mismo borde de la pantalla donde se abriría al "
168
253
"usar el acceso rápido."
170
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:36
171
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
256
#: app/config/behaviorsettings.ui:36
173
257
msgctxt "@option:check"
174
258
msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
176
260
"Abrir la ventana cuando el puntero del ratón toque el borde de la pantalla"
178
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:43
179
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
263
#: app/config/behaviorsettings.ui:43
181
264
msgctxt "@option:check"
182
265
msgid "Keep window open when it loses focus"
183
266
msgstr "Mantener la ventana abierta cuando pierda el foco"
185
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:75
186
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove)
269
#: app/config/behaviorsettings.ui:75
188
270
msgctxt "@option:check"
189
271
msgid "Keep window above other windows"
190
272
msgstr "Mantener la ventana por encima de las demás ventanas"
192
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:107
193
274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
275
#: app/config/behaviorsettings.ui:107
195
276
msgctxt "@info:whatsthis"
197
278
"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
198
279
"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
280
"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this "
281
"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
201
284
"Si esta opción está activada, el acceso rápido que se usa normalmente para "
202
285
"abrir y retraer la ventana le dará el foco en vez de cerrarla, si "
203
"previamente había perdido el foco."
286
"previamente había perdido el foco. Excepto cuando la ventana se muestre en "
287
"todos los escritorios virtuales, esto puede causar que el gestor de ventanas "
288
"cambie al escritorio virtual donde resida la ventana."
205
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:110
206
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
291
#: app/config/behaviorsettings.ui:110
208
292
msgctxt "@option:check"
209
293
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
210
294
msgstr "Usar la acción Abrir/Retraer para enfocar la ventana"
212
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:117
213
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
297
#: app/config/behaviorsettings.ui:117
215
298
msgctxt "@option:check"
216
299
msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
217
300
msgstr "Enfoca las terminales cuando el puntero del ratón se mueve sobre ellas"
219
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:127
220
302
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
303
#: app/config/behaviorsettings.ui:127
222
304
msgctxt "@title:group"
224
306
msgstr "Diálogos"
226
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:133
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPopup)
229
msgctxt "@option:check"
230
msgid "Show startup notification popup"
231
msgstr "Mostrar la ventana emergente de notificación del arranque"
233
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:140
234
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit)
309
#: app/config/behaviorsettings.ui:133
236
310
msgctxt "@option:check"
237
311
msgid "Confirm quit when more than one session is open"
238
312
msgstr "Confirmar la salida cuando haya abierta más de una sesión"
240
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:9
314
#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187
316
msgctxt "@item:intext"
320
#: app/config/windowsettings.cpp:33
322
msgctxt "@item:inlistbox"
323
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
324
msgstr "Pantalla <numid>%1</numid>"
326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
327
#: app/config/windowsettings.ui:23
328
msgctxt "@title:group"
330
msgstr "Barra de pestañas"
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
333
#: app/config/windowsettings.ui:29
334
msgctxt "@option:check"
335
msgid "Show the tab bar"
336
msgstr "Mostrar la barra de pestañas"
338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
339
#: app/config/windowsettings.ui:61
340
msgctxt "@info:whatsthis"
342
"If this option is enabled, the information about the active terminal's "
343
"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
344
"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
347
"Si esta opción está activada, la información sobre el contenido de la "
348
"terminal activa que se muestra normalmente en la barra de título se mostrará "
349
"también en la barra de pestañas. Puede modificar el formato de la "
350
"información en el perfil de la terminal."
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
353
#: app/config/windowsettings.ui:64
354
msgctxt "@option:check"
355
msgid "Show title bar contents in tab labels"
357
"Mostrar el contenido de la barra de título en las etiquetas de las pestañas"
359
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
360
#: app/config/windowsettings.ui:74
361
msgctxt "@title:group"
362
msgid "Size and Animation"
363
msgstr "Tamaño y animación"
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
366
#: app/config/windowsettings.ui:80
367
msgctxt "@label:slider"
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
372
#: app/config/windowsettings.ui:134
373
msgctxt "@label:slider"
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
378
#: app/config/windowsettings.ui:188
379
msgctxt "@label:slider"
383
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
384
#: app/config/windowsettings.ui:220
385
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
389
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
390
#: app/config/windowsettings.ui:223
391
msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
396
#: app/config/windowsettings.ui:239
397
msgctxt "@info:whatsthis"
399
"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
400
"the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
401
"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
402
"strategy of progressively adjusting the window mask."
404
"Si esta opción está activada. Yakuake pedirá al gestor de ventanas que "
405
"realice la animación de abrir o retirar la ventana. Si el gestor de ventanas "
406
"es incapaz de proporcionar el servicio solicitado, Yakuake usará una "
407
"estrategia de animación de ajuste progresivo de la máscara de ventana."
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
410
#: app/config/windowsettings.ui:242
411
msgctxt "@option:check"
412
msgid "Ask the window manager to perform the animation"
413
msgstr "Pedir al gestor de ventanas que realice la animación"
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
416
#: app/config/windowsettings.ui:252
417
msgctxt "@title:group"
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
422
#: app/config/windowsettings.ui:260
423
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
428
#: app/config/windowsettings.ui:292
429
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
434
#: app/config/windowsettings.ui:306
435
msgctxt "@label:listbox"
436
msgid "Open on screen:"
437
msgstr "Abrir en la pantalla:"
439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
440
#: app/config/windowsettings.ui:317
441
msgctxt "@item:inlistbox"
442
msgid "At mouse location"
443
msgstr "En la ubicación del ratón"
445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
446
#: app/config/windowsettings.ui:322
447
msgctxt "@item:inlistbox"
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
452
#: app/config/windowsettings.ui:345
453
msgctxt "@option:check"
454
msgid "Show on all desktops"
455
msgstr "Mostrar en todos los escritorios"
241
457
#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window)
458
#: app/config/yakuake.kcfg:9
244
460
msgid "Screen to use"
245
461
msgstr "Pantalla a usar"
247
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:10
248
463
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window)
464
#: app/config/yakuake.kcfg:10
250
465
msgctxt "@info:whatsthis"
252
467
"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
255
470
"La pantalla en la que aparecerá la ventana de la aplicación. El valor 0 "
256
471
"corresponde a la pantalla en la que se encuentre el puntero del ratón."
258
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:14
259
473
#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window)
474
#: app/config/yakuake.kcfg:14
262
476
msgid "Window width"
263
477
msgstr "Anchura de la ventana"
265
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:15
266
479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window)
480
#: app/config/yakuake.kcfg:15
268
481
msgctxt "@info:whatsthis"
269
482
msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
271
484
"Anchura de la ventana de la aplicación, como porcentaje de la pantalla."
273
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:21
274
486
#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
487
#: app/config/yakuake.kcfg:21
277
489
msgid "Window height"
278
490
msgstr "Altura de la ventana"
280
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:22
281
492
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window)
493
#: app/config/yakuake.kcfg:22
283
494
msgctxt "@info:whatsthis"
284
495
msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
285
496
msgstr "Altura de la ventana de la aplicación, como porcentaje de la pantalla."
287
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:28
288
498
#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window)
499
#: app/config/yakuake.kcfg:28
291
501
msgid "Window position"
292
502
msgstr "Posición de la ventana"
294
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:29
295
504
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window)
505
#: app/config/yakuake.kcfg:29
297
506
msgctxt "@info:whatsthis"
299
508
"Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
302
511
"Punto central de la ventana de la aplicación, como porcentaje, medido desde "
303
512
"el borde izquierdo de la pantalla"
305
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:35
306
514
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
515
#: app/config/yakuake.kcfg:35
309
517
msgid "Show window on all desktops"
310
518
msgstr "Mostrar la ventana en todos los escritorios"
312
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:36
313
520
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
521
#: app/config/yakuake.kcfg:36
315
522
msgctxt "@info:whatsthis"
316
523
msgid "Whether to show the window on all desktops."
317
524
msgstr "Si se debe mostrar la ventana en todos los escritorios."
319
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:40
320
526
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window)
527
#: app/config/yakuake.kcfg:40
323
529
msgid "Keep window open"
324
530
msgstr "Mantener la ventana abierta"
326
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:41
327
532
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window)
533
#: app/config/yakuake.kcfg:41
329
534
msgctxt "@info:whatsthis"
330
535
msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
332
537
"Si se debe mantener abierta la ventana de la aplicación cuando pierda el "
335
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
336
540
#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window)
541
#: app/config/yakuake.kcfg:45
339
543
msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
340
544
msgstr "Use el acceso rápido Abrir/Retraer para enfocar la ventana"
342
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:46
343
546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window)
547
#: app/config/yakuake.kcfg:46
345
548
msgctxt "@info:whatsthis"
347
550
"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
367
568
"Si se debe mantener la ventana de la aplicación por encima de las demás "
368
569
"ventanas de la pantalla."
370
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:55
371
571
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window)
572
#: app/config/yakuake.kcfg:55
374
574
msgid "Show tab bar"
375
575
msgstr "Mostrar la barra de pestañas"
377
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:56
378
577
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window)
578
#: app/config/yakuake.kcfg:56
380
579
msgctxt "@info:whatsthis"
381
580
msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
383
582
"Si se debe mostrar la barra de pestañas en la ventana de la aplicación."
385
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:60
386
584
#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
585
#: app/config/yakuake.kcfg:60
389
587
msgid "Dynamic tab titles"
390
588
msgstr "Títulos de pestaña dinámicos"
392
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:61
393
590
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
591
#: app/config/yakuake.kcfg:61
395
592
msgctxt "@info:whatsthis"
396
593
msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
398
595
"Si se deben actualizar los títulos de las pestañas junto con la barra de "
401
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:67
402
598
#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
599
#: app/config/yakuake.kcfg:67
405
601
msgid "Focus follows mouse"
406
602
msgstr "El foco sigue al ratón"
408
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:68
409
604
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
605
#: app/config/yakuake.kcfg:68
411
606
msgctxt "@info:whatsthis"
413
608
"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
416
611
"Si se dará foco a una terminal individual de una sesión cuando el puntero "
417
612
"del ratón se mueva sobre ella."
419
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:72
420
614
#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
615
#: app/config/yakuake.kcfg:72
423
617
msgid "Open after start"
424
618
msgstr "Abrir después de comenzar"
426
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:73
427
620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
621
#: app/config/yakuake.kcfg:73
429
622
msgctxt "@info:whatsthis"
430
623
msgid "Whether the application window should be opened after program start."
432
625
"Si la ventana de la aplicación debería ser abierta después de que comenzara "
435
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:79
436
628
#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
629
#: app/config/yakuake.kcfg:79
442
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:80
443
634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance)
635
#: app/config/yakuake.kcfg:80
445
636
msgctxt "@info:whatsthis"
446
637
msgid "The skin to be used by the application window."
447
638
msgstr "La piel a usar por la ventana de la aplicación."
449
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:84
640
#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
641
#: app/config/yakuake.kcfg:84
643
msgid "Skin installed by KNS"
646
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
647
#: app/config/yakuake.kcfg:85
648
msgctxt "@info:whatsthis"
649
msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS."
450
652
#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance)
653
#: app/config/yakuake.kcfg:89
453
655
msgid "Use translucent background"
454
656
msgstr "Usar un fondo translúcido"
456
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:85
457
658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance)
659
#: app/config/yakuake.kcfg:90
459
660
msgctxt "@info:whatsthis"
460
661
msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
461
662
msgstr "Si se debe hacer uso de la translucidez ARGB de XComposite."
463
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:89
464
664
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
665
#: app/config/yakuake.kcfg:94
467
667
msgid "Window background color"
468
668
msgstr "Color de fondo de la ventana"
470
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:90
471
670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
671
#: app/config/yakuake.kcfg:95
473
672
msgctxt "@info:whatsthis"
474
673
msgid "Background color painted below skin elements."
475
674
msgstr "Color de fondo pintado bajo los elementos de la piel."
477
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:94
478
676
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
677
#: app/config/yakuake.kcfg:99
481
679
msgid "Background color opacity"
482
680
msgstr "Opacidad del color de fondo"
484
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:95
485
682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
683
#: app/config/yakuake.kcfg:100
487
684
msgctxt "@info:whatsthis"
488
685
msgid "The opacity of the background color fill when using translucency."
489
686
msgstr "La opacidad del color de fondo rellanada cuando se usa translucidez."
491
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:101
492
688
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
689
#: app/config/yakuake.kcfg:106
495
691
msgid "Highlight newly focused terminals"
496
692
msgstr "Realce de los terminales enfocados recientemente"
498
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:102
499
694
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
695
#: app/config/yakuake.kcfg:107
501
696
msgctxt "@info:whatsthis"
503
698
"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused "
510
705
"una sesión, tambien como por encima de los terminales enfocados actualmente "
511
706
"cuando se conmuta de sesión con varios terminales."
513
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:106
514
708
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
709
#: app/config/yakuake.kcfg:111
517
711
msgid "Terminal highlight opacity"
518
712
msgstr "Opacidad del realce del terminal"
520
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:107
521
714
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
715
#: app/config/yakuake.kcfg:112
523
716
msgctxt "@info:whatsthis"
524
717
msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
526
719
"La opacidad del revestimiento coloreado usado para realzar un terminal."
528
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:113
529
721
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
722
#: app/config/yakuake.kcfg:118
532
724
msgid "Terminal highlight duration"
533
725
msgstr "Duración del realce del terminal"
535
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:114
536
727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
728
#: app/config/yakuake.kcfg:119
538
729
msgctxt "@info:whatsthis"
539
730
msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
540
731
msgstr "La duración del revestimiento de realce del terminal."
542
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:120
543
733
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
734
#: app/config/yakuake.kcfg:125
546
736
msgid "Keyboard input block indicator color"
547
737
msgstr "Color del indicador de teclado bloqueado"
549
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:121
550
739
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
740
#: app/config/yakuake.kcfg:126
552
741
msgctxt "@info:whatsthis"
553
742
msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
555
744
"El color del revestimiento del indicador de entrada de teclado bloqueada."
557
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:125
558
746
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
747
#: app/config/yakuake.kcfg:130
561
749
msgid "Keyboard input block indicator opacity"
562
750
msgstr "Opacidad del indicador de bloqueo de la entrada de teclado"
564
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:126
565
752
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
753
#: app/config/yakuake.kcfg:131
567
754
msgctxt "@info:whatsthis"
568
755
msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
570
757
"La opacidad del revestimiento del indicador de entrada de teclado bloqueada."
572
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:132
573
759
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
760
#: app/config/yakuake.kcfg:137
576
762
msgid "Keyboard input block indicator duration"
577
763
msgstr "Duración del indicador de entrada de teclado bloqueada."
579
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:133
580
765
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
766
#: app/config/yakuake.kcfg:138
582
767
msgctxt "@info:whatsthis"
583
768
msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
585
770
"La duración del revestimiento del indicador de entrada de teclado bloqueada."
587
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:141
588
772
#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
773
#: app/config/yakuake.kcfg:146
591
775
msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
592
776
msgstr "Esperar a usar el gestor de ventanas para animar ka ventana"
594
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:142
595
778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
779
#: app/config/yakuake.kcfg:147
597
780
msgctxt "@info:whatsthis"
599
782
"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract "
661
838
"ratón para determina si está o no en el mismo borde de la pantalla que la "
664
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:167
665
841
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs)
842
#: app/config/yakuake.kcfg:172
668
844
msgid "Application first run"
669
845
msgstr "Primera ejecución de la aplicación"
671
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:168
672
847
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs)
848
#: app/config/yakuake.kcfg:173
674
849
msgctxt "@info:whatsthis"
675
850
msgid "Whether this is the first time the application is run."
676
851
msgstr "Si ésta es la primera vez que se ejecuta la aplicación."
678
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:172
679
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPopup), group (Dialogs)
682
msgid "Show startup notification"
683
msgstr "Mostrar la notificación de arranque"
685
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:173
686
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPopup), group (Dialogs)
688
msgctxt "@info:whatsthis"
689
msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
690
msgstr "Si se debe mostrar un aviso emergente en el inicio de la aplicación."
692
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:177
693
853
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
854
#: app/config/yakuake.kcfg:177
696
856
msgid "Confirm quit with multiple sessions"
697
857
msgstr "Confirmar la salida cuando haya varias sesiones abiertas"
699
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:178
700
859
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
860
#: app/config/yakuake.kcfg:178
702
861
msgctxt "@info:whatsthis"
704
863
"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
707
866
"Si se debe preguntar al usuario antes de salir de la aplicación cuando "
708
867
"varias sesiones abiertas."
710
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:23
711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
713
msgctxt "@title:group"
715
msgstr "Barra de pestañas"
717
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:29
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
720
msgctxt "@option:check"
721
msgid "Show the tab bar"
722
msgstr "Mostrar la barra de pestañas"
724
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:61
725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
727
msgctxt "@info:whatsthis"
729
"If this option is enabled, the information about the active terminal's "
730
"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
731
"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
734
"Si esta opción está activada, la información sobre el contenido de la "
735
"terminal activa que se muestra normalmente en la barra de título se mostrará "
736
"también en la barra de pestañas. Puede modificar el formato de la "
737
"información en el perfil de la terminal."
739
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:64
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
742
msgctxt "@option:check"
743
msgid "Show title bar contents in tab labels"
745
"Mostrar el contenido de la barra de título en las etiquetas de las pestañas"
747
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:74
748
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
750
msgctxt "@title:group"
751
msgid "Size and Animation"
752
msgstr "Tamaño y animación"
754
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:80
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
757
msgctxt "@label:slider"
761
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:134
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
764
msgctxt "@label:slider"
768
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:188
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
771
msgctxt "@label:slider"
775
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:220
776
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
778
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
782
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:223
783
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
785
msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
789
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:239
790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
793
"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
794
"the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
795
"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
796
"strategy of progressively adjusting the window mask."
798
"Si esta opción está activada. Yakuake pedirá al gestor de ventanas para "
799
"dirigir la ventana a abrir o retraer la animación. Si el gestor de ventanas "
800
"es incapaz de permitir el servicio requerido. Yakuake se desplegará con una "
801
"estrategia de animación de progresivo ajuste de la máscara de ventana."
803
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:242
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
806
msgid "Ask the window manager to perform the animation"
807
msgstr "Pedir al gestor de ventanas que permita la animación"
809
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:252
810
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
812
msgctxt "@title:group"
816
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:260
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
819
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
823
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:292
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
826
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
830
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:306
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
833
msgctxt "@label:listbox"
834
msgid "Open on screen:"
835
msgstr "Abrir en la pantalla:"
837
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:317
838
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
840
msgctxt "@item:inlistbox"
841
msgid "At mouse location"
842
msgstr "En la ubicación del ratón"
844
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:322
845
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
847
msgctxt "@item:inlistbox"
851
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:345
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
854
msgctxt "@option:check"
855
msgid "Show on all desktops"
856
msgstr "Mostrar en todos los escritorios"
858
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:46
869
#: app/firstrundialog.cpp:34
870
msgctxt "@title:window"
872
msgstr "Primera ejecución"
859
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
875
#: app/firstrundialog.ui:46
862
877
msgid "Welcome to Yakuake"
863
878
msgstr "Bienvenido a Yakuake"
865
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:53
866
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel)
881
#: app/firstrundialog.ui:53
870
884
"Before starting to use the application, you might want to change the "
873
887
"Antes de empezar a usar la aplicación, puede que desee cambiar los accesos "
874
888
"rápidos de teclado que se usan para abrir y retraer la ventana de Yakuake:"
876
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:130
877
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel)
891
#: app/firstrundialog.ui:130
880
893
msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
882
895
"Puede cambiar el acceso rápido posteriormente en cualquier momento a través "
885
#: app/config/appearancesettings.cpp:160
886
msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
890
#: app/config/appearancesettings.cpp:206
891
msgctxt "@title:window"
892
msgid "Failed to Download Skin"
893
msgstr "Fallo la descaga de la piel"
895
#: app/config/appearancesettings.cpp:223
897
msgid "The installer was given a directory, not a file."
898
msgstr "Al instalador se le dio un directorio, no un archivo."
900
#: app/config/appearancesettings.cpp:248
903
"Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
904
"appears to be invalid."
906
"Incapaz de localizar los archivos requeridos en el archivo comprimido de la "
907
"piel.<nl/><nl/> El archivo comprimido aparece como inválido."
909
#: app/config/appearancesettings.cpp:251
911
msgid "Unable to list the skin archive contents."
913
"Incapaz de mostrar la lista de contenido del archivo comprimido de la piel."
915
#: app/config/appearancesettings.cpp:269
918
"This skin appears to be already installed and you lack the required "
919
"permissions to overwrite it."
921
"Esta piel parece estar ya instalada y no tiene los permisos necesarios para "
924
#: app/config/appearancesettings.cpp:276
926
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
927
msgstr "La piel parece estar ya instalada. ¿Desea sobrescribirla?"
929
#: app/config/appearancesettings.cpp:277
930
msgctxt "@title:window"
931
msgid "Skin Already Exists"
932
msgstr "Piel ya existente"
934
#: app/config/appearancesettings.cpp:278
935
msgctxt "@action:button"
936
msgid "Reinstall Skin"
937
msgstr "Reinstalar piel"
939
#: app/config/appearancesettings.cpp:298
940
msgctxt "@title:Window"
941
msgid "Could Not Delete Skin"
942
msgstr "No se puede borrar la piel"
944
#: app/config/appearancesettings.cpp:318
946
msgid "The skin archive file could not be opened."
947
msgstr "El archivo comprimido de la piel no puede ser abierto."
949
#: app/config/appearancesettings.cpp:323
950
msgctxt "@title:window"
951
msgid "Cannot Install Skin"
952
msgstr "No se puede instalar la piel"
954
#: app/config/appearancesettings.cpp:377
957
msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
958
msgstr "¿Desea eliminar «%1» por %2?"
960
#: app/config/appearancesettings.cpp:378
961
msgctxt "@title:window"
963
msgstr "Eliminar piel"
965
#: app/config/appearancesettings.cpp:400
968
msgid "Could not remove skin \"%1\"."
969
msgstr "No se puede eliminar piel «%1»."
971
#: app/config/skinlistdelegate.cpp:119 app/config/skinlistdelegate.cpp:162
973
msgctxt "@item:intext"
977
#: app/config/windowsettings.cpp:39
979
msgctxt "@item:inlistbox"
980
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
981
msgstr "Pantalla <numid>%1</numid>"
983
#: app/firstrundialog.cpp:33
984
msgctxt "@title:window"
986
msgstr "Primera ejecución"
990
900
msgid "<application>Yakuake</application>"
991
901
msgstr "<application>Yakuake</application>"
995
905
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
997
907
"Un emulador de terminal desplegable, basado en la tecnología de KDE Konsole."
1000
910
msgctxt "@info:credit"
1001
msgid "(c) 2008-2010 The Yakuake Team"
1002
msgstr "© 2008-2010 El equipo de Yakuake"
911
msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team"
912
msgstr "© 2008-2011 El equipo de Yakuake"
1005
915
msgctxt "@info:credit"
1006
916
msgid "Eike Hein"
1007
917
msgstr "Eike Hein"
1010
920
msgctxt "@info:credit"
1011
921
msgid "Maintainer, Lead Developer"
1012
922
msgstr "Encargado, desarrollador principal"
1015
925
msgctxt "@info:credit"
1016
926
msgid "Francois Chazal"
1017
927
msgstr "Francois Chazal"
1020
930
msgctxt "@info:credit"
1021
931
msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)"
1022
932
msgstr "Fundador del proyecto, piel predeterminada (inactivo)"
1025
935
msgctxt "@info:credit"
1026
936
msgid "Daniel 'suslik' D."
1027
937
msgstr "Daniel 'suslik' D."
1030
940
msgctxt "@info:credit"
1031
941
msgid "Plastik skin"
1032
942
msgstr "Piel Plastik"
1035
945
msgctxt "@info:credit"
1036
946
msgid "Juan Carlos Torres"
1037
947
msgstr "Juan Carlos Torres"
1040
950
msgctxt "@info:credit"
1041
951
msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle"
1043
953
"Implementación de la barra de pestaña de arrastrar y soltar, Prevenir el "
1044
954
"cierre cuando se conmute"
1047
957
msgctxt "@info:credit"
1048
958
msgid "Gustavo Ribeiro Croscato"
1049
959
msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato"
1052
962
msgctxt "@info:credit"
1053
963
msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
1054
964
msgstr "Iconos en pestañas con prevención de cerrado activado"
1057
967
msgctxt "@info:credit"
1058
968
msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula"
1059
969
msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula"
1062
972
msgctxt "@info:credit"
1063
973
msgid "Actions to grow terminals"
1064
974
msgstr "Acciones para aumentar terminales"
1067
977
msgctxt "@info:shell"
1068
msgid "Yakuake is already running, opening window...."
1069
msgstr "Yakuake se encuentra ya ejecutado, abriendo ventana..."
978
msgid "Yakuake is already running, toggling window ..."
979
msgstr "Yakuake ya está en ejecución, cambiando a la ventana..."
1071
#: app/mainwindow.cpp:135
981
#: app/mainwindow.cpp:139
1073
983
msgid "Are you sure you want to quit?"
1074
984
msgstr "¿Está seguro de que desea salir?"
1076
#: app/mainwindow.cpp:143
986
#: app/mainwindow.cpp:147
1079
989
"<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have "
1101
1011
"<warning>Hay una o varias sesiones abiertas que han sido bloqueadas para "
1102
1012
"evitar un cierre accidental. Serán cerradas si continua.</warning>"
1104
#: app/mainwindow.cpp:154
1014
#: app/mainwindow.cpp:158
1105
1015
msgctxt "@title:window"
1106
1016
msgid "Really Quit?"
1107
1017
msgstr "¿Seguro que desea salir?"
1109
#: app/mainwindow.cpp:188
1019
#: app/mainwindow.cpp:193
1110
1020
msgctxt "@action"
1111
1021
msgid "Open/Retract Yakuake"
1112
1022
msgstr "Abrir/retraer Yakuake"
1114
#: app/mainwindow.cpp:194
1116
msgid "Keep window open when it loses focus"
1117
msgstr "Mantener la ventana abierta cuando pierda el foco"
1119
1024
#: app/mainwindow.cpp:199
1120
1025
msgctxt "@action"
1026
msgid "Keep window open when it loses focus"
1027
msgstr "Mantener la ventana abierta cuando pierda el foco"
1029
#: app/mainwindow.cpp:204
1121
1031
msgid "Manage Profiles..."
1122
1032
msgstr "Gestionar los perfiles..."
1124
#: app/mainwindow.cpp:204
1034
#: app/mainwindow.cpp:209
1125
1035
msgctxt "@action"
1126
1036
msgid "Edit Current Profile..."
1127
1037
msgstr "Editar el perfil actual..."
1129
#: app/mainwindow.cpp:210
1039
#: app/mainwindow.cpp:215
1130
1040
msgctxt "@action"
1131
1041
msgid "Increase Window Width"
1132
1042
msgstr "Aumentar la anchura de la ventana"
1134
#: app/mainwindow.cpp:215
1044
#: app/mainwindow.cpp:220
1135
1045
msgctxt "@action"
1136
1046
msgid "Decrease Window Width"
1137
1047
msgstr "Reducir la anchura de la ventana"
1139
#: app/mainwindow.cpp:220
1049
#: app/mainwindow.cpp:225
1140
1050
msgctxt "@action"
1141
1051
msgid "Increase Window Height"
1142
1052
msgstr "Aumentar la altura de la ventana"
1144
#: app/mainwindow.cpp:225
1054
#: app/mainwindow.cpp:230
1145
1055
msgctxt "@action"
1146
1056
msgid "Decrease Window Height"
1147
1057
msgstr "Reducir la altura de la ventana"
1149
#: app/mainwindow.cpp:230
1059
#: app/mainwindow.cpp:235
1150
1060
msgctxt "@action"
1151
1061
msgid "New Session"
1152
1062
msgstr "Nueva sesión"
1154
#: app/mainwindow.cpp:236
1064
#: app/mainwindow.cpp:241
1155
1065
msgctxt "@action"
1156
1066
msgid "Two Terminals, Horizontally"
1157
1067
msgstr "Dos terminales en horizontal"
1159
#: app/mainwindow.cpp:241
1069
#: app/mainwindow.cpp:246
1160
1070
msgctxt "@action"
1161
1071
msgid "Two Terminals, Vertically"
1162
1072
msgstr "Dos terminales en vertical"
1164
#: app/mainwindow.cpp:246
1074
#: app/mainwindow.cpp:251
1165
1075
msgctxt "@action"
1166
1076
msgid "Four Terminals, Grid"
1167
1077
msgstr "Cuatro terminales en rejilla"
1169
#: app/mainwindow.cpp:251
1079
#: app/mainwindow.cpp:256
1170
1080
msgctxt "@action"
1171
1081
msgid "Close Session"
1172
1082
msgstr "Cerrar la sesión"
1174
#: app/mainwindow.cpp:258
1084
#: app/mainwindow.cpp:263
1175
1085
msgctxt "@action"
1176
1086
msgid "Previous Session"
1177
1087
msgstr "Sesión anterior"
1179
#: app/mainwindow.cpp:264
1089
#: app/mainwindow.cpp:269
1180
1090
msgctxt "@action"
1181
1091
msgid "Next Session"
1182
1092
msgstr "Siguiente sesión"
1184
#: app/mainwindow.cpp:270
1094
#: app/mainwindow.cpp:275
1185
1095
msgctxt "@action"
1186
1096
msgid "Move Session Left"
1187
1097
msgstr "Mover la sesión hacia la izquierda"
1189
#: app/mainwindow.cpp:277
1099
#: app/mainwindow.cpp:282
1190
1100
msgctxt "@action"
1191
1101
msgid "Move Session Right"
1192
1102
msgstr "Mover la sesión hacia la derecha"
1194
#: app/mainwindow.cpp:284
1104
#: app/mainwindow.cpp:289
1195
1105
msgctxt "@action"
1196
1106
msgid "Grow Terminal to the Right"
1197
1107
msgstr "Aumentar terminal a la derecha"
1199
#: app/mainwindow.cpp:291
1109
#: app/mainwindow.cpp:296
1200
1110
msgctxt "@action"
1201
1111
msgid "Grow Terminal to the Left"
1202
1112
msgstr "Aumentar terminal a la izquierda"
1204
#: app/mainwindow.cpp:298
1114
#: app/mainwindow.cpp:303
1205
1115
msgctxt "@action"
1206
1116
msgid "Grow Terminal to the Top"
1207
1117
msgstr "Aumentar terminal hacia arriba"
1209
#: app/mainwindow.cpp:305
1119
#: app/mainwindow.cpp:310
1210
1120
msgctxt "@action"
1211
1121
msgid "Grow Terminal to the Bottom"
1212
1122
msgstr "Aumentar terminal hacia abajo"
1214
#: app/mainwindow.cpp:312
1124
#: app/mainwindow.cpp:317
1215
1125
msgctxt "@action"
1216
1126
msgid "Rename Session..."
1217
1127
msgstr "Cambiar el nombre de la sesión..."
1219
#: app/mainwindow.cpp:319
1129
#: app/mainwindow.cpp:324
1220
1130
msgctxt "@action"
1221
1131
msgid "Previous Terminal"
1222
1132
msgstr "Terminal anterior"
1224
#: app/mainwindow.cpp:325
1134
#: app/mainwindow.cpp:330
1225
1135
msgctxt "@action"
1226
1136
msgid "Next Terminal"
1227
1137
msgstr "Siguiente terminal"
1229
#: app/mainwindow.cpp:331
1139
#: app/mainwindow.cpp:336
1230
1140
msgctxt "@action"
1231
1141
msgid "Close Active Terminal"
1232
1142
msgstr "Cerrar la terminal activa"
1234
#: app/mainwindow.cpp:338
1144
#: app/mainwindow.cpp:343
1235
1145
msgctxt "@action"
1236
1146
msgid "Split Left/Right"
1237
1147
msgstr "Dividir en izquierda/derecha"
1239
#: app/mainwindow.cpp:345
1149
#: app/mainwindow.cpp:350
1240
1150
msgctxt "@action"
1241
1151
msgid "Split Top/Bottom"
1242
1152
msgstr "Dividir en arriba/abajo"
1244
#: app/mainwindow.cpp:352 app/tabbar.cpp:191
1246
msgid "Disable Keyboard Input"
1247
msgstr "Desactivar entrada de teclado"
1249
#: app/mainwindow.cpp:358
1154
#: app/mainwindow.cpp:357
1250
1155
msgctxt "@action"
1251
1156
msgid "Prevent Closing"
1252
1157
msgstr "Prevenir cierre"
1254
#: app/mainwindow.cpp:366
1159
#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206
1161
msgid "Disable Keyboard Input"
1162
msgstr "Desactivar entrada de teclado"
1164
#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254
1166
msgid "Monitor for Activity"
1167
msgstr "Monitor de actividad"
1169
#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302
1171
msgid "Monitor for Silence"
1172
msgstr "Monitor de silencio"
1174
#: app/mainwindow.cpp:385
1256
1176
msgctxt "@action"
1257
1177
msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>"
1258
1178
msgstr "Conmutar a la sesión <numid>%1</numid>"
1260
#: app/mainwindow.cpp:468
1180
#: app/mainwindow.cpp:517
1183
msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"."
1185
"Se ha detectado actividad en una terminal monitoreada en la sesión «%1»."
1187
#: app/mainwindow.cpp:531
1190
msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"."
1192
"Se ha detectado silencio en una terminal monitoreada en la sesión «%1»."
1194
#: app/mainwindow.cpp:555
1261
1195
msgctxt "@title:menu"
1265
#: app/mainwindow.cpp:474
1199
#: app/mainwindow.cpp:561
1266
1200
msgctxt "@title:menu"
1267
1201
msgid "Quick Options"
1268
1202
msgstr "Opciones rápidas"
1270
#: app/mainwindow.cpp:480
1204
#: app/mainwindow.cpp:567
1271
1205
msgctxt "@title:menu"
1273
1207
msgstr "Pantalla"
1275
#: app/mainwindow.cpp:485
1209
#: app/mainwindow.cpp:572
1276
1210
msgctxt "@title:menu"
1278
1212
msgstr "Anchura"
1280
#: app/mainwindow.cpp:490
1214
#: app/mainwindow.cpp:577
1281
1215
msgctxt "@title:menu"
1283
1217
msgstr "Altura"
1285
#: app/mainwindow.cpp:493
1219
#: app/mainwindow.cpp:580
1286
1220
msgctxt "@title:menu"
1287
1221
msgid "Settings"
1288
1222
msgstr "Preferencias"
1290
#: app/mainwindow.cpp:505
1224
#: app/mainwindow.cpp:593
1291
1225
msgctxt "@item:inmenu"
1292
1226
msgid "At mouse location"
1293
1227
msgstr "En la ubicación del ratón"
1295
#: app/mainwindow.cpp:512
1229
#: app/mainwindow.cpp:600
1297
1231
msgctxt "@item:inmenu"
1298
1232
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
1299
1233
msgstr "Pantalla <numid>%1</numid>"
1301
#: app/mainwindow.cpp:598
1235
#: app/mainwindow.cpp:690
1302
1236
msgctxt "@title Preferences page name"
1304
1238
msgstr "Ventana"
1306
#: app/mainwindow.cpp:605
1240
#: app/mainwindow.cpp:697
1307
1241
msgctxt "@title Preferences page name"
1308
1242
msgid "Behavior"
1309
1243
msgstr "Comportamiento"
1311
#: app/mainwindow.cpp:609
1245
#: app/mainwindow.cpp:701
1312
1246
msgctxt "@title Preferences page name"
1313
1247
msgid "Appearance"
1314
1248
msgstr "Aspecto"
1316
#: app/mainwindow.cpp:662
1250
#: app/mainwindow.cpp:756
1317
1251
msgctxt "@info"
1319
1253
"<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "