~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yakuake/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/yakuake.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ana Beatriz Guerrero Lopez
  • Date: 2013-07-15 00:14:52 UTC
  • mfrom: (0.1.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130715001452-v3p5w7tjds235znn
Tags: 2.9.9-1
* New upstream release:
 - Fixes: Yakuake does not show shell tabs when opening on a smaller screen
   using TwinView. (Closes: #523526)
* Update minimum dependencies to KDE >= 4.7.1
* Update to Standards-Version 3.9.4, no changes required.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008, 2010.
6
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
7
7
# Antoon Tolboom <atolboo@gmail.com>, 2009.
8
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
8
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: yakuake\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:38+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 15:10+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 12:05+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
17
"Language: nl\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23
 
23
 
#: rc.cpp:1
24
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
25
msgid "Your names"
26
26
msgstr "Rinse de Vries,Freek de Kruijf,Antoon Tolboom"
27
27
 
28
 
#: rc.cpp:2
29
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
29
msgid "Your emails"
31
30
msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl,"
32
31
 
33
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:20
34
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
35
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:20
36
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
37
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:45
 
32
#: app/config/appearancesettings.cpp:181
 
33
msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
 
34
msgid "Unknown"
 
35
msgstr "Onbekend"
 
36
 
 
37
#: app/config/appearancesettings.cpp:229
 
38
msgctxt "@title:window"
 
39
msgid "Failed to Download Skin"
 
40
msgstr "Kon skin niet downloaden"
 
41
 
 
42
#: app/config/appearancesettings.cpp:246
 
43
msgctxt "@info"
 
44
msgid "The installer was given a directory, not a file."
 
45
msgstr "Het installatieprogramma is een map opgegeven, niet een bestand."
 
46
 
 
47
#: app/config/appearancesettings.cpp:268
 
48
msgctxt "@info"
 
49
msgid ""
 
50
"Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
 
51
"appears to be invalid."
 
52
msgstr ""
 
53
"Kon de vereiste bestanden in het skin-archief niet vinden.<nl/><nl/>Het "
 
54
"archief lijkt ongeldig te zijn."
 
55
 
 
56
#: app/config/appearancesettings.cpp:271
 
57
msgctxt "@info"
 
58
msgid "Unable to list the skin archive contents."
 
59
msgstr "Kon de inhoud van het skin-archief niet opsommen."
 
60
 
 
61
#: app/config/appearancesettings.cpp:316
 
62
msgctxt "@info"
 
63
msgid ""
 
64
"This skin appears to be already installed and you lack the required "
 
65
"permissions to overwrite it."
 
66
msgstr ""
 
67
"De skin lijkt al te zijn geïnstalleerd en U hebt geen toegangsrechten om de "
 
68
"bestaande te overschrijven."
 
69
 
 
70
#: app/config/appearancesettings.cpp:323
 
71
msgctxt "@info"
 
72
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
 
73
msgstr ""
 
74
"Deze skin lijkt al te zijn geïnstalleerd. Wilt u de bestaande overschrijven?"
 
75
 
 
76
#: app/config/appearancesettings.cpp:324
 
77
msgctxt "@title:window"
 
78
msgid "Skin Already Exists"
 
79
msgstr "Skin bestaat al"
 
80
 
 
81
#: app/config/appearancesettings.cpp:325
 
82
msgctxt "@action:button"
 
83
msgid "Reinstall Skin"
 
84
msgstr "Skin herinstalleren"
 
85
 
 
86
#: app/config/appearancesettings.cpp:345
 
87
msgctxt "@title:Window"
 
88
msgid "Could Not Delete Skin"
 
89
msgstr "Kon skin niet verwijderen"
 
90
 
 
91
#: app/config/appearancesettings.cpp:366
 
92
msgctxt "@info"
 
93
msgid "The skin archive file could not be opened."
 
94
msgstr "Het skin-archief kon niet worden geopend."
 
95
 
 
96
#: app/config/appearancesettings.cpp:371
 
97
msgctxt "@title:window"
 
98
msgid "Cannot Install Skin"
 
99
msgstr "Kon skin niet installeren"
 
100
 
 
101
#: app/config/appearancesettings.cpp:431
 
102
#, kde-format
 
103
msgctxt "@info"
 
104
msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
 
105
msgstr "Wilt u \"%1\" verwijderen door %2?"
 
106
 
 
107
#: app/config/appearancesettings.cpp:432
 
108
msgctxt "@title:window"
 
109
msgid "Remove Skin"
 
110
msgstr "Skin verwijderen"
 
111
 
 
112
#: app/config/appearancesettings.cpp:455
 
113
#, kde-format
 
114
msgctxt "@info"
 
115
msgid "Could not remove skin \"%1\"."
 
116
msgstr "Kon skin \"%1\" niet verwijderen."
 
117
 
 
118
#: app/config/appearancesettings.cpp:546
 
119
#, kde-format
 
120
msgctxt "@info"
 
121
msgid ""
 
122
"The following skin is missing required files. Thus it was removed:<ul>%2</ul>"
 
123
msgid_plural ""
 
124
"The following skins are missing required files. Thus they were removed:<ul>"
 
125
"%2</ul>"
 
126
msgstr[0] ""
 
127
"Bij de volgende skin ontbreken vereiste bestanden. Het is daarom verwijderd:"
 
128
"<ul>%2</ul>"
 
129
msgstr[1] ""
 
130
"Bij de volgende skins ontbreken vereiste bestanden. Ze zijn daarom "
 
131
"verwijderd:<ul>%2</ul>"
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
 
134
#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20
38
135
msgctxt "@title:group Group box label"
39
136
msgid "General"
40
137
msgstr "Algemeen"
41
138
 
42
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:26
43
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
44
 
#: rc.cpp:8
 
140
#: app/config/appearancesettings.ui:26
45
141
msgctxt "@info:whatsthis"
46
142
msgid ""
47
143
"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay "
55
151
"boven de huidige gefocusseerde terminal tijdens het schakelen naar een "
56
152
"sessie met meerdere terminals."
57
153
 
58
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:29
59
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
60
 
#: rc.cpp:11
 
155
#: app/config/appearancesettings.ui:29
61
156
msgctxt "@option:check"
62
157
msgid "Highlight terminals when moving focus between them"
63
158
msgstr "Accentueer terminals bij het veranderen van de focus"
64
159
 
65
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:39
66
160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
67
 
#: rc.cpp:14
 
161
#: app/config/appearancesettings.ui:39
68
162
msgctxt "@title:group"
69
163
msgid "Window Background"
70
164
msgstr "Vensterachtergrond"
71
165
 
72
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:47
73
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
74
 
#: rc.cpp:17
 
167
#: app/config/appearancesettings.ui:47
75
168
msgctxt "@label:chooser"
76
169
msgid "Background color:"
77
170
msgstr "Achtergrondkleur:"
78
171
 
79
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:76
80
172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
81
 
#: rc.cpp:20
 
173
#: app/config/appearancesettings.ui:76
82
174
msgctxt "@info:whatsthis"
83
175
msgid ""
84
176
"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop "
87
179
"Doorzichtigheid vereist ondersteuning van de geselecteerde skin zowel als "
88
180
"van uw bureaubladomgeving. De standaard skin gebruikt doozichtigheid."
89
181
 
90
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:79
91
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
92
 
#: rc.cpp:23
 
183
#: app/config/appearancesettings.ui:79
93
184
msgctxt "@option:check"
94
185
msgid "Use skin translucency if supported"
95
186
msgstr "Doorschijnende achtergrond gebruiken indien mogelijk"
96
187
 
97
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:110
98
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel)
99
 
#: rc.cpp:26
 
189
#: app/config/appearancesettings.ui:110
100
190
msgctxt "@label:spinbox"
101
191
msgid "Background color opacity:"
102
192
msgstr "Dekking van achtergrondkleur:"
103
193
 
104
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:120
105
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
106
 
#: rc.cpp:29
 
195
#: app/config/appearancesettings.ui:120
107
196
msgctxt "@info:whatsthis"
108
197
msgid ""
109
198
"When using translucency, the background color will be filled in using the "
116
205
"getekend. Dit laat beïnvloeding toe van de dekking en kleurtint van "
117
206
"doorzichtige delen van de skin."
118
207
 
119
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:123
120
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
121
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:115
122
208
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
123
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:169
124
209
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
125
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:274 rc.cpp:281
 
210
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
 
211
#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115
 
212
#: app/config/windowsettings.ui:169
126
213
#, no-c-format
127
214
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
128
215
msgid "%"
129
216
msgstr "%"
130
217
 
131
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:154
132
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
133
 
#: rc.cpp:36
 
219
#: app/config/appearancesettings.ui:154
134
220
msgctxt "@title:group"
135
221
msgid "Skin"
136
222
msgstr "Skin"
137
223
 
138
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:173
139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
140
 
#: rc.cpp:39
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
225
#: app/config/appearancesettings.ui:160
 
226
msgctxt "@action:button"
 
227
msgid "Get New Skins..."
 
228
msgstr "Nieuwe skins ophalen..."
 
229
 
 
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
231
#: app/config/appearancesettings.ui:187
 
232
msgctxt "@action:button"
 
233
msgid "Remove Skin"
 
234
msgstr "Skin verwijderen"
 
235
 
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
 
237
#: app/config/appearancesettings.ui:197
141
238
msgctxt "@action:button"
142
239
msgid "Install Skin..."
143
240
msgstr "Skin installeren..."
144
241
 
145
 
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:183
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
147
 
#: rc.cpp:42
148
 
msgctxt "@action:button"
149
 
msgid "Remove Skin"
150
 
msgstr "Skin verwijderen"
151
 
 
152
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:26
153
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart)
154
 
#: rc.cpp:48
 
243
#: app/config/behaviorsettings.ui:26
155
244
msgctxt "@option:check"
156
245
msgid "Open window after program start"
157
246
msgstr "Venster openen na programmastart"
158
247
 
159
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:33
160
248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
161
 
#: rc.cpp:51
 
249
#: app/config/behaviorsettings.ui:33
162
250
msgctxt "@info:whatsthis"
163
251
msgid ""
164
252
"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
169
257
"als de muisaanwijzer zich aan dezelfde schermrand bevindt waar het programma "
170
258
"zich vandaan opent."
171
259
 
172
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:36
173
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
174
 
#: rc.cpp:54
 
261
#: app/config/behaviorsettings.ui:36
175
262
msgctxt "@option:check"
176
263
msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
177
264
msgstr "Venster openen als de muisaanwijzer de schermrand raakt"
178
265
 
179
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:43
180
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
181
 
#: rc.cpp:57
 
267
#: app/config/behaviorsettings.ui:43
182
268
msgctxt "@option:check"
183
269
msgid "Keep window open when it loses focus"
184
270
msgstr "Venster open houden als het de focus verliest"
185
271
 
186
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:75
187
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove)
188
 
#: rc.cpp:60
 
273
#: app/config/behaviorsettings.ui:75
189
274
msgctxt "@option:check"
190
275
msgid "Keep window above other windows"
191
276
msgstr "Venster boven andere vensters houden"
192
277
 
193
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:107
194
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
195
 
#: rc.cpp:63
 
279
#: app/config/behaviorsettings.ui:107
196
280
msgctxt "@info:whatsthis"
197
281
msgid ""
198
282
"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
199
283
"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
200
 
"lost focus."
 
284
"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this "
 
285
"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
 
286
"resides on."
201
287
msgstr ""
202
288
"Als deze optie is ingeschakeld zal de sneltoets waarmee u het venster kunt "
203
289
"openen of terugtrekken ook te gebruiken zijn om het venster de focus geven "
204
 
"als het de focus was kwijtgeraakt."
 
290
"als het de focus was kwijtgeraakt. Tenzij het venster is ingesteld om op "
 
291
"alle virtuele bureaubalden te worden getoond, kan dit als gevolg hebben dat "
 
292
"de windowmanager omschakelt naar het virtuele bureaublad waarop het zich nu "
 
293
"bevindt."
205
294
 
206
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:110
207
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
208
 
#: rc.cpp:66
 
296
#: app/config/behaviorsettings.ui:110
209
297
msgctxt "@option:check"
210
298
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
211
299
msgstr ""
212
300
"Sneltoets voor openen/terugtrekken gebruiken om venster de focus te geven"
213
301
 
214
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:117
215
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
216
 
#: rc.cpp:69
 
303
#: app/config/behaviorsettings.ui:117
217
304
msgctxt "@option:check"
218
305
msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
219
306
msgstr "Geeft focus aan terminals als de muisaanwijzer zich erboven bevindt"
220
307
 
221
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:127
222
308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
223
 
#: rc.cpp:72
 
309
#: app/config/behaviorsettings.ui:127
224
310
msgctxt "@title:group"
225
311
msgid "Dialogs"
226
312
msgstr "Dialoogvensters"
227
313
 
228
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:133
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPopup)
230
 
#: rc.cpp:75
231
 
msgctxt "@option:check"
232
 
msgid "Show startup notification popup"
233
 
msgstr "Opstartmelding tonen"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:140
236
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit)
237
 
#: rc.cpp:78
 
315
#: app/config/behaviorsettings.ui:133
238
316
msgctxt "@option:check"
239
317
msgid "Confirm quit when more than one session is open"
240
318
msgstr "Afsluiten laten bevestigen als er meerdere sessies zijn geopend"
241
319
 
242
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:9
 
320
#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187
 
321
#, kde-format
 
322
msgctxt "@item:intext"
 
323
msgid "by %1"
 
324
msgstr "door %1"
 
325
 
 
326
#: app/config/windowsettings.cpp:33
 
327
#, kde-format
 
328
msgctxt "@item:inlistbox"
 
329
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
 
330
msgstr "Scherm <numid>%1</numid>"
 
331
 
 
332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
 
333
#: app/config/windowsettings.ui:23
 
334
msgctxt "@title:group"
 
335
msgid "Tab Bar"
 
336
msgstr "Tabbalk"
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
 
339
#: app/config/windowsettings.ui:29
 
340
msgctxt "@option:check"
 
341
msgid "Show the tab bar"
 
342
msgstr "Tabbalk tonen"
 
343
 
 
344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
 
345
#: app/config/windowsettings.ui:61
 
346
msgctxt "@info:whatsthis"
 
347
msgid ""
 
348
"If this option is enabled, the information about the active terminal's "
 
349
"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
 
350
"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
 
351
"profile."
 
352
msgstr ""
 
353
"Als deze optie is ingeschakeld zal de informatie die normaliter verschijnt "
 
354
"in de titelbalk ook worden getoond op de tabbalk. U kunt de opmaak van de "
 
355
"informatie wijzigen in het terminalprofiel."
 
356
 
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
 
358
#: app/config/windowsettings.ui:64
 
359
msgctxt "@option:check"
 
360
msgid "Show title bar contents in tab labels"
 
361
msgstr "Inhoud van titelbalk tonen op tabbladlabels"
 
362
 
 
363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
364
#: app/config/windowsettings.ui:74
 
365
msgctxt "@title:group"
 
366
msgid "Size and Animation"
 
367
msgstr "Grootte en animatie"
 
368
 
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
 
370
#: app/config/windowsettings.ui:80
 
371
msgctxt "@label:slider"
 
372
msgid "Width:"
 
373
msgstr "Breedte:"
 
374
 
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
 
376
#: app/config/windowsettings.ui:134
 
377
msgctxt "@label:slider"
 
378
msgid "Height:"
 
379
msgstr "Hoogte:"
 
380
 
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
 
382
#: app/config/windowsettings.ui:188
 
383
msgctxt "@label:slider"
 
384
msgid "Duration:"
 
385
msgstr "Tijdsduur:"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
 
388
#: app/config/windowsettings.ui:220
 
389
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
 
390
msgid "ms"
 
391
msgstr "ms"
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
 
394
#: app/config/windowsettings.ui:223
 
395
msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
 
396
msgid "~"
 
397
msgstr "~"
 
398
 
 
399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
 
400
#: app/config/windowsettings.ui:239
 
401
msgctxt "@info:whatsthis"
 
402
msgid ""
 
403
"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
 
404
"the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
 
405
"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
 
406
"strategy of progressively adjusting the window mask."
 
407
msgstr ""
 
408
"Als deze optie is geactiveerd zal Yakuake de windowmanager vragen om het "
 
409
"openen van het venster/animatie terug trekken uit te voeren. Als de "
 
410
"windowmanager deze gevraagde service niet kan leveren, dan zal Yakuake "
 
411
"terugvallen naar een animatiestrategie van progressief aanpassen van het "
 
412
"venstermasker."
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
 
415
#: app/config/windowsettings.ui:242
 
416
msgctxt "@option:check"
 
417
msgid "Ask the window manager to perform the animation"
 
418
msgstr "Vraag de windowmanager om de animatie uit te voeren"
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
421
#: app/config/windowsettings.ui:252
 
422
msgctxt "@title:group"
 
423
msgid "Position"
 
424
msgstr "Positie"
 
425
 
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
 
427
#: app/config/windowsettings.ui:260
 
428
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
 
429
msgid "Left"
 
430
msgstr "Links"
 
431
 
 
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
 
433
#: app/config/windowsettings.ui:292
 
434
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
 
435
msgid "Right"
 
436
msgstr "Rechts"
 
437
 
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
 
439
#: app/config/windowsettings.ui:306
 
440
msgctxt "@label:listbox"
 
441
msgid "Open on screen:"
 
442
msgstr "Openen op scherm:"
 
443
 
 
444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
 
445
#: app/config/windowsettings.ui:317
 
446
msgctxt "@item:inlistbox"
 
447
msgid "At mouse location"
 
448
msgstr "Op muislocatie"
 
449
 
 
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
 
451
#: app/config/windowsettings.ui:322
 
452
msgctxt "@item:inlistbox"
 
453
msgid "Screen 1"
 
454
msgstr "Scherm 1"
 
455
 
 
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
 
457
#: app/config/windowsettings.ui:345
 
458
msgctxt "@option:check"
 
459
msgid "Show on all desktops"
 
460
msgstr "Op alle bureaubladen tonen"
 
461
 
243
462
#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window)
244
 
#: rc.cpp:81
 
463
#: app/config/yakuake.kcfg:9
245
464
msgctxt "@label"
246
465
msgid "Screen to use"
247
466
msgstr "Te gebruiken scherm"
248
467
 
249
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:10
250
468
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window)
251
 
#: rc.cpp:84
 
469
#: app/config/yakuake.kcfg:10
252
470
msgctxt "@info:whatsthis"
253
471
msgid ""
254
472
"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
257
475
"Het scherm waarop het programmavenster zal worden weergegeven. 0 wordt "
258
476
"gezien als het scherm waarin de muisaanwijzer zich bevindt."
259
477
 
260
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:14
261
478
#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window)
262
 
#: rc.cpp:87
 
479
#: app/config/yakuake.kcfg:14
263
480
msgctxt "@label"
264
481
msgid "Window width"
265
482
msgstr "Vensterbreedte"
266
483
 
267
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:15
268
484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window)
269
 
#: rc.cpp:90
 
485
#: app/config/yakuake.kcfg:15
270
486
msgctxt "@info:whatsthis"
271
487
msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
272
488
msgstr "De breedte van het programmavenster in procenten t.o.v. het scherm."
273
489
 
274
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:21
275
490
#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
276
 
#: rc.cpp:93
 
491
#: app/config/yakuake.kcfg:21
277
492
msgctxt "@label"
278
493
msgid "Window height"
279
494
msgstr "Vensterhoogte"
280
495
 
281
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:22
282
496
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window)
283
 
#: rc.cpp:96
 
497
#: app/config/yakuake.kcfg:22
284
498
msgctxt "@info:whatsthis"
285
499
msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
286
500
msgstr "Hoogte van het programmavenster in procenten t.o.v. het scherm."
287
501
 
288
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:28
289
502
#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window)
290
 
#: rc.cpp:99
 
503
#: app/config/yakuake.kcfg:28
291
504
msgctxt "@label"
292
505
msgid "Window position"
293
506
msgstr "Vensterpositie"
294
507
 
295
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:29
296
508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window)
297
 
#: rc.cpp:102
 
509
#: app/config/yakuake.kcfg:29
298
510
msgctxt "@info:whatsthis"
299
511
msgid ""
300
512
"Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
303
515
"Het middelpunt van het programmavenster in procenten t.o.v. de linker "
304
516
"schermrand."
305
517
 
306
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:35
307
518
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
308
 
#: rc.cpp:105
 
519
#: app/config/yakuake.kcfg:35
309
520
msgctxt "@label"
310
521
msgid "Show window on all desktops"
311
522
msgstr "Venster op alle bureaubladen tonen"
312
523
 
313
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:36
314
524
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
315
 
#: rc.cpp:108
 
525
#: app/config/yakuake.kcfg:36
316
526
msgctxt "@info:whatsthis"
317
527
msgid "Whether to show the window on all desktops."
318
528
msgstr "Of het venster op alle bureaubladen getoond moet worden."
319
529
 
320
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:40
321
530
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window)
322
 
#: rc.cpp:111
 
531
#: app/config/yakuake.kcfg:40
323
532
msgctxt "@label"
324
533
msgid "Keep window open"
325
534
msgstr "Venster open houden"
326
535
 
327
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:41
328
536
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window)
329
 
#: rc.cpp:114
 
537
#: app/config/yakuake.kcfg:41
330
538
msgctxt "@info:whatsthis"
331
539
msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
332
540
msgstr "Of u het venster open wilt houden als het niet langer de focus heeft."
333
541
 
334
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
335
542
#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window)
336
 
#: rc.cpp:117
 
543
#: app/config/yakuake.kcfg:45
337
544
msgctxt "@label"
338
545
msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
339
546
msgstr ""
340
547
"Sneltoets voor openen/terugtrekken gebruiken om het venster de focus te geven"
341
548
 
342
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:46
343
549
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window)
344
 
#: rc.cpp:120
 
550
#: app/config/yakuake.kcfg:46
345
551
msgctxt "@info:whatsthis"
346
552
msgid ""
347
553
"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
350
556
"Of u de sneltoets voor het openen/terugtrekken wilt gebruiken om het "
351
557
"programmavenster de focus te geven wanneer het venster reeds geopend is."
352
558
 
353
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:50
354
559
#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window)
355
 
#: rc.cpp:123
 
560
#: app/config/yakuake.kcfg:50
356
561
msgctxt "@label"
357
562
msgid "Keep window on top"
358
563
msgstr "Venster op voorgrond houden"
359
564
 
360
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:51
361
565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window)
362
 
#: rc.cpp:126
 
566
#: app/config/yakuake.kcfg:51
363
567
msgctxt "@info:whatsthis"
364
568
msgid ""
365
569
"Whether to keep the application window above other windows on the screen."
367
571
"Of u het programmavenster voor alle andere vensters op het scherm wilt laten "
368
572
"weergeven."
369
573
 
370
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:55
371
574
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window)
372
 
#: rc.cpp:129
 
575
#: app/config/yakuake.kcfg:55
373
576
msgctxt "@label"
374
577
msgid "Show tab bar"
375
578
msgstr "Tabbladbalk tonen"
376
579
 
377
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:56
378
580
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window)
379
 
#: rc.cpp:132
 
581
#: app/config/yakuake.kcfg:56
380
582
msgctxt "@info:whatsthis"
381
583
msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
382
584
msgstr ""
383
585
"Of u onderlangs het scherm een balk met tabbladen wilt laten weergeven."
384
586
 
385
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:60
386
587
#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
387
 
#: rc.cpp:135
 
588
#: app/config/yakuake.kcfg:60
388
589
msgctxt "@label"
389
590
msgid "Dynamic tab titles"
390
591
msgstr "Dynamische titel voor tabbladen"
391
592
 
392
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:61
393
593
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
394
 
#: rc.cpp:138
 
594
#: app/config/yakuake.kcfg:61
395
595
msgctxt "@info:whatsthis"
396
596
msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
397
597
msgstr "Of de titels van tabbladen samen met de titelbalk worden bijgewerkt."
398
598
 
399
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:67
400
599
#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
401
 
#: rc.cpp:141
 
600
#: app/config/yakuake.kcfg:67
402
601
msgctxt "@label"
403
602
msgid "Focus follows mouse"
404
603
msgstr "Focus volgt muis"
405
604
 
406
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:68
407
605
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
408
 
#: rc.cpp:144
 
606
#: app/config/yakuake.kcfg:68
409
607
msgctxt "@info:whatsthis"
410
608
msgid ""
411
609
"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
414
612
"Of een individuele terminal in een sessie focus verkrijgt als de "
415
613
"muisaanwijzer er boven aanwezig is."
416
614
 
417
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:72
418
615
#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
419
 
#: rc.cpp:147
 
616
#: app/config/yakuake.kcfg:72
420
617
msgctxt "@label"
421
618
msgid "Open after start"
422
619
msgstr "Openen na de start"
423
620
 
424
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:73
425
621
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
426
 
#: rc.cpp:150
 
622
#: app/config/yakuake.kcfg:73
427
623
msgctxt "@info:whatsthis"
428
624
msgid "Whether the application window should be opened after program start."
429
625
msgstr ""
430
626
"Of het toepassingvenster na de start van het programma weergegeven wordt."
431
627
 
432
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:79
433
628
#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
434
 
#: rc.cpp:153
 
629
#: app/config/yakuake.kcfg:79
435
630
msgctxt "@label"
436
631
msgid "Skin"
437
632
msgstr "Uiterlijk"
438
633
 
439
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:80
440
634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance)
441
 
#: rc.cpp:156
 
635
#: app/config/yakuake.kcfg:80
442
636
msgctxt "@info:whatsthis"
443
637
msgid "The skin to be used by the application window."
444
638
msgstr "Het te gebruiken uiterlijk (skin) van het programmavenster."
445
639
 
446
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:84
 
640
#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
 
641
#: app/config/yakuake.kcfg:84
 
642
msgctxt "@label"
 
643
msgid "Skin installed by KNS"
 
644
msgstr "Skin geïnstalleerd door KNS"
 
645
 
 
646
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance)
 
647
#: app/config/yakuake.kcfg:85
 
648
msgctxt "@info:whatsthis"
 
649
msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS."
 
650
msgstr "Of de huidige actieve skin is geïnstalleerd via KNS."
 
651
 
447
652
#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance)
448
 
#: rc.cpp:159
 
653
#: app/config/yakuake.kcfg:89
449
654
msgctxt "@label"
450
655
msgid "Use translucent background"
451
656
msgstr "Doorschijnende achtergrond gebruiken"
452
657
 
453
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:85
454
658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance)
455
 
#: rc.cpp:162
 
659
#: app/config/yakuake.kcfg:90
456
660
msgctxt "@info:whatsthis"
457
661
msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
458
662
msgstr ""
459
663
"Of u de achtergrond van het programmavenster doorschijnend wilt maken met "
460
664
"behulp van XComposite ARGB."
461
665
 
462
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:89
463
666
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
464
 
#: rc.cpp:165
 
667
#: app/config/yakuake.kcfg:94
465
668
msgctxt "@label"
466
669
msgid "Window background color"
467
670
msgstr "Kleur van vensterachtergrond"
468
671
 
469
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:90
470
672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
471
 
#: rc.cpp:168
 
673
#: app/config/yakuake.kcfg:95
472
674
msgctxt "@info:whatsthis"
473
675
msgid "Background color painted below skin elements."
474
676
msgstr "Achtergrondkleur onder skin-elementen."
475
677
 
476
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:94
477
678
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
478
 
#: rc.cpp:171
 
679
#: app/config/yakuake.kcfg:99
479
680
msgctxt "@label"
480
681
msgid "Background color opacity"
481
682
msgstr "Dekking van achtergrondkleur"
482
683
 
483
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:95
484
684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
485
 
#: rc.cpp:174
 
685
#: app/config/yakuake.kcfg:100
486
686
msgctxt "@info:whatsthis"
487
687
msgid "The opacity of the background color fill when using translucency."
488
688
msgstr "De dekking van de achtergrondkleur bij gebruik van doorschijnendheid."
489
689
 
490
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:101
491
690
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
492
 
#: rc.cpp:177
 
691
#: app/config/yakuake.kcfg:106
493
692
msgctxt "@label"
494
693
msgid "Highlight newly focused terminals"
495
694
msgstr "Nieuw gefocuste terminals accentueren"
496
695
 
497
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:102
498
696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
499
 
#: rc.cpp:180
 
697
#: app/config/yakuake.kcfg:107
500
698
msgctxt "@info:whatsthis"
501
699
msgid ""
502
700
"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused "
509
707
"sessie veranderd, alsmede ook over de huidige gefocuste terminal tijdens het "
510
708
"schakelen naar een sessie met meerdere terminals."
511
709
 
512
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:106
513
710
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
514
 
#: rc.cpp:183
 
711
#: app/config/yakuake.kcfg:111
515
712
msgctxt "@label"
516
713
msgid "Terminal highlight opacity"
517
714
msgstr "Doorzichtigheid van geaccentueerde terminal"
518
715
 
519
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:107
520
716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
521
 
#: rc.cpp:186
 
717
#: app/config/yakuake.kcfg:112
522
718
msgctxt "@info:whatsthis"
523
719
msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
524
720
msgstr ""
525
721
"De doorzichtigheid van de gekleurde laag om een terminal te  accentueren."
526
722
 
527
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:113
528
723
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
529
 
#: rc.cpp:189
 
724
#: app/config/yakuake.kcfg:118
530
725
msgctxt "@label"
531
726
msgid "Terminal highlight duration"
532
727
msgstr "Tijdsduur van geaccentueerde terminal "
533
728
 
534
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:114
535
729
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
536
 
#: rc.cpp:192
 
730
#: app/config/yakuake.kcfg:119
537
731
msgctxt "@info:whatsthis"
538
732
msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
539
733
msgstr "De tijd die een terminal geaccentueerd wordt."
540
734
 
541
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:120
542
735
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
543
 
#: rc.cpp:195
 
736
#: app/config/yakuake.kcfg:125
544
737
msgctxt "@label"
545
738
msgid "Keyboard input block indicator color"
546
739
msgstr "Toetsenbordinvoer blokindicatorkleur"
547
740
 
548
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:121
549
741
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
550
 
#: rc.cpp:198
 
742
#: app/config/yakuake.kcfg:126
551
743
msgctxt "@info:whatsthis"
552
744
msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
553
745
msgstr "De kleur van de toetsenbordinvoer blokindicatorlaag."
554
746
 
555
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:125
556
747
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
557
 
#: rc.cpp:201
 
748
#: app/config/yakuake.kcfg:130
558
749
msgctxt "@label"
559
750
msgid "Keyboard input block indicator opacity"
560
751
msgstr "Toetsenbordinvoer blokindicatordekking"
561
752
 
562
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:126
563
753
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
564
 
#: rc.cpp:204
 
754
#: app/config/yakuake.kcfg:131
565
755
msgctxt "@info:whatsthis"
566
756
msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
567
757
msgstr "De dekking van de toetsenbordinvoer blokindicatorlaag."
568
758
 
569
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:132
570
759
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
571
 
#: rc.cpp:207
 
760
#: app/config/yakuake.kcfg:137
572
761
msgctxt "@label"
573
762
msgid "Keyboard input block indicator duration"
574
763
msgstr "Toetsenbordinvoer blokindicatorduur"
575
764
 
576
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:133
577
765
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
578
 
#: rc.cpp:210
 
766
#: app/config/yakuake.kcfg:138
579
767
msgctxt "@info:whatsthis"
580
768
msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
581
769
msgstr "De tijdsduur van de toetsenbordinvoer blokindicatorlaag."
582
770
 
583
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:141
584
771
#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
585
 
#: rc.cpp:213
 
772
#: app/config/yakuake.kcfg:146
586
773
msgctxt "@label"
587
774
msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
588
775
msgstr ""
589
776
"Poging om de windowmanager te gebruiken voor het animeren van het venster"
590
777
 
591
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:142
592
778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
593
 
#: rc.cpp:216
 
779
#: app/config/yakuake.kcfg:147
594
780
msgctxt "@info:whatsthis"
595
781
msgid ""
596
782
"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract "
603
789
"animatiestrategie van progressief het venstermasker aan te passen als de "
604
790
"windowmanager de gevraagde service niet kan leveren."
605
791
 
606
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:146
607
792
#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation)
608
 
#: rc.cpp:219
 
793
#: app/config/yakuake.kcfg:151
609
794
msgctxt "@label"
610
795
msgid "Animation frames"
611
796
msgstr "Animatieframes"
612
797
 
613
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:147
614
798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation)
615
 
#: rc.cpp:222
 
799
#: app/config/yakuake.kcfg:152
616
800
msgctxt "@info:whatsthis"
617
801
msgid ""
618
802
"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be "
621
805
"Het aantal frames in de animatie voor het openen/terugtrekken. Eén frame "
622
806
"neemt 10 milliseconden."
623
807
 
624
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:155
625
808
#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
626
 
#: rc.cpp:225
 
809
#: app/config/yakuake.kcfg:160
627
810
msgctxt "@label"
628
811
msgid "Auto-open window"
629
812
msgstr "Venster automatisch openen"
630
813
 
631
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:156
632
814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
633
 
#: rc.cpp:228
 
815
#: app/config/yakuake.kcfg:161
634
816
msgctxt "@info:whatsthis"
635
817
msgid ""
636
818
"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer "
639
821
"Of u wilt dat het programmavenster automatisch wordt geopend als de "
640
822
"muisaanwijzer zich bij de schermrand bevindt."
641
823
 
642
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:160
643
824
#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
644
 
#: rc.cpp:231
 
825
#: app/config/yakuake.kcfg:165
645
826
msgctxt "@label"
646
827
msgid "Mouse pointer poll interval"
647
828
msgstr "Interval voor muisaanwijzerdetectie"
648
829
 
649
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:161
650
830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
651
 
#: rc.cpp:234
 
831
#: app/config/yakuake.kcfg:166
652
832
msgctxt "@info:whatsthis"
653
833
msgid ""
654
834
"The interval during which the mouse pointer position will be checked to "
657
837
"De interval waarin zal worden gedetecteerd of de muisaanwijzer zich aan "
658
838
"dezelfde schermrand bevindt als het programmavenster."
659
839
 
660
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:167
661
840
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs)
662
 
#: rc.cpp:237
 
841
#: app/config/yakuake.kcfg:172
663
842
msgctxt "@label"
664
843
msgid "Application first run"
665
844
msgstr "Eerste keer"
666
845
 
667
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:168
668
846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs)
669
 
#: rc.cpp:240
 
847
#: app/config/yakuake.kcfg:173
670
848
msgctxt "@info:whatsthis"
671
849
msgid "Whether this is the first time the application is run."
672
850
msgstr "Of dit programma voor het eerst wordt gebruikt."
673
851
 
674
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:172
675
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPopup), group (Dialogs)
676
 
#: rc.cpp:243
677
 
msgctxt "@label"
678
 
msgid "Show startup notification"
679
 
msgstr "Opstartmelding tonen"
680
 
 
681
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:173
682
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPopup), group (Dialogs)
683
 
#: rc.cpp:246
684
 
msgctxt "@info:whatsthis"
685
 
msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
686
 
msgstr ""
687
 
"Of een informatieballon zal worden weergegeven als het programma is "
688
 
"opgestart."
689
 
 
690
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:177
691
852
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
692
 
#: rc.cpp:249
 
853
#: app/config/yakuake.kcfg:177
693
854
msgctxt "@label"
694
855
msgid "Confirm quit with multiple sessions"
695
856
msgstr "Afsluiten bevestigen bij meerdere sessies"
696
857
 
697
 
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:178
698
858
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
699
 
#: rc.cpp:252
 
859
#: app/config/yakuake.kcfg:178
700
860
msgctxt "@info:whatsthis"
701
861
msgid ""
702
862
"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
705
865
"Of u gevraagd wilt worden om een bevestiging als u het programma wilt "
706
866
"afsluiten terwijl er meerdere sessies geopend zijn."
707
867
 
708
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:23
709
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
710
 
#: rc.cpp:255
711
 
msgctxt "@title:group"
712
 
msgid "Tab Bar"
713
 
msgstr "Tabbalk"
714
 
 
715
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:29
716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
717
 
#: rc.cpp:258
718
 
msgctxt "@option:check"
719
 
msgid "Show the tab bar"
720
 
msgstr "Tabbalk tonen"
721
 
 
722
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:61
723
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
724
 
#: rc.cpp:261
725
 
msgctxt "@info:whatsthis"
726
 
msgid ""
727
 
"If this option is enabled, the information about the active terminal's "
728
 
"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
729
 
"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
730
 
"profile."
731
 
msgstr ""
732
 
"Als deze optie is ingeschakeld zal de informatie die normaliter verschijnt "
733
 
"in de titelbalk ook worden getoond op de tabbalk. U kunt de opmaak van de "
734
 
"informatie wijzigen in het terminalprofiel."
735
 
 
736
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:64
737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
738
 
#: rc.cpp:264
739
 
msgctxt "@option:check"
740
 
msgid "Show title bar contents in tab labels"
741
 
msgstr "Inhoud van titelbalk tonen op tabbladlabels"
742
 
 
743
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:74
744
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
745
 
#: rc.cpp:267
746
 
msgctxt "@title:group"
747
 
msgid "Size and Animation"
748
 
msgstr "Grootte en animatie"
749
 
 
750
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:80
751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
752
 
#: rc.cpp:270
753
 
msgctxt "@label:slider"
754
 
msgid "Width:"
755
 
msgstr "Breedte:"
756
 
 
757
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:134
758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
759
 
#: rc.cpp:277
760
 
msgctxt "@label:slider"
761
 
msgid "Height:"
762
 
msgstr "Hoogte:"
763
 
 
764
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:188
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
766
 
#: rc.cpp:284
767
 
msgctxt "@label:slider"
768
 
msgid "Duration:"
769
 
msgstr "Tijdsduur:"
770
 
 
771
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:220
772
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
773
 
#: rc.cpp:287
774
 
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
775
 
msgid "ms"
776
 
msgstr "ms"
777
 
 
778
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:223
779
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
780
 
#: rc.cpp:290
781
 
msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
782
 
msgid "~"
783
 
msgstr "~"
784
 
 
785
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:239
786
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
787
 
#: rc.cpp:293
788
 
msgid ""
789
 
"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
790
 
"the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
791
 
"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
792
 
"strategy of progressively adjusting the window mask."
793
 
msgstr ""
794
 
"Als deze optie is geactiveerd zal Yakuake de windowmanager vragen om het "
795
 
"openen van het venster/animatie terug trekken uit te voeren. Als de "
796
 
"windowmanager deze gevraagde service niet kan leveren, dan zal Yakuake "
797
 
"terugvallen naar een animatiestrategie van progressief aanpassen van het "
798
 
"venstermasker."
799
 
 
800
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:242
801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
802
 
#: rc.cpp:296
803
 
msgid "Ask the window manager to perform the animation"
804
 
msgstr "Vraag de windowmanager om de animatie uit te voeren"
805
 
 
806
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:252
807
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
808
 
#: rc.cpp:299
809
 
msgctxt "@title:group"
810
 
msgid "Position"
811
 
msgstr "Positie"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:260
814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
815
 
#: rc.cpp:302
816
 
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
817
 
msgid "Left"
818
 
msgstr "Links"
819
 
 
820
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:292
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
822
 
#: rc.cpp:305
823
 
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
824
 
msgid "Right"
825
 
msgstr "Rechts"
826
 
 
827
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:306
828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
829
 
#: rc.cpp:308
830
 
msgctxt "@label:listbox"
831
 
msgid "Open on screen:"
832
 
msgstr "Openen op scherm:"
833
 
 
834
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:317
835
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
836
 
#: rc.cpp:311
837
 
msgctxt "@item:inlistbox"
838
 
msgid "At mouse location"
839
 
msgstr "Op muislocatie"
840
 
 
841
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:322
842
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
843
 
#: rc.cpp:314
844
 
msgctxt "@item:inlistbox"
845
 
msgid "Screen 1"
846
 
msgstr "Scherm 1"
847
 
 
848
 
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:345
849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
850
 
#: rc.cpp:317
851
 
msgctxt "@option:check"
852
 
msgid "Show on all desktops"
853
 
msgstr "Op alle bureaubladen tonen"
854
 
 
855
 
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:46
 
868
#: app/firstrundialog.cpp:34
 
869
msgctxt "@title:window"
 
870
msgid "First Run"
 
871
msgstr "Eerste keer"
 
872
 
856
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
857
 
#: rc.cpp:320
 
874
#: app/firstrundialog.ui:46
858
875
msgctxt "@title"
859
876
msgid "Welcome to Yakuake"
860
877
msgstr "Welkom bij Yakuake"
861
878
 
862
 
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:53
863
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel)
864
 
#: rc.cpp:323
 
880
#: app/firstrundialog.ui:53
865
881
msgctxt "@info"
866
882
msgid ""
867
883
"Before starting to use the application, you might want to change the "
870
886
"Voordat u het programma gaat gebruiken wilt u mogelijk de sneltoets wijzigen "
871
887
"waarmee het Yakuake-venster kan worden geopend en teruggetrokken."
872
888
 
873
 
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:130
874
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel)
875
 
#: rc.cpp:326
 
890
#: app/firstrundialog.ui:130
876
891
msgctxt "@info"
877
892
msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
878
893
msgstr "U kunt de sneltoets later ook wijzigen via het menu."
879
894
 
880
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:160
881
 
msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
882
 
msgid "Unknown"
883
 
msgstr "Onbekend"
884
 
 
885
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:206
886
 
msgctxt "@title:window"
887
 
msgid "Failed to Download Skin"
888
 
msgstr "Kon skin niet downloaden"
889
 
 
890
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:223
891
 
msgctxt "@info"
892
 
msgid "The installer was given a directory, not a file."
893
 
msgstr "Het installatieprogramma is een map opgegeven, niet een bestand."
894
 
 
895
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:248
896
 
msgctxt "@info"
897
 
msgid ""
898
 
"Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
899
 
"appears to be invalid."
900
 
msgstr ""
901
 
"Kon de vereiste bestanden in het skin-archief niet vinden.<nl/><nl/>Het "
902
 
"archief lijkt ongeldig te zijn."
903
 
 
904
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:251
905
 
msgctxt "@info"
906
 
msgid "Unable to list the skin archive contents."
907
 
msgstr "Kon de inhoud van het skin-archief niet opsommen."
908
 
 
909
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:269
910
 
msgctxt "@info"
911
 
msgid ""
912
 
"This skin appears to be already installed and you lack the required "
913
 
"permissions to overwrite it."
914
 
msgstr ""
915
 
"De skin lijkt al te zijn geïnstalleerd en U hebt geen toegangsrechten om de "
916
 
"bestaande te overschrijven."
917
 
 
918
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:276
919
 
msgctxt "@info"
920
 
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
921
 
msgstr ""
922
 
"Deze skin lijkt al te zijn geïnstalleerd. Wilt u de bestaande overschrijven?"
923
 
 
924
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:277
925
 
msgctxt "@title:window"
926
 
msgid "Skin Already Exists"
927
 
msgstr "Skin bestaat al"
928
 
 
929
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:278
930
 
msgctxt "@action:button"
931
 
msgid "Reinstall Skin"
932
 
msgstr "Skin herinstalleren"
933
 
 
934
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:298
935
 
msgctxt "@title:Window"
936
 
msgid "Could Not Delete Skin"
937
 
msgstr "Kon skin niet verwijderen"
938
 
 
939
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:318
940
 
msgctxt "@info"
941
 
msgid "The skin archive file could not be opened."
942
 
msgstr "Het skin-archief kon niet worden geopend."
943
 
 
944
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:323
945
 
msgctxt "@title:window"
946
 
msgid "Cannot Install Skin"
947
 
msgstr "Kon skin niet installeren"
948
 
 
949
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:377
950
 
#, kde-format
951
 
msgctxt "@info"
952
 
msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
953
 
msgstr "Wilt u \"%1\" verwijderen door %2?"
954
 
 
955
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:378
956
 
msgctxt "@title:window"
957
 
msgid "Remove Skin"
958
 
msgstr "Skin verwijderen"
959
 
 
960
 
#: app/config/appearancesettings.cpp:400
961
 
#, kde-format
962
 
msgctxt "@info"
963
 
msgid "Could not remove skin \"%1\"."
964
 
msgstr "Kon skin \"%1\" niet verwijderen."
965
 
 
966
 
#: app/config/skinlistdelegate.cpp:119 app/config/skinlistdelegate.cpp:162
967
 
#, kde-format
968
 
msgctxt "@item:intext"
969
 
msgid "by %1"
970
 
msgstr "door %1"
971
 
 
972
 
#: app/config/windowsettings.cpp:39
973
 
#, kde-format
974
 
msgctxt "@item:inlistbox"
975
 
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
976
 
msgstr "Scherm <numid>%1</numid>"
977
 
 
978
 
#: app/firstrundialog.cpp:33
979
 
msgctxt "@title:window"
980
 
msgid "First Run"
981
 
msgstr "Eerste keer"
982
 
 
983
 
#: app/main.cpp:37
 
895
#: app/main.cpp:36
984
896
msgctxt "@title"
985
897
msgid "<application>Yakuake</application>"
986
898
msgstr "<application>Yakuake</application>"
987
899
 
988
 
#: app/main.cpp:39
 
900
#: app/main.cpp:38
989
901
msgctxt "@title"
990
902
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
991
903
msgstr ""
992
904
"Een uitvouwbare terminalemulator, gebaseerd op de technologie van Konsole."
993
905
 
994
 
#: app/main.cpp:41
 
906
#: app/main.cpp:40
995
907
msgctxt "@info:credit"
996
 
msgid "(c) 2008-2010 The Yakuake Team"
997
 
msgstr "© 2008-2010 het team van Yakuake"
 
908
msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team"
 
909
msgstr "© 2008-2011 het team van Yakuake"
998
910
 
999
 
#: app/main.cpp:47
 
911
#: app/main.cpp:46
1000
912
msgctxt "@info:credit"
1001
913
msgid "Eike Hein"
1002
914
msgstr "Eike Hein"
1003
915
 
1004
 
#: app/main.cpp:48
 
916
#: app/main.cpp:47
1005
917
msgctxt "@info:credit"
1006
918
msgid "Maintainer, Lead Developer"
1007
919
msgstr "Onderhouder, hoofdontwikkelaar"
1008
920
 
1009
 
#: app/main.cpp:49
 
921
#: app/main.cpp:48
1010
922
msgctxt "@info:credit"
1011
923
msgid "Francois Chazal"
1012
924
msgstr "Francois Chazal"
1013
925
 
1014
 
#: app/main.cpp:50
 
926
#: app/main.cpp:49
1015
927
msgctxt "@info:credit"
1016
928
msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)"
1017
929
msgstr "Projectstichter, standaard-skin (inactief)"
1018
930
 
1019
 
#: app/main.cpp:51
 
931
#: app/main.cpp:50
1020
932
msgctxt "@info:credit"
1021
933
msgid "Daniel 'suslik' D."
1022
934
msgstr "Daniel 'suslik' D."
1023
935
 
1024
 
#: app/main.cpp:52
 
936
#: app/main.cpp:51
1025
937
msgctxt "@info:credit"
1026
938
msgid "Plastik skin"
1027
939
msgstr "Plastik-skin"
1028
940
 
1029
 
#: app/main.cpp:53
 
941
#: app/main.cpp:52
1030
942
msgctxt "@info:credit"
1031
943
msgid "Juan Carlos Torres"
1032
944
msgstr "Juan Carlos Torres"
1033
945
 
1034
 
#: app/main.cpp:54
 
946
#: app/main.cpp:53
1035
947
msgctxt "@info:credit"
1036
948
msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle"
1037
949
msgstr ""
1038
950
"Tabbalk ondersteuning voor slepen-en neerzetten, Omschakelen van sluiten "
1039
951
"verhinderen"
1040
952
 
1041
 
#: app/main.cpp:55
 
953
#: app/main.cpp:54
1042
954
msgctxt "@info:credit"
1043
955
msgid "Gustavo Ribeiro Croscato"
1044
956
msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato"
1045
957
 
1046
 
#: app/main.cpp:56
 
958
#: app/main.cpp:55
1047
959
msgctxt "@info:credit"
1048
960
msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
1049
961
msgstr "Pictogrammen op tabbladen met Sluiten voorkomen ingeschakeld"
1050
962
 
1051
 
#: app/main.cpp:57
 
963
#: app/main.cpp:56
1052
964
msgctxt "@info:credit"
1053
965
msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula"
1054
966
msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula"
1055
967
 
1056
 
#: app/main.cpp:58
 
968
#: app/main.cpp:57
1057
969
msgctxt "@info:credit"
1058
970
msgid "Actions to grow terminals"
1059
971
msgstr "Acties om terminals te laten groeien"
1060
972
 
1061
 
#: app/main.cpp:66
 
973
#: app/main.cpp:65
1062
974
msgctxt "@info:shell"
1063
 
msgid "Yakuake is already running, opening window...."
1064
 
msgstr "Yakuake draait al, opent venster...."
 
975
msgid "Yakuake is already running, toggling window ..."
 
976
msgstr "Yakuake is al actief, venster wordt gewisseld...."
1065
977
 
1066
 
#: app/mainwindow.cpp:135
 
978
#: app/mainwindow.cpp:139
1067
979
msgctxt "@info"
1068
980
msgid "Are you sure you want to quit?"
1069
981
msgstr "Wilt u Yakuake afsluiten?"
1070
982
 
1071
 
#: app/mainwindow.cpp:143
 
983
#: app/mainwindow.cpp:147
1072
984
msgctxt "@info"
1073
985
msgid ""
1074
986
"<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have "
1079
991
"vergrendeld om per ongeluk sluiten te verhinderen.</emphasis> Deze zullen "
1080
992
"worden beëindigd als u het programma afsluit.</warning>"
1081
993
 
1082
 
#: app/mainwindow.cpp:145
 
994
#: app/mainwindow.cpp:149
1083
995
msgctxt "@info"
1084
996
msgid ""
1085
997
"<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you "
1088
1000
"<warning>U hebt meerdere sessie geopend. Deze zullen worden beëindigd als u "
1089
1001
"het programma afsluit.</warning>"
1090
1002
 
1091
 
#: app/mainwindow.cpp:149
 
1003
#: app/mainwindow.cpp:153
1092
1004
msgctxt "@info"
1093
1005
msgid ""
1094
1006
"<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent "
1098
1010
"per ongeluk sluiten te verhinderen. Deze zullen worden beëindigd als u het "
1099
1011
"programma afsluit.</warning>"
1100
1012
 
1101
 
#: app/mainwindow.cpp:154
 
1013
#: app/mainwindow.cpp:158
1102
1014
msgctxt "@title:window"
1103
1015
msgid "Really Quit?"
1104
1016
msgstr "Wilt u afsluiten?"
1105
1017
 
1106
 
#: app/mainwindow.cpp:188
 
1018
#: app/mainwindow.cpp:193
1107
1019
msgctxt "@action"
1108
1020
msgid "Open/Retract Yakuake"
1109
1021
msgstr "Yakuake openen/terugtrekken"
1110
1022
 
1111
 
#: app/mainwindow.cpp:194
 
1023
#: app/mainwindow.cpp:199
1112
1024
msgctxt "@action"
1113
1025
msgid "Keep window open when it loses focus"
1114
1026
msgstr "Venster open houden als die de focus kwijt raakt"
1115
1027
 
1116
 
#: app/mainwindow.cpp:199
 
1028
#: app/mainwindow.cpp:204
1117
1029
msgctxt "@action"
1118
1030
msgid "Manage Profiles..."
1119
1031
msgstr "Profielen beheren..."
1120
1032
 
1121
 
#: app/mainwindow.cpp:204
 
1033
#: app/mainwindow.cpp:209
1122
1034
msgctxt "@action"
1123
1035
msgid "Edit Current Profile..."
1124
1036
msgstr "Huidig profiel bewerken..."
1125
1037
 
1126
 
#: app/mainwindow.cpp:210
 
1038
#: app/mainwindow.cpp:215
1127
1039
msgctxt "@action"
1128
1040
msgid "Increase Window Width"
1129
1041
msgstr "Vensterbreedte vergroten"
1130
1042
 
1131
 
#: app/mainwindow.cpp:215
 
1043
#: app/mainwindow.cpp:220
1132
1044
msgctxt "@action"
1133
1045
msgid "Decrease Window Width"
1134
1046
msgstr "Vensterbreedte verkleinen"
1135
1047
 
1136
 
#: app/mainwindow.cpp:220
 
1048
#: app/mainwindow.cpp:225
1137
1049
msgctxt "@action"
1138
1050
msgid "Increase Window Height"
1139
1051
msgstr "Vensterhoogte vergroten"
1140
1052
 
1141
 
#: app/mainwindow.cpp:225
 
1053
#: app/mainwindow.cpp:230
1142
1054
msgctxt "@action"
1143
1055
msgid "Decrease Window Height"
1144
1056
msgstr "Vensterhoogte verkleinen"
1145
1057
 
1146
 
#: app/mainwindow.cpp:230
 
1058
#: app/mainwindow.cpp:235
1147
1059
msgctxt "@action"
1148
1060
msgid "New Session"
1149
1061
msgstr "Nieuwe sessie"
1150
1062
 
1151
 
#: app/mainwindow.cpp:236
 
1063
#: app/mainwindow.cpp:241
1152
1064
msgctxt "@action"
1153
1065
msgid "Two Terminals, Horizontally"
1154
1066
msgstr "Twee terminals, horizontaal"
1155
1067
 
1156
 
#: app/mainwindow.cpp:241
 
1068
#: app/mainwindow.cpp:246
1157
1069
msgctxt "@action"
1158
1070
msgid "Two Terminals, Vertically"
1159
1071
msgstr "Twee terminals, verticaal"
1160
1072
 
1161
 
#: app/mainwindow.cpp:246
 
1073
#: app/mainwindow.cpp:251
1162
1074
msgctxt "@action"
1163
1075
msgid "Four Terminals, Grid"
1164
1076
msgstr "Vier terminals, raster"
1165
1077
 
1166
 
#: app/mainwindow.cpp:251
 
1078
#: app/mainwindow.cpp:256
1167
1079
msgctxt "@action"
1168
1080
msgid "Close Session"
1169
1081
msgstr "Sessie sluiten"
1170
1082
 
1171
 
#: app/mainwindow.cpp:258
 
1083
#: app/mainwindow.cpp:263
1172
1084
msgctxt "@action"
1173
1085
msgid "Previous Session"
1174
1086
msgstr "Vorige sessie"
1175
1087
 
1176
 
#: app/mainwindow.cpp:264
 
1088
#: app/mainwindow.cpp:269
1177
1089
msgctxt "@action"
1178
1090
msgid "Next Session"
1179
1091
msgstr "Volgende sessie"
1180
1092
 
1181
 
#: app/mainwindow.cpp:270
 
1093
#: app/mainwindow.cpp:275
1182
1094
msgctxt "@action"
1183
1095
msgid "Move Session Left"
1184
1096
msgstr "Sessie naar links"
1185
1097
 
1186
 
#: app/mainwindow.cpp:277
 
1098
#: app/mainwindow.cpp:282
1187
1099
msgctxt "@action"
1188
1100
msgid "Move Session Right"
1189
1101
msgstr "Sessie naar rechts"
1190
1102
 
1191
 
#: app/mainwindow.cpp:284
 
1103
#: app/mainwindow.cpp:289
1192
1104
msgctxt "@action"
1193
1105
msgid "Grow Terminal to the Right"
1194
1106
msgstr "Laat terminal rechts aangroeien"
1195
1107
 
1196
 
#: app/mainwindow.cpp:291
 
1108
#: app/mainwindow.cpp:296
1197
1109
msgctxt "@action"
1198
1110
msgid "Grow Terminal to the Left"
1199
1111
msgstr "Laat terminal links aangroeien"
1200
1112
 
1201
 
#: app/mainwindow.cpp:298
 
1113
#: app/mainwindow.cpp:303
1202
1114
msgctxt "@action"
1203
1115
msgid "Grow Terminal to the Top"
1204
1116
msgstr "Laat terminal bovenaan aangroeien"
1205
1117
 
1206
 
#: app/mainwindow.cpp:305
 
1118
#: app/mainwindow.cpp:310
1207
1119
msgctxt "@action"
1208
1120
msgid "Grow Terminal to the Bottom"
1209
1121
msgstr "Laat terminal onderaan aangroeien"
1210
1122
 
1211
 
#: app/mainwindow.cpp:312
 
1123
#: app/mainwindow.cpp:317
1212
1124
msgctxt "@action"
1213
1125
msgid "Rename Session..."
1214
1126
msgstr "Sessie hernoemen..."
1215
1127
 
1216
 
#: app/mainwindow.cpp:319
 
1128
#: app/mainwindow.cpp:324
1217
1129
msgctxt "@action"
1218
1130
msgid "Previous Terminal"
1219
1131
msgstr "Vorige terminal"
1220
1132
 
1221
 
#: app/mainwindow.cpp:325
 
1133
#: app/mainwindow.cpp:330
1222
1134
msgctxt "@action"
1223
1135
msgid "Next Terminal"
1224
1136
msgstr "Volgende terminal"
1225
1137
 
1226
 
#: app/mainwindow.cpp:331
 
1138
#: app/mainwindow.cpp:336
1227
1139
msgctxt "@action"
1228
1140
msgid "Close Active Terminal"
1229
1141
msgstr "Actieve terminal sluiten"
1230
1142
 
1231
 
#: app/mainwindow.cpp:338
 
1143
#: app/mainwindow.cpp:343
1232
1144
msgctxt "@action"
1233
1145
msgid "Split Left/Right"
1234
1146
msgstr "Verticaal opsplitsen"
1235
1147
 
1236
 
#: app/mainwindow.cpp:345
 
1148
#: app/mainwindow.cpp:350
1237
1149
msgctxt "@action"
1238
1150
msgid "Split Top/Bottom"
1239
1151
msgstr "Horizontaal opsplitsen"
1240
1152
 
1241
 
#: app/mainwindow.cpp:352 app/tabbar.cpp:191
1242
 
msgctxt "@action"
1243
 
msgid "Disable Keyboard Input"
1244
 
msgstr "Toetsenbordinvoer uitschakelen"
1245
 
 
1246
 
#: app/mainwindow.cpp:358
 
1153
#: app/mainwindow.cpp:357
1247
1154
msgctxt "@action"
1248
1155
msgid "Prevent Closing"
1249
1156
msgstr "Afsluiten verhinderen"
1250
1157
 
1251
 
#: app/mainwindow.cpp:366
 
1158
#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206
 
1159
msgctxt "@action"
 
1160
msgid "Disable Keyboard Input"
 
1161
msgstr "Toetsenbordinvoer uitschakelen"
 
1162
 
 
1163
#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254
 
1164
msgctxt "@action"
 
1165
msgid "Monitor for Activity"
 
1166
msgstr "Speuren naar activiteit"
 
1167
 
 
1168
#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302
 
1169
msgctxt "@action"
 
1170
msgid "Monitor for Silence"
 
1171
msgstr "Speuren naar stilte"
 
1172
 
 
1173
#: app/mainwindow.cpp:385
1252
1174
#, kde-format
1253
1175
msgctxt "@action"
1254
1176
msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>"
1255
1177
msgstr "Ga naar sessie <numid>%1</numid>"
1256
1178
 
1257
 
#: app/mainwindow.cpp:468
 
1179
#: app/mainwindow.cpp:517
 
1180
#, kde-format
 
1181
msgctxt "@info"
 
1182
msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"."
 
1183
msgstr "Activiteit ontdekt in een gevolgde terminal in sessie \"%1\"."
 
1184
 
 
1185
#: app/mainwindow.cpp:531
 
1186
#, kde-format
 
1187
msgctxt "@info"
 
1188
msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"."
 
1189
msgstr "Stilte ontdekt in een gevolgde terminal in sessie \"%1\"."
 
1190
 
 
1191
#: app/mainwindow.cpp:555
1258
1192
msgctxt "@title:menu"
1259
1193
msgid "Help"
1260
1194
msgstr "Help"
1261
1195
 
1262
 
#: app/mainwindow.cpp:474
 
1196
#: app/mainwindow.cpp:561
1263
1197
msgctxt "@title:menu"
1264
1198
msgid "Quick Options"
1265
1199
msgstr "Snelle opties"
1266
1200
 
1267
 
#: app/mainwindow.cpp:480
 
1201
#: app/mainwindow.cpp:567
1268
1202
msgctxt "@title:menu"
1269
1203
msgid "Screen"
1270
1204
msgstr "Scherm"
1271
1205
 
1272
 
#: app/mainwindow.cpp:485
 
1206
#: app/mainwindow.cpp:572
1273
1207
msgctxt "@title:menu"
1274
1208
msgid "Width"
1275
1209
msgstr "Breedte"
1276
1210
 
1277
 
#: app/mainwindow.cpp:490
 
1211
#: app/mainwindow.cpp:577
1278
1212
msgctxt "@title:menu"
1279
1213
msgid "Height"
1280
1214
msgstr "Hoogte"
1281
1215
 
1282
 
#: app/mainwindow.cpp:493
 
1216
#: app/mainwindow.cpp:580
1283
1217
msgctxt "@title:menu"
1284
1218
msgid "Settings"
1285
1219
msgstr "Instellingen"
1286
1220
 
1287
 
#: app/mainwindow.cpp:505
 
1221
#: app/mainwindow.cpp:593
1288
1222
msgctxt "@item:inmenu"
1289
1223
msgid "At mouse location"
1290
1224
msgstr "Op muislocatie"
1291
1225
 
1292
 
#: app/mainwindow.cpp:512
 
1226
#: app/mainwindow.cpp:600
1293
1227
#, kde-format
1294
1228
msgctxt "@item:inmenu"
1295
1229
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
1296
1230
msgstr "Scherm <numid>%1</numid>"
1297
1231
 
1298
 
#: app/mainwindow.cpp:598
 
1232
#: app/mainwindow.cpp:690
1299
1233
msgctxt "@title Preferences page name"
1300
1234
msgid "Window"
1301
1235
msgstr "Venster"
1302
1236
 
1303
 
#: app/mainwindow.cpp:605
 
1237
#: app/mainwindow.cpp:697
1304
1238
msgctxt "@title Preferences page name"
1305
1239
msgid "Behavior"
1306
1240
msgstr "Gedrag"
1307
1241
 
1308
 
#: app/mainwindow.cpp:609
 
1242
#: app/mainwindow.cpp:701
1309
1243
msgctxt "@title Preferences page name"
1310
1244
msgid "Appearance"
1311
1245
msgstr "Uiterlijk"
1312
1246
 
1313
 
#: app/mainwindow.cpp:662
 
1247
#: app/mainwindow.cpp:756
1314
1248
msgctxt "@info"
1315
1249
msgid ""
1316
1250
"<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "
1319
1253
"<application>Yakuake</application> kon geen skin laden. Waarschijnlijk is "
1320
1254
"het verkeerd geïnstalleerd.<nl/><nl/>Het programma zal nu worden beëindigd."
1321
1255
 
1322
 
#: app/mainwindow.cpp:664
 
1256
#: app/mainwindow.cpp:758
1323
1257
msgctxt "@title:window"
1324
1258
msgid "Cannot Load Skin"
1325
1259
msgstr "Kon geen skin laden"
1326
1260
 
1327
 
#: app/mainwindow.cpp:1168
1328
 
msgctxt "@title:window"
1329
 
msgid "<application>Yakuake</application> Notification"
1330
 
msgstr "<application>Yakuake</application> - melding"
1331
 
 
1332
 
#: app/mainwindow.cpp:1169
 
1261
#: app/mainwindow.cpp:1330
1333
1262
#, kde-format
1334
1263
msgctxt "@info"
1335
1264
msgid ""
1339
1268
"Het programma is gestart.<nl/>Druk op de toets <shortcut>%1</shortcut> om "
1340
1269
"het te gebruiken."
1341
1270
 
1342
 
#: app/sessionstack.cpp:481
 
1271
#: app/sessionstack.cpp:614
1343
1272
msgctxt "@info"
1344
1273
msgid ""
1345
1274
"<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of "
1348
1277
"<warning>Deze sessie is vergrendeld om per ongeluk sluiten van terminals te "
1349
1278
"verhinderen.</warning>"
1350
1279
 
1351
 
#: app/sessionstack.cpp:485
 
1280
#: app/sessionstack.cpp:618
1352
1281
msgctxt "@info"
1353
1282
msgid "Are you sure you want to close this session?"
1354
1283
msgstr "Wilt u deze sessie sluiten?"
1355
1284
 
1356
 
#: app/sessionstack.cpp:487
 
1285
#: app/sessionstack.cpp:620
1357
1286
msgctxt "@info"
1358
1287
msgid "Are you sure you want to close this terminal?"
1359
1288
msgstr "Wilt u deze terminal sluiten?"
1360
1289
 
1361
 
#: app/sessionstack.cpp:491
 
1290
#: app/sessionstack.cpp:624
1362
1291
msgctxt "@title:window"
1363
1292
msgid "Really Close?"
1364
1293
msgstr "Wilt u sluiten?"
1365
1294
 
1366
 
#: app/tabbar.cpp:49
 
1295
#: app/tabbar.cpp:54
1367
1296
msgctxt "@info:whatsthis"
1368
1297
msgid ""
1369
1298
"<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between "
1373
1302
"wisselen. Dubbelklik op een tabblad om het bijhorende label te wijzigen.</"
1374
1303
"para>"
1375
1304
 
1376
 
#: app/tabbar.cpp:68
 
1305
#: app/tabbar.cpp:73
1377
1306
msgctxt "@title:menu"
1378
1307
msgid "Disable Keyboard Input"
1379
1308
msgstr "Toetsenbordinvoer uitschakelen"
1380
1309
 
1381
 
#: app/tabbar.cpp:77
 
1310
#: app/tabbar.cpp:74
 
1311
msgctxt "@title:menu"
 
1312
msgid "Monitor for Activity"
 
1313
msgstr "Speuren naar activiteit"
 
1314
 
 
1315
#: app/tabbar.cpp:75
 
1316
msgctxt "@title:menu"
 
1317
msgid "Monitor for Silence"
 
1318
msgstr "Speuren naar stilte"
 
1319
 
 
1320
#: app/tabbar.cpp:84
1382
1321
msgctxt "@info:tooltip"
1383
1322
msgid "New Session"
1384
1323
msgstr "Nieuwe sessie"
1385
1324
 
1386
 
#: app/tabbar.cpp:78
 
1325
#: app/tabbar.cpp:85
1387
1326
msgctxt "@info:whatsthis"
1388
1327
msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
1389
1328
msgstr ""
1390
1329
"Voegt een nieuwe sessie toe. Houdt het ingedrukt om een sessietype in het "
1391
1330
"menu te selecteren."
1392
1331
 
1393
 
#: app/tabbar.cpp:83
 
1332
#: app/tabbar.cpp:90
1394
1333
msgctxt "@info:tooltip"
1395
1334
msgid "Close Session"
1396
1335
msgstr "Sessie sluiten"
1397
1336
 
1398
 
#: app/tabbar.cpp:84
 
1337
#: app/tabbar.cpp:91
1399
1338
msgctxt "@info:whatsthis"
1400
1339
msgid "Closes the active session."
1401
1340
msgstr "Sluit de actieve sessie."
1402
1341
 
1403
 
#: app/tabbar.cpp:197
 
1342
#: app/tabbar.cpp:212
1404
1343
msgctxt "@action"
1405
1344
msgid "For This Session"
1406
1345
msgstr "Voor deze sessie"
1407
1346
 
1408
 
#: app/tabbar.cpp:215
 
1347
#: app/tabbar.cpp:230
1409
1348
#, kde-format
1410
1349
msgctxt "@action"
1411
1350
msgid "For Terminal %1"
1412
1351
msgstr "Voor terminal %1"
1413
1352
 
1414
 
#: app/tabbar.cpp:819
 
1353
#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308
 
1354
msgctxt "@action"
 
1355
msgid "In This Session"
 
1356
msgstr "In deze sessie"
 
1357
 
 
1358
#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326
 
1359
#, kde-format
 
1360
msgctxt "@action"
 
1361
msgid "In Terminal %1"
 
1362
msgstr "In terminal %1"
 
1363
 
 
1364
#: app/tabbar.cpp:934
1415
1365
msgctxt "@title:tab"
1416
1366
msgid "Shell"
1417
1367
msgstr "Shell"
1418
1368
 
1419
 
#: app/tabbar.cpp:823
 
1369
#: app/tabbar.cpp:938
1420
1370
#, kde-format
1421
1371
msgctxt "@title:tab"
1422
1372
msgid "Shell No. <numid>%1</numid>"
1423
1373
msgstr "Shell Nr. <numid>%1</numid>"
1424
1374
 
1425
 
#: app/terminal.cpp:159
 
1375
#: app/terminal.cpp:167
1426
1376
msgctxt "@info"
1427
1377
msgid ""
1428
1378
"<application>Yakuake</application> was unable to load the "
1433
1383
"application> niet laden.<nl/> U hebt het programma <application>Konsole</"
1434
1384
"application> nodig om Yakuake te kunnen gebruiken."
1435
1385
 
1436
 
#: app/titlebar.cpp:36
 
1386
#: app/titlebar.cpp:38
1437
1387
msgctxt "@info:whatsthis"
1438
1388
msgid ""
1439
1389
"<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
1442
1392
"<title>Titelbalk</title><para>De titelbalk weergeeft de sessietitel, indien "
1443
1393
"beschikbaar.</para>"
1444
1394
 
1445
 
#: app/titlebar.cpp:47
 
1395
#: app/titlebar.cpp:49
1446
1396
msgctxt "@info:tooltip"
1447
1397
msgid "Keep window open when it loses focus"
1448
1398
msgstr "Venster open houden als die de focus verliest"
1449
1399
 
1450
 
#: app/titlebar.cpp:48
 
1400
#: app/titlebar.cpp:50
1451
1401
msgctxt "@info:whatsthis"
1452
1402
msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
1453
1403
msgstr ""
1454
1404
"Als deze optie is ingeschakeld zal het venster geopend blijven als het niet "
1455
1405
"langer de focus heeft."
1456
1406
 
1457
 
#: app/titlebar.cpp:54
 
1407
#: app/titlebar.cpp:56
1458
1408
msgctxt "@info:tooltip"
1459
1409
msgid "Open Menu"
1460
1410
msgstr "Menu openen"
1461
1411
 
1462
 
#: app/titlebar.cpp:55
 
1412
#: app/titlebar.cpp:57
1463
1413
msgctxt "@info:whatsthis"
1464
1414
msgid "Opens the main menu."
1465
1415
msgstr "Opent het hoofdmenu."
1466
1416
 
1467
 
#: app/titlebar.cpp:59
 
1417
#: app/titlebar.cpp:61
1468
1418
msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
1469
1419
msgid "Quit"
1470
1420
msgstr "Afsluiten"
1471
1421
 
1472
 
#: app/titlebar.cpp:60
 
1422
#: app/titlebar.cpp:62
1473
1423
msgctxt "@info:whatsthis"
1474
1424
msgid "Quits the application."
1475
1425
msgstr "Sluit het programma af."
1476
1426
 
 
1427
#~ msgctxt "@label"
 
1428
#~ msgid "Show startup notification"
 
1429
#~ msgstr "Opstartmelding tonen"
 
1430
 
 
1431
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
1432
#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
 
1433
#~ msgstr ""
 
1434
#~ "Of een informatieballon zal worden weergegeven als het programma is "
 
1435
#~ "opgestart."
 
1436
 
 
1437
#~ msgctxt "@option:check"
 
1438
#~ msgid "Show startup notification popup"
 
1439
#~ msgstr "Opstartmelding tonen"
 
1440
 
 
1441
#~ msgctxt "@title:window"
 
1442
#~ msgid "<application>Yakuake</application> Notification"
 
1443
#~ msgstr "<application>Yakuake</application> - melding"
 
1444
 
1477
1445
#~ msgctxt "@label:slider"
1478
1446
#~ msgid "Speed:"
1479
1447
#~ msgstr "Snelheid:"