3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
6
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
7
6
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
7
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011.
11
11
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
13
13
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 15:27+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 09:48+0200\n"
16
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 19:42+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 11:32+0200\n"
16
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
17
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
26
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
28
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
33
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
34
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
35
#. models the structure of a man page.
37
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
25
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
26
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
27
#. or default:RTL it will not work.
29
#: yelp-xsl.xml.in:28(msg/msgstr)
42
33
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
43
34
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
44
35
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
45
36
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
47
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
38
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
40
#: yelp-xsl.xml.in:41(msg/msgstr)
52
45
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
53
46
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
54
47
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
55
48
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
57
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
50
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
52
#: yelp-xsl.xml.in:54(msg/msgstr)
62
#. This is a special format message. Please read the full translator
63
#. documentation before translating this message. The documentation
64
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
65
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
66
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
68
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
69
#. to bibliography entries.
71
#. Special elements in the message will be replaced with the
72
#. appropriate content, as follows:
74
#. label - The term being defined by the glossary entry
76
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
77
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
78
#. insert the label, simply write left angle bracket, label, slash,
79
#. right angle bracket.
81
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
82
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
84
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
86
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
89
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consulte la entrada de "
90
"bibliografía <label/>.</msgstr>"
93
#. This is a special format message. Please read the full translator
94
#. documentation before translating this message. The documentation
95
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
96
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
97
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
99
#. biblioentry - An entry in a bibliography
100
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
101
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
102
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
104
#. This is a format message used to format the labels for entries in
105
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
106
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
107
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
110
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
111
#. different places. The citation formatter is used when referencing
112
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
113
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
114
#. both, but you don't have to.
116
#. Special elements in the message will be replaced with the
117
#. appropriate content, as follows:
119
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
121
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
122
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
123
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
124
#. slash, right angle bracket.
126
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
127
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
129
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
130
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
131
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
134
#. This is a special format message. Please read the full translator
135
#. documentation before translating this message. The documentation
136
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
137
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
138
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
140
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
141
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
143
#. This is a format message used to format inline citations to other
144
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
145
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
146
#. written inside [square brackets].
148
#. Special elements in the message will be replaced with the
149
#. appropriate content, as follows:
151
#. citation - The text content of the citation element, possibly
152
#. as a link to an entry in the bibliography
154
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
155
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
156
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
157
#. slash, right angle bracket.
159
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
160
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
162
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
163
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
164
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
167
#. This is a special format message. Please read the full translator
168
#. documentation before translating this message. The documentation
169
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
170
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
171
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
173
#. citetitle - The title of a cited work
174
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
176
#. This is a format message used to format inline title citations.
177
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
178
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
179
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
181
#. Special elements in the message will be replaced with the
182
#. appropriate content, as follows:
184
#. node - The text content of the citetitle element
186
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
187
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
188
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
189
#. right angle bracket.
191
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
192
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
194
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
196
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
197
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
199
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>«<node/>»</msgstr> "
200
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
203
#. This is a special format message. Please read the full translator
204
#. documentation before translating this message. The documentation
205
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
206
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
207
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
209
#. comment - Editorial comments
210
#. cite - The source of a comment
211
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
212
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
214
#. This is a format message used to format the citation of a comment
215
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
216
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
217
#. line if a title is not present.
219
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
220
#. In English, a title together with this format string might produce
221
#. something like this:
223
#. Some Comment Title
224
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
226
#. Here is the text of the comment.
228
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
229
#. is used instead of this string.
231
#. Special elements in the message will be replaced with the
232
#. appropriate content, as follows:
234
#. comment.name - The name of the person making the comment
235
#. comment.date - The date the comment was made
237
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
239
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
240
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
242
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
243
#| msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
245
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
246
"<comment.date/></msgstr>"
248
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/> en "
249
"<comment.date/></msgstr>"
252
#. This is a special format message. Please read the full translator
253
#. documentation before translating this message. The documentation
254
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
255
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
256
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
258
#. comment - Editorial comments
259
#. cite - The source of a comment
260
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
261
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
263
#. This is a format message used to format the citation of a comment
264
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
265
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
266
#. line if a title is not present.
268
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
269
#. In English, a title together with this format string might produce
270
#. something like this:
272
#. Some Comment Title
273
#. from Shaun McCance
275
#. Here is the text of the comment.
277
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
278
#. is used instead of this string.
280
#. Special elements in the message will be replaced with the
281
#. appropriate content, as follows:
283
#. comment.name - The name of the person making the comment
285
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
287
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
288
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
290
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
291
#| msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
293
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
295
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/></msgstr>"
298
#. This is a special format message. Please read the full translator
299
#. documentation before translating this message. The documentation
300
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
301
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
302
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
304
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
305
#. created from DocBook's email element.
307
#. Special elements in the message will be replaced with the
308
#. appropriate content, as follows:
310
#. string - The linked-to email address
312
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
313
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
314
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
315
#. slash, right angle bracket.
317
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
318
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
320
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
322
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
324
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envíe un correo-e a <<string/>>.</"
328
#. This is a special format message. Please read the full translator
329
#. documentation before translating this message. The documentation
330
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
331
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
332
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
334
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
335
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
337
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
338
#. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be
339
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a
340
#. glossary entry for HTML might look like this:
342
#. Hypertext Markup Language (HTML)
343
#. Definition goes here....
345
#. Special elements in the message will be replaced with the
346
#. appropriate content, as follows:
348
#. node - The content of the acronym or abbrev element
350
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
351
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
352
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
353
#. right angle bracket.
355
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
356
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
358
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
359
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
360
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
363
#. This is a special format message. Please read the full translator
364
#. documentation before translating this message. The documentation
365
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
366
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
367
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
369
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
370
#. to glossary entries.
372
#. Special elements in the message will be replaced with the
373
#. appropriate content, as follows:
375
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
377
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
378
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
379
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
380
#. slash, right angle bracket.
382
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
383
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
385
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
387
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
388
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
390
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Lea la definición de «<glossterm/>»."
394
#. This is a special format message. Please read the full translator
395
#. documentation before translating this message. The documentation
396
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
397
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
398
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
400
#. This is a format message used to format cross references to glossary
401
#. entries. Multiple roles can be provided to allow document translators to
402
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
403
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
404
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
405
#. cross reference formatters.
407
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
408
#. from glosssee or glossseealso elements. These are used in other
409
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
411
#. Special elements in the message will be replaced with the
412
#. appropriate content, as follows:
414
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
416
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
417
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
418
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
419
#. slash, right angle bracket.
421
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
422
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
424
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
426
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
427
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
429
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
430
"<msgstr>«<glossterm/>»</msgstr>"
433
#. This is a special format message. Please read the full translator
434
#. documentation before translating this message. The documentation
435
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
436
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
437
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
439
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
440
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
442
#. This is a format message used to format glossary cross references.
443
#. This format message controls the sentence used to present the cross
444
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
445
#. link, see the message glossentry.xref.
447
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
448
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
449
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
450
#. be formatted as "See foo."
452
#. Special elements in the message will be replaced with the
453
#. appropriate content, as follows:
455
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
457
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
458
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
459
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
460
#. slash, right angle bracket.
462
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
463
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
465
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
466
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
467
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Consulte <glosssee/>.</msgstr>"
470
#. This is a special format message. Please read the full translator
471
#. documentation before translating this message. The documentation
472
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
473
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
474
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
476
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
477
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
479
#. This is a format message used to format glossary cross references.
480
#. This format message controls the sentence used to present the cross
481
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
482
#. link, see the message glossentry.xref.
484
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
485
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
486
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
487
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
490
#. Special elements in the message will be replaced with the
491
#. appropriate content, as follows:
493
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
495
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
496
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
497
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
498
#. slash, right angle bracket.
500
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
501
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
503
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
505
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
507
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consulte también <glosssee/>.</"
511
#. This is a special format message. Please read the full translator
512
#. documentation before translating this message. The documentation
513
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
514
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
515
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
517
#. manvolnum - A reference volume number
518
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
520
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
521
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
522
#. identify a section of man pages. It is typically placed
523
#. inside parentheses.
525
#. Special elements in the message will be replaced with the
526
#. appropriate content, as follows:
528
#. node - The text content of the manvolnum element
530
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
531
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
532
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
533
#. right angle bracket.
535
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
536
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
538
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
539
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
540
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
543
#. The number formatter used for question numbers. This can be one of
544
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
545
#. provide the following results:
547
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
548
#. A B C D E F G H I J K L M N
549
#. a b c d e f g h i j k l m n
550
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
551
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
553
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
554
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
556
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
557
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
558
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
561
#. This is a special format message. Please read the full translator
562
#. documentation before translating this message. The documentation
563
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
564
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
565
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
567
#. This is a format message used to format labels for questions in
568
#. question-and-answer sets. Labels are used before the question
569
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
570
#. listings. Multiple roles can be used to provide different
571
#. formattings for different uses of labels. The following roles
572
#. may be used with this format message:
574
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
575
#. li - Used for labels in table of questions listings
577
#. Special elements in the message will be replaced with the
578
#. appropriate content, as follows:
580
#. number - The number of the question in its containing qandaset
582
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
583
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
584
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
585
#. right angle bracket.
587
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
588
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
590
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
592
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
593
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
596
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
597
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pregunta "
601
#. This is a special format message. Please read the full translator
602
#. documentation before translating this message. The documentation
603
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
604
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
605
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
607
#. This is a format message used to format cross references to questions
608
#. in question-and-answer sets. Multiple roles can be provided to allow
609
#. document translators to select how to format each cross reference
610
#. using the xrefstyle attribute. If your language needs to provide
611
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
612
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
614
#. Special elements in the message will be replaced with the
615
#. appropriate content, as follows:
617
#. number - The number of the question in its containing qandaset
619
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
620
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
621
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
622
#. right angle bracket.
624
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
625
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
627
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
628
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
629
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
632
#. This is a special format message. Please read the full translator
633
#. documentation before translating this message. The documentation
634
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
635
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
636
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
638
#. quote - An inline quotation
639
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
641
#. This is a format message used to format inline quotations. This template
642
#. uses roles to control how the quotation is formatted. The role indicates
643
#. whether this is an outer or inner quotation. Quotations nested inside
644
#. another quotation are inner quotations. Many languages have an alternate
645
#. notation for nested quotations.
647
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting. If
648
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
649
#. the 'outer' and 'inner' roles. If your language uses different formatting
650
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
651
#. implement a more flexible formatting mechanism.
653
#. Special elements in the message will be replaced with the
654
#. appropriate content, as follows:
656
#. node - The text content of the quote element
658
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
659
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
660
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
661
#. right angle bracket.
663
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
664
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
666
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
668
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
669
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
671
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
672
"<msgstr>«<node/>»</msgstr>"
675
#. This is a special format message. Please read the full translator
676
#. documentation before translating this message. The documentation
677
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
678
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
679
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
681
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
682
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
684
#. This is a format message used to format index cross references.
685
#. This format message controls the sentence used to present the cross
686
#. reference, not the link itself.
688
#. Special elements in the message will be replaced with the
689
#. appropriate content, as follows:
691
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
693
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
694
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
695
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
696
#. right angle bracket.
698
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
699
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
701
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
702
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
704
"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte también <seeie/>.</msgstr>"
707
#. This is a special format message. Please read the full translator
708
#. documentation before translating this message. The documentation
709
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
710
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
711
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
713
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
714
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
716
#. This is a format message used to format index cross references.
717
#. This format message controls the sentence used to present the cross
718
#. reference, not the link itself.
720
#. Special elements in the message will be replaced with the
721
#. appropriate content, as follows:
723
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
725
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
726
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
727
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
728
#. right angle bracket.
730
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
731
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
733
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
734
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
735
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Consulte <seeie/>.</msgstr>"
738
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
739
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
740
#. provide the following results:
742
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
743
#. A B C D E F G H I J K L M N
744
#. a b c d e f g h i j k l m n
745
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
746
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
748
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
749
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
751
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
752
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
753
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
756
#. This is a special format message. Please read the full translator
757
#. documentation before translating this message. The documentation
758
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
759
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
760
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
762
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
763
#. fragments, as well as cross references to them. See the following:
765
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
766
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
768
#. Special elements in the message will be replaced with the
769
#. appropriate content, as follows:
771
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
772
#. to the synopfragment.digit string
774
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
775
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
776
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
777
#. right angle bracket.
779
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
780
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
782
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
783
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
784
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
786
#. Used as a header before a list of authors.
787
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
788
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
789
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
791
#. Used as a header before a list of collaborators.
792
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
794
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
797
"<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>"
799
#. Used as a header before a list of copyrights.
800
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
802
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
804
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
806
#. Used as a header before a list of editors.
807
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
808
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
810
"<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
812
#. Used as a header before a list of contributors.
813
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
815
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
816
"Contributors</msgstr>"
818
"<msgstr form='0'>Otro contribuidor</msgstr> <msgstr form='1'>Otros "
819
"contribuidores</msgstr>"
821
#. Used as a header before a list of publishers.
822
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
824
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
825
msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
827
#. Used as a header before a list of translators.
828
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
830
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
832
"<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductores</msgstr>"
57
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
58
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
60
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
62
#: yelp-xsl.xml.in:65(msg/msgstr)
67
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
69
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
70
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
71
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
72
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
73
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
75
#: yelp-xsl.xml.in:80(msg/msgstr)
835
79
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
837
81
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
840
84
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
841
85
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
843
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
847
#. Used for links to the titlepage.
848
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
849
msgid "About This Document"
850
msgstr "Acerca de este documento"
853
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
855
#. This is used as a label before affiliations when listing
856
#. authors and other contributors to the document. For example:
859
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
861
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
865
#. Used as a title for a bibliography.
866
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
87
#: yelp-xsl.xml.in:93(msg/msgstr)
91
#. Default title for a bibliography.
92
#: yelp-xsl.xml.in:100(msg/msgstr)
867
93
msgid "Bibliography"
868
94
msgstr "Bibliografía"
871
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
872
#. This is used as a default title for caution elements.
874
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
96
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
97
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
99
#: yelp-xsl.xml.in:108(msg/msgstr)
879
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
880
#. This is used as a default title for colophon elements.
882
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
103
#. Default title for a colophon section.
104
#: yelp-xsl.xml.in:114(msg/msgstr)
886
#. Used as the title of the listing of subsections
887
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
108
#. Title of the listing of subsections.
109
#: yelp-xsl.xml.in:120(msg/msgstr)
889
111
msgstr "Contenido"
892
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
893
#. This is used as a default title for dedication elements.
895
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
113
#. Default title for a dedication section.
114
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
896
115
msgid "Dedication"
897
116
msgstr "Dedicatoria"
900
#. This is used as a description for the status of the document.
901
#. This will not be visibile to the users.
903
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
904
#. to clean up the language or markup.
906
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
118
#. Revision status of a document or page. Most content has been
119
#. written, but revisions are still happening.
121
#: yelp-xsl.xml.in:133(msg/msgstr)
908
123
msgstr "Borrador"
911
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
913
#. This is used as a label before email addresses when listing
914
#. authors and other contributors to the document. For example:
917
#. Email: shaunm@gnome.org
919
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
924
#. This is used as a description for the status of the document.
925
#. This will not be visibile to the users.
927
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
928
#. document and approved it.
930
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
125
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
126
#. documentation team has reviewed and approved.
128
#: yelp-xsl.xml.in:141(msg/msgstr)
934
#. Automatic further reading section and links
935
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
132
#. Automatic heading above a list of related links.
133
#: yelp-xsl.xml.in:146(msg/msgstr)
936
134
msgid "Further Reading"
937
135
msgstr "Lecturas adicionales"
940
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
941
#. This is used as a default title for glossary elements.
943
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
137
#. Default title for a glossary.
138
#: yelp-xsl.xml.in:151(msg/msgstr)
945
140
msgstr "Glosario"
948
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
949
#. This is used as a default title for important elements.
951
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
956
#. This is used as a description for the status of the document.
957
#. This will not be visibile to the users.
959
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
960
#. authors have not yet written all the content.
962
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
142
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
143
#. not all content has been written.
145
#: yelp-xsl.xml.in:159(msg/msgstr)
963
146
msgid "Incomplete"
964
147
msgstr "Incompleto"
967
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
968
#. This is used as a default title for index elements.
970
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
149
#. Default title for an index of terms in a book.
150
#: yelp-xsl.xml.in:164(msg/msgstr)
975
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
976
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
978
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
982
#. Automatic more about section and links
983
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
154
#. Automatic heading above a list of guide links.
155
#: yelp-xsl.xml.in:169(msg/msgstr)
984
156
msgid "More About"
985
157
msgstr "Más información acerca del tema"
988
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
989
#. This is used as the title for refnamediv elements.
991
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
159
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
160
#. title found in most UNIX man pages.
162
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
995
#. Used as link to the next page in a series.
996
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
166
#. Link text for a link to the next page in a series.
167
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
998
169
msgstr "Siguiente"
1001
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1002
#. This is used as a default title for note elements.
1004
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
171
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
172
#. but needs to be updated to reflect software updates.
174
#: yelp-xsl.xml.in:191(msg/msgstr)
1009
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1011
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
178
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
179
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
1016
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1018
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
183
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
184
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
1020
186
msgstr "Reproducir"
1023
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1024
#. This is used as a default title for preface elements.
1026
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
188
#. Default title for a preface to a book.
189
#: yelp-xsl.xml.in:207(msg/msgstr)
1028
191
msgstr "Prefacio"
1030
#. Used as link to the previous page in a series.
1031
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
193
#. Link text for a link to the previous page in a series.
194
#: yelp-xsl.xml.in:212(msg/msgstr)
1032
195
msgid "Previous"
1033
196
msgstr "Anterior"
1036
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1038
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1039
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
1040
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
1041
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
1042
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1044
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1049
#. This is used as a description for the status of the document.
1050
#. This will not be visibile to the users.
1052
#. Review: the authors consider the document complete.
1054
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
198
#. Revision status of a document or page. Content has been written
199
#. and should be reviewed by other team members.
201
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
1055
202
msgid "Ready for review"
1056
203
msgstr "Listo para revisión"
1059
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1060
#. This is used as a header before the revision history.
1062
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1063
msgid "Revision History"
1064
msgstr "Historia de revisiones"
205
#. Automatic heading above a list of see-also links.
206
#: yelp-xsl.xml.in:225(msg/msgstr)
208
msgstr "Consulte también"
1067
210
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1068
211
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1069
212
#. they've been expanded to full size.
1071
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
214
#: yelp-xsl.xml.in:234(msg/msgstr)
1072
215
msgid "Scale images down"
1073
216
msgstr "Reducir imágenes"
1076
#. Used for the <see> element.
1077
#. FIXME: this should be a format string.
1079
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1083
#. Automatic see also section and links
1084
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1086
msgstr "Consulte también"
1089
#. This is used as a description for the status of the document.
1090
#. This will not be visibile to the users.
1092
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1093
#. created by developers in order to have it included in the build.
1095
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
218
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
220
#: yelp-xsl.xml.in:241(msg/msgstr)
1100
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1101
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1103
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
224
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
225
#. title found in most UNIX man pages.
227
#: yelp-xsl.xml.in:249(msg/msgstr)
1104
228
msgid "Synopsis"
1105
229
msgstr "Sinopsis"
1108
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1109
#. This is used as a default title for tip elements.
1111
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
1116
231
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1117
232
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1119
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
234
#: yelp-xsl.xml.in:257(msg/msgstr)
1120
235
msgid "View images at normal size"
1121
236
msgstr "Ver imágenes a tamaño normal"
1124
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1125
#. This is used as a default title for warning elements.
1127
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
1129
msgstr "Advertencia"
1132
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1133
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
1134
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1135
#. or default:RTL it will not work
1137
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1139
msgstr "default:LTR"
1142
238
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1143
239
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
1144
240
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1159
255
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1160
256
#. double quotation mark for the watermark image.
1162
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
1163
#| msgid "watermark-blockquote-201C.png"
258
#: yelp-xsl.xml.in:284(msg/msgstr)
1164
259
msgid "yelp-quote-201C.png"
1165
260
msgstr "yelp-quote-00BB.png"
262
#. ID: biblioentry.tooltip
263
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
264
#. to bibliography entries.
266
#. Special elements in the message will be replaced with the
267
#. appropriate content, as follows:
269
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
271
#: yelp-xsl.xml.in:301(msg/msgstr)
272
#| msgid "View the bibliography entry <label/>."
273
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
274
msgstr "Ver la entrada <biblioentry.label/> de la biliografía."
276
#. ID: biblioentry.label
277
#. This is a format message used to format the labels for entries in
278
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
279
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
280
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
283
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
284
#. different places. The citation formatter is used when referencing
285
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
286
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
287
#. both, but you don't have to.
289
#. Special elements in the message will be replaced with the
290
#. appropriate content, as follows:
292
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
294
#: yelp-xsl.xml.in:324(msg/msgstr)
295
msgid "[<biblioentry.label/>]"
296
msgstr "(<biblioentry.label/>)"
298
#. ID: citation.label
299
#. This is a format message used to format inline citations to other
300
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
301
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
302
#. written inside [square brackets].
304
#. Special elements in the message will be replaced with the
305
#. appropriate content, as follows:
307
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
308
#. as a link to an entry in the bibliography
310
#: yelp-xsl.xml.in:341(msg/msgstr)
311
#| msgid "[<citation/>]"
312
msgid "[<citation.label/>]"
313
msgstr "(<citation/>)"
315
#. ID: comment.name-date
316
#. This is a format message used to format the citation of a comment
317
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
318
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
319
#. line if a title is not present.
321
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
322
#. In English, a title together with this format string might produce
323
#. something like this:
325
#. Some Comment Title
326
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
328
#. Here is the text of the comment.
330
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
331
#. instead of this string.
333
#. Special elements in the message will be replaced with the
334
#. appropriate content, as follows:
336
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
337
#. <comment.date/> - The date the comment was made
339
#: yelp-xsl.xml.in:370(msg/msgstr)
340
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
341
msgstr "de <comment.name/> el <comment.date/>"
344
#. This is a format message used to format the citation of a comment
345
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
346
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
347
#. line if a title is not present.
349
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
350
#. In English, a title together with this format string might produce
351
#. something like this:
353
#. Some Comment Title
354
#. from Shaun McCance
356
#. Here is the text of the comment.
358
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
361
#. Special elements in the message will be replaced with the
362
#. appropriate content, as follows:
364
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
366
#: yelp-xsl.xml.in:398(msg/msgstr)
367
msgid "from <comment.name/>"
368
msgstr "de <comment.name/>"
371
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
372
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
373
#. content, as follows:
375
#. <string/> - The linked-to email address
377
#: yelp-xsl.xml.in:410(msg/msgstr)
378
msgid "Send email to ‘<string/>’."
379
msgstr "Enviar correo electrónico a «<string/>»."
381
#. ID: glossentry.tooltip
382
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
383
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
384
#. with the appropriate content, as follows:
386
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
388
#: yelp-xsl.xml.in:422(msg/msgstr)
389
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
390
msgstr "Lea la definición para «<glossterm/>»."
392
#. ID: glosssee.format
393
#. This is a format message used to format glossary cross references.
394
#. This format message controls the sentence used to present the cross
395
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
396
#. link, see the message glossentry.xref.
398
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
399
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
400
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
401
#. be formatted as "See foo."
403
#. Special elements in the message will be replaced with the
404
#. appropriate content, as follows:
406
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
408
#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
409
msgid "See <glosssee/>."
410
msgstr "Consulte <glosssee/>."
412
#. ID: glossseealso.format
413
#. This is a format message used to format glossary cross references.
414
#. This format message controls the sentence used to present the cross
415
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
416
#. link, see the message glossentry.xref.
418
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
419
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
420
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
421
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
424
#. Special elements in the message will be replaced with the
425
#. appropriate content, as follows:
427
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
429
#: yelp-xsl.xml.in:465(msg/msgstr)
430
msgid "See also <glosssee/>."
431
msgstr "Consulte también <glosssee/>."
437
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
438
#~ "<label/>.</msgstr>"
440
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consulte la entrada de "
441
#~ "bibliografía <label/>.</msgstr>"
443
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
444
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
446
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
447
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
450
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
451
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
453
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>«<node/>»</msgstr> "
454
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
457
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
458
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
460
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/> "
461
#~ "en <comment.date/></msgstr>"
464
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
467
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/></"
471
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
473
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envíe un correo-e a <<string/"
476
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
477
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
480
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
481
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
483
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
484
#~ "msgstr> <msgstr>«<glossterm/>»</msgstr>"
486
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
488
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Consulte <glosssee/>.</msgstr>"
491
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
493
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consulte también <glosssee/>.</"
496
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
497
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
499
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
500
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
503
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
504
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
505
#~ "<number/></msgstr>"
507
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
508
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pregunta "
509
#~ "<number/></msgstr>"
511
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
512
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
515
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
516
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
518
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
519
#~ "<msgstr>«<node/>»</msgstr>"
521
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
523
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte también <seeie/>.</"
526
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
527
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Consulte <seeie/>.</msgstr>"
529
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
530
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
532
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
533
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
535
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
536
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
539
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
542
#~ "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</"
546
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
548
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
550
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
552
#~ "<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
555
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
556
#~ "Contributors</msgstr>"
558
#~ "<msgstr form='0'>Otro contribuidor</msgstr> <msgstr form='1'>Otros "
559
#~ "contribuidores</msgstr>"
562
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
563
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
566
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
568
#~ "<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductores</msgstr>"
570
#~ msgid "A: "
571
#~ msgstr "R: "
573
#~ msgid "About This Document"
574
#~ msgstr "Acerca de este documento"
576
#~ msgid "Affiliation"
577
#~ msgstr "Afiliación"
580
#~ msgstr "Precaución"
586
#~ msgstr "Importante"
588
#~ msgid "Legal Notice"
589
#~ msgstr "Aviso legal"
594
#~ msgid "Q: "
595
#~ msgstr "P: "
597
#~ msgid "Revision History"
598
#~ msgstr "Historia de revisiones"
604
#~ msgstr "Sugerencia"
607
#~ msgstr "Advertencia"
1167
609
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1168
610
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"