~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yelp-xsl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Terry
  • Date: 2011-07-09 10:02:21 UTC
  • mto: (11.1.1 experimental) (1.3.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110709100221-27hsncxrd63leyx4
Tags: upstream-3.1.2
Import upstream version 3.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
6
 
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
7
6
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
 
7
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011.
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
13
13
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 15:27+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 09:48+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 19:42+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 11:32+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 
17
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
 
 
24
 
#.
25
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
26
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
27
 
#.
28
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
29
 
msgid " and "
30
 
msgstr " y "
31
 
 
32
 
#.
33
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
34
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
35
 
#. models the structure of a man page.
36
 
#.
37
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
38
 
msgid " — "
39
 
msgstr ": "
40
 
 
41
 
#.
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
23
 
 
24
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
25
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
26
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
27
#. or default:RTL it will not work.
 
28
#.
 
29
#: yelp-xsl.xml.in:28(msg/msgstr)
 
30
msgid "default:LTR"
 
31
msgstr "default:LTR"
 
32
 
42
33
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
43
34
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
44
35
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
45
36
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
46
37
#.
47
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
38
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
39
#.
 
40
#: yelp-xsl.xml.in:41(msg/msgstr)
 
41
#, no-wrap
48
42
msgid ", "
49
43
msgstr ", "
50
44
 
51
 
#.
52
45
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
53
46
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
54
47
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
55
48
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
56
49
#.
57
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
50
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
51
#.
 
52
#: yelp-xsl.xml.in:54(msg/msgstr)
 
53
#, no-wrap
58
54
msgid ", and "
59
55
msgstr " y "
60
56
 
61
 
#.
62
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
63
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
64
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
65
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
66
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
67
 
#.
68
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
69
 
#. to bibliography entries.
70
 
#.
71
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
72
 
#. appropriate content, as follows:
73
 
#.
74
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
75
 
#.
76
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
77
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
78
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
79
 
#. right angle bracket.
80
 
#.
81
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
82
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
83
 
#.
84
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
85
 
msgid ""
86
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
87
 
"<label/>.</msgstr>"
88
 
msgstr ""
89
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consulte la entrada de "
90
 
"bibliografía <label/>.</msgstr>"
91
 
 
92
 
#.
93
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
94
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
95
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
96
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
97
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
98
 
#.
99
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
100
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
101
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
102
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
103
 
#.
104
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
105
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
106
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
107
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
108
 
#. them.
109
 
#.
110
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
111
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
112
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
113
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
114
 
#. both, but you don't have to.
115
 
#.
116
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
117
 
#. appropriate content, as follows:
118
 
#.
119
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
120
 
#.
121
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
122
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
123
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
124
 
#. slash, right angle bracket.
125
 
#.
126
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
127
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
128
 
#.
129
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
130
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
131
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
132
 
 
133
 
#.
134
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
135
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
136
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
137
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
138
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
139
 
#.
140
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
141
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
142
 
#.
143
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
144
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
145
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
146
 
#. written inside [square brackets].
147
 
#.
148
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
149
 
#. appropriate content, as follows:
150
 
#.
151
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
152
 
#. as a link to an entry in the bibliography
153
 
#.
154
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
155
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
156
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
157
 
#. slash, right angle bracket.
158
 
#.
159
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
160
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
161
 
#.
162
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
163
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
164
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
165
 
 
166
 
#.
167
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
168
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
169
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
170
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
171
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
172
 
#.
173
 
#. citetitle - The title of a cited work
174
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
175
 
#.
176
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
177
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
178
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
179
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
180
 
#.
181
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
182
 
#. appropriate content, as follows:
183
 
#.
184
 
#. node - The text content of the citetitle element
185
 
#.
186
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
187
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
188
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
189
 
#. right angle bracket.
190
 
#.
191
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
192
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
193
 
#.
194
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
195
 
msgid ""
196
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
197
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
198
 
msgstr ""
199
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>«<node/>»</msgstr> "
200
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
201
 
 
202
 
#.
203
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
204
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
205
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
206
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
207
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
208
 
#.
209
 
#. comment - Editorial comments
210
 
#. cite    - The source of a comment
211
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
212
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
213
 
#.
214
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
215
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
216
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
217
 
#. line if a title is not present.
218
 
#.
219
 
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
220
 
#. In English, a title together with this format string might produce
221
 
#. something like this:
222
 
#.
223
 
#. Some Comment Title
224
 
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
225
 
#.
226
 
#. Here is the text of the comment.
227
 
#.
228
 
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
229
 
#. is used instead of this string.
230
 
#.
231
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
232
 
#. appropriate content, as follows:
233
 
#.
234
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
235
 
#. comment.date - The date the comment was made
236
 
#.
237
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
238
 
#.
239
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
240
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
241
 
#.
242
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
243
 
#| msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
244
 
msgid ""
245
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
246
 
"<comment.date/></msgstr>"
247
 
msgstr ""
248
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/> en "
249
 
"<comment.date/></msgstr>"
250
 
 
251
 
#.
252
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
253
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
254
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
255
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
256
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
257
 
#.
258
 
#. comment - Editorial comments
259
 
#. cite    - The source of a comment
260
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
261
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
262
 
#.
263
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
264
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
265
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
266
 
#. line if a title is not present.
267
 
#.
268
 
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
269
 
#. In English, a title together with this format string might produce
270
 
#. something like this:
271
 
#.
272
 
#. Some Comment Title
273
 
#. from Shaun McCance
274
 
#.
275
 
#. Here is the text of the comment.
276
 
#.
277
 
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
278
 
#. is used instead of this string.
279
 
#.
280
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
281
 
#. appropriate content, as follows:
282
 
#.
283
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
284
 
#.
285
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
286
 
#.
287
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
288
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
289
 
#.
290
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
291
 
#| msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
292
 
msgid ""
293
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
294
 
msgstr ""
295
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/></msgstr>"
296
 
 
297
 
#.
298
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
299
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
300
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
301
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
302
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
303
 
#.
304
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
305
 
#. created from DocBook's email element.
306
 
#.
307
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
308
 
#. appropriate content, as follows:
309
 
#.
310
 
#. string - The linked-to email address
311
 
#.
312
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
313
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
314
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
315
 
#. slash, right angle bracket.
316
 
#.
317
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
318
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
319
 
#.
320
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
321
 
msgid ""
322
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
323
 
msgstr ""
324
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envíe un correo-e a &lt;<string/>&gt;.</"
325
 
"msgstr>"
326
 
 
327
 
#.
328
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
329
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
330
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
331
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
332
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
333
 
#.
334
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
335
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
336
 
#.
337
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
338
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
339
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
340
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
341
 
#.
342
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
343
 
#. Definition goes here....
344
 
#.
345
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
346
 
#. appropriate content, as follows:
347
 
#.
348
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
349
 
#.
350
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
351
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
352
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
353
 
#. right angle bracket.
354
 
#.
355
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
356
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
357
 
#.
358
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
359
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
360
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
361
 
 
362
 
#.
363
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
364
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
365
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
366
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
367
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
368
 
#.
369
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
370
 
#. to glossary entries.
371
 
#.
372
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
373
 
#. appropriate content, as follows:
374
 
#.
375
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
376
 
#.
377
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
378
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
379
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
380
 
#. slash, right angle bracket.
381
 
#.
382
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
383
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
384
 
#.
385
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
386
 
msgid ""
387
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
388
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
389
 
msgstr ""
390
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Lea la definición de «<glossterm/>»."
391
 
"</msgstr>"
392
 
 
393
 
#.
394
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
395
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
396
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
397
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
398
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
399
 
#.
400
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
401
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
402
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
403
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
404
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
405
 
#. cross reference formatters.
406
 
#.
407
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
408
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
409
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
410
 
#.
411
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
412
 
#. appropriate content, as follows:
413
 
#.
414
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
415
 
#.
416
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
417
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
418
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
419
 
#. slash, right angle bracket.
420
 
#.
421
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
422
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
423
 
#.
424
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
425
 
msgid ""
426
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
427
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
428
 
msgstr ""
429
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
430
 
"<msgstr>«<glossterm/>»</msgstr>"
431
 
 
432
 
#.
433
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
434
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
435
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
436
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
437
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
438
 
#.
439
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
440
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
441
 
#.
442
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
443
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
444
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
445
 
#. link, see the message glossentry.xref.
446
 
#.
447
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
448
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
449
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
450
 
#. be formatted as "See foo."
451
 
#.
452
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
453
 
#. appropriate content, as follows:
454
 
#.
455
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
456
 
#.
457
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
458
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
459
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
460
 
#. slash, right angle bracket.
461
 
#.
462
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
463
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
464
 
#.
465
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
466
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
467
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Consulte <glosssee/>.</msgstr>"
468
 
 
469
 
#.
470
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
471
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
472
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
473
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
474
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
475
 
#.
476
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
477
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
478
 
#.
479
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
480
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
481
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
482
 
#. link, see the message glossentry.xref.
483
 
#.
484
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
485
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
486
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
487
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
488
 
#. baz."
489
 
#.
490
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
491
 
#. appropriate content, as follows:
492
 
#.
493
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
494
 
#.
495
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
496
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
497
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
498
 
#. slash, right angle bracket.
499
 
#.
500
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
501
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
502
 
#.
503
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
504
 
msgid ""
505
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
506
 
msgstr ""
507
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consulte también <glosssee/>.</"
508
 
"msgstr>"
509
 
 
510
 
#.
511
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
512
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
513
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
514
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
515
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
516
 
#.
517
 
#. manvolnum - A reference volume number
518
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
519
 
#.
520
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
521
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
522
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
523
 
#. inside parentheses.
524
 
#.
525
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
526
 
#. appropriate content, as follows:
527
 
#.
528
 
#. node - The text content of the manvolnum element
529
 
#.
530
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
531
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
532
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
533
 
#. right angle bracket.
534
 
#.
535
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
536
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
537
 
#.
538
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
539
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
540
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
541
 
 
542
 
#.
543
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
544
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
545
 
#. provide the following results:
546
 
#.
547
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
548
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
549
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
550
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
551
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
552
 
#.
553
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
554
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
555
 
#.
556
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
557
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
558
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
559
 
 
560
 
#.
561
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
562
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
563
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
564
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
565
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
566
 
#.
567
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
568
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
569
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
570
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
571
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
572
 
#. may be used with this format message:
573
 
#.
574
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
575
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
576
 
#.
577
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
578
 
#. appropriate content, as follows:
579
 
#.
580
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
581
 
#.
582
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
583
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
584
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
585
 
#. right angle bracket.
586
 
#.
587
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
588
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
589
 
#.
590
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
591
 
msgid ""
592
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
593
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
594
 
"<number/></msgstr>"
595
 
msgstr ""
596
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
597
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pregunta "
598
 
"<number/></msgstr>"
599
 
 
600
 
#.
601
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
602
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
603
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
604
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
605
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
606
 
#.
607
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
608
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
609
 
#. document translators to select how to format each cross reference
610
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
611
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
612
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
613
 
#.
614
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
615
 
#. appropriate content, as follows:
616
 
#.
617
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
618
 
#.
619
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
620
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
621
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
622
 
#. right angle bracket.
623
 
#.
624
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
625
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
626
 
#.
627
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
628
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
629
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
630
 
 
631
 
#.
632
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
633
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
634
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
635
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
636
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
637
 
#.
638
 
#. quote - An inline quotation
639
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
640
 
#.
641
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
642
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
643
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
644
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
645
 
#. notation for nested quotations.
646
 
#.
647
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
648
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
649
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
650
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
651
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
652
 
#.
653
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
654
 
#. appropriate content, as follows:
655
 
#.
656
 
#. node - The text content of the quote element
657
 
#.
658
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
659
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
660
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
661
 
#. right angle bracket.
662
 
#.
663
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
664
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
665
 
#.
666
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
667
 
msgid ""
668
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
669
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
670
 
msgstr ""
671
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
672
 
"<msgstr>«<node/>»</msgstr>"
673
 
 
674
 
#.
675
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
676
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
677
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
678
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
679
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
680
 
#.
681
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
682
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
683
 
#.
684
 
#. This is a format message used to format index cross references.
685
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
686
 
#. reference, not the link itself.
687
 
#.
688
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
689
 
#. appropriate content, as follows:
690
 
#.
691
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
692
 
#.
693
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
694
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
695
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
696
 
#. right angle bracket.
697
 
#.
698
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
699
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
700
 
#.
701
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
702
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
703
 
msgstr ""
704
 
"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte también <seeie/>.</msgstr>"
705
 
 
706
 
#.
707
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
708
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
709
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
710
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
711
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
712
 
#.
713
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
714
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
715
 
#.
716
 
#. This is a format message used to format index cross references.
717
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
718
 
#. reference, not the link itself.
719
 
#.
720
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
721
 
#. appropriate content, as follows:
722
 
#.
723
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
724
 
#.
725
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
726
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
727
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
728
 
#. right angle bracket.
729
 
#.
730
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
731
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
732
 
#.
733
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
734
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
735
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Consulte <seeie/>.</msgstr>"
736
 
 
737
 
#.
738
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
739
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
740
 
#. provide the following results:
741
 
#.
742
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
743
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
744
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
745
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
746
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
747
 
#.
748
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
749
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
750
 
#.
751
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
752
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
753
 
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
754
 
 
755
 
#.
756
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
757
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
758
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
759
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
760
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
761
 
#.
762
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
763
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
764
 
#.
765
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
766
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
767
 
#.
768
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
769
 
#. appropriate content, as follows:
770
 
#.
771
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
772
 
#. to the synopfragment.digit string
773
 
#.
774
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
775
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
776
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
777
 
#. right angle bracket.
778
 
#.
779
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
780
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
781
 
#.
782
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
783
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
784
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
785
 
 
786
 
#. Used as a header before a list of authors.
787
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
788
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
789
 
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
790
 
 
791
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
792
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
793
 
msgid ""
794
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
795
 
"msgstr>"
796
 
msgstr ""
797
 
"<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>"
798
 
 
799
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
800
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
801
 
msgid ""
802
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
803
 
msgstr ""
804
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
805
 
 
806
 
#. Used as a header before a list of editors.
807
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
808
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
809
 
msgstr ""
810
 
"<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
811
 
 
812
 
#. Used as a header before a list of contributors.
813
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
814
 
msgid ""
815
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
816
 
"Contributors</msgstr>"
817
 
msgstr ""
818
 
"<msgstr form='0'>Otro contribuidor</msgstr> <msgstr form='1'>Otros "
819
 
"contribuidores</msgstr>"
820
 
 
821
 
#. Used as a header before a list of publishers.
822
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
823
 
msgid ""
824
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
825
 
msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
826
 
 
827
 
#. Used as a header before a list of translators.
828
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
829
 
msgid ""
830
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
831
 
msgstr ""
832
 
"<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductores</msgstr>"
833
 
 
834
 
#.
 
57
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
58
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
59
#.
 
60
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
61
#.
 
62
#: yelp-xsl.xml.in:65(msg/msgstr)
 
63
#, no-wrap
 
64
msgid " and "
 
65
msgstr " y "
 
66
 
 
67
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
68
#.
 
69
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
70
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
71
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
72
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
73
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
74
#.
 
75
#: yelp-xsl.xml.in:80(msg/msgstr)
 
76
msgid "Q:"
 
77
msgstr "P:"
 
78
 
835
79
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
836
80
#.
837
81
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
840
84
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
841
85
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
842
86
#.
843
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
844
 
msgid "A:&#x2003;"
845
 
msgstr "R:&#x2003;"
846
 
 
847
 
#. Used for links to the titlepage.
848
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
849
 
msgid "About This Document"
850
 
msgstr "Acerca de este documento"
851
 
 
852
 
#.
853
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
854
 
#.
855
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
856
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
857
 
#.
858
 
#. Shaun McCance
859
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
860
 
#.
861
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
862
 
msgid "Affiliation"
863
 
msgstr "Afiliación"
864
 
 
865
 
#. Used as a title for a bibliography.
866
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
 
87
#: yelp-xsl.xml.in:93(msg/msgstr)
 
88
msgid "A:"
 
89
msgstr "R:"
 
90
 
 
91
#. Default title for a bibliography.
 
92
#: yelp-xsl.xml.in:100(msg/msgstr)
867
93
msgid "Bibliography"
868
94
msgstr "Bibliografía"
869
95
 
870
 
#.
871
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
872
 
#. This is used as a default title for caution elements.
873
 
#.
874
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
875
 
msgid "Caution"
876
 
msgstr "Precaución"
 
96
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
97
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
98
#.
 
99
#: yelp-xsl.xml.in:108(msg/msgstr)
 
100
msgid "Candidate"
 
101
msgstr "Candidato"
877
102
 
878
 
#.
879
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
880
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
881
 
#.
882
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
 
103
#. Default title for a colophon section.
 
104
#: yelp-xsl.xml.in:114(msg/msgstr)
883
105
msgid "Colophon"
884
106
msgstr "Colofón"
885
107
 
886
 
#. Used as the title of the listing of subsections
887
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
 
108
#. Title of the listing of subsections.
 
109
#: yelp-xsl.xml.in:120(msg/msgstr)
888
110
msgid "Contents"
889
111
msgstr "Contenido"
890
112
 
891
 
#.
892
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
893
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
894
 
#.
895
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
 
113
#. Default title for a dedication section.
 
114
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
896
115
msgid "Dedication"
897
116
msgstr "Dedicatoria"
898
117
 
899
 
#.
900
 
#. This is used as a description for the status of the document.
901
 
#. This will not be visibile to the users.
902
 
#.
903
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
904
 
#. to clean up the language or markup.
905
 
#.
906
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
 
118
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
119
#. written, but revisions are still happening.
 
120
#.
 
121
#: yelp-xsl.xml.in:133(msg/msgstr)
907
122
msgid "Draft"
908
123
msgstr "Borrador"
909
124
 
910
 
#.
911
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
912
 
#.
913
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
914
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
915
 
#.
916
 
#. Shaun McCance
917
 
#. Email: shaunm@gnome.org
918
 
#.
919
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
920
 
msgid "Email"
921
 
msgstr "Correo-e"
922
 
 
923
 
#.
924
 
#. This is used as a description for the status of the document.
925
 
#. This will not be visibile to the users.
926
 
#.
927
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
928
 
#. document and approved it.
929
 
#.
930
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
 
125
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
126
#. documentation team has reviewed and approved.
 
127
#.
 
128
#: yelp-xsl.xml.in:141(msg/msgstr)
931
129
msgid "Final"
932
130
msgstr "Final"
933
131
 
934
 
#. Automatic further reading section and links
935
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
 
132
#. Automatic heading above a list of related links.
 
133
#: yelp-xsl.xml.in:146(msg/msgstr)
936
134
msgid "Further Reading"
937
135
msgstr "Lecturas adicionales"
938
136
 
939
 
#.
940
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
941
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
942
 
#.
943
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
 
137
#. Default title for a glossary.
 
138
#: yelp-xsl.xml.in:151(msg/msgstr)
944
139
msgid "Glossary"
945
140
msgstr "Glosario"
946
141
 
947
 
#.
948
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
949
 
#. This is used as a default title for important elements.
950
 
#.
951
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
952
 
msgid "Important"
953
 
msgstr "Importante"
954
 
 
955
 
#.
956
 
#. This is used as a description for the status of the document.
957
 
#. This will not be visibile to the users.
958
 
#.
959
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
960
 
#. authors have not yet written all the content.
961
 
#.
962
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
 
142
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
143
#. not all content has been written.
 
144
#.
 
145
#: yelp-xsl.xml.in:159(msg/msgstr)
963
146
msgid "Incomplete"
964
147
msgstr "Incompleto"
965
148
 
966
 
#.
967
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
968
 
#. This is used as a default title for index elements.
969
 
#.
970
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
 
149
#. Default title for an index of terms in a book.
 
150
#: yelp-xsl.xml.in:164(msg/msgstr)
971
151
msgid "Index"
972
152
msgstr "Índice"
973
153
 
974
 
#.
975
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
976
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
977
 
#.
978
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
979
 
msgid "Legal Notice"
980
 
msgstr "Aviso legal"
981
 
 
982
 
#. Automatic more about section and links
983
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
 
154
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
155
#: yelp-xsl.xml.in:169(msg/msgstr)
984
156
msgid "More About"
985
157
msgstr "Más información acerca del tema"
986
158
 
987
 
#.
988
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
989
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
990
 
#.
991
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
 
159
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
160
#. title found in most UNIX man pages.
 
161
#.
 
162
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
992
163
msgid "Name"
993
164
msgstr "Nombre"
994
165
 
995
 
#. Used as link to the next page in a series.
996
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
 
166
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
167
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
997
168
msgid "Next"
998
169
msgstr "Siguiente"
999
170
 
1000
 
#.
1001
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1002
 
#. This is used as a default title for note elements.
1003
 
#.
1004
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
1005
 
msgid "Note"
1006
 
msgstr "Nota"
 
171
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
172
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
173
#.
 
174
#: yelp-xsl.xml.in:191(msg/msgstr)
 
175
msgid "Outdated"
 
176
msgstr "Obsoleto"
1007
177
 
1008
 
#.
1009
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1010
 
#.
1011
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
 
178
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
179
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
1012
180
msgid "Pause"
1013
181
msgstr "Pausar"
1014
182
 
1015
 
#.
1016
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1017
 
#.
1018
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
 
183
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
184
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
1019
185
msgid "Play"
1020
186
msgstr "Reproducir"
1021
187
 
1022
 
#.
1023
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1024
 
#. This is used as a default title for preface elements.
1025
 
#.
1026
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
 
188
#. Default title for a preface to a book.
 
189
#: yelp-xsl.xml.in:207(msg/msgstr)
1027
190
msgid "Preface"
1028
191
msgstr "Prefacio"
1029
192
 
1030
 
#. Used as link to the previous page in a series.
1031
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
 
193
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
194
#: yelp-xsl.xml.in:212(msg/msgstr)
1032
195
msgid "Previous"
1033
196
msgstr "Anterior"
1034
197
 
1035
 
#.
1036
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1037
 
#.
1038
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1039
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
1040
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
1041
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1042
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1043
 
#.
1044
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1045
 
msgid "Q:&#x2003;"
1046
 
msgstr "P:&#x2003;"
1047
 
 
1048
 
#.
1049
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1050
 
#. This will not be visibile to the users.
1051
 
#.
1052
 
#. Review: the authors consider the document complete.
1053
 
#.
1054
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
 
198
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
199
#. and should be reviewed by other team members.
 
200
#.
 
201
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
1055
202
msgid "Ready for review"
1056
203
msgstr "Listo para revisión"
1057
204
 
1058
 
#.
1059
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1060
 
#. This is used as a header before the revision history.
1061
 
#.
1062
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1063
 
msgid "Revision History"
1064
 
msgstr "Historia de revisiones"
 
205
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
206
#: yelp-xsl.xml.in:225(msg/msgstr)
 
207
msgid "See Also"
 
208
msgstr "Consulte también"
1065
209
 
1066
 
#.
1067
210
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1068
211
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1069
212
#. they've been expanded to full size.
1070
213
#.
1071
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
 
214
#: yelp-xsl.xml.in:234(msg/msgstr)
1072
215
msgid "Scale images down"
1073
216
msgstr "Reducir imágenes"
1074
217
 
1075
 
#.
1076
 
#. Used for the <see> element.
1077
 
#. FIXME: this should be a format string.
1078
 
#.
1079
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1080
 
msgid "See"
1081
 
msgstr "Consulte"
1082
 
 
1083
 
#. Automatic see also section and links
1084
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1085
 
msgid "See Also"
1086
 
msgstr "Consulte también"
1087
 
 
1088
 
#.
1089
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1090
 
#. This will not be visibile to the users.
1091
 
#.
1092
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1093
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
1094
 
#.
1095
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
218
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
219
#.
 
220
#: yelp-xsl.xml.in:241(msg/msgstr)
1096
221
msgid "Stub"
1097
222
msgstr "Esbozo"
1098
223
 
1099
 
#.
1100
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1101
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1102
 
#.
1103
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
 
224
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
225
#. title found in most UNIX man pages.
 
226
#.
 
227
#: yelp-xsl.xml.in:249(msg/msgstr)
1104
228
msgid "Synopsis"
1105
229
msgstr "Sinopsis"
1106
230
 
1107
 
#.
1108
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1109
 
#. This is used as a default title for tip elements.
1110
 
#.
1111
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
1112
 
msgid "Tip"
1113
 
msgstr "Sugerencia"
1114
 
 
1115
 
#.
1116
231
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1117
232
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1118
233
#.
1119
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
 
234
#: yelp-xsl.xml.in:257(msg/msgstr)
1120
235
msgid "View images at normal size"
1121
236
msgstr "Ver imágenes a tamaño normal"
1122
237
 
1123
 
#.
1124
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1125
 
#. This is used as a default title for warning elements.
1126
 
#.
1127
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
1128
 
msgid "Warning"
1129
 
msgstr "Advertencia"
1130
 
 
1131
 
#.
1132
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1133
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
1134
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1135
 
#. or default:RTL it will not work
1136
 
#.
1137
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1138
 
msgid "default:LTR"
1139
 
msgstr "default:LTR"
1140
 
 
1141
 
#.
1142
238
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1143
239
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
1144
240
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1148
244
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
1149
245
#.
1150
246
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
1151
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-icons,
1152
 
#. under the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
247
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
248
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
1153
249
#.
1154
250
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
1155
251
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
1159
255
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1160
256
#. double quotation mark for the watermark image.
1161
257
#.
1162
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
1163
 
#| msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 
258
#: yelp-xsl.xml.in:284(msg/msgstr)
1164
259
msgid "yelp-quote-201C.png"
1165
260
msgstr "yelp-quote-00BB.png"
1166
261
 
 
262
#. ID: biblioentry.tooltip
 
263
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
264
#. to bibliography entries.
 
265
#.
 
266
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
267
#. appropriate content, as follows:
 
268
#.
 
269
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
270
#.
 
271
#: yelp-xsl.xml.in:301(msg/msgstr)
 
272
#| msgid "View the bibliography entry <label/>."
 
273
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
274
msgstr "Ver la entrada <biblioentry.label/> de la biliografía."
 
275
 
 
276
#. ID: biblioentry.label
 
277
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
278
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
279
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
280
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
281
#. them.
 
282
#.
 
283
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
284
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
285
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
286
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
287
#. both, but you don't have to.
 
288
#.
 
289
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
290
#. appropriate content, as follows:
 
291
#.
 
292
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
293
#.
 
294
#: yelp-xsl.xml.in:324(msg/msgstr)
 
295
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
296
msgstr "(<biblioentry.label/>)"
 
297
 
 
298
#. ID: citation.label
 
299
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
300
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
301
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
302
#. written inside [square brackets].
 
303
#.
 
304
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
305
#. appropriate content, as follows:
 
306
#.
 
307
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
308
#.               as a link to an entry in the bibliography
 
309
#.
 
310
#: yelp-xsl.xml.in:341(msg/msgstr)
 
311
#| msgid "[<citation/>]"
 
312
msgid "[<citation.label/>]"
 
313
msgstr "(<citation/>)"
 
314
 
 
315
#. ID: comment.name-date
 
316
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
317
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
318
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
319
#. line if a title is not present.
 
320
#.
 
321
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
322
#. In English, a title together with this format string might produce
 
323
#. something like this:
 
324
#.
 
325
#.   Some Comment Title
 
326
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
 
327
#.
 
328
#.   Here is the text of the comment.
 
329
#.
 
330
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
331
#. instead of this string.
 
332
#.
 
333
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
334
#. appropriate content, as follows:
 
335
#.
 
336
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
337
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
338
#.
 
339
#: yelp-xsl.xml.in:370(msg/msgstr)
 
340
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
341
msgstr "de <comment.name/> el <comment.date/>"
 
342
 
 
343
#. ID: comment.name
 
344
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
345
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
346
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
347
#. line if a title is not present.
 
348
#.
 
349
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
350
#. In English, a title together with this format string might produce
 
351
#. something like this:
 
352
#.
 
353
#.   Some Comment Title
 
354
#.   from Shaun McCance
 
355
#.
 
356
#.   Here is the text of the comment.
 
357
#.
 
358
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
359
#. of this string.
 
360
#.
 
361
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
362
#. appropriate content, as follows:
 
363
#.
 
364
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
365
#.
 
366
#: yelp-xsl.xml.in:398(msg/msgstr)
 
367
msgid "from <comment.name/>"
 
368
msgstr "de <comment.name/>"
 
369
 
 
370
#. ID: email.tooltip
 
371
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
372
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
373
#. content, as follows:
 
374
#.
 
375
#. <string/> - The linked-to email address
 
376
#.
 
377
#: yelp-xsl.xml.in:410(msg/msgstr)
 
378
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
379
msgstr "Enviar correo electrónico a «<string/>»."
 
380
 
 
381
#. ID: glossentry.tooltip
 
382
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
383
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
384
#. with the appropriate content, as follows:
 
385
#.
 
386
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
387
#.
 
388
#: yelp-xsl.xml.in:422(msg/msgstr)
 
389
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
390
msgstr "Lea la definición para «<glossterm/>»."
 
391
 
 
392
#. ID: glosssee.format
 
393
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
394
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
395
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
396
#. link, see the message glossentry.xref.
 
397
#.
 
398
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
399
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
400
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
401
#. be formatted as "See foo."
 
402
#.
 
403
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
404
#. appropriate content, as follows:
 
405
#.
 
406
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
407
#.
 
408
#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
 
409
msgid "See <glosssee/>."
 
410
msgstr "Consulte <glosssee/>."
 
411
 
 
412
#. ID: glossseealso.format
 
413
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
414
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
415
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
416
#. link, see the message glossentry.xref.
 
417
#.
 
418
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
419
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
420
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
421
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
422
#. baz."
 
423
#.
 
424
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
425
#. appropriate content, as follows:
 
426
#.
 
427
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
428
#.
 
429
#: yelp-xsl.xml.in:465(msg/msgstr)
 
430
msgid "See also <glosssee/>."
 
431
msgstr "Consulte también <glosssee/>."
 
432
 
 
433
#~ msgid " — "
 
434
#~ msgstr ": "
 
435
 
 
436
#~ msgid ""
 
437
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
438
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
439
#~ msgstr ""
 
440
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Consulte la entrada de "
 
441
#~ "bibliografía <label/>.</msgstr>"
 
442
 
 
443
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
444
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
 
445
 
 
446
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
447
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>(<citation/>)</msgstr>"
 
448
 
 
449
#~ msgid ""
 
450
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
451
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
452
#~ msgstr ""
 
453
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>«<node/>»</msgstr> "
 
454
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
455
 
 
456
#~ msgid ""
 
457
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
458
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
459
#~ msgstr ""
 
460
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/> "
 
461
#~ "en <comment.date/></msgstr>"
 
462
 
 
463
#~ msgid ""
 
464
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
465
#~ "msgstr>"
 
466
#~ msgstr ""
 
467
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>por <comment.name/></"
 
468
#~ "msgstr>"
 
469
 
 
470
#~ msgid ""
 
471
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
472
#~ msgstr ""
 
473
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envíe un correo-e a &lt;<string/"
 
474
#~ ">&gt;.</msgstr>"
 
475
 
 
476
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
477
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
478
 
 
479
#~ msgid ""
 
480
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
481
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
482
#~ msgstr ""
 
483
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
484
#~ "msgstr> <msgstr>«<glossterm/>»</msgstr>"
 
485
 
 
486
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
487
#~ msgstr ""
 
488
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Consulte <glosssee/>.</msgstr>"
 
489
 
 
490
#~ msgid ""
 
491
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
492
#~ msgstr ""
 
493
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Consulte también <glosssee/>.</"
 
494
#~ "msgstr>"
 
495
 
 
496
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
497
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
498
 
 
499
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
500
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
501
 
 
502
#~ msgid ""
 
503
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
504
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
505
#~ "<number/></msgstr>"
 
506
#~ msgstr ""
 
507
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
508
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pregunta "
 
509
#~ "<number/></msgstr>"
 
510
 
 
511
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
512
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
 
513
 
 
514
#~ msgid ""
 
515
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
516
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
517
#~ msgstr ""
 
518
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
519
#~ "<msgstr>«<node/>»</msgstr>"
 
520
 
 
521
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
522
#~ msgstr ""
 
523
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Consulte también <seeie/>.</"
 
524
#~ "msgstr>"
 
525
 
 
526
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
527
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Consulte <seeie/>.</msgstr>"
 
528
 
 
529
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
530
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
531
 
 
532
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
533
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
534
 
 
535
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
536
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
 
537
 
 
538
#~ msgid ""
 
539
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
540
#~ "msgstr>"
 
541
#~ msgstr ""
 
542
#~ "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</"
 
543
#~ "msgstr>"
 
544
 
 
545
#~ msgid ""
 
546
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
547
#~ msgstr ""
 
548
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
549
 
 
550
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
551
#~ msgstr ""
 
552
#~ "<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
 
553
 
 
554
#~ msgid ""
 
555
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
556
#~ "Contributors</msgstr>"
 
557
#~ msgstr ""
 
558
#~ "<msgstr form='0'>Otro contribuidor</msgstr> <msgstr form='1'>Otros "
 
559
#~ "contribuidores</msgstr>"
 
560
 
 
561
#~ msgid ""
 
562
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
563
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
 
564
 
 
565
#~ msgid ""
 
566
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
567
#~ msgstr ""
 
568
#~ "<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductores</msgstr>"
 
569
 
 
570
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
571
#~ msgstr "R:&#x2003;"
 
572
 
 
573
#~ msgid "About This Document"
 
574
#~ msgstr "Acerca de este documento"
 
575
 
 
576
#~ msgid "Affiliation"
 
577
#~ msgstr "Afiliación"
 
578
 
 
579
#~ msgid "Caution"
 
580
#~ msgstr "Precaución"
 
581
 
 
582
#~ msgid "Email"
 
583
#~ msgstr "Correo-e"
 
584
 
 
585
#~ msgid "Important"
 
586
#~ msgstr "Importante"
 
587
 
 
588
#~ msgid "Legal Notice"
 
589
#~ msgstr "Aviso legal"
 
590
 
 
591
#~ msgid "Note"
 
592
#~ msgstr "Nota"
 
593
 
 
594
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
595
#~ msgstr "P:&#x2003;"
 
596
 
 
597
#~ msgid "Revision History"
 
598
#~ msgstr "Historia de revisiones"
 
599
 
 
600
#~ msgid "See"
 
601
#~ msgstr "Consulte"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Tip"
 
604
#~ msgstr "Sugerencia"
 
605
 
 
606
#~ msgid "Warning"
 
607
#~ msgstr "Advertencia"
 
608
 
1167
609
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1168
610
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1169
611