~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yelp-xsl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Terry
  • Date: 2011-07-09 10:02:21 UTC
  • mto: (11.1.1 experimental) (1.3.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110709100221-27hsncxrd63leyx4
Tags: upstream-3.1.2
Import upstream version 3.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation of gnome-doc-utils
2
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004 - 2009.
3
 
#
4
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
5
 
#
6
4
# Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
7
5
# Reviewed on 2005-09-06 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
8
 
#
 
6
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
9
7
msgid ""
10
8
msgstr ""
11
9
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13
 
"doc-utils&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:09+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
17
 
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
 
11
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 16:00+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 10:20+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
 
22
 
#.
23
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
24
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
25
 
#.
26
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
27
 
msgid " and "
28
 
msgstr " и "
29
 
 
30
 
#.
31
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
32
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
33
 
#. models the structure of a man page.
34
 
#.
35
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
36
 
msgid " — "
37
 
msgstr " — "
38
 
 
39
 
#.
 
19
"Language: Serbian (sr)\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
22
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
23
 
 
24
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
25
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
26
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
27
#. or default:RTL it will not work.
 
28
#.
 
29
#: yelp-xsl.xml.in:28(msg/msgstr)
 
30
msgid "default:LTR"
 
31
msgstr "default:LTR"
 
32
 
40
33
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
41
34
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
42
35
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
43
36
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
44
37
#.
45
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
38
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
39
#.
 
40
#: yelp-xsl.xml.in:41(msg/msgstr)
 
41
#, no-wrap
46
42
msgid ", "
47
43
msgstr ", "
48
44
 
49
 
#.
50
45
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
51
46
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
52
47
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
53
48
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
54
49
#.
55
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
50
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
51
#.
 
52
#: yelp-xsl.xml.in:54(msg/msgstr)
 
53
#, no-wrap
56
54
msgid ", and "
57
55
msgstr " и "
58
56
 
59
 
# bug: yes, we do:
60
 
# А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
61
 
# а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
62
 
#.
63
 
#. The number formatter used for appendix numbers.  This can be one of
64
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
65
 
#. provide the following results:
66
 
#.
67
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
68
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
69
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
70
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
71
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
72
 
#.
73
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
74
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
75
 
#.
76
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
77
 
msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
78
 
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
79
 
 
80
 
#.
81
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
82
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
83
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
84
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
85
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
86
 
#.
87
 
#. This is a format message used to format labels for appendices.  Labels
88
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
89
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
90
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
91
 
#. this format message:
92
 
#.
93
 
#. header - Used for labels in headers
94
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
95
 
#.
96
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
97
 
#. appropriate content, as follows:
98
 
#.
99
 
#. title       - The title of the appendix
100
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
101
 
#. if no titleabbrev exists
102
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
103
 
#. the number of the parent element
104
 
#.
105
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
106
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
107
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
108
 
#. right angle bracket.
109
 
#.
110
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
111
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
112
 
#.
113
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74
114
 
msgid ""
115
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
116
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
117
 
"<number/></msgstr>"
118
 
msgstr ""
119
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
120
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Додатак "
121
 
"<number/></msgstr>"
122
 
 
123
 
#.
124
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
125
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
126
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
127
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
128
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
129
 
#.
130
 
#. This is a format message used to format numbers for appendices.  Numbers
131
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
132
 
#. appendix might be referenced.  The number for an appendix includes the
133
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
134
 
#. 4.B indicates the second appendix in the fourth top-level element.  In
135
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
136
 
#. to as the appendix digit.  This format message constructs a full number
137
 
#. from a parent number and an appendix digit.
138
 
#.
139
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
140
 
#. appropriate content, as follows:
141
 
#.
142
 
#. parent - The full number of the appendix's parent element
143
 
#. digit  - The number of the appendix in its parent element,
144
 
#. not including any leading numbers from the parent
145
 
#. element
146
 
#.
147
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
148
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
149
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
150
 
#. right angle bracket.
151
 
#.
152
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
153
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
154
 
#.
155
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:107
156
 
msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
157
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
158
 
 
159
 
#.
160
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
161
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
162
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
163
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
164
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
165
 
#.
166
 
#. This is a format message used to format cross references to appendices.
167
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
168
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
169
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
170
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
171
 
#. cross reference formatters.
172
 
#.
173
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
174
 
#. appropriate content, as follows:
175
 
#.
176
 
#. title       - The title of the appendix
177
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
178
 
#. if no titleabbrev exists
179
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
180
 
#. the number of the parent element
181
 
#.
182
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
183
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
184
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
185
 
#. right angle bracket.
186
 
#.
187
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
188
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
189
 
#.
190
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
191
 
msgid ""
192
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
193
 
msgstr ""
194
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Додатак <number/> ― <title/></msgstr>"
195
 
 
196
 
#.
197
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
198
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
199
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
200
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
201
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
202
 
#.
203
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
204
 
#. to bibliography entries.
205
 
#.
206
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
207
 
#. appropriate content, as follows:
208
 
#.
209
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
210
 
#.
211
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
212
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
213
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
214
 
#. right angle bracket.
215
 
#.
216
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
217
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
218
 
#.
219
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163
220
 
msgid ""
221
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
222
 
"<label/>.</msgstr>"
223
 
msgstr ""
224
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Погледајте библиографски запис "
225
 
"<label/>.</msgstr>"
226
 
 
227
 
#.
228
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
229
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
230
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
231
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
232
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
233
 
#.
234
 
#. This is a format message used to format cross references to bibliographies.
235
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
236
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
237
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
238
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
239
 
#. cross reference formatters.
240
 
#.
241
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
242
 
#. appropriate content, as follows:
243
 
#.
244
 
#. title       - The title of the figure
245
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
246
 
#. if no titleabbrev exists
247
 
#.
248
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
249
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
250
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
251
 
#. right angle bracket.
252
 
#.
253
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
254
 
#. bibliographies.  If the author does not provide a title, the
255
 
#. translatable string 'Bibliography' is used as a default.
256
 
#.
257
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
258
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
259
 
#.
260
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:197
261
 
msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
262
 
msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
263
 
 
264
 
#.
265
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
266
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
267
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
268
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
269
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
270
 
#.
271
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
272
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
273
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
274
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
275
 
#.
276
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
277
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
278
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
279
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
280
 
#. them.
281
 
#.
282
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
283
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
284
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
285
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
286
 
#. both, but you don't have to.
287
 
#.
288
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
289
 
#. appropriate content, as follows:
290
 
#.
291
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
292
 
#.
293
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
294
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
295
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
296
 
#. slash, right angle bracket.
297
 
#.
298
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
299
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
300
 
#.
301
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235
302
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
303
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
304
 
 
305
 
#.
306
 
#. The number formatter used for book numbers.  This can be one of
307
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
308
 
#. provide the following results:
309
 
#.
310
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
311
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
312
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
313
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
314
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
315
 
#.
316
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
317
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
318
 
#.
319
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
320
 
msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
321
 
msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
322
 
 
323
 
#.
324
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
325
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
326
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
327
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
328
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
329
 
#.
330
 
#. This is a format message used to format cross references to books.
331
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
332
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
333
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
334
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
335
 
#. cross reference formatters.
336
 
#.
337
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
338
 
#. appropriate content, as follows:
339
 
#.
340
 
#. title       - The title of the book
341
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the book, or just the title
342
 
#. if no titleabbrev exists
343
 
#.
344
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
345
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
346
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
347
 
#. right angle bracket.
348
 
#.
349
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
350
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
351
 
#.
352
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:280
353
 
msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
354
 
msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
355
 
 
356
 
#.
357
 
#. The number formatter used for chapter numbers.  This can be one of
358
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
359
 
#. provide the following results:
360
 
#.
361
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
362
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
363
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
364
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
365
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
366
 
#.
367
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
368
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
369
 
#.
370
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295
371
 
msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
372
 
msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
373
 
 
374
 
#.
375
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
376
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
377
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
378
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
379
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
380
 
#.
381
 
#. This is a format message used to format labels for chapters.  Labels
382
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
383
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
384
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
385
 
#. this format message:
386
 
#.
387
 
#. header - Used for labels in headers
388
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
389
 
#.
390
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
391
 
#. appropriate content, as follows:
392
 
#.
393
 
#. title       - The title of the chapter
394
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
395
 
#. if no titleabbrev exists
396
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
397
 
#. the number of the parent element
398
 
#.
399
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
400
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
401
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
402
 
#. right angle bracket.
403
 
#.
404
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
405
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
406
 
#.
407
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:329
408
 
msgid ""
409
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
410
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
411
 
"<number/></msgstr>"
412
 
msgstr ""
413
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
414
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Глава <number/"
415
 
"></msgstr>"
416
 
 
417
 
#.
418
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
419
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
420
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
421
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
422
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
423
 
#.
424
 
#. This is a format message used to format numbers for chapters.  Numbers
425
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
426
 
#. chapter might be referenced.  The number for a chapter includes the
427
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
428
 
#. 4.2 indicates the second chapter in the fourth top-level element.  In
429
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
430
 
#. to as the chapter digit.  This format message constructs a full number
431
 
#. from a parent number and a chapter digit.
432
 
#.
433
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
434
 
#. appropriate content, as follows:
435
 
#.
436
 
#. parent - The full number of the chapter's parent element
437
 
#. digit  - The number of the chapter in its parent element,
438
 
#. not including any leading numbers from the parent
439
 
#. element
440
 
#.
441
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
442
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
443
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
444
 
#. right angle bracket.
445
 
#.
446
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
447
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
448
 
#.
449
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:362
450
 
msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
451
 
msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
452
 
 
453
 
#.
454
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
455
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
456
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
457
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
458
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
459
 
#.
460
 
#. This is a format message used to format cross references to chapters
461
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
462
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
463
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
464
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
465
 
#. cross reference formatters.
466
 
#.
467
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
468
 
#. appropriate content, as follows:
469
 
#.
470
 
#. title       - The title of the chapter
471
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
472
 
#. if no titleabbrev exists
473
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
474
 
#. the number of the parent element
475
 
#.
476
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
477
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
478
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
479
 
#. right angle bracket.
480
 
#.
481
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
482
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
483
 
#.
484
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
485
 
msgid ""
486
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
487
 
msgstr ""
488
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>"
489
 
 
490
 
#.
491
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
492
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
493
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
494
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
495
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
496
 
#.
497
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
498
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
499
 
#.
500
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
501
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
502
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
503
 
#. written inside [square brackets].
504
 
#.
505
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
506
 
#. appropriate content, as follows:
507
 
#.
508
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
509
 
#. as a link to an entry in the bibliography
510
 
#.
511
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
512
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
513
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
514
 
#. slash, right angle bracket.
515
 
#.
516
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
517
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
518
 
#.
519
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424
520
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
521
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
522
 
 
523
 
#.
524
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
525
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
526
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
527
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
528
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
529
 
#.
530
 
#. citetitle - The title of a cited work
531
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
532
 
#.
533
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
534
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
535
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
536
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
537
 
#.
538
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
539
 
#. appropriate content, as follows:
540
 
#.
541
 
#. node - The text content of the citetitle element
542
 
#.
543
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
544
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
545
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
546
 
#. right angle bracket.
547
 
#.
548
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
549
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
550
 
#.
551
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:453
552
 
msgid ""
553
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
554
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
555
 
msgstr ""
556
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>„<node/>“</msgstr> "
557
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
558
 
 
559
 
#.
560
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
561
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
562
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
563
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
564
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
565
 
#.
566
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
567
 
#. created from DocBook's email element.
568
 
#.
569
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
570
 
#. appropriate content, as follows:
571
 
#.
572
 
#. string - The linked-to email address
573
 
#.
574
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
575
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
576
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
577
 
#. slash, right angle bracket.
578
 
#.
579
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
580
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
581
 
#.
582
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
583
 
msgid ""
584
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
585
 
msgstr ""
586
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Пошаљи е-пошту на „<string/>“.</msgstr>"
587
 
 
588
 
#.
589
 
#. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
590
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
591
 
#. provide the following results:
592
 
#.
593
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
594
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
595
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
596
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
597
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
598
 
#.
599
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
600
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
601
 
#.
602
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492
603
 
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
604
 
msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
605
 
 
606
 
#.
607
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
608
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
609
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
610
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
611
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
612
 
#.
613
 
#. This is a format message used to format labels for examples.  Labels
614
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
615
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
616
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
617
 
#. this format message:
618
 
#.
619
 
#. header - Used for labels in headers
620
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
621
 
#.
622
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
623
 
#. appropriate content, as follows:
624
 
#.
625
 
#. title       - The title of the example
626
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
627
 
#. if no titleabbrev exists
628
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
629
 
#. the number of the parent element
630
 
#.
631
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
632
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
633
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
634
 
#. right angle bracket.
635
 
#.
636
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
637
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
638
 
#.
639
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:526
640
 
msgid ""
641
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
642
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
643
 
"<msgstr>Example <number/></msgstr>"
644
 
msgstr ""
645
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Пример <number/></"
646
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Пример <number/>&#x2002;</msgstr> "
647
 
"<msgstr>Пример <number/></msgstr>"
648
 
 
649
 
#.
650
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
651
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
652
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
653
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
654
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
655
 
#.
656
 
#. This is a format message used to format numbers for example.  Numbers
657
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
658
 
#. example might be referenced.  The number for an example includes the
659
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
660
 
#. 4-3 indicates the third example in the fourth top-level chapter.  In
661
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
662
 
#. to as the example digit.  This format message constructs a full number
663
 
#. from a parent number and an example digit.
664
 
#.
665
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
666
 
#. appropriate content, as follows:
667
 
#.
668
 
#. parent - The full number of the example's parent element
669
 
#. digit  - The number of the example in its parent element,
670
 
#. not including any leading numbers from the parent
671
 
#. element
672
 
#.
673
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
674
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
675
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
676
 
#. right angle bracket.
677
 
#.
678
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
679
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
680
 
#.
681
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:559
682
 
msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
683
 
msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
684
 
 
685
 
#.
686
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
687
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
688
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
689
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
690
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
691
 
#.
692
 
#. This is a format message used to format cross references to examples.
693
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
694
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
695
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
696
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
697
 
#. cross reference formatters.
698
 
#.
699
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
700
 
#. appropriate content, as follows:
701
 
#.
702
 
#. title       - The title of the example
703
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
704
 
#. if no titleabbrev exists
705
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
706
 
#. the number of the parent element
707
 
#.
708
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
709
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
710
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
711
 
#. right angle bracket.
712
 
#.
713
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
714
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
715
 
#.
716
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:591
717
 
msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
718
 
msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Пример <number/></msgstr>"
719
 
 
720
 
#.
721
 
#. The number formatter used for figure numbers.  This can be one of
722
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
723
 
#. provide the following results:
724
 
#.
725
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
726
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
727
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
728
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
729
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
730
 
#.
731
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
732
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
733
 
#.
734
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606
735
 
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
736
 
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
737
 
 
738
 
#.
739
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
740
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
741
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
742
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
743
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
744
 
#.
745
 
#. This is a format message used to format labels for figures.  Labels
746
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
747
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
748
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
749
 
#. this format message:
750
 
#.
751
 
#. header - Used for labels in headers
752
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
753
 
#.
754
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
755
 
#. appropriate content, as follows:
756
 
#.
757
 
#. title       - The title of the figure
758
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
759
 
#. if no titleabbrev exists
760
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
761
 
#. the number of the parent element
762
 
#.
763
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
764
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
765
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
766
 
#. right angle bracket.
767
 
#.
768
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
769
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
770
 
#.
771
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:640
772
 
msgid ""
773
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
774
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
775
 
"<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
776
 
msgstr ""
777
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Слика <number/></"
778
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Слика <number/>&#x2002;</msgstr> "
779
 
"<msgstr>Слика <number/></msgstr>"
780
 
 
781
 
#.
782
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
783
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
784
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
785
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
786
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
787
 
#.
788
 
#. This is a format message used to format numbers for figure.  Numbers
789
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
790
 
#. figure might be referenced.  The number for a figure includes the
791
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
792
 
#. 4-3 indicates the third figure in the fourth top-level chapter.  In
793
 
#. this figure, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
794
 
#. to as the figure digit.  This format message constructs a full number
795
 
#. from a parent number and a figure digit.
796
 
#.
797
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
798
 
#. appropriate content, as follows:
799
 
#.
800
 
#. parent - The full number of the figure's parent element
801
 
#. digit  - The number of the figure in its parent element,
802
 
#. not including any leading numbers from the parent
803
 
#. element
804
 
#.
805
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
806
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
807
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
808
 
#. right angle bracket.
809
 
#.
810
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
811
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
812
 
#.
813
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:673
814
 
msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
815
 
msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
816
 
 
817
 
#.
818
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
819
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
820
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
821
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
822
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
823
 
#.
824
 
#. This is a format message used to format cross references to figures.
825
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
826
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
827
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
828
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
829
 
#. cross reference formatters.
830
 
#.
831
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
832
 
#. appropriate content, as follows:
833
 
#.
834
 
#. title       - The title of the figure
835
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
836
 
#. if no titleabbrev exists
837
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
838
 
#. the number of the parent element
839
 
#.
840
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
841
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
842
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
843
 
#. right angle bracket.
844
 
#.
845
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
846
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
847
 
#.
848
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705
849
 
msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
850
 
msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Слика <number/></msgstr>"
851
 
 
852
 
#.
853
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
854
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
855
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
856
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
857
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
858
 
#.
859
 
#. This is a format message used to format cross references to glossaries.
860
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
861
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
862
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
863
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
864
 
#. cross reference formatters.
865
 
#.
866
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
867
 
#. appropriate content, as follows:
868
 
#.
869
 
#. title       - The title of the figure
870
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
871
 
#. if no titleabbrev exists
872
 
#.
873
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
874
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
875
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
876
 
#. right angle bracket.
877
 
#.
878
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
879
 
#. glossaries.  If the author does not provide a title, the translatable
880
 
#. string 'Glossary' is used as a default.
881
 
#.
882
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
883
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
884
 
#.
885
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
886
 
msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
887
 
msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
888
 
 
889
 
#.
890
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
891
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
892
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
893
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
894
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
895
 
#.
896
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
897
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
898
 
#.
899
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
900
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
901
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
902
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
903
 
#.
904
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
905
 
#. Definition goes here....
906
 
#.
907
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
908
 
#. appropriate content, as follows:
909
 
#.
910
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
911
 
#.
912
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
913
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
914
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
915
 
#. right angle bracket.
916
 
#.
917
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
918
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
919
 
#.
920
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
921
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
922
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
923
 
 
924
 
#.
925
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
926
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
927
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
928
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
929
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
930
 
#.
931
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
932
 
#. to glossary entries.
933
 
#.
934
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
935
 
#. appropriate content, as follows:
936
 
#.
937
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
938
 
#.
939
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
940
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
941
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
942
 
#. slash, right angle bracket.
943
 
#.
944
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
945
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
946
 
#.
947
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
948
 
msgid ""
949
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
950
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
951
 
msgstr ""
952
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Прочитајте дефиницију за "
953
 
"„<glossterm/>“.</msgstr>"
954
 
 
955
 
#.
956
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
957
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
958
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
959
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
960
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
961
 
#.
962
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
963
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
964
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
965
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
966
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
967
 
#. cross reference formatters.
968
 
#.
969
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
970
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
971
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
972
 
#.
973
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
974
 
#. appropriate content, as follows:
975
 
#.
976
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
977
 
#.
978
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
979
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
980
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
981
 
#. slash, right angle bracket.
982
 
#.
983
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
984
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
985
 
#.
986
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827
987
 
msgid ""
988
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
989
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
990
 
msgstr ""
991
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
992
 
"<msgstr>„<glossterm/>“</msgstr>"
993
 
 
994
 
#.
995
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
996
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
997
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
998
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
999
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1000
 
#.
1001
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
1002
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
1003
 
#.
1004
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1005
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1006
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1007
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1008
 
#.
1009
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
1010
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
1011
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
1012
 
#. be formatted as "See foo."
1013
 
#.
1014
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1015
 
#. appropriate content, as follows:
1016
 
#.
1017
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1018
 
#.
1019
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1020
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1021
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1022
 
#. slash, right angle bracket.
1023
 
#.
1024
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1025
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1026
 
#.
1027
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
1028
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
1029
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Siehe <glosssee/>.</msgstr>"
1030
 
 
1031
 
#.
1032
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1033
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1034
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1035
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1036
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1037
 
#.
1038
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
1039
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
1040
 
#.
1041
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1042
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1043
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1044
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1045
 
#.
1046
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
1047
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
1048
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
1049
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
1050
 
#. baz."
1051
 
#.
1052
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1053
 
#. appropriate content, as follows:
1054
 
#.
1055
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1056
 
#.
1057
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1058
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1059
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1060
 
#. slash, right angle bracket.
1061
 
#.
1062
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1063
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1064
 
#.
1065
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
1066
 
msgid ""
1067
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
1068
 
msgstr ""
1069
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Такође погледајте и <glosssee/>.</"
1070
 
"msgstr>"
1071
 
 
1072
 
#.
1073
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1074
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1075
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1076
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1077
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1078
 
#.
1079
 
#. manvolnum - A reference volume number
1080
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
1081
 
#.
1082
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
1083
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
1084
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
1085
 
#. inside parentheses.
1086
 
#.
1087
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1088
 
#. appropriate content, as follows:
1089
 
#.
1090
 
#. node - The text content of the manvolnum element
1091
 
#.
1092
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1093
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1094
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1095
 
#. right angle bracket.
1096
 
#.
1097
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1098
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1099
 
#.
1100
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925
1101
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1102
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1103
 
 
1104
 
#.
1105
 
#. The number formatter used for part numbers.  This can be one of
1106
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1107
 
#. provide the following results:
1108
 
#.
1109
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1110
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1111
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1112
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1113
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1114
 
#.
1115
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1116
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1117
 
#.
1118
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940
1119
 
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1120
 
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1121
 
 
1122
 
#.
1123
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1124
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1125
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1126
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1127
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1128
 
#.
1129
 
#. This is a format message used to format labels for parts.  Labels
1130
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1131
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1132
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1133
 
#. this format message:
1134
 
#.
1135
 
#. header - Used for labels in headers
1136
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1137
 
#.
1138
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1139
 
#. appropriate content, as follows:
1140
 
#.
1141
 
#. title       - The title of the part
1142
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1143
 
#. if no titleabbrev exists
1144
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1145
 
#. the number of the parent element
1146
 
#.
1147
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1148
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1149
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1150
 
#. right angle bracket.
1151
 
#.
1152
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1153
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1154
 
#.
1155
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
1156
 
msgid ""
1157
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1158
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1159
 
msgstr ""
1160
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1161
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Део <number/></msgstr>"
1162
 
 
1163
 
#.
1164
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1165
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1166
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1167
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1168
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1169
 
#.
1170
 
#. This is a format message used to format cross references to parts
1171
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1172
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1173
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1174
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1175
 
#. cross reference formatters.
1176
 
#.
1177
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1178
 
#. appropriate content, as follows:
1179
 
#.
1180
 
#. title       - The title of the part
1181
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1182
 
#. if no titleabbrev exists
1183
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1184
 
#. the number of the parent element
1185
 
#.
1186
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1187
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1188
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1189
 
#. right angle bracket.
1190
 
#.
1191
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1192
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1193
 
#.
1194
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006
1195
 
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1196
 
msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Део <number/> ― <title/></msgstr>"
1197
 
 
1198
 
#.
1199
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1200
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1201
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1202
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1203
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1204
 
#.
1205
 
#. This is a format message used to format cross references to prefaces.
1206
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1207
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1208
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1209
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1210
 
#. cross reference formatters.
1211
 
#.
1212
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1213
 
#. appropriate content, as follows:
1214
 
#.
1215
 
#. title       - The title of the figure
1216
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
1217
 
#. if no titleabbrev exists
1218
 
#.
1219
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1220
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1221
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1222
 
#. right angle bracket.
1223
 
#.
1224
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
1225
 
#. prefaces.  If the author does not provide a title, the translatable
1226
 
#. string 'Preface' is used as a default.
1227
 
#.
1228
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1229
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1230
 
#.
1231
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040
1232
 
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1233
 
msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1234
 
 
1235
 
#.
1236
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
1237
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1238
 
#. provide the following results:
1239
 
#.
1240
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1241
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1242
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1243
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1244
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1245
 
#.
1246
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1247
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1248
 
#.
1249
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
1250
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1251
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1252
 
 
1253
 
#.
1254
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1255
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1256
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1257
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1258
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1259
 
#.
1260
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
1261
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
1262
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
1263
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
1264
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
1265
 
#. may be used with this format message:
1266
 
#.
1267
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
1268
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
1269
 
#.
1270
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1271
 
#. appropriate content, as follows:
1272
 
#.
1273
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1274
 
#.
1275
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1276
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1277
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1278
 
#. right angle bracket.
1279
 
#.
1280
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1281
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1282
 
#.
1283
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086
1284
 
msgid ""
1285
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1286
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1287
 
"<number/></msgstr>"
1288
 
msgstr ""
1289
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1290
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Питање <number/"
1291
 
"></msgstr>"
1292
 
 
1293
 
#.
1294
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1295
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1296
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1297
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1298
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1299
 
#.
1300
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
1301
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
1302
 
#. document translators to select how to format each cross reference
1303
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
1304
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
1305
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
1306
 
#.
1307
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1308
 
#. appropriate content, as follows:
1309
 
#.
1310
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1311
 
#.
1312
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1313
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1314
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1315
 
#. right angle bracket.
1316
 
#.
1317
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1318
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1319
 
#.
1320
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
1321
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1322
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Питање <number/></msgstr>"
1323
 
 
1324
 
#.
1325
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1326
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1327
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1328
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1329
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1330
 
#.
1331
 
#. quote - An inline quotation
1332
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
1333
 
#.
1334
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
1335
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
1336
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
1337
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
1338
 
#. notation for nested quotations.
1339
 
#.
1340
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
1341
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
1342
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
1343
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
1344
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
1345
 
#.
1346
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1347
 
#. appropriate content, as follows:
1348
 
#.
1349
 
#. node - The text content of the quote element
1350
 
#.
1351
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1352
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1353
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1354
 
#. right angle bracket.
1355
 
#.
1356
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1357
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1358
 
#.
1359
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
1360
 
msgid ""
1361
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1362
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1363
 
msgstr ""
1364
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>"
1365
 
"„<node/>“</msgstr>"
1366
 
 
1367
 
#.
1368
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1369
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1370
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1371
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1372
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1373
 
#.
1374
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1375
 
#. pages.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1376
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle
1377
 
#. attribute.  If your language needs to provide different cross
1378
 
#. reference formattings for different parts of speech, you should
1379
 
#. provide multiple roles for cross reference formatters.
1380
 
#.
1381
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1382
 
#. appropriate content, as follows:
1383
 
#.
1384
 
#. title       - The title of the reference page
1385
 
#.
1386
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1387
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1388
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1389
 
#. right angle bracket.
1390
 
#.
1391
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1392
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1393
 
#.
1394
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178
1395
 
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1396
 
msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1397
 
 
1398
 
#.
1399
 
#. The number formatter used for reference section numbers.  This can
1400
 
#. be one of "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These
1401
 
#. formatters provide the following results:
1402
 
#.
1403
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1404
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1405
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1406
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1407
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1408
 
#.
1409
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1410
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1411
 
#.
1412
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
1413
 
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1414
 
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1415
 
 
1416
 
#.
1417
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1418
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1419
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1420
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1421
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1422
 
#.
1423
 
#. This is a format message used to format labels for reference sections.
1424
 
#. Labels are used before the title in places like headers and table of
1425
 
#. contents listings.  Multiple roles can be used to provide different
1426
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles may
1427
 
#. be used with this format message:
1428
 
#.
1429
 
#. header - Used for labels in headers
1430
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1431
 
#.
1432
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1433
 
#. appropriate content, as follows:
1434
 
#.
1435
 
#. title       - The title of the section
1436
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1437
 
#. if no titleabbrev exists
1438
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1439
 
#. the number of the parent element
1440
 
#.
1441
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1442
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1443
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1444
 
#. right angle bracket.
1445
 
#.
1446
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1447
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1448
 
#.
1449
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227
1450
 
msgid ""
1451
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1452
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1453
 
"<number/></msgstr>"
1454
 
msgstr ""
1455
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1456
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Одељак <number/"
1457
 
"></msgstr>"
1458
 
 
1459
 
#.
1460
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1461
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1462
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1463
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1464
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1465
 
#.
1466
 
#. This is a format message used to format numbers for reference sections.
1467
 
#. Numbers are used in labels, cross references, and any other place where
1468
 
#. the section might be referenced.  The number for a section includes the
1469
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1470
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1471
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1472
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1473
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1474
 
#. section digit.
1475
 
#.
1476
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1477
 
#. appropriate content, as follows:
1478
 
#.
1479
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1480
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1481
 
#. not including any leading numbers from the parent
1482
 
#. element
1483
 
#.
1484
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1485
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1486
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1487
 
#. right angle bracket.
1488
 
#.
1489
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1490
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1491
 
#.
1492
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
1493
 
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1494
 
msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1495
 
 
1496
 
#.
1497
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1498
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1499
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1500
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1501
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1502
 
#.
1503
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1504
 
#. sections.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1505
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
1506
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
1507
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1508
 
#. cross reference formatters.
1509
 
#.
1510
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1511
 
#. appropriate content, as follows:
1512
 
#.
1513
 
#. title       - The title of the section
1514
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1515
 
#. if no titleabbrev exists
1516
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1517
 
#. the number of the parent element
1518
 
#.
1519
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1520
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1521
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1522
 
#. right angle bracket.
1523
 
#.
1524
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1525
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1526
 
#.
1527
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
1528
 
msgid ""
1529
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1530
 
msgstr ""
1531
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Одељак <number/> ― <title/></msgstr>"
1532
 
 
1533
 
#.
1534
 
#. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
1535
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1536
 
#. provide the following results:
1537
 
#.
1538
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1539
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1540
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1541
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1542
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1543
 
#.
1544
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1545
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1546
 
#.
1547
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
1548
 
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1549
 
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1550
 
 
1551
 
#.
1552
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1553
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1554
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1555
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1556
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1557
 
#.
1558
 
#. This is a format message used to format labels for sections.  Labels
1559
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1560
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1561
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1562
 
#. this format message:
1563
 
#.
1564
 
#. header - Used for labels in headers
1565
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1566
 
#.
1567
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1568
 
#. appropriate content, as follows:
1569
 
#.
1570
 
#. title       - The title of the section
1571
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1572
 
#. if no titleabbrev exists
1573
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1574
 
#. the number of the parent element
1575
 
#.
1576
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1577
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1578
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1579
 
#. right angle bracket.
1580
 
#.
1581
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1582
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1583
 
#.
1584
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342
1585
 
msgid ""
1586
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1587
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1588
 
"<number/></msgstr>"
1589
 
msgstr ""
1590
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1591
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Одељак <number/"
1592
 
"></msgstr>"
1593
 
 
1594
 
#.
1595
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1596
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1597
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1598
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1599
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1600
 
#.
1601
 
#. This is a format message used to format numbers for sections.  Numbers
1602
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1603
 
#. section might be referenced.  The number for a section includes the
1604
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1605
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1606
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1607
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1608
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1609
 
#. section digit.
1610
 
#.
1611
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1612
 
#. appropriate content, as follows:
1613
 
#.
1614
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1615
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1616
 
#. not including any leading numbers from the parent
1617
 
#. element
1618
 
#.
1619
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1620
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1621
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1622
 
#. right angle bracket.
1623
 
#.
1624
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1625
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1626
 
#.
1627
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
1628
 
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1629
 
msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1630
 
 
1631
 
#.
1632
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1633
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1634
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1635
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1636
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1637
 
#.
1638
 
#. This is a format message used to format cross references to sections.
1639
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1640
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1641
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1642
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1643
 
#. cross reference formatters.
1644
 
#.
1645
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1646
 
#. appropriate content, as follows:
1647
 
#.
1648
 
#. title       - The title of the section
1649
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1650
 
#. if no titleabbrev exists
1651
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1652
 
#. the number of the parent element
1653
 
#.
1654
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1655
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1656
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1657
 
#. right angle bracket.
1658
 
#.
1659
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1660
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1661
 
#.
1662
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1663
 
msgid ""
1664
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1665
 
msgstr ""
1666
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Одељак <number/> ― <title/></msgstr>"
1667
 
 
1668
 
#.
1669
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1670
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1671
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1672
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1673
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1674
 
#.
1675
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
1676
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
1677
 
#.
1678
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1679
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1680
 
#. reference, not the link itself.
1681
 
#.
1682
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1683
 
#. appropriate content, as follows:
1684
 
#.
1685
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1686
 
#.
1687
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1688
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1689
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1690
 
#. right angle bracket.
1691
 
#.
1692
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1693
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1694
 
#.
1695
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
1696
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
1697
 
msgstr ""
1698
 
"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Погледајте и <seeie/>.</msgstr>"
1699
 
 
1700
 
#.
1701
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1702
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1703
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1704
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1705
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1706
 
#.
1707
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
1708
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
1709
 
#.
1710
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1711
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1712
 
#. reference, not the link itself.
1713
 
#.
1714
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1715
 
#. appropriate content, as follows:
1716
 
#.
1717
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1718
 
#.
1719
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1720
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1721
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1722
 
#. right angle bracket.
1723
 
#.
1724
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1725
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1726
 
#.
1727
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
1728
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
1729
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Погледајте <seeie/>.</msgstr>"
1730
 
 
1731
 
#.
1732
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
1733
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1734
 
#. provide the following results:
1735
 
#.
1736
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1737
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1738
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1739
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1740
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1741
 
#.
1742
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1743
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1744
 
#.
1745
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
1746
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1747
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1748
 
 
1749
 
#.
1750
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1751
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1752
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1753
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1754
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1755
 
#.
1756
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
1757
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
1758
 
#.
1759
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
1760
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
1761
 
#.
1762
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1763
 
#. appropriate content, as follows:
1764
 
#.
1765
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
1766
 
#. to the synopfragment.digit string
1767
 
#.
1768
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1769
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1770
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1771
 
#. right angle bracket.
1772
 
#.
1773
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1774
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1775
 
#.
1776
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
1777
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1778
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1779
 
 
1780
 
#.
1781
 
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1782
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1783
 
#. provide the following results:
1784
 
#.
1785
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1786
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1787
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1788
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1789
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1790
 
#.
1791
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1792
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1793
 
#.
1794
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1795
 
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1796
 
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1797
 
 
1798
 
#.
1799
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1800
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1801
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1802
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1803
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1804
 
#.
1805
 
#. This is a format message used to format labels for tables.  Labels
1806
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1807
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1808
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1809
 
#. this format message:
1810
 
#.
1811
 
#. header - Used for labels in headers
1812
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1813
 
#.
1814
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1815
 
#. appropriate content, as follows:
1816
 
#.
1817
 
#. title       - The title of the table
1818
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1819
 
#. if no titleabbrev exists
1820
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1821
 
#. the number of the parent element
1822
 
#.
1823
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1824
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1825
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1826
 
#. right angle bracket.
1827
 
#.
1828
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1829
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1830
 
#.
1831
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
1832
 
msgid ""
1833
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1834
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1835
 
"<msgstr>Table <number/></msgstr>"
1836
 
msgstr ""
1837
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Табела <number/></"
1838
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Табела <number/>&#x2002;</msgstr> "
1839
 
"<msgstr>Табела <number/></msgstr>"
1840
 
 
1841
 
#.
1842
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1843
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1844
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1845
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1846
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1847
 
#.
1848
 
#. This is a format message used to format numbers for table.  Numbers
1849
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1850
 
#. table might be referenced.  The number for a table includes the
1851
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1852
 
#. 4-3 indicates the third table in the fourth top-level chapter.  In
1853
 
#. this table, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
1854
 
#. to as the table digit.  This format message constructs a full number
1855
 
#. from a parent number and a table digit.
1856
 
#.
1857
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1858
 
#. appropriate content, as follows:
1859
 
#.
1860
 
#. parent - The full number of the table's parent element
1861
 
#. digit  - The number of the table in its parent element,
1862
 
#. not including any leading numbers from the parent
1863
 
#. element
1864
 
#.
1865
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1866
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1867
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1868
 
#. right angle bracket.
1869
 
#.
1870
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1871
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1872
 
#.
1873
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
1874
 
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1875
 
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1876
 
 
1877
 
#.
1878
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1879
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1880
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1881
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1882
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1883
 
#.
1884
 
#. This is a format message used to format cross references to tables.
1885
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1886
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1887
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1888
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1889
 
#. cross reference formatters.
1890
 
#.
1891
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1892
 
#. appropriate content, as follows:
1893
 
#.
1894
 
#. title       - The title of the table
1895
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1896
 
#. if no titleabbrev exists
1897
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1898
 
#. the number of the parent element
1899
 
#.
1900
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1901
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1902
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1903
 
#. right angle bracket.
1904
 
#.
1905
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1906
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1907
 
#.
1908
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
1909
 
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1910
 
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Табела <number/></msgstr>"
1911
 
 
1912
 
#. Used as a header before a list of authors.
1913
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
1914
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1915
 
msgstr "<msgstr>Аутори</msgstr>"
1916
 
 
1917
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
1918
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
1919
 
msgid ""
1920
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1921
 
"msgstr>"
1922
 
msgstr "<msgstr>Сарадници</msgstr>"
1923
 
 
1924
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
1925
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
1926
 
msgid ""
1927
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1928
 
msgstr "<msgstr>Ауторска права</msgstr>"
1929
 
 
1930
 
#. Used as a header before a list of editors.
1931
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
1932
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1933
 
msgstr "<msgstr>Уредници</msgstr>"
1934
 
 
1935
 
#. Used as a header before a list of contributors.
1936
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
1937
 
msgid ""
1938
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1939
 
"Contributors</msgstr>"
1940
 
msgstr "<msgstr>Остали доприносиоци</msgstr>"
1941
 
 
1942
 
#. Used as a header before a list of publishers.
1943
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
1944
 
msgid ""
1945
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1946
 
msgstr "<msgstr>Издавачи</msgstr>"
1947
 
 
1948
 
#. Used as a header before a list of translators.
1949
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
1950
 
msgid ""
1951
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1952
 
msgstr "<msgstr form='0'>Превео</msgstr> <msgstr form='1'>Превели</msgstr>"
1953
 
 
1954
 
#.
 
57
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
58
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
59
#.
 
60
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
61
#.
 
62
#: yelp-xsl.xml.in:65(msg/msgstr)
 
63
#, no-wrap
 
64
msgid " and "
 
65
msgstr " и "
 
66
 
 
67
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
68
#.
 
69
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
70
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
71
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
72
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
73
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
74
#.
 
75
#: yelp-xsl.xml.in:80(msg/msgstr)
 
76
msgid "Q:"
 
77
msgstr ""
 
78
 
1955
79
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1956
80
#.
1957
81
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
1960
84
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1961
85
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1962
86
#.
1963
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
1964
 
msgid "A:&#x2003;"
1965
 
msgstr "О:&#x2003;"
1966
 
 
1967
 
#. Used for links to the titlepage.
1968
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
1969
 
msgid "About This Document"
1970
 
msgstr "О овом документу"
1971
 
 
1972
 
#.
1973
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
1974
 
#.
1975
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
1976
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
1977
 
#.
1978
 
#. Shaun McCance
1979
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1980
 
#.
1981
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
1982
 
msgid "Affiliation"
1983
 
msgstr "Запослење"
1984
 
 
1985
 
#. Used as a title for a bibliography.
1986
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
 
87
#: yelp-xsl.xml.in:93(msg/msgstr)
 
88
msgid "A:"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. Default title for a bibliography.
 
92
#: yelp-xsl.xml.in:100(msg/msgstr)
1987
93
msgid "Bibliography"
1988
94
msgstr "Библиографија"
1989
95
 
1990
 
#.
1991
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
1992
 
#. This is used as a default title for caution elements.
1993
 
#.
1994
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
1995
 
msgid "Caution"
1996
 
msgstr "Пажња"
 
96
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
97
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
98
#.
 
99
#: yelp-xsl.xml.in:110(msg/msgstr)
 
100
msgid "Candidate"
 
101
msgstr ""
1997
102
 
1998
 
#.
1999
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
2000
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
2001
 
#.
2002
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
 
103
#. Default title for a colophon section.
 
104
#: yelp-xsl.xml.in:116(msg/msgstr)
2003
105
msgid "Colophon"
2004
106
msgstr "Импресум"
2005
107
 
2006
 
#. Used as the title of the listing of subsections
2007
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
 
108
#. Title of the listing of subsections.
 
109
#: yelp-xsl.xml.in:122(msg/msgstr)
2008
110
msgid "Contents"
2009
111
msgstr "Садржај"
2010
112
 
2011
 
#.
2012
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
2013
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
2014
 
#.
2015
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
 
113
#. Default title for a dedication section.
 
114
#: yelp-xsl.xml.in:127(msg/msgstr)
2016
115
msgid "Dedication"
2017
116
msgstr "Посвета"
2018
117
 
2019
 
#.
2020
 
#. This is used as a descrpition for the status of the document.
2021
 
#. This will not be visibile to the users.
2022
 
#.
2023
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
2024
 
#. to clean up the language or markup.
2025
 
#.
2026
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
2027
 
#| msgid "Date"
 
118
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
119
#. written, but revisions are still happening.
 
120
#.
 
121
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
2028
122
msgid "Draft"
2029
123
msgstr "Нацрт"
2030
124
 
2031
 
#.
2032
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
2033
 
#.
2034
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
2035
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
2036
 
#.
2037
 
#. Shaun McCance
2038
 
#. Email: shaunm@gnome.org
2039
 
#.
2040
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
2041
 
msgid "Email"
2042
 
msgstr "Е-пошта"
2043
 
 
2044
 
#.
2045
 
#. This is used as a descrpition for the status of the document.
2046
 
#. This will not be visibile to the users.
2047
 
#.
2048
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
2049
 
#. document and approved it.
2050
 
#.
2051
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
 
125
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
126
#. documentation team has reviewed and approved.
 
127
#.
 
128
#: yelp-xsl.xml.in:143(msg/msgstr)
2052
129
msgid "Final"
2053
130
msgstr "Завршни"
2054
131
 
2055
 
#. Automatic further reading section and links
2056
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
 
132
#. Automatic heading above a list of related links.
 
133
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
2057
134
msgid "Further Reading"
2058
135
msgstr "Још за читање"
2059
136
 
2060
 
#.
2061
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
2062
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
2063
 
#.
2064
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 
137
#. Default title for a glossary.
 
138
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
2065
139
msgid "Glossary"
2066
140
msgstr "Појмовник"
2067
141
 
2068
 
#.
2069
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
2070
 
#. This is used as a default title for important elements.
2071
 
#.
2072
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
2073
 
msgid "Important"
2074
 
msgstr "Важно"
2075
 
 
2076
 
#.
2077
 
#. This is used as a descrpition for the status of the document.
2078
 
#. This will not be visibile to the users.
2079
 
#.
2080
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
2081
 
#. authors have not yet written all the content.
2082
 
#.
2083
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
 
142
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
143
#. not all content has been written.
 
144
#.
 
145
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
2084
146
msgid "Incomplete"
2085
147
msgstr "Непотпуно"
2086
148
 
2087
 
#.
2088
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
2089
 
#. This is used as a default title for index elements.
2090
 
#.
2091
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 
149
#. Default title for an index of terms in a book.
 
150
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
2092
151
msgid "Index"
2093
152
msgstr "Регистар"
2094
153
 
2095
 
#.
2096
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
2097
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
2098
 
#.
2099
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
2100
 
msgid "Legal Notice"
2101
 
msgstr "Законска порука"
2102
 
 
2103
 
#. Automatic more about section and links
2104
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
 
154
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
155
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
2105
156
msgid "More About"
2106
157
msgstr "Више о"
2107
158
 
2108
 
#.
2109
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
2110
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
2111
 
#.
2112
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
 
159
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
160
#. title found in most UNIX man pages.
 
161
#.
 
162
#: yelp-xsl.xml.in:180(msg/msgstr)
2113
163
msgid "Name"
2114
164
msgstr "Име"
2115
165
 
2116
 
#.
2117
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
2118
 
#. This is used as a default title for note elements.
2119
 
#.
2120
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
2121
 
msgid "Note"
2122
 
msgstr "Белешка"
2123
 
 
2124
 
#.
2125
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
2126
 
#. This is used as a default title for preface elements.
2127
 
#.
2128
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
 
166
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
167
#: yelp-xsl.xml.in:185(msg/msgstr)
 
168
msgid "Next"
 
169
msgstr "Следеће"
 
170
 
 
171
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
172
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
173
#.
 
174
#: yelp-xsl.xml.in:194(msg/msgstr)
 
175
msgid "Outdated"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
179
#: yelp-xsl.xml.in:199(msg/msgstr)
 
180
msgid "Pause"
 
181
msgstr "Паузирај"
 
182
 
 
183
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
184
#: yelp-xsl.xml.in:204(msg/msgstr)
 
185
msgid "Play"
 
186
msgstr "Пусти"
 
187
 
 
188
#. Default title for a preface to a book.
 
189
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
2129
190
msgid "Preface"
2130
191
msgstr "Предговор"
2131
192
 
2132
 
#.
2133
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
2134
 
#.
2135
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
2136
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
2137
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
2138
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
2139
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
2140
 
#.
2141
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
2142
 
msgid "Q:&#x2003;"
2143
 
msgstr "П:&#x2003;"
 
193
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
194
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
 
195
msgid "Previous"
 
196
msgstr "Претходно"
2144
197
 
2145
 
#.
2146
 
#. This is used as a descrpition for the status of the document.
2147
 
#. This will not be visibile to the users.
2148
 
#.
2149
 
#. Review: the authors consider the document complete.
2150
 
#.
2151
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
 
198
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
199
#. and should be reviewed by other team members.
 
200
#.
 
201
#: yelp-xsl.xml.in:223(msg/msgstr)
2152
202
msgid "Ready for review"
2153
203
msgstr "Спреман за преглед"
2154
204
 
2155
 
#.
2156
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
2157
 
#. This is used as a header before the revision history.
2158
 
#.
2159
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
2160
 
msgid "Revision History"
2161
 
msgstr "Историјат верзија"
2162
 
 
2163
 
#.
2164
 
#. Used for the <see> element.
2165
 
#. FIXME: this should be a format string.
2166
 
#.
2167
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
2168
 
msgid "See"
2169
 
msgstr "Видите"
2170
 
 
2171
 
#. Automatic see also section and links
2172
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
 
205
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
206
#: yelp-xsl.xml.in:228(msg/msgstr)
2173
207
msgid "See Also"
2174
 
msgstr "Видите и"
2175
 
 
2176
 
#.
2177
 
#. This is used as a descrpition for the status of the document.
2178
 
#. This will not be visibile to the users.
2179
 
#.
2180
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
2181
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
2182
 
#.
2183
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
 
208
msgstr "Погледајте и"
 
209
 
 
210
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
211
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
 
212
#. they've been expanded to full size.
 
213
#.
 
214
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
 
215
msgid "Scale images down"
 
216
msgstr "Умањи слику"
 
217
 
 
218
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
219
#.
 
220
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
2184
221
msgid "Stub"
2185
222
msgstr "У зачетку"
2186
223
 
2187
 
#.
2188
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
2189
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
2190
 
#.
2191
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
 
224
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
225
#. title found in most UNIX man pages.
 
226
#.
 
227
#: yelp-xsl.xml.in:252(msg/msgstr)
2192
228
msgid "Synopsis"
2193
229
msgstr "Сиже"
2194
230
 
2195
 
#.
2196
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
2197
 
#. This is used as a default title for tip elements.
2198
 
#.
2199
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
2200
 
msgid "Tip"
2201
 
msgstr "Савет"
2202
 
 
2203
 
#.
2204
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
2205
 
#. This is used as a default title for warning elements.
2206
 
#.
2207
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
2208
 
msgid "Warning"
2209
 
msgstr "Упозорење"
2210
 
 
2211
 
#.
2212
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
2213
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
2214
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
2215
 
#. or default:RTL it will not work
2216
 
#.
2217
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
2218
 
msgid "default:LTR"
2219
 
msgstr "default:LTR"
2220
 
 
2221
 
#.
 
231
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
232
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
 
233
#.
 
234
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
 
235
msgid "View images at normal size"
 
236
msgstr "Прикажи слике у нормалној величини"
 
237
 
2222
238
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
2223
239
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
2224
240
#. number of different quote characters used by various languages, so the
2225
241
#. image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
2226
 
#. "watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
2227
 
#. of the opening quote character.  For example, some languages use the
2228
 
#. double angle quotation mark.  Translators for these languages should
2229
 
#. use "watermark-blockquote-00AB.png".
 
242
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
 
243
#. quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
 
244
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
2230
245
#.
2231
246
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
2232
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
2233
 
#. under the directory data/watermarks.
 
247
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
248
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
2234
249
#.
2235
250
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
2236
251
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
2240
255
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
2241
256
#. double quotation mark for the watermark image.
2242
257
#.
2243
 
#. Translators who have been around Gnome for a while should recognize
2244
 
#. this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
2245
 
#. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
2246
 
#. gnome-doc-utils.
2247
 
#.
2248
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
2249
 
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 
258
#: yelp-xsl.xml.in:287(msg/msgstr)
 
259
msgid "yelp-quote-201C.png"
2250
260
msgstr "watermark-blockquote-201Е.png"
2251
261
 
 
262
#. ID: biblioentry.tooltip
 
263
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
264
#. to bibliography entries.
 
265
#.
 
266
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
267
#. appropriate content, as follows:
 
268
#.
 
269
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
270
#.
 
271
#: yelp-xsl.xml.in:304(msg/msgstr)
 
272
msgid "View the bibliography entry <label/>."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#. ID: biblioentry.label.format
 
276
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
277
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
278
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
279
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
280
#. them.
 
281
#.
 
282
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
283
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
284
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
285
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
286
#. both, but you don't have to.
 
287
#.
 
288
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
289
#. appropriate content, as follows:
 
290
#.
 
291
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
292
#.
 
293
#: yelp-xsl.xml.in:424(msg/msgstr)
 
294
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. ID: citation.format
 
298
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
299
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
300
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
301
#. written inside [square brackets].
 
302
#.
 
303
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
304
#. appropriate content, as follows:
 
305
#.
 
306
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
307
#.               as a link to an entry in the bibliography
 
308
#.
 
309
#: yelp-xsl.xml.in:441(msg/msgstr)
 
310
msgid "[<citation/>]"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. ID: email.tooltip
 
314
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
315
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
316
#. content, as follows:
 
317
#.
 
318
#. <string/> - The linked-to email address
 
319
#.
 
320
#: yelp-xsl.xml.in:453(msg/msgstr)
 
321
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#. ID: glossentry.tooltip
 
325
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
326
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
327
#. with the appropriate content, as follows:
 
328
#.
 
329
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
330
#.
 
331
#: yelp-xsl.xml.in:465(msg/msgstr)
 
332
#, fuzzy
 
333
#| msgid ""
 
334
#| "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
 
335
#| "‘<glossterm/>’.</msgstr>"
 
336
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
337
msgstr ""
 
338
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Прочитајте дефиницију за "
 
339
"„<glossterm/>“.</msgstr>"
 
340
 
 
341
#. ID: glosssee.format
 
342
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
343
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
344
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
345
#. link, see the message glossentry.xref.
 
346
#.
 
347
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
348
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
349
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
350
#. be formatted as "See foo."
 
351
#.
 
352
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
353
#. appropriate content, as follows:
 
354
#.
 
355
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
356
#.
 
357
#: yelp-xsl.xml.in:486(msg/msgstr)
 
358
msgid "See <glosssee/>."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. ID: glossseealso.format
 
362
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
363
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
364
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
365
#. link, see the message glossentry.xref.
 
366
#.
 
367
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
368
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
369
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
370
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
371
#. baz."
 
372
#.
 
373
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
374
#. appropriate content, as follows:
 
375
#.
 
376
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
377
#.
 
378
#: yelp-xsl.xml.in:508(msg/msgstr)
 
379
msgid "See also <glosssee/>."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#~ msgid " — "
 
383
#~ msgstr " — "
 
384
 
 
385
#~ msgid ""
 
386
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
387
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
388
#~ msgstr ""
 
389
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Погледајте библиографски запис "
 
390
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
391
 
 
392
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
393
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
394
 
 
395
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
396
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
397
 
 
398
#~ msgid ""
 
399
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
400
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
401
#~ msgstr ""
 
402
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>„<node/>“</msgstr> "
 
403
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
404
 
 
405
#~| msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
406
#~ msgid ""
 
407
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
408
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
409
#~ msgstr ""
 
410
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr> <comment.name/>, "
 
411
#~ "<comment.date/></msgstr>"
 
412
 
 
413
#~| msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
414
#~ msgid ""
 
415
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
416
#~ "msgstr>"
 
417
#~ msgstr ""
 
418
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr> <comment.name/></msgstr>"
 
419
 
 
420
#~ msgid ""
 
421
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
422
#~ msgstr ""
 
423
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Пошаљи е-пошту на „<string/>“.</"
 
424
#~ "msgstr>"
 
425
 
 
426
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
427
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
431
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
432
#~ msgstr ""
 
433
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
434
#~ "msgstr> <msgstr>„<glossterm/>“</msgstr>"
 
435
 
 
436
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
437
#~ msgstr ""
 
438
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Погледајте <glosssee/>.</msgstr>"
 
439
 
 
440
#~ msgid ""
 
441
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
442
#~ msgstr ""
 
443
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Такође погледајте и <glosssee/"
 
444
#~ ">.</msgstr>"
 
445
 
 
446
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
447
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
448
 
 
449
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
450
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
451
 
 
452
#~ msgid ""
 
453
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
454
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
455
#~ "<number/></msgstr>"
 
456
#~ msgstr ""
 
457
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
458
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Питање "
 
459
#~ "<number/></msgstr>"
 
460
 
 
461
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
462
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Питање <number/></msgstr>"
 
463
 
 
464
#~ msgid ""
 
465
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
466
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
467
#~ msgstr ""
 
468
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
469
#~ "<msgstr>„<node/>“</msgstr>"
 
470
 
 
471
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
472
#~ msgstr ""
 
473
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Погледајте и <seeie/>.</msgstr>"
 
474
 
 
475
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
476
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Погледајте <seeie/>.</msgstr>"
 
477
 
 
478
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
479
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
480
 
 
481
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
482
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
483
 
 
484
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
485
#~ msgstr "<msgstr>Аутори</msgstr>"
 
486
 
 
487
#~ msgid ""
 
488
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
489
#~ "msgstr>"
 
490
#~ msgstr "<msgstr>Сарадници</msgstr>"
 
491
 
 
492
#~ msgid ""
 
493
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
494
#~ msgstr "<msgstr>Ауторска права</msgstr>"
 
495
 
 
496
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
497
#~ msgstr "<msgstr>Уредници</msgstr>"
 
498
 
 
499
#~ msgid ""
 
500
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
501
#~ "Contributors</msgstr>"
 
502
#~ msgstr "<msgstr>Остали доприносиоци</msgstr>"
 
503
 
 
504
#~ msgid ""
 
505
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
506
#~ msgstr "<msgstr>Издавачи</msgstr>"
 
507
 
 
508
#~ msgid ""
 
509
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
510
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Превео</msgstr> <msgstr form='1'>Превели</msgstr>"
 
511
 
 
512
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
513
#~ msgstr "О:&#x2003;"
 
514
 
 
515
#~ msgid "About This Document"
 
516
#~ msgstr "О овом документу"
 
517
 
 
518
#~ msgid "Affiliation"
 
519
#~ msgstr "Запослење"
 
520
 
 
521
#~ msgid "Caution"
 
522
#~ msgstr "Пажња"
 
523
 
 
524
#~ msgid "Email"
 
525
#~ msgstr "Е-пошта"
 
526
 
 
527
#~ msgid "Important"
 
528
#~ msgstr "Важно"
 
529
 
 
530
#~ msgid "Legal Notice"
 
531
#~ msgstr "Законска порука"
 
532
 
 
533
#~ msgid "Note"
 
534
#~ msgstr "Белешка"
 
535
 
 
536
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
537
#~ msgstr "П:&#x2003;"
 
538
 
 
539
#~ msgid "Revision History"
 
540
#~ msgstr "Историјат верзија"
 
541
 
 
542
#~ msgid "See"
 
543
#~ msgstr "Погледајте"
 
544
 
 
545
#~ msgid "Tip"
 
546
#~ msgstr "Савет"
 
547
 
 
548
#~ msgid "Warning"
 
549
#~ msgstr "Упозорење"
 
550
 
 
551
# bug: yes, we do:
 
552
# А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
 
553
# а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
 
554
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
 
555
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
 
556
 
 
557
#~ msgid ""
 
558
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
559
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
 
560
#~ "<number/></msgstr>"
 
561
#~ msgstr ""
 
562
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
563
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Додатак "
 
564
#~ "<number/></msgstr>"
 
565
 
 
566
#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
567
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
568
 
 
569
#~ msgid ""
 
570
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
 
571
#~ "msgstr>"
 
572
#~ msgstr ""
 
573
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Додатак <number/> ― <title/></msgstr>"
 
574
 
 
575
#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
576
#~ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
577
 
 
578
#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
579
#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
580
 
 
581
#~ msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
582
#~ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
583
 
 
584
#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
585
#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
586
 
 
587
#~ msgid ""
 
588
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
589
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
 
590
#~ "<number/></msgstr>"
 
591
#~ msgstr ""
 
592
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
593
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Глава "
 
594
#~ "<number/></msgstr>"
 
595
 
 
596
#~ msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
597
#~ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
598
 
 
599
#~ msgid ""
 
600
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
 
601
#~ msgstr ""
 
602
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>"
 
603
 
 
604
#~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
605
#~ msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
606
 
 
607
#~ msgid ""
 
608
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
 
609
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
610
#~ "<msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
611
#~ msgstr ""
 
612
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Пример <number/></"
 
613
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Пример <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
614
#~ "<msgstr>Пример <number/></msgstr>"
 
615
 
 
616
#~ msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
617
#~ msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
618
 
 
619
#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
620
#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Пример <number/></msgstr>"
 
621
 
 
622
#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
623
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
624
 
 
625
#~ msgid ""
 
626
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
 
627
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
628
#~ "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 
629
#~ msgstr ""
 
630
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Слика <number/></"
 
631
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Слика <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
632
#~ "<msgstr>Слика <number/></msgstr>"
 
633
 
 
634
#~ msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
635
#~ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
636
 
 
637
#~ msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 
638
#~ msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Слика <number/></msgstr>"
 
639
 
 
640
#~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
641
#~ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
642
 
 
643
#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
644
#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
645
 
 
646
#~ msgid ""
 
647
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
648
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part "
 
649
#~ "<number/></msgstr>"
 
650
#~ msgstr ""
 
651
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
652
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Део <number/"
 
653
#~ "></msgstr>"
 
654
 
 
655
#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
 
656
#~ msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Део <number/> ― <title/></msgstr>"
 
657
 
 
658
#~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
659
#~ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
660
 
 
661
#~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
662
#~ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
663
 
 
664
#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
665
#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
666
 
 
667
#~ msgid ""
 
668
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
669
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
 
670
#~ "<number/></msgstr>"
 
671
#~ msgstr ""
 
672
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
673
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Одељак "
 
674
#~ "<number/></msgstr>"
 
675
 
 
676
#~ msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
677
#~ msgstr ""
 
678
#~ "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
679
 
 
680
#~ msgid ""
 
681
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
 
682
#~ "msgstr>"
 
683
#~ msgstr ""
 
684
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Одељак <number/> ― <title/></"
 
685
#~ "msgstr>"
 
686
 
 
687
#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
688
#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
689
 
 
690
#~ msgid ""
 
691
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
692
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
 
693
#~ "<number/></msgstr>"
 
694
#~ msgstr ""
 
695
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
696
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Одељак "
 
697
#~ "<number/></msgstr>"
 
698
 
 
699
#~ msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
700
#~ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
701
 
 
702
#~ msgid ""
 
703
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
 
704
#~ msgstr ""
 
705
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Одељак <number/> ― <title/></msgstr>"
 
706
 
 
707
#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
708
#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
709
 
 
710
#~ msgid ""
 
711
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
 
712
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
713
#~ "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
714
#~ msgstr ""
 
715
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Табела <number/></"
 
716
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Табела <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
717
#~ "<msgstr>Табела <number/></msgstr>"
 
718
 
 
719
#~ msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
720
#~ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
721
 
 
722
#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
723
#~ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Табела <number/></msgstr>"
 
724
 
2252
725
#~ msgid "format.appendix.label"
2253
726
#~ msgstr ""
2254
727
#~ "<msg:msgstr role=\"header\">%t{number}.&#x2003;</msg:msgstr>\n"