~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/yelp-xsl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Terry
  • Date: 2011-07-09 10:02:21 UTC
  • mto: (11.1.1 experimental) (1.3.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110709100221-27hsncxrd63leyx4
Tags: upstream-3.1.2
Import upstream version 3.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: yelp-xsl\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-01 09:46+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 09:52+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 02:47+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:50+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16
16
"Language: sv\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#.
22
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
23
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
24
 
#.
25
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
26
 
msgid " and "
27
 
msgstr " och "
28
 
 
29
 
#.
30
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
31
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
32
 
#. models the structure of a man page.
33
 
#.
34
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
35
 
msgid " — "
36
 
msgstr " — "
37
 
 
38
 
#.
 
21
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
22
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
23
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
24
#. or default:RTL it will not work.
 
25
#.
 
26
#: yelp-xsl.xml.in:28(msg/msgstr)
 
27
msgid "default:LTR"
 
28
msgstr "default:LTR"
 
29
 
39
30
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
40
31
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
41
32
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
42
33
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
43
34
#.
44
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
35
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
36
#.
 
37
#: yelp-xsl.xml.in:41(msg/msgstr)
 
38
#, no-wrap
45
39
msgid ", "
46
40
msgstr ", "
47
41
 
48
 
#.
49
42
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
50
43
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
51
44
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
52
45
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
53
46
#.
54
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
47
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
48
#.
 
49
#: yelp-xsl.xml.in:54(msg/msgstr)
 
50
#, no-wrap
55
51
msgid ", and "
56
52
msgstr " och "
57
53
 
58
 
#.
59
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
60
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
61
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
62
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
63
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
64
 
#.
65
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
66
 
#. to bibliography entries.
67
 
#.
68
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
69
 
#. appropriate content, as follows:
70
 
#.
71
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
72
 
#.
73
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
74
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
75
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
76
 
#. right angle bracket.
77
 
#.
78
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
79
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
80
 
#.
81
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
82
 
msgid "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry <label/>.</msgstr>"
83
 
msgstr "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Visa bibliografiposten <label/>.</msgstr>"
84
 
 
85
 
#.
86
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
87
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
88
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
89
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
90
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
91
 
#.
92
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
93
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
94
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
95
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
96
 
#.
97
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
98
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
99
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
100
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
101
 
#. them.
102
 
#.
103
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
104
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
105
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
106
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
107
 
#. both, but you don't have to.
108
 
#.
109
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
110
 
#. appropriate content, as follows:
111
 
#.
112
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
113
 
#.
114
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
115
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
116
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
117
 
#. slash, right angle bracket.
118
 
#.
119
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
120
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
121
 
#.
122
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
123
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
124
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
125
 
 
126
 
#.
127
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
128
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
129
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
130
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
131
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
132
 
#.
133
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
134
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
135
 
#.
136
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
137
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
138
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
139
 
#. written inside [square brackets].
140
 
#.
141
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
142
 
#. appropriate content, as follows:
143
 
#.
144
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
145
 
#. as a link to an entry in the bibliography
146
 
#.
147
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
148
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
149
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
150
 
#. slash, right angle bracket.
151
 
#.
152
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
153
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
154
 
#.
155
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
156
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
157
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
158
 
 
159
 
#.
160
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
161
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
162
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
163
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
164
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
165
 
#.
166
 
#. citetitle - The title of a cited work
167
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
168
 
#.
169
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
170
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
171
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
172
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
173
 
#.
174
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
175
 
#. appropriate content, as follows:
176
 
#.
177
 
#. node - The text content of the citetitle element
178
 
#.
179
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
180
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
181
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
182
 
#. right angle bracket.
183
 
#.
184
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
185
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
186
 
#.
187
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
188
 
msgid "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
189
 
msgstr "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
190
 
 
191
 
#.
192
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
193
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
194
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
195
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
196
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
197
 
#.
198
 
#. comment - Editorial comments
199
 
#. cite    - The source of a comment
200
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
201
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
202
 
#.
203
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
204
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
205
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
206
 
#. line if a title is not present.
207
 
#.
208
 
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
209
 
#. In English, a title together with this format string might produce
210
 
#. something like this:
211
 
#.
212
 
#. Some Comment Title
213
 
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
214
 
#.
215
 
#. Here is the text of the comment.
216
 
#.
217
 
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
218
 
#. is used instead of this string.
219
 
#.
220
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
221
 
#. appropriate content, as follows:
222
 
#.
223
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
224
 
#. comment.date - The date the comment was made
225
 
#.
226
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
227
 
#.
228
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
229
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
230
 
#.
231
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
232
 
msgid "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on <comment.date/></msgstr>"
233
 
msgstr "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>från <comment.name/> den <comment.date/></msgstr>"
234
 
 
235
 
#.
236
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
237
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
238
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
239
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
240
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
241
 
#.
242
 
#. comment - Editorial comments
243
 
#. cite    - The source of a comment
244
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
245
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
246
 
#.
247
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
248
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
249
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
250
 
#. line if a title is not present.
251
 
#.
252
 
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
253
 
#. In English, a title together with this format string might produce
254
 
#. something like this:
255
 
#.
256
 
#. Some Comment Title
257
 
#. from Shaun McCance
258
 
#.
259
 
#. Here is the text of the comment.
260
 
#.
261
 
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
262
 
#. is used instead of this string.
263
 
#.
264
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
265
 
#. appropriate content, as follows:
266
 
#.
267
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
268
 
#.
269
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
270
 
#.
271
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
272
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
273
 
#.
274
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
275
 
msgid "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
276
 
msgstr "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>från <comment.name/></msgstr>"
277
 
 
278
 
#.
279
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
280
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
281
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
282
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
283
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
284
 
#.
285
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
286
 
#. created from DocBook's email element.
287
 
#.
288
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
289
 
#. appropriate content, as follows:
290
 
#.
291
 
#. string - The linked-to email address
292
 
#.
293
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
294
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
295
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
296
 
#. slash, right angle bracket.
297
 
#.
298
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
299
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
300
 
#.
301
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
302
 
msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
303
 
msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Skicka e-post till ‘<string/>’.</msgstr>"
304
 
 
305
 
#.
306
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
307
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
308
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
309
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
310
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
311
 
#.
312
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
313
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
314
 
#.
315
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
316
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
317
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
318
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
319
 
#.
320
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
321
 
#. Definition goes here....
322
 
#.
323
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
324
 
#. appropriate content, as follows:
325
 
#.
326
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
327
 
#.
328
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
329
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
330
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
331
 
#. right angle bracket.
332
 
#.
333
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
334
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
335
 
#.
336
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
337
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
338
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
339
 
 
340
 
#.
341
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
342
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
343
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
344
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
345
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
346
 
#.
347
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
348
 
#. to glossary entries.
349
 
#.
350
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
351
 
#. appropriate content, as follows:
352
 
#.
353
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
354
 
#.
355
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
356
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
357
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
358
 
#. slash, right angle bracket.
359
 
#.
360
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
361
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
362
 
#.
363
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
364
 
msgid "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>"
365
 
msgstr "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Läs definitionen för ‘<glossterm/>’.</msgstr>"
366
 
 
367
 
#.
368
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
369
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
370
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
371
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
372
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
373
 
#.
374
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
375
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
376
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
377
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
378
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
379
 
#. cross reference formatters.
380
 
#.
381
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
382
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
383
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
384
 
#.
385
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
386
 
#. appropriate content, as follows:
387
 
#.
388
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
389
 
#.
390
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
391
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
392
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
393
 
#. slash, right angle bracket.
394
 
#.
395
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
396
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
397
 
#.
398
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
399
 
msgid "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
400
 
msgstr "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
401
 
 
402
 
#.
403
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
404
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
405
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
406
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
407
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
408
 
#.
409
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
410
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
411
 
#.
412
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
413
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
414
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
415
 
#. link, see the message glossentry.xref.
416
 
#.
417
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
418
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
419
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
420
 
#. be formatted as "See foo."
421
 
#.
422
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
423
 
#. appropriate content, as follows:
424
 
#.
425
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
426
 
#.
427
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
428
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
429
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
430
 
#. slash, right angle bracket.
431
 
#.
432
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
433
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
434
 
#.
435
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
436
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
437
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Se <glosssee/>.</msgstr>"
438
 
 
439
 
#.
440
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
441
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
442
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
443
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
444
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
445
 
#.
446
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
447
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
448
 
#.
449
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
450
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
451
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
452
 
#. link, see the message glossentry.xref.
453
 
#.
454
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
455
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
456
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
457
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
458
 
#. baz."
459
 
#.
460
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
461
 
#. appropriate content, as follows:
462
 
#.
463
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
464
 
#.
465
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
466
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
467
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
468
 
#. slash, right angle bracket.
469
 
#.
470
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
471
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
472
 
#.
473
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
474
 
msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
475
 
msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Se även <glosssee/>.</msgstr>"
476
 
 
477
 
#.
478
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
479
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
480
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
481
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
482
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
483
 
#.
484
 
#. manvolnum - A reference volume number
485
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
486
 
#.
487
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
488
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
489
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
490
 
#. inside parentheses.
491
 
#.
492
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
493
 
#. appropriate content, as follows:
494
 
#.
495
 
#. node - The text content of the manvolnum element
496
 
#.
497
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
498
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
499
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
500
 
#. right angle bracket.
501
 
#.
502
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
503
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
504
 
#.
505
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
506
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
507
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
508
 
 
509
 
#.
510
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
511
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
512
 
#. provide the following results:
513
 
#.
514
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
515
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
516
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
517
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
518
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
519
 
#.
520
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
521
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
522
 
#.
523
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
524
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
525
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
526
 
 
527
 
#.
528
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
529
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
530
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
531
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
532
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
533
 
#.
534
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
535
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
536
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
537
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
538
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
539
 
#. may be used with this format message:
540
 
#.
541
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
542
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
543
 
#.
544
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
545
 
#. appropriate content, as follows:
546
 
#.
547
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
548
 
#.
549
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
550
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
551
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
552
 
#. right angle bracket.
553
 
#.
554
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
555
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
556
 
#.
557
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
558
 
msgid "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
559
 
msgstr "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Fråga <number/></msgstr>"
560
 
 
561
 
#.
562
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
563
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
564
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
565
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
566
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
567
 
#.
568
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
569
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
570
 
#. document translators to select how to format each cross reference
571
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
572
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
573
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
574
 
#.
575
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
576
 
#. appropriate content, as follows:
577
 
#.
578
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
579
 
#.
580
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
581
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
582
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
583
 
#. right angle bracket.
584
 
#.
585
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
586
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
587
 
#.
588
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
589
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
590
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Fråga <number/></msgstr>"
591
 
 
592
 
#.
593
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
594
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
595
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
596
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
597
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
598
 
#.
599
 
#. quote - An inline quotation
600
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
601
 
#.
602
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
603
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
604
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
605
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
606
 
#. notation for nested quotations.
607
 
#.
608
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
609
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
610
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
611
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
612
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
613
 
#.
614
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
615
 
#. appropriate content, as follows:
616
 
#.
617
 
#. node - The text content of the quote element
618
 
#.
619
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
620
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
621
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
622
 
#. right angle bracket.
623
 
#.
624
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
625
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
626
 
#.
627
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
628
 
msgid "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</msgstr>"
629
 
msgstr "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</msgstr>"
630
 
 
631
 
#.
632
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
633
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
634
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
635
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
636
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
637
 
#.
638
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
639
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
640
 
#.
641
 
#. This is a format message used to format index cross references.
642
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
643
 
#. reference, not the link itself.
644
 
#.
645
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
646
 
#. appropriate content, as follows:
647
 
#.
648
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
649
 
#.
650
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
651
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
652
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
653
 
#. right angle bracket.
654
 
#.
655
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
656
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
657
 
#.
658
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
659
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
660
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Se även <seeie/>.</msgstr>"
661
 
 
662
 
#.
663
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
664
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
665
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
666
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
667
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
668
 
#.
669
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
670
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
671
 
#.
672
 
#. This is a format message used to format index cross references.
673
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
674
 
#. reference, not the link itself.
675
 
#.
676
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
677
 
#. appropriate content, as follows:
678
 
#.
679
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
680
 
#.
681
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
682
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
683
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
684
 
#. right angle bracket.
685
 
#.
686
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
687
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
688
 
#.
689
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
690
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
691
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Se <seeie/>.</msgstr>"
692
 
 
693
 
#.
694
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
695
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
696
 
#. provide the following results:
697
 
#.
698
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
699
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
700
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
701
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
702
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
703
 
#.
704
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
705
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
706
 
#.
707
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
708
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
709
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
710
 
 
711
 
#.
712
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
713
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
714
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
715
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
716
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
717
 
#.
718
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
719
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
720
 
#.
721
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
722
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
723
 
#.
724
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
725
 
#. appropriate content, as follows:
726
 
#.
727
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
728
 
#. to the synopfragment.digit string
729
 
#.
730
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
731
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
732
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
733
 
#. right angle bracket.
734
 
#.
735
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
736
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
737
 
#.
738
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
739
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
740
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
741
 
 
742
 
#. Used as a header before a list of authors.
743
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
744
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
745
 
msgstr "<msgstr form='0'>Författare</msgstr> <msgstr form='1'>Författare</msgstr>"
746
 
 
747
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
748
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
749
 
msgid "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>"
750
 
msgstr "<msgstr form='0'>Kollaboratör</msgstr> <msgstr form='1'>Kollaboratörer</msgstr>"
751
 
 
752
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
753
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
754
 
msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
755
 
msgstr "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyright</msgstr>"
756
 
 
757
 
#. Used as a header before a list of editors.
758
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
759
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
760
 
msgstr "<msgstr form='0'>Redaktör</msgstr> <msgstr form='1'>Redaktörer</msgstr>"
761
 
 
762
 
#. Used as a header before a list of contributors.
763
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
764
 
msgid "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>"
765
 
msgstr "<msgstr form='0'>Annan bidragsgivare</msgstr> <msgstr form='1'>Andra bidragsgivare</msgstr>"
766
 
 
767
 
#. Used as a header before a list of publishers.
768
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
769
 
msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
770
 
msgstr "<msgstr form='0'>Förläggare</msgstr> <msgstr form='1'>Förläggare</msgstr>"
771
 
 
772
 
#. Used as a header before a list of translators.
773
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
774
 
msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
775
 
msgstr "<msgstr form='0'>Översättare</msgstr> <msgstr form='1'>Översättare</msgstr>"
776
 
 
777
 
#.
 
54
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
55
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
56
#.
 
57
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
58
#.
 
59
#: yelp-xsl.xml.in:65(msg/msgstr)
 
60
#, no-wrap
 
61
msgid " and "
 
62
msgstr " och "
 
63
 
 
64
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
65
#.
 
66
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
67
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
68
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
69
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
70
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
71
#.
 
72
#: yelp-xsl.xml.in:80(msg/msgstr)
 
73
msgid "Q:"
 
74
msgstr "F:"
 
75
 
778
76
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
779
77
#.
780
78
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
783
81
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
784
82
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
785
83
#.
786
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
787
 
msgid "A:&#x2003;"
788
 
msgstr "S:&#x2003;"
789
 
 
790
 
#. Used for links to the titlepage.
791
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
792
 
msgid "About This Document"
793
 
msgstr "Om det här dokumentet"
794
 
 
795
 
#.
796
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
797
 
#.
798
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
799
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
800
 
#.
801
 
#. Shaun McCance
802
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
803
 
#.
804
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
805
 
msgid "Affiliation"
806
 
msgstr "Anknytning"
807
 
 
808
 
#. Used as a title for a bibliography.
809
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
 
84
#: yelp-xsl.xml.in:93(msg/msgstr)
 
85
msgid "A:"
 
86
msgstr "S:"
 
87
 
 
88
#. Default title for a bibliography.
 
89
#: yelp-xsl.xml.in:100(msg/msgstr)
810
90
msgid "Bibliography"
811
91
msgstr "Bibliografi"
812
92
 
813
 
# Detta borde nog vara något annat istället
814
 
#.
815
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
816
 
#. This is used as a default title for caution elements.
817
 
#.
818
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
819
 
msgid "Caution"
820
 
msgstr "Varning"
 
93
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
94
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
95
#.
 
96
#: yelp-xsl.xml.in:110(msg/msgstr)
 
97
msgid "Candidate"
 
98
msgstr "Kandidat"
821
99
 
822
 
#.
823
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
824
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
825
 
#.
826
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
 
100
#. Default title for a colophon section.
 
101
#: yelp-xsl.xml.in:116(msg/msgstr)
827
102
msgid "Colophon"
828
103
msgstr "Kolofon"
829
104
 
830
 
#. Used as the title of the listing of subsections
831
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
 
105
#. Title of the listing of subsections.
 
106
#: yelp-xsl.xml.in:122(msg/msgstr)
832
107
msgid "Contents"
833
108
msgstr "Innehåll"
834
109
 
835
 
#.
836
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
837
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
838
 
#.
839
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
 
110
#. Default title for a dedication section.
 
111
#: yelp-xsl.xml.in:127(msg/msgstr)
840
112
msgid "Dedication"
841
113
msgstr "Tillägning"
842
114
 
843
 
#.
844
 
#. This is used as a description for the status of the document.
845
 
#. This will not be visibile to the users.
846
 
#.
847
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
848
 
#. to clean up the language or markup.
849
 
#.
850
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
 
115
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
116
#. written, but revisions are still happening.
 
117
#.
 
118
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
851
119
msgid "Draft"
852
120
msgstr "Utkast"
853
121
 
854
 
#.
855
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
856
 
#.
857
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
858
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
859
 
#.
860
 
#. Shaun McCance
861
 
#. Email: shaunm@gnome.org
862
 
#.
863
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
864
 
msgid "Email"
865
 
msgstr "E-post"
866
 
 
867
 
#.
868
 
#. This is used as a description for the status of the document.
869
 
#. This will not be visibile to the users.
870
 
#.
871
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
872
 
#. document and approved it.
873
 
#.
874
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
 
122
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
123
#. documentation team has reviewed and approved.
 
124
#.
 
125
#: yelp-xsl.xml.in:143(msg/msgstr)
875
126
msgid "Final"
876
127
msgstr "Slutgiltigt"
877
128
 
878
 
#. Automatic further reading section and links
879
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
 
129
#. Automatic heading above a list of related links.
 
130
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
880
131
msgid "Further Reading"
881
132
msgstr "Ytterligare läsning"
882
133
 
883
 
#.
884
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
885
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
886
 
#.
887
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
 
134
#. Default title for a glossary.
 
135
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
888
136
msgid "Glossary"
889
137
msgstr "Ordlista"
890
138
 
891
 
#.
892
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
893
 
#. This is used as a default title for important elements.
894
 
#.
895
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
896
 
msgid "Important"
897
 
msgstr "Viktigt"
898
 
 
899
 
#.
900
 
#. This is used as a description for the status of the document.
901
 
#. This will not be visibile to the users.
902
 
#.
903
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
904
 
#. authors have not yet written all the content.
905
 
#.
906
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
 
139
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
140
#. not all content has been written.
 
141
#.
 
142
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
907
143
msgid "Incomplete"
908
144
msgstr "Ofärdigt"
909
145
 
910
 
#.
911
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
912
 
#. This is used as a default title for index elements.
913
 
#.
914
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
 
146
#. Default title for an index of terms in a book.
 
147
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
915
148
msgid "Index"
916
149
msgstr "Index"
917
150
 
918
 
#.
919
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
920
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
921
 
#.
922
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
923
 
msgid "Legal Notice"
924
 
msgstr "Juridisk information"
925
 
 
926
 
#. Automatic more about section and links
927
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
 
151
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
152
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
928
153
msgid "More About"
929
154
msgstr "Mer om"
930
155
 
931
 
#.
932
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
933
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
934
 
#.
935
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
 
156
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
157
#. title found in most UNIX man pages.
 
158
#.
 
159
#: yelp-xsl.xml.in:180(msg/msgstr)
936
160
msgid "Name"
937
161
msgstr "Namn"
938
162
 
939
 
#. Used as link to the next page in a series.
940
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
 
163
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
164
#: yelp-xsl.xml.in:185(msg/msgstr)
941
165
msgid "Next"
942
166
msgstr "Nästa"
943
167
 
944
 
#.
945
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
946
 
#. This is used as a default title for note elements.
947
 
#.
948
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
949
 
msgid "Note"
950
 
msgstr "Anteckning"
 
168
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
169
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
170
#.
 
171
#: yelp-xsl.xml.in:194(msg/msgstr)
 
172
msgid "Outdated"
 
173
msgstr "Utdaterad"
951
174
 
952
 
#.
953
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
954
 
#.
955
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
 
175
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
176
#: yelp-xsl.xml.in:199(msg/msgstr)
956
177
msgid "Pause"
957
178
msgstr "Paus"
958
179
 
959
 
#.
960
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
961
 
#.
962
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
 
180
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
181
#: yelp-xsl.xml.in:204(msg/msgstr)
963
182
msgid "Play"
964
183
msgstr "Spela upp"
965
184
 
966
 
#.
967
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
968
 
#. This is used as a default title for preface elements.
969
 
#.
970
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
 
185
#. Default title for a preface to a book.
 
186
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
971
187
msgid "Preface"
972
188
msgstr "Förord"
973
189
 
974
 
#. Used as link to the previous page in a series.
975
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
 
190
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
191
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
976
192
msgid "Previous"
977
193
msgstr "Föregående"
978
194
 
979
 
#.
980
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
981
 
#.
982
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
983
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
984
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
985
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
986
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
987
 
#.
988
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
989
 
msgid "Q:&#x2003;"
990
 
msgstr "F:&#x2003;"
991
 
 
992
 
#.
993
 
#. This is used as a description for the status of the document.
994
 
#. This will not be visibile to the users.
995
 
#.
996
 
#. Review: the authors consider the document complete.
997
 
#.
998
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
 
195
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
196
#. and should be reviewed by other team members.
 
197
#.
 
198
#: yelp-xsl.xml.in:223(msg/msgstr)
999
199
msgid "Ready for review"
1000
200
msgstr "Färdigt för granskning"
1001
201
 
1002
 
#.
1003
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1004
 
#. This is used as a header before the revision history.
1005
 
#.
1006
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1007
 
msgid "Revision History"
1008
 
msgstr "Revisionshistorik"
 
202
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
203
#: yelp-xsl.xml.in:228(msg/msgstr)
 
204
msgid "See Also"
 
205
msgstr "Se även"
1009
206
 
1010
 
#.
1011
207
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1012
208
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1013
209
#. they've been expanded to full size.
1014
210
#.
1015
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
 
211
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
1016
212
msgid "Scale images down"
1017
213
msgstr "Skala ner bilder"
1018
214
 
1019
 
#.
1020
 
#. Used for the <see> element.
1021
 
#. FIXME: this should be a format string.
1022
 
#.
1023
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1024
 
msgid "See"
1025
 
msgstr "Se"
1026
 
 
1027
 
#. Automatic see also section and links
1028
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1029
 
msgid "See Also"
1030
 
msgstr "Se även"
1031
 
 
1032
 
#.
1033
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1034
 
#. This will not be visibile to the users.
1035
 
#.
1036
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1037
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
1038
 
#.
1039
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
215
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
216
#.
 
217
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
1040
218
msgid "Stub"
1041
219
msgstr "Stubbe"
1042
220
 
1043
 
#.
1044
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1045
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1046
 
#.
1047
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
 
221
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
222
#. title found in most UNIX man pages.
 
223
#.
 
224
#: yelp-xsl.xml.in:252(msg/msgstr)
1048
225
msgid "Synopsis"
1049
226
msgstr "Sammanfattning"
1050
227
 
1051
 
#.
1052
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1053
 
#. This is used as a default title for tip elements.
1054
 
#.
1055
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
1056
 
msgid "Tip"
1057
 
msgstr "Tips"
1058
 
 
1059
 
#.
1060
228
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1061
229
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1062
230
#.
1063
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
 
231
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
1064
232
msgid "View images at normal size"
1065
233
msgstr "Visa bilder i normal storlek"
1066
234
 
1067
 
#.
1068
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1069
 
#. This is used as a default title for warning elements.
1070
 
#.
1071
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
1072
 
msgid "Warning"
1073
 
msgstr "Varning"
1074
 
 
1075
 
#.
1076
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1077
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
1078
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1079
 
#. or default:RTL it will not work
1080
 
#.
1081
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1082
 
msgid "default:LTR"
1083
 
msgstr "default:LTR"
1084
 
 
1085
 
#.
1086
235
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1087
236
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
1088
237
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1092
241
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
1093
242
#.
1094
243
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
1095
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-icons,
1096
 
#. under the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
244
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
245
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
1097
246
#.
1098
247
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
1099
248
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
1103
252
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1104
253
#. double quotation mark for the watermark image.
1105
254
#.
1106
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
 
255
#: yelp-xsl.xml.in:287(msg/msgstr)
1107
256
msgid "yelp-quote-201C.png"
1108
257
msgstr "yelp-quote-201C.png"
1109
258
 
1110
 
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1111
 
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1112
 
 
1113
 
#~ msgid ""
1114
 
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1115
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
1116
 
#~ "<number/></msgstr>"
1117
 
#~ msgstr ""
1118
 
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1119
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Bilaga "
1120
 
#~ "<number/></msgstr>"
1121
 
 
1122
 
#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1123
 
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1124
 
 
1125
 
#~ msgid ""
1126
 
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
1127
 
#~ "msgstr>"
1128
 
#~ msgstr ""
1129
 
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Bilaga <number/> ― <title/></msgstr>"
1130
 
 
1131
 
#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1132
 
#~ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1133
 
 
1134
 
#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1135
 
#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1136
 
 
1137
 
#~ msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1138
 
#~ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1139
 
 
1140
 
#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1141
 
#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1142
 
 
1143
 
#~ msgid ""
1144
 
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1145
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
1146
 
#~ "<number/></msgstr>"
1147
 
#~ msgstr ""
1148
 
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1149
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Kapitel "
1150
 
#~ "<number/></msgstr>"
1151
 
 
1152
 
#~ msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1153
 
#~ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1154
 
 
1155
 
#~ msgid ""
1156
 
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
1157
 
#~ msgstr ""
1158
 
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Kapitel <number/> ― <title/></msgstr>"
1159
 
 
1160
 
#~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1161
 
#~ msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1162
 
 
1163
 
#~ msgid ""
1164
 
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
1165
 
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
1166
 
#~ "<msgstr>Example <number/></msgstr>"
1167
 
#~ msgstr ""
1168
 
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Exempel <number/></"
1169
 
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Exempel <number/>&#x2002;</msgstr> "
1170
 
#~ "<msgstr>Exempel <number/></msgstr>"
1171
 
 
1172
 
#~ msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1173
 
#~ msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1174
 
 
1175
 
#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
1176
 
#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Exempel <number/></msgstr>"
1177
 
 
1178
 
#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1179
 
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1180
 
 
1181
 
#~ msgid ""
1182
 
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
1183
 
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
1184
 
#~ "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
1185
 
#~ msgstr ""
1186
 
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figur <number/></"
1187
 
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figur <number/>&#x2002;</msgstr> "
1188
 
#~ "<msgstr>Figur <number/></msgstr>"
1189
 
 
1190
 
#~ msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1191
 
#~ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1192
 
 
1193
 
#~ msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
1194
 
#~ msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figur <number/></msgstr>"
1195
 
 
1196
 
#~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1197
 
#~ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1198
 
 
1199
 
#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1200
 
#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1201
 
 
1202
 
#~ msgid ""
1203
 
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1204
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part "
1205
 
#~ "<number/></msgstr>"
1206
 
#~ msgstr ""
1207
 
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1208
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Del <number/"
1209
 
#~ "></msgstr>"
1210
 
 
1211
 
#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1212
 
#~ msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Del <number/> ― <title/></msgstr>"
1213
 
 
1214
 
#~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1215
 
#~ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1216
 
 
1217
 
#~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1218
 
#~ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1219
 
 
1220
 
#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1221
 
#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1222
 
 
1223
 
#~ msgid ""
1224
 
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1225
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1226
 
#~ "<number/></msgstr>"
1227
 
#~ msgstr ""
1228
 
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1229
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Avsnitt "
1230
 
#~ "<number/></msgstr>"
1231
 
 
1232
 
#~ msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1233
 
#~ msgstr ""
1234
 
#~ "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1235
 
 
1236
 
#~ msgid ""
1237
 
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
1238
 
#~ "msgstr>"
1239
 
#~ msgstr ""
1240
 
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Avsnitt <number/> ― <title/></"
1241
 
#~ "msgstr>"
1242
 
 
1243
 
#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1244
 
#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1245
 
 
1246
 
#~ msgid ""
1247
 
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1248
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1249
 
#~ "<number/></msgstr>"
1250
 
#~ msgstr ""
1251
 
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1252
 
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Avsnitt "
1253
 
#~ "<number/></msgstr>"
1254
 
 
1255
 
#~ msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1256
 
#~ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1257
 
 
1258
 
#~ msgid ""
1259
 
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1260
 
#~ msgstr ""
1261
 
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Avsnitt <number/> ― <title/></msgstr>"
1262
 
 
1263
 
#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1264
 
#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1265
 
 
1266
 
#~ msgid ""
1267
 
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1268
 
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1269
 
#~ "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
1270
 
#~ msgstr ""
1271
 
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Tabell <number/></"
1272
 
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Tabell <number/>&#x2002;</msgstr> "
1273
 
#~ "<msgstr>Tabell <number/></msgstr>"
1274
 
 
1275
 
#~ msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1276
 
#~ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1277
 
 
1278
 
#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1279
 
#~ msgstr "<msgid>tabell.xref</msgid> <msgstr>Tabell <number/></msgstr>"
1280
 
 
1281
 
#~ msgid "format.appendix.label"
1282
 
#~ msgstr "format.appendix.etikett"
1283
 
 
1284
 
#~ msgid "format.chapter.label"
1285
 
#~ msgstr "format.kapitel.etikett"
1286
 
 
1287
 
#~ msgid "format.citetitle"
1288
 
#~ msgstr "format.citattitel"
1289
 
 
1290
 
#~ msgid "format.date"
1291
 
#~ msgstr "format.datum"
1292
 
 
1293
 
#~ msgid "format.example.label"
1294
 
#~ msgstr "format.exempel.etikett"
1295
 
 
1296
 
#~ msgid "format.example.number"
1297
 
#~ msgstr "format.exempel.nummer"
1298
 
 
1299
 
#~ msgid "format.example.number.flat"
1300
 
#~ msgstr "format.exempel.nummer.platt"
1301
 
 
1302
 
#~ msgid "format.figure.label"
1303
 
#~ msgstr "format.figur.etikett"
1304
 
 
1305
 
#~ msgid "format.figure.number"
1306
 
#~ msgstr "format.figur.nummer"
1307
 
 
1308
 
#~ msgid "format.figure.number.flat"
1309
 
#~ msgstr "format.figur.nummer.platt"
1310
 
 
1311
 
#~ msgid "format.manvolnum"
1312
 
#~ msgstr "format.manvolnum"
1313
 
 
1314
 
#~ msgid "format.part.label"
1315
 
#~ msgstr "format.del.etikett"
1316
 
 
1317
 
#~ msgid "format.part.number"
1318
 
#~ msgstr "format.del.nummer"
1319
 
 
1320
 
#~ msgid "format.quote.inner"
1321
 
#~ msgstr "format.citat.inre"
1322
 
 
1323
 
#~ msgid "format.quote.outer"
1324
 
#~ msgstr "format.citat.yttre"
1325
 
 
1326
 
#~ msgid "format.refentry.label"
1327
 
#~ msgstr "format.refpost.etikett"
1328
 
 
1329
 
#~ msgid "format.section.label"
1330
 
#~ msgstr "format.avsnitt.etikett"
1331
 
 
1332
 
#~ msgid "format.table.label"
1333
 
#~ msgstr "format.tabell.etikett"
1334
 
 
1335
 
#~ msgid "format.table.number"
1336
 
#~ msgstr "format.tabell.nummer"
1337
 
 
1338
 
#~ msgid "format.table.number.flat"
1339
 
#~ msgstr "format.tabell.nummer.platt"
1340
 
 
1341
 
#~ msgid "format.tooltip.glossentry"
1342
 
#~ msgstr "format.verktygstips.ordlistepost"
1343
 
 
1344
 
#~ msgid "format.tooltip.mailto"
1345
 
#~ msgstr "format.verktygstips.e-postatill"
1346
 
 
1347
 
#~ msgid "Audience"
1348
 
#~ msgstr "Målgrupp"
1349
 
 
1350
 
#~ msgid "Level"
1351
 
#~ msgstr "Nivå"
1352
 
 
1353
 
#~ msgid "Message Audience"
1354
 
#~ msgstr "Meddelandemålgrupp"
1355
 
 
1356
 
#~ msgid "Message Level"
1357
 
#~ msgstr "Meddelandenivå"
1358
 
 
1359
 
#~ msgid "Message Origin"
1360
 
#~ msgstr "Meddelandeursprung"
1361
 
 
1362
 
#~ msgid "Origin"
1363
 
#~ msgstr "Ursprung"
1364
 
 
1365
 
#~ msgid "Reference"
1366
 
#~ msgstr "Referens"
1367
 
 
1368
 
#~ msgid "Release Information"
1369
 
#~ msgstr "Utgåveinformation"
1370
 
 
1371
 
#~ msgid "Set Index"
1372
 
#~ msgstr "Samlingsindex"
1373
 
 
1374
 
#~ msgid "Table of Contents"
1375
 
#~ msgstr "Innehållsförteckning"
1376
 
 
1377
 
#~ msgid "Title"
1378
 
#~ msgstr "Titel"
1379
 
 
1380
 
#~ msgid "%t{name} %t{number}"
1381
 
#~ msgstr "%t{name} %t{number}"
1382
 
 
1383
 
#~ msgid "‘%t{node}’"
1384
 
#~ msgstr "‘%t{node}’"
1385
 
 
1386
 
#~ msgid "“%t{node}”"
1387
 
#~ msgstr "“%t{node}”"
1388
 
 
1389
 
#~ msgid "&#8216;"
1390
 
#~ msgstr "&#8216;"
1391
 
 
1392
 
#~ msgid "&#8217;"
1393
 
#~ msgstr "&#8217;"
1394
 
 
1395
 
#~ msgid "&#8220;"
1396
 
#~ msgstr "&#8220;"
1397
 
 
1398
 
#~ msgid "&#8221;"
1399
 
#~ msgstr "&#8221;"
1400
 
 
1401
 
#~ msgid "About This Article"
1402
 
#~ msgstr "Om denna artikel"
1403
 
 
1404
 
#~ msgid "About This Bibliography"
1405
 
#~ msgstr "Om denna bibliografi"
1406
 
 
1407
 
#~ msgid "About This Book"
1408
 
#~ msgstr "Om denna bok"
1409
 
 
1410
 
#~ msgid "About This Chapter"
1411
 
#~ msgstr "Om detta kapitel"
1412
 
 
1413
 
#~ msgid "About This Entry"
1414
 
#~ msgstr "Om denna post"
1415
 
 
1416
 
#~ msgid "About This Glossary"
1417
 
#~ msgstr "Om denna ordlista"
1418
 
 
1419
 
#~ msgid "About This Index"
1420
 
#~ msgstr "Om detta index"
1421
 
 
1422
 
#~ msgid "About This Part"
1423
 
#~ msgstr "Om denna del"
1424
 
 
1425
 
#~ msgid "About This Preface"
1426
 
#~ msgstr "Om detta förord"
1427
 
 
1428
 
#~ msgid "About This Reference"
1429
 
#~ msgstr "Om denna referens"
1430
 
 
1431
 
#~ msgid "About This Section"
1432
 
#~ msgstr "Om detta avsnitt"
1433
 
 
1434
 
#~ msgid "Appendix"
1435
 
#~ msgstr "Appendix"
1436
 
 
1437
 
#~ msgid "Article"
1438
 
#~ msgstr "Artikel"
1439
 
 
1440
 
#~ msgid "Author"
1441
 
#~ msgstr "Författare"
1442
 
 
1443
 
#~ msgid "Authors"
1444
 
#~ msgstr "Författare"
1445
 
 
1446
 
#~ msgid "Book"
1447
 
#~ msgstr "Bok"
1448
 
 
1449
 
#~ msgid "Chapter"
1450
 
#~ msgstr "Kapitel"
1451
 
 
1452
 
#~ msgid "Collaborator"
1453
 
#~ msgstr "Kollaboratör"
1454
 
 
1455
 
#~ msgid "Collaborators"
1456
 
#~ msgstr "Kollaboratörer"
1457
 
 
1458
 
#~ msgid "Copyright"
1459
 
#~ msgstr "Copyright"
 
259
#. ID: biblioentry.tooltip
 
260
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
261
#. to bibliography entries.
 
262
#.
 
263
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
264
#. appropriate content, as follows:
 
265
#.
 
266
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
267
#.
 
268
#: yelp-xsl.xml.in:304(msg/msgstr)
 
269
msgid "View the bibliography entry <label/>."
 
270
msgstr "Visa bibliografiposten <label/>."
 
271
 
 
272
#. ID: biblioentry.label.format
 
273
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
274
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
275
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
276
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
277
#. them.
 
278
#.
 
279
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
280
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
281
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
282
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
283
#. both, but you don't have to.
 
284
#.
 
285
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
286
#. appropriate content, as follows:
 
287
#.
 
288
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
289
#.
 
290
#: yelp-xsl.xml.in:424(msg/msgstr)
 
291
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
292
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
293
 
 
294
#. ID: citation.format
 
295
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
296
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
297
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
298
#. written inside [square brackets].
 
299
#.
 
300
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
301
#. appropriate content, as follows:
 
302
#.
 
303
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
304
#. as a link to an entry in the bibliography
 
305
#.
 
306
#: yelp-xsl.xml.in:441(msg/msgstr)
 
307
msgid "[<citation/>]"
 
308
msgstr "[<citation/>]"
 
309
 
 
310
#. ID: email.tooltip
 
311
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
312
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
313
#. content, as follows:
 
314
#.
 
315
#. <string/> - The linked-to email address
 
316
#.
 
317
#: yelp-xsl.xml.in:453(msg/msgstr)
 
318
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
319
msgstr "Skicka e-post till \"<string/>\"."
 
320
 
 
321
#. ID: glossentry.tooltip
 
322
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
323
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
324
#. with the appropriate content, as follows:
 
325
#.
 
326
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
327
#.
 
328
#: yelp-xsl.xml.in:465(msg/msgstr)
 
329
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
330
msgstr "Läs definitionen för \"<glossterm/>\"."
 
331
 
 
332
#. ID: glosssee.format
 
333
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
334
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
335
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
336
#. link, see the message glossentry.xref.
 
337
#.
 
338
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
339
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
340
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
341
#. be formatted as "See foo."
 
342
#.
 
343
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
344
#. appropriate content, as follows:
 
345
#.
 
346
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
347
#.
 
348
#: yelp-xsl.xml.in:486(msg/msgstr)
 
349
msgid "See <glosssee/>."
 
350
msgstr "Se <glosssee/>."
 
351
 
 
352
#. ID: glossseealso.format
 
353
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
354
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
355
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
356
#. link, see the message glossentry.xref.
 
357
#.
 
358
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
359
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
360
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
361
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
362
#. baz."
 
363
#.
 
364
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
365
#. appropriate content, as follows:
 
366
#.
 
367
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
368
#.
 
369
#: yelp-xsl.xml.in:508(msg/msgstr)
 
370
msgid "See also <glosssee/>."
 
371
msgstr "Se även <glosssee/>."
 
372
 
 
373
#~ msgid " — "
 
374
#~ msgstr " — "
 
375
 
 
376
#~ msgid ""
 
377
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
378
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
379
#~ msgstr ""
 
380
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Visa bibliografiposten <label/"
 
381
#~ ">.</msgstr>"
 
382
 
 
383
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
384
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
385
 
 
386
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
387
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
388
 
 
389
#~ msgid ""
 
390
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
391
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
392
#~ msgstr ""
 
393
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
394
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
395
 
 
396
#~ msgid ""
 
397
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
398
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
399
#~ msgstr ""
 
400
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>från <comment.name/> "
 
401
#~ "den <comment.date/></msgstr>"
 
402
 
 
403
#~ msgid ""
 
404
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
405
#~ "msgstr>"
 
406
#~ msgstr ""
 
407
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>från <comment.name/></"
 
408
#~ "msgstr>"
 
409
 
 
410
#~ msgid ""
 
411
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
412
#~ msgstr ""
 
413
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Skicka e-post till ‘<string/>’.</"
 
414
#~ "msgstr>"
 
415
 
 
416
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
417
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
418
 
 
419
#~ msgid ""
 
420
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
421
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
422
#~ msgstr ""
 
423
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
424
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
425
 
 
426
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
427
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Se <glosssee/>.</msgstr>"
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
431
#~ msgstr ""
 
432
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Se även <glosssee/>.</msgstr>"
 
433
 
 
434
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
435
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
436
 
 
437
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
438
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
439
 
 
440
#~ msgid ""
 
441
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
442
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
443
#~ "<number/></msgstr>"
 
444
#~ msgstr ""
 
445
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
446
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Fråga "
 
447
#~ "<number/></msgstr>"
 
448
 
 
449
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
450
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Fråga <number/></msgstr>"
 
451
 
 
452
#~ msgid ""
 
453
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
454
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
455
#~ msgstr ""
 
456
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
457
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
458
 
 
459
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
460
#~ msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Se även <seeie/>.</msgstr>"
 
461
 
 
462
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
463
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Se <seeie/>.</msgstr>"
 
464
 
 
465
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
466
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
467
 
 
468
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
469
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
470
 
 
471
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
472
#~ msgstr ""
 
473
#~ "<msgstr form='0'>Författare</msgstr> <msgstr form='1'>Författare</msgstr>"
 
474
 
 
475
#~ msgid ""
 
476
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
477
#~ "msgstr>"
 
478
#~ msgstr ""
 
479
#~ "<msgstr form='0'>Kollaboratör</msgstr> <msgstr form='1'>Kollaboratörer</"
 
480
#~ "msgstr>"
 
481
 
 
482
#~ msgid ""
 
483
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
484
#~ msgstr ""
 
485
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyright</msgstr>"
 
486
 
 
487
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
488
#~ msgstr ""
 
489
#~ "<msgstr form='0'>Redaktör</msgstr> <msgstr form='1'>Redaktörer</msgstr>"
 
490
 
 
491
#~ msgid ""
 
492
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
493
#~ "Contributors</msgstr>"
 
494
#~ msgstr ""
 
495
#~ "<msgstr form='0'>Annan bidragsgivare</msgstr> <msgstr form='1'>Andra "
 
496
#~ "bidragsgivare</msgstr>"
 
497
 
 
498
#~ msgid ""
 
499
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
500
#~ msgstr ""
 
501
#~ "<msgstr form='0'>Förläggare</msgstr> <msgstr form='1'>Förläggare</msgstr>"
 
502
 
 
503
#~ msgid ""
 
504
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
505
#~ msgstr ""
 
506
#~ "<msgstr form='0'>Översättare</msgstr> <msgstr form='1'>Översättare</"
 
507
#~ "msgstr>"
 
508
 
 
509
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
510
#~ msgstr "S:&#x2003;"
 
511
 
 
512
#~ msgid "About This Document"
 
513
#~ msgstr "Om det här dokumentet"
 
514
 
 
515
#~ msgid "Affiliation"
 
516
#~ msgstr "Anknytning"