8
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:36+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 16:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:09+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:03+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
20
21
#: ../Animated-icons/src/applet-blink.c:77 ../Animated-icons/data/messages:11
21
22
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:53
42
43
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:42
43
44
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
44
msgstr "Questo plugin fornisce una vasta gamma di animazioni per le tue icone."
46
"Questo plugin fornisce una vasta gamma di animazioni per le tue icone."
46
48
#: ../Animated-icons/src/applet-pulse.c:106 ../Animated-icons/data/messages:13
47
49
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:55
256
258
"You can define in the configuration a Window-Manager that will provide the "
257
259
"composite, and another as a fallback."
259
"Quest'applet ti permette di <b>gestire accendendo/spegnendo il composite</"
261
"Quest'applet ti permette di <b>gestire accendendo/spegnendo il "
261
263
"Il composite è ciò che permette la trasparenza del desktop, ma potrebbe "
262
264
"rallentare il tuo PC, specialmente durante i giochi.\n"
263
265
"<b>Clicca</b> sull'icona per accendere/spegnere il composite. Puoi impostare "
372
374
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
374
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
377
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
376
379
"L'applet '%s' è stata aggiornata con successo e automaticamente ricaricata"
474
477
"<b>Velocità disco</b>: mostra la velocità di trasferimento dei dischi. Fino "
475
478
"a 10 partizioni.\n"
476
" Devi configurare il punto di mount di ogni partizione da controllare, "
479
" Devi configurare il punto di mount di ogni partizione da controllare, come "
478
481
" Si visualizza meglio in un indicatore, con 30/60 come tasso di "
479
482
"aggiornamento ed un breve, se non nullo, ritardo.\n"
873
876
#: ../Indicator-Generic/src/applet-notifications.c:34
876
879
"This indicator service did not reply.\n"
877
880
"Please check that '%s' is correctly installed and its daemon is running."
879
"Il servizio di Messaggistica non ha risposto.\n"
880
"Per favore controlla che sia correttamente installato."
882
883
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:30
1274
1275
"un'altra dock principale)\n"
1275
1276
" - o scrivi il nome di un lanciatore e premi Tab per saltare automaticamente "
1276
1277
"al successivo lanciatore\n"
1277
"Premi Invio per cliccare sull'icona, Shift+Invio in luogo di Shift+clic, Alt"
1278
"+Invio in luogo del clic centrale del mouse e Ctrl+Invio in luogo del clic "
1278
"Premi Invio per cliccare sull'icona, Shift+Invio in luogo di Shift+clic, "
1279
"Alt+Invio in luogo del clic centrale del mouse e Ctrl+Invio in luogo del "
1280
1281
"Escape o la corrispondente scorciatoia per annullare."
1282
1283
#: ../Remote-Control/src/applet-init.c:42
1913
1914
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1914
1915
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
1915
1916
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1916
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
1917
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
1918
1919
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1919
1920
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1920
1921
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
2140
2140
"Basta premere Ctrl+v per incollare il suo URL ovunque."
2142
2142
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:333
2143
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
2144
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
2145
2146
"Ti prego d'aspettare che l'attuale caricamento sia finito prima di "
2146
2147
"cominciarne uno nuovo."
2658
2659
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2659
2660
msgid "Leave empty to use the default mail application."
2660
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'applicazione per la posta predefinita."
2662
"Lasciare vuoto per utilizzare l'applicazione per la posta predefinita."
2662
2664
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2663
2665
msgid "Directory on server:"
3171
3172
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:182
3172
3173
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:211
3174
3174
msgid "Mount options:"
3177
3177
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3179
3178
msgid "Backup frequency:"
3182
3181
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3186
3185
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:237
3187
3186
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3188
3187
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:252
3193
3191
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:238
3195
3192
msgid "Capacity:"
3196
msgstr "Capacità massima:"
3198
3195
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:239
3200
3196
msgid "Free space:"
3201
msgstr "Spazio libero"
3203
3199
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3205
3200
msgid "Not mounted"
3208
3203
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:253 ../RSSreader/data/messages:97
3329
3324
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
3331
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
3326
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
3334
3329
"Questo plugin traccia delle animazioni attorno al cursore quando questo è "
3335
3330
"dentro la dock/desklet."
4595
4590
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
4596
4591
"middle-click or ALT + left-click."
4598
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con Alt"
4599
"+clic centrale o Alt+clic sinistro, ad esempio."
4593
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con "
4594
"Alt+clic centrale o Alt+clic sinistro, ad esempio."
4601
4596
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Composite-Manager/data/messages:25
4602
4597
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:27
5579
5574
#: ../Dbus/data/messages:19
5580
5575
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
5581
msgstr "Le applicazioni esterne possono modificare le info veloci delle icone?"
5577
"Le applicazioni esterne possono modificare le info veloci delle icone?"
5583
5579
#: ../Dbus/data/messages:21
5584
5580
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
5798
5794
#: ../Doncky/data/messages:97
5799
5795
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
5800
msgstr "Carattere predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
5797
"Carattere predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
5802
5799
#: ../Doncky/data/messages:99
5803
5800
msgid "Default Font:"
5833
5830
msgstr "Sfondo"
5835
5832
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
5836
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5834
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5838
5836
"Puoi avere sfondi maggiormente attraenti utilizzando le decorazioni della "
6204
6202
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
6205
6203
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
6206
msgstr "Puoi passare velocemente all'altra modalità tramite scroll sull'icona."
6205
"Puoi passare velocemente all'altra modalità tramite scroll sull'icona."
6208
6207
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
6209
6208
msgid "Info displayed by the icon:"
6911
6910
#: ../System-Monitor/data/messages:209
6912
6911
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
6913
msgstr "È il secondo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'."
6913
"È il secondo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'."
6915
6915
#: ../System-Monitor/data/messages:211
6916
6916
msgid "Top list stop colour:"
7067
7067
#: ../clock/data/messages:7
7068
7068
msgid "Leave empty to use the location name if available."
7069
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome della località, se disponibile."
7070
"Lasciare vuoto per utilizzare il nome della località, se disponibile."
7071
7072
#: ../clock/data/messages:103
7072
7073
msgid "Show the date:"
7626
7627
msgstr "Spazio tra le icone:"
7628
7629
#: ../dock-rendering/data/messages:117
7629
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7631
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7631
7633
"0 significa che l'onda è totalmente piatta, 1 che l'onda è identica alle "
7850
7852
msgstr "Colori"
7852
7854
#: ../icon-effect/data/messages:71
7853
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7856
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7855
7858
"Questo altererà leggermente i colori, perciò potresti volerli modificare."
8114
8117
msgstr "Percorso dell'immagine per \"mail presente\":"
8116
8119
#: ../mail/data/messages:115
8117
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
8121
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
8119
8123
"Se selezionato, il numero delle mail viene mostrato anche se non ci sono "
8200
8204
msgstr "Quantità di sfocatura:"
8202
8206
#: ../musicPlayer/data/messages:7
8203
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8208
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8205
8210
"Lasciare vuoto per mostrare il nome del riproduttore attualmente controllato."
9141
9146
#: ../weather/data/messages:107
9142
9147
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
9143
msgstr "Se così, i gradi saranno mostrati in Celsius, altrimenti in Fahreneit."
9149
"Se così, i gradi saranno mostrati in Celsius, altrimenti in Fahreneit."
9145
9151
#: ../weather/data/messages:109
9146
9152
msgid "Use International System Units?"
9204
9210
msgstr "Posizione dello scroll verticale"
9206
9212
#: ../weblets/data/messages:103
9207
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9214
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9209
9216
"Questo ti permette di visualizzare come notifica a comparsa il menu di Cairo-"
9210
9217
"Dock con il clic destro."
9267
9274
#: ../wifi/data/messages:165
9268
9275
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
9269
msgstr "Linea di comando alternativa per lanciare la Configurazione Wireless:"
9271
#~ msgid "Printers-Menu"
9272
#~ msgstr "Menu-Stampanti"
9275
#~ "This applet is designed to let you view and control active print jobs.\n"
9276
#~ "Its icon will only be visible if at least one print job is active."
9278
#~ "Questa applet è progettata per consentire di visualizzare e controllare i "
9279
#~ "processi di stampa attivi.\n"
9280
#~ "La sua icona sarà visibile solo se è attivo almeno un lavoro di stampa."
9283
#~ "The PrintersMenu service did not reply.\n"
9284
#~ "Please check that 'libprintersmenu.so' is correctly installed."
9286
#~ "Il servizio Menu Stampanti non risponde.\n"
9287
#~ "Per favore, controlla che 'libprintersmenu.so' sia installato "
9290
#~ msgid "Sync-Menu"
9291
#~ msgstr "Sync-Menu"
9294
#~ "This applet collects status information data from processes\n"
9295
#~ " that involve some form of synchronisation with servers:\n"
9296
#~ " Ubuntu One, Dropbox, and others.\n"
9297
#~ "Its menu provides a condensed and collected view of all of these "
9298
#~ "providers for quick view."
9300
#~ "Questa applet raccoglie i dati delle informazioni di stato dai processi\n"
9301
#~ " che comportano qualche forma di sincronizzazione con i server:\n"
9302
#~ " Ubuntu One, Dropbox e altri.\n"
9303
#~ "Il suo menu fornisce una vista condensata e raccolta di tutti questi "
9304
#~ "provider per una rapida visualizzazione."
9307
#~ "The Sync Indicator service did not reply.\n"
9308
#~ "Please check that 'libsyncindicator.so' (indicator-sync) is correctly "
9311
#~ "Il servizio Indicatore di Sincronizzazione non ha risposto.\n"
9312
#~ "Per favore, controlla che 'libsyncindicator.so' (indicator-sync) sia "
9313
#~ "installato correttamente."
9315
#~ msgid "Workspace names :"
9316
#~ msgstr "Nome degli spazi di lavoro:"
9277
"Linea di comando alternativa per lanciare la Configurazione Wireless:"