8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:36+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 16:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:03+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
21
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:33
23
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
24
"Left click to change the animation,\n"
25
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
26
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
29
"Добавьте симпатичного пингвинчика к себе на панель!\n"
30
"Левым щелчком менять анимацию,\n"
31
"Средним - побеспокоить его ^_^\n"
32
"Изображения Тукса взяты из Pingus, есть и другие персонажи, а также можно с "
33
"лёгкостью подключить своих."
35
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
37
msgstr "Cairo-Пингвин"
20
39
#: ../Animated-icons/src/applet-blink.c:77 ../Animated-icons/data/messages:11
21
40
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:53
76
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:33
78
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
79
"Left click to change the animation,\n"
80
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
81
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
84
"Добавьте симпатичного пингвинчика к себе на панель!\n"
85
"Левым щелчком менять анимацию,\n"
86
"Средним - побеспокоить его ^_^\n"
87
"Изображения Тукса взяты из Pingus, есть и другие персонажи, а также можно с "
88
"лёгкостью подключить своих."
90
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
92
msgstr "Cairo-Пингвин"
94
95
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
95
96
msgid "Hey, I'm here!"
96
97
msgstr "Эй, я здесь!"
373
374
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
375
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
377
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
376
378
msgstr "Апплет '%s' успешно обновлён и автоматически перезагружен"
378
380
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
841
843
#: ../Indicator-Generic/src/applet-notifications.c:34
844
846
"This indicator service did not reply.\n"
845
847
"Please check that '%s' is correctly installed and its daemon is running."
847
"Служба сообщений не отвечает.\n"
848
"Пожалуйста, убедитесь, что она установлена правильно."
850
850
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:30
1857
1857
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1858
1858
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
1859
1859
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1860
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
1860
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
1862
1862
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1863
1863
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1864
1864
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
2082
2081
"Нажмите CTRL+v, чтобы вставить его URL куда угодно."
2084
2083
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:333
2085
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
2085
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
2086
2086
msgstr "Дождитесь завершения текущей закачки прежде чем начать новую."
2088
2088
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:401
2502
2502
"Your session needs to be restarted in order to update new configuration "
2504
msgstr "Необходимо выполнить перезапуск сеанса, чтобы обновить файлы настроек."
2505
"Необходимо выполнить перезапуск сеанса, чтобы обновить файлы настроек."
2506
2507
#: ../logout/src/applet-logout.c:480
2507
2508
msgid "Please do that at the end of the update."
2590
2591
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2591
2592
msgid "Leave empty to use the default mail application."
2592
msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать почтовое приложение по умолчанию."
2594
"Оставьте пустым, чтобы использовать почтовое приложение по умолчанию."
2594
2596
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2595
2597
msgid "Directory on server:"
3014
3016
"<b>Click</b> on the icon to have useful inforamtion,\n"
3015
3017
"<b>Right-click</b> on the icon to hibernate or suspend the system."
3017
"Этот апплет отображает состояние <b>батареи</b>: заряд. оставшееся время и т."
3019
"Этот апплет отображает состояние <b>батареи</b>: заряд. оставшееся время и "
3019
3021
"<b>Щелчок</b> на значке для подробной информации,\n"
3020
3022
"<b>Правый щелчок</b>, для перехода в спящий режим."
3077
3079
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:180
3078
3080
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:209
3080
3081
msgid "File system:"
3081
msgstr "Файловая система"
3083
3084
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:181
3084
3085
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:210
3088
3089
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:182
3089
3090
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:211
3091
3091
msgid "Mount options:"
3094
3094
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3096
3095
msgid "Backup frequency:"
3099
3098
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3103
3102
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:237
3104
3103
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3105
3104
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:252
3110
3108
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:238
3111
3109
msgid "Capacity:"
3114
3112
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:239
3116
3113
msgid "Free space:"
3117
msgstr "Свободное место"
3119
3116
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3121
3117
msgid "Not mounted"
3122
msgstr "Отсоединено"
3124
3120
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:253 ../RSSreader/data/messages:97
3162
3158
"Перетащите каталог на главный значок или суб-панель, чтобы добавить ярлык.\n"
3163
3159
"Средний щелчок на главном значке, чтобы показать ваш домашний каталог.\n"
3164
3160
"Средний щелчок на присоединённом томе, чтобы быстро его (от)соединить.\n"
3165
"Апплет показывает важную информацию о ваших дисках: свободное место, тип и т."
3161
"Апплет показывает важную информацию о ваших дисках: свободное место, тип и "
3168
3164
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:43
3169
3165
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:74
3244
3240
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
3246
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
3242
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
3249
3245
"Этот плагин украшает курсор различной анимацией, когда тот находится внутри "
3250
3246
"панели/десклета."
5733
5729
msgstr "Задний фон"
5735
5731
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
5736
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5733
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5738
5735
"Вы можете получить более привлекательный задний фон при использовании "
5739
5736
"Оформления декслетов"
7321
7318
#: ../dnd2share/data/messages:183
7322
7319
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
7323
msgstr "В противном случае, имя пользователя используется когда это возможно."
7321
"В противном случае, имя пользователя используется когда это возможно."
7325
7323
#: ../dnd2share/data/messages:185
7326
7324
msgid "Post text as Anonymous ?"
7341
7339
#: ../dock-rendering/data/messages:9
7342
7340
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
7343
msgstr "Чем меньше значение, тем большая часть кривой будет выглядеть плоской."
7342
"Чем меньше значение, тем большая часть кривой будет выглядеть плоской."
7345
7344
#: ../dock-rendering/data/messages:11
7346
7345
msgid "Curvature of the curve in percent:"
7357
7356
#: ../dock-rendering/data/messages:21
7358
7357
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
7359
msgstr "При значении 1, значки будут такого же размера, как и остальные виды."
7359
"При значении 1, значки будут такого же размера, как и остальные виды."
7361
7361
#: ../dock-rendering/data/messages:23
7362
7362
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
7520
7520
msgstr "Расстояние между значками:"
7522
7522
#: ../dock-rendering/data/messages:117
7523
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7524
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7525
7526
"При значении 0 волна будет полностью плоской, при значении 1 волна будет "
7526
7527
"идентична другим видам."
7719
7720
#: ../icon-effect/data/messages:71
7720
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7722
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7721
7723
msgstr "Он едва изменяет цвета, так что вы можете даже не изменять его."
7723
7725
#: ../icon-effect/data/messages:73 ../icon-effect/data/messages:185
7960
7962
"accounts you want."
7962
7964
"Если вы испытываете какие-либо проблемы с этим апплетом, уберите эту опцию "
7963
"во время режима обслуживания, затем позвольте панели загрузиться и измените/"
7964
"удалите нужный аккаунт."
7965
"во время режима обслуживания, затем позвольте панели загрузиться и "
7966
"измените/удалите нужный аккаунт."
7966
7968
#: ../mail/data/messages:101
7967
7969
msgid "Check mail account on startup?"
7976
7978
msgstr "Файл изображения для статуса 'есть почта':"
7978
7980
#: ../mail/data/messages:115
7979
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
7982
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
7981
7984
"Если отмечено, то будет выведено количество почтовых сообщений, даже если "
7982
7985
"новых сообщений нет."
8062
8065
msgstr "Качество размытия:"
8064
8067
#: ../musicPlayer/data/messages:7
8065
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8069
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8067
8071
"Оставьте пустым, чтобы отображать имя проигрывателя, которым вы сейчас "
8475
8479
#: ../show-mouse/data/messages:33
8477
8481
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
8478
msgstr "Чем выше значение, тем больше частиц будут разбросаны из их источника."
8483
"Чем выше значение, тем больше частиц будут разбросаны из их источника."
8480
8485
#: ../show-mouse/data/messages:35
8481
8486
msgid "Scattering:"
8747
8752
#: ../switcher/data/messages:115
8748
8753
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
8749
msgstr "Значок, используемый в расширенном режиме, если обои не используются:"
8755
"Значок, используемый в расширенном режиме, если обои не используются:"
8751
8757
#: ../switcher/data/messages:117 ../switcher/data/messages:153
8752
8758
#: ../switcher/data/messages:159 ../switcher/data/messages:163
9066
9072
msgstr "Позиция вертикальной полосы"
9068
9074
#: ../weblets/data/messages:103
9069
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9076
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9070
9077
msgstr "Это позволит использовать правый щелчок для вызова меню Cairo-Dock."
9072
9079
#: ../weblets/data/messages:105
9127
9134
#: ../wifi/data/messages:165
9128
9135
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
9129
9136
msgstr "Альтернативная команда запуска Настройки Беспроводного Соединения:"
9132
#~ "This applet is designed to let you view and control active print jobs.\n"
9133
#~ "Its icon will only be visible if at least one print job is active."
9135
#~ "Это мини-приложение разработано для обзора и управления задачами печати.\n"
9136
#~ "Значок отображается, если имеется хотя бы одна задача печати."
9138
#~ msgid "Workspace names :"
9139
#~ msgstr "Имена рабочих столов:"