~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/cairo-dock-plug-ins/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2013-03-26 00:17:44 UTC
  • mfrom: (36.1.3 cairo-dock-plug-ins)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130326001744-10z2kb7sa66c6c6q
Tags: 3.2.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Upstream ChangeLog:
  - Clock: iCal: don't add a new task if the uid is NULL
  - DBus interfaces: install python interfaces for both python2 and 3
  - Dock rendering: fixed the drawing of the 3D and Curve views when the
    alignment  is not centered
  - Fixed a few compilation errors and warning for FreeBSD
  - GMenu: init: load all menus and submenus in a separated thread and
    not in the mainloop to avoid tiny freezes at startup
  - GMenu: split the applet in two directories: one if libgnome-menu-3 is
    available and another one (GMenu-old) if libgnome-menu is available.
  - GMenu: if the user wants to show the menu before it's loaded, set a
    pending event
  - gvfs integration: hidden files were not correctly handled
  - po: Imported translations from Launchpad
  - Shortcuts: Disk usage: some sentenses was not translatable
  - Shortcuts: for a bookmark that points to a volume mount it before
  - Shortcuts: if the user wants to show the menu before it's loaded, set
    a pending event
  - ShowDesktop: Gnome-Shell workaround: add a small delay before
    triggering the desktop Exposé or Gnome-Shell will not respond
  - Sound-control: ignore alsa callbacks that are not 'value changed'
  - Status-Notifier: don't reset the icon if not in compact mode
* debian/control:
  - Used the newer version of libgnome-menu (libgnome-menu-3-dev)
  - Bumped Cairo-Dock versions
  - Build-Depends: Added python3 in order to install both python 2 and 3
    interfaces

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:36+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 16:42+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:57+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
 
"Language: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:03+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:50+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:33
 
22
msgid ""
 
23
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
 
24
"Left click to change the animation,\n"
 
25
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
 
26
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
 
27
"be added easily."
 
28
msgstr ""
 
29
"Добавьте симпатичного пингвинчика к себе на панель!\n"
 
30
"Левым щелчком менять анимацию,\n"
 
31
"Средним -  побеспокоить его ^_^\n"
 
32
"Изображения Тукса взяты из Pingus, есть и другие персонажи, а также можно с "
 
33
"лёгкостью подключить своих."
 
34
 
 
35
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
 
36
msgid "Cairo-Penguin"
 
37
msgstr "Cairo-Пингвин"
19
38
 
20
39
#: ../Animated-icons/src/applet-blink.c:77 ../Animated-icons/data/messages:11
21
40
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:53
73
92
msgid "Wobbly"
74
93
msgstr "Желе"
75
94
 
76
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:33
77
 
msgid ""
78
 
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
79
 
"Left click to change the animation,\n"
80
 
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
81
 
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
82
 
"be added easily."
83
 
msgstr ""
84
 
"Добавьте симпатичного пингвинчика к себе на панель!\n"
85
 
"Левым щелчком менять анимацию,\n"
86
 
"Средним -  побеспокоить его ^_^\n"
87
 
"Изображения Тукса взяты из Pingus, есть и другие персонажи, а также можно с "
88
 
"лёгкостью подключить своих."
89
 
 
90
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
91
 
msgid "Cairo-Penguin"
92
 
msgstr "Cairo-Пингвин"
93
 
 
94
95
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
95
96
msgid "Hey, I'm here!"
96
97
msgstr "Эй, я здесь!"
372
373
 
373
374
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
374
375
#, c-format
375
 
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
376
msgid ""
 
377
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
376
378
msgstr "Апплет '%s' успешно обновлён и автоматически перезагружен"
377
379
 
378
380
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
839
841
msgstr ""
840
842
 
841
843
#: ../Indicator-Generic/src/applet-notifications.c:34
842
 
#, fuzzy, c-format
 
844
#, c-format
843
845
msgid ""
844
846
"This indicator service did not reply.\n"
845
847
"Please check that '%s' is correctly installed and its daemon is running."
846
848
msgstr ""
847
 
"Служба сообщений не отвечает.\n"
848
 
"Пожалуйста, убедитесь, что она установлена правильно."
849
849
 
850
850
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:30
851
851
msgid "Me Menu"
1857
1857
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1858
1858
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
1859
1859
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1860
 
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
1861
 
"b>.\n"
 
1860
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
 
1861
"tasks</b>.\n"
1862
1862
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1863
1863
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1864
1864
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
2023
2023
msgstr "чистый"
2024
2024
 
2025
2025
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:97
2026
 
#, fuzzy
2027
2026
msgid "light"
2028
 
msgstr "справа"
 
2027
msgstr ""
2029
2028
 
2030
2029
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
2031
2030
msgid "water drop"
2082
2081
"Нажмите CTRL+v, чтобы вставить его URL куда угодно."
2083
2082
 
2084
2083
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:333
2085
 
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
 
2084
msgid ""
 
2085
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
2086
2086
msgstr "Дождитесь завершения текущей закачки прежде чем начать новую."
2087
2087
 
2088
2088
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:401
2501
2501
msgid ""
2502
2502
"Your session needs to be restarted in order to update new configuration "
2503
2503
"files."
2504
 
msgstr "Необходимо выполнить перезапуск сеанса, чтобы обновить файлы настроек."
 
2504
msgstr ""
 
2505
"Необходимо выполнить перезапуск сеанса, чтобы обновить файлы настроек."
2505
2506
 
2506
2507
#: ../logout/src/applet-logout.c:480
2507
2508
msgid "Please do that at the end of the update."
2589
2590
 
2590
2591
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2591
2592
msgid "Leave empty to use the default mail application."
2592
 
msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать почтовое приложение по умолчанию."
 
2593
msgstr ""
 
2594
"Оставьте пустым, чтобы использовать почтовое приложение по умолчанию."
2593
2595
 
2594
2596
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2595
2597
msgid "Directory on server:"
3014
3016
"<b>Click</b> on the icon to have useful inforamtion,\n"
3015
3017
"<b>Right-click</b> on the icon to hibernate or suspend the system."
3016
3018
msgstr ""
3017
 
"Этот апплет отображает состояние <b>батареи</b>: заряд. оставшееся время и т."
3018
 
"д.\n"
 
3019
"Этот апплет отображает состояние <b>батареи</b>: заряд. оставшееся время и "
 
3020
"т.д.\n"
3019
3021
"<b>Щелчок</b> на значке для подробной информации,\n"
3020
3022
"<b>Правый щелчок</b>, для перехода в спящий режим."
3021
3023
 
3076
3078
 
3077
3079
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:180
3078
3080
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:209
3079
 
#, fuzzy
3080
3081
msgid "File system:"
3081
 
msgstr "Файловая система"
 
3082
msgstr ""
3082
3083
 
3083
3084
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:181
3084
3085
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:210
3087
3088
 
3088
3089
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:182
3089
3090
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:211
3090
 
#, fuzzy
3091
3091
msgid "Mount options:"
3092
 
msgstr "Вращение:"
 
3092
msgstr ""
3093
3093
 
3094
3094
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3095
 
#, fuzzy
3096
3095
msgid "Backup frequency:"
3097
 
msgstr "Частота"
 
3096
msgstr ""
3098
3097
 
3099
3098
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3100
3099
msgid "days"
3103
3102
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:237
3104
3103
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3105
3104
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:252
3106
 
#, fuzzy
3107
3105
msgid "Name:"
3108
 
msgstr "Имя"
 
3106
msgstr ""
3109
3107
 
3110
3108
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:238
3111
3109
msgid "Capacity:"
3112
3110
msgstr ""
3113
3111
 
3114
3112
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:239
3115
 
#, fuzzy
3116
3113
msgid "Free space:"
3117
 
msgstr "Свободное место"
 
3114
msgstr ""
3118
3115
 
3119
3116
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3120
 
#, fuzzy
3121
3117
msgid "Not mounted"
3122
 
msgstr "Отсоединено"
 
3118
msgstr ""
3123
3119
 
3124
3120
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:253 ../RSSreader/data/messages:97
3125
3121
msgid "URL:"
3162
3158
"Перетащите каталог на главный значок или суб-панель, чтобы добавить ярлык.\n"
3163
3159
"Средний щелчок на главном значке, чтобы показать ваш домашний каталог.\n"
3164
3160
"Средний щелчок на присоединённом томе, чтобы быстро его (от)соединить.\n"
3165
 
"Апплет показывает важную информацию о ваших дисках: свободное место, тип и т."
3166
 
"д."
 
3161
"Апплет показывает важную информацию о ваших дисках: свободное место, тип и "
 
3162
"т.д."
3167
3163
 
3168
3164
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:43
3169
3165
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:74
3243
3239
 
3244
3240
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
3245
3241
msgid ""
3246
 
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
3247
 
"desklet."
 
3242
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
 
3243
"dock/desklet."
3248
3244
msgstr ""
3249
3245
"Этот плагин украшает курсор различной анимацией, когда тот находится внутри "
3250
3246
"панели/десклета."
5733
5729
msgstr "Задний фон"
5734
5730
 
5735
5731
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
5736
 
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
5732
msgid ""
 
5733
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
5737
5734
msgstr ""
5738
5735
"Вы можете получить более привлекательный задний фон при использовании "
5739
5736
"Оформления декслетов"
7320
7317
 
7321
7318
#: ../dnd2share/data/messages:183
7322
7319
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
7323
 
msgstr "В противном случае, имя пользователя используется когда это возможно."
 
7320
msgstr ""
 
7321
"В противном случае, имя пользователя используется когда это возможно."
7324
7322
 
7325
7323
#: ../dnd2share/data/messages:185
7326
7324
msgid "Post text as Anonymous ?"
7340
7338
 
7341
7339
#: ../dock-rendering/data/messages:9
7342
7340
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
7343
 
msgstr "Чем меньше значение, тем большая часть кривой будет выглядеть плоской."
 
7341
msgstr ""
 
7342
"Чем меньше значение, тем большая часть кривой будет выглядеть плоской."
7344
7343
 
7345
7344
#: ../dock-rendering/data/messages:11
7346
7345
msgid "Curvature of the curve in percent:"
7356
7355
 
7357
7356
#: ../dock-rendering/data/messages:21
7358
7357
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
7359
 
msgstr "При значении 1, значки будут такого же размера, как и остальные виды."
 
7358
msgstr ""
 
7359
"При значении 1, значки будут такого же размера, как и остальные виды."
7360
7360
 
7361
7361
#: ../dock-rendering/data/messages:23
7362
7362
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
7520
7520
msgstr "Расстояние между значками:"
7521
7521
 
7522
7522
#: ../dock-rendering/data/messages:117
7523
 
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
7523
msgid ""
 
7524
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7524
7525
msgstr ""
7525
7526
"При значении 0 волна будет полностью плоской, при значении 1 волна будет "
7526
7527
"идентична другим видам."
7717
7718
msgstr "Цвета"
7718
7719
 
7719
7720
#: ../icon-effect/data/messages:71
7720
 
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
 
7721
msgid ""
 
7722
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7721
7723
msgstr "Он едва изменяет цвета, так что вы можете даже не изменять его."
7722
7724
 
7723
7725
#: ../icon-effect/data/messages:73 ../icon-effect/data/messages:185
7960
7962
"accounts you want."
7961
7963
msgstr ""
7962
7964
"Если вы испытываете какие-либо проблемы с этим апплетом, уберите эту опцию "
7963
 
"во время режима обслуживания, затем позвольте панели загрузиться и измените/"
7964
 
"удалите нужный аккаунт."
 
7965
"во время режима обслуживания, затем позвольте панели загрузиться и "
 
7966
"измените/удалите нужный аккаунт."
7965
7967
 
7966
7968
#: ../mail/data/messages:101
7967
7969
msgid "Check mail account on startup?"
7976
7978
msgstr "Файл изображения для статуса 'есть почта':"
7977
7979
 
7978
7980
#: ../mail/data/messages:115
7979
 
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
7981
msgid ""
 
7982
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
7980
7983
msgstr ""
7981
7984
"Если отмечено, то будет выведено количество почтовых сообщений, даже если "
7982
7985
"новых сообщений нет."
8062
8065
msgstr "Качество размытия:"
8063
8066
 
8064
8067
#: ../musicPlayer/data/messages:7
8065
 
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
 
8068
msgid ""
 
8069
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8066
8070
msgstr ""
8067
8071
"Оставьте пустым, чтобы отображать имя проигрывателя, которым вы сейчас "
8068
8072
"управляете."
8475
8479
#: ../show-mouse/data/messages:33
8476
8480
msgid ""
8477
8481
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
8478
 
msgstr "Чем выше значение, тем больше частиц будут разбросаны из их источника."
 
8482
msgstr ""
 
8483
"Чем выше значение, тем больше частиц будут разбросаны из их источника."
8479
8484
 
8480
8485
#: ../show-mouse/data/messages:35
8481
8486
msgid "Scattering:"
8746
8751
 
8747
8752
#: ../switcher/data/messages:115
8748
8753
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
8749
 
msgstr "Значок, используемый в расширенном режиме, если обои не используются:"
 
8754
msgstr ""
 
8755
"Значок, используемый в расширенном режиме, если обои не используются:"
8750
8756
 
8751
8757
#: ../switcher/data/messages:117 ../switcher/data/messages:153
8752
8758
#: ../switcher/data/messages:159 ../switcher/data/messages:163
9066
9072
msgstr "Позиция вертикальной полосы"
9067
9073
 
9068
9074
#: ../weblets/data/messages:103
9069
 
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
 
9075
msgid ""
 
9076
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9070
9077
msgstr "Это позволит использовать правый щелчок для вызова меню Cairo-Dock."
9071
9078
 
9072
9079
#: ../weblets/data/messages:105
9127
9134
#: ../wifi/data/messages:165
9128
9135
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
9129
9136
msgstr "Альтернативная команда запуска Настройки Беспроводного Соединения:"
9130
 
 
9131
 
#~ msgid ""
9132
 
#~ "This applet is designed to let you view and control active print jobs.\n"
9133
 
#~ "Its icon will only be visible if at least one print job is active."
9134
 
#~ msgstr ""
9135
 
#~ "Это мини-приложение разработано для обзора и управления задачами печати.\n"
9136
 
#~ "Значок отображается, если имеется хотя бы одна задача печати."
9137
 
 
9138
 
#~ msgid "Workspace names :"
9139
 
#~ msgstr "Имена рабочих столов:"