32
31
"Désirez-vous continuer?"
34
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:247
33
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:248
35
34
msgid "Please wait while importing the theme..."
36
35
msgstr "Veuillez attendre pendant l'import du thème..."
38
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:369
37
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:370
39
38
msgid "Configure this applet"
40
39
msgstr "Configurer cette applet"
42
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:406 ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
41
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:407 ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
46
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:411 ../src/cairo-dock-gui-main.c:132
45
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:412 ../src/cairo-dock-gui-main.c:137
50
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:416 ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
49
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:417 ../src/cairo-dock-gui-main.c:138
54
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:421
53
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:422
56
55
msgstr "Accessoire"
58
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:426 ../src/cairo-dock-gui-main.c:135
59
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1509 ../data/messages:773
57
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:427 ../src/cairo-dock-gui-main.c:140
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1581 ../data/messages:787
63
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:431 ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
62
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:432 ../src/cairo-dock-gui-main.c:141
67
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:474
66
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:475
71
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:480
70
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:481
75
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:575
74
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:576
76
75
msgid "Press the shortkey"
77
76
msgstr "Appuyer sur la combinaison de touche"
79
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:594
78
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:595
80
79
msgid "Change the shortkey"
81
80
msgstr "Changer le raccourci clavier"
83
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:681
82
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:682
87
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:686
86
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:687
91
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:690
90
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:691
95
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:242
97
"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
94
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:241
95
msgid "Main dock's parameters are available in the main configuration window."
99
97
"Les paramètres du dock principal sont disponibles dans la fenêtre de "
100
98
"configuration principale."
102
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:460
100
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:459
103
101
msgid "Launcher configuration"
104
102
msgstr "Configuration des lanceurs"
106
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:878
104
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:877
107
105
msgid "Remove this item"
108
106
msgstr "Enlever cet élément"
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:665
108
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../data/messages:677
111
109
msgid "Behaviour"
112
110
msgstr "Comportement"
114
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../data/messages:489 ../data/messages:1317
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../data/messages:501 ../data/messages:1331
115
113
msgid "Appearance"
116
114
msgstr "Apparence"
118
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134
116
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:139
119
117
msgid "Accessories"
120
118
msgstr "Accessoires"
122
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:137 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1743
120
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:142 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815
126
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1480
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1552
127
125
msgid "Set the position of the main dock."
128
126
msgstr "Régler la position du dock principal."
130
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1481 ../data/messages:323 ../data/messages:535
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1553 ../data/messages:323 ../data/messages:547
132
130
msgstr "Position"
134
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1487
132
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1559
136
134
"Do you like your dock to be always visible,\n"
137
135
" or on the contrary unobtrusive?\n"
141
139
" ou au contraire le plus discret possible ?\n"
142
140
"Configurez donc la manière donc vous accédez a vos docks et sous-docks !"
144
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1488 ../src/cairo-dock-menu.c:1715
142
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1560 ../src/cairo-dock-menu.c:1713
145
143
#: ../data/messages:341
146
144
msgid "Visibility"
147
145
msgstr "Visibilité"
149
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1494
147
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1566
150
148
msgid "Display and interact with currently open windows."
151
149
msgstr "Afficher et interagir avec les fenêtres des applications courantes."
153
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1495 ../data/messages:41 ../data/messages:457
151
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1567 ../data/messages:41 ../data/messages:457
155
153
msgstr "Barre des Tâches"
157
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1501
155
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1573
158
156
msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
159
157
msgstr "Défini tous les raccourcis clavier actuellement disponible."
161
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502 ../data/messages:515 ../data/messages:767
159
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1574 ../data/messages:527 ../data/messages:781
162
160
msgid "Shortkeys"
163
161
msgstr "Raccourcis clavier"
165
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1508
163
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1580
166
164
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
167
165
msgstr "Tous les paramètres que vous ne voudrez jamais toucher."
169
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1518
167
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1590
170
168
msgid "Set a background for your dock."
171
169
msgstr "Appliquer un arrière-plan à votre dock."
173
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1519 ../data/messages:865
174
#: ../data/messages:1235 ../data/messages:1343
171
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1591 ../data/messages:879
172
#: ../data/messages:1249 ../data/messages:1357
175
173
msgid "Background"
176
174
msgstr "Arrière-plan"
178
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1525
176
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1597
179
177
msgid "Select a view for each of your docks."
180
178
msgstr "Sélectionner une vue pour chaque dock."
182
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526 ../data/messages:507 ../data/messages:933
183
#: ../data/messages:1337
180
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1598 ../data/messages:519 ../data/messages:947
181
#: ../data/messages:1351
187
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1533
185
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1605
188
186
msgid "Configure text bubble appearance."
189
187
msgstr "Configurer l'apparence des bulles de dialogue."
191
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1534
189
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1606
192
190
msgid "Dialog boxes"
193
191
msgstr "Dialogues"
195
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1541
193
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1613
196
194
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
197
195
msgstr "Les applets peuvent être placés sur votre bureau comme des widgets."
199
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1542 ../data/messages:89 ../data/messages:989
197
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1614 ../data/messages:89 ../data/messages:1003
201
199
msgstr "Desklets"
203
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1549
201
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1621
205
203
"All about icons:\n"
206
204
" size, reflection, icon theme,..."
208
206
"Tout sur les icônes :\n"
209
207
" taille, reflets, thème des icônes, ..."
211
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1550 ../data/messages:11 ../data/messages:491
212
#: ../data/messages:1053 ../data/messages:1319
209
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1622 ../data/messages:11 ../data/messages:503
210
#: ../data/messages:1067 ../data/messages:1333
216
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1556
214
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1628
217
215
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
219
217
"Les indicateurs sont de petites indications supplémentaires sur vos icônes."
221
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1557 ../data/messages:1137
219
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629 ../data/messages:1151
222
220
msgid "Indicators"
223
221
msgstr "Indicateurs"
225
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1564
223
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1636
226
224
msgid "Define icon caption and quick-info style."
227
225
msgstr "Définir le style des étiquettes des icônes et des info-rapides."
229
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1565
227
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1637
231
229
msgstr "Étiquettes"
233
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1657
231
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1729
237
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1699
235
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1771
238
236
msgid "All words"
239
237
msgstr "Tous les mots"
241
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
239
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1775
242
240
msgid "Highlighted words"
243
241
msgstr "Surligner les mots"
245
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1708
243
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780
246
244
msgid "Hide others"
247
245
msgstr "Masquer les autres"
249
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1713
247
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1785
250
248
msgid "Search in description"
251
249
msgstr "Chercher dans la description"
253
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1720
251
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1792
254
252
msgid "Categories"
255
253
msgstr "Catégories"
257
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1863
255
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1935
258
256
msgid "Enable this module"
259
257
msgstr "Activer ce module"
261
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1927 ../data/messages:531
259
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1999 ../data/messages:543
262
260
msgid "More applets"
263
261
msgstr "Plus d'applets"
265
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1928 ../data/messages:529
263
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2000 ../data/messages:541
266
264
msgid "Get more applets online !"
267
265
msgstr "Obtenez d'autres d'applets en ligne !"
269
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2031 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:861
267
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2103 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:861
270
268
msgid "Cairo-Dock configuration"
271
269
msgstr "Configuration de Cairo-Dock"
273
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2396
271
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2468
276
274
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
503
507
"Maintenant déplacez des lanceurs ou applets sur celui-ci grâce à un clic-"
504
508
"droit sur l'icône -> Déplacer vers un autre dock."
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:567
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:565
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:569
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:567
512
516
msgstr "Sous-dock"
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:571
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:569
515
519
msgid "Main dock"
516
520
msgstr "Dock principal"
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:575
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:573
519
523
msgid "Custom launcher"
520
524
msgstr "Lanceur personnalisé"
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:576
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:574
524
528
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
526
530
"En général il est plus simple de glisser un lanceur depuis le menu "
527
531
"d'applications et le déposer dans le dock."
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:591
530
534
msgid "separator"
531
535
msgstr "séparateur"
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:597
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:595
535
539
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
536
540
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever cette icône (%s) du dock ?"
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:609
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:607
540
544
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
566
570
"Désolé, le fichier de description correspondant n'a pu être trouvé.\n"
567
571
"Veuillez glisser-déposer le lanceur à partir du menu Applications."
569
#: ../src/cairo-dock-menu.c:795
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:793
571
575
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
572
576
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever cette applet (%s) ?"
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:853
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:851
575
579
msgid "Configure"
576
580
msgstr "Configurer"
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:858
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:856
579
583
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
580
584
msgstr "Configurer le comportement, l'apparence et les applets."
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:863
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:861
583
587
msgid "Configure this dock"
584
588
msgstr "Régler ce dock"
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:868
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:866
587
591
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
589
593
"Personnalisez la position, la visibilité et l'apparence de ce dock principal."
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:870
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:868
592
596
msgid "Delete this dock"
593
597
msgstr "Supprimer ce dock"
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:880
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:878
596
600
msgid "Manage themes"
597
601
msgstr "Gestion des thèmes"
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:885
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:883
601
605
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
603
607
"Choisissez parmi les nombreux thèmes disponibles sur le serveur et "
604
608
"enregistrez votre thème personnalisé."
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:898
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:896
607
611
msgid "Lock icons position"
608
msgstr "Bloquer la position des icônes"
612
msgstr "Verrouiller la position des icônes"
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:902
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:900
611
615
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
612
616
msgstr "La position des icônes de votre dock sera (dé)verrouillée."
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:926
618
#: ../src/cairo-dock-menu.c:924
615
619
msgid "Quick-Hide"
616
620
msgstr "Masquage rapide"
618
#: ../src/cairo-dock-menu.c:931
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:929
619
623
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
621
625
"Le dock restera invisible jusqu'à ce que le curseur entre à l'intérieur de "
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:942
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:940
625
629
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
626
630
msgstr "Lancer Cairo-Dock au démarrage"
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
630
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:956
633
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
632
635
"Les applets tierce-party fournissent une intégration avec de nombreux "
633
636
"programmes, tel Pidgin"
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:961 ../src/help/applet-init.c:28
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:959 ../src/help/applet-init.c:28
636
639
#: ../src/help/applet-notifications.c:257
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:966
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:964
641
644
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
643
646
"Il n'y a pas de problème, il n'y a que des solutions (et beaucoup de "
644
647
"conseils utiles !)"
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:968
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:966
648
651
msgstr "À propos"
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:977
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:975
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:986
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:984
656
659
"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
657
660
"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
661
664
"Ce n'est donc pas conseillé de quitter le dock mais vous pouvez\n"
662
665
" presser la touche Shift afin de débloquer cette entrée du menu."
664
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018 ../src/cairo-dock-menu.c:1039
667
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1016 ../src/cairo-dock-menu.c:1037
668
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1020 ../src/cairo-dock-menu.c:1046
671
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018 ../src/cairo-dock-menu.c:1044
670
673
msgstr "Supprimer"
672
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
675
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
674
677
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
675
678
msgstr "Vous pouvez enlever un lanceur en le glissant hors du dock."
677
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023 ../src/cairo-dock-menu.c:1055
680
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021 ../src/cairo-dock-menu.c:1053
678
681
msgid "Move to another dock"
679
682
msgstr "Déplacer vers un autre dock"
681
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1025 ../src/cairo-dock-menu.c:1057
682
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
684
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023 ../src/cairo-dock-menu.c:1055
685
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1122
683
686
msgid "New main dock"
684
687
msgstr "Nouveau dock principal"
686
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1034
689
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1032
687
690
msgid "Make it a launcher"
688
691
msgstr "En faire un lanceur"
690
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1043
693
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1041
692
695
msgstr "Détacher"
694
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1043
697
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1041
695
698
msgid "Return to the dock"
696
699
msgstr "Retourner au dock"
698
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1050
701
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1048
699
702
msgid "Duplicate"
700
703
msgstr "Dupliquer"
702
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1065
705
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1063
703
706
msgid "Applet's handbook"
704
707
msgstr "Manuel de l'applet"
706
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1110
709
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
707
710
msgid "Pick up an image"
708
711
msgstr "Choisissez une image"
710
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
713
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1339
712
715
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
713
716
msgstr "Déplacer tout vers le bureau %d - face %d"
715
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
718
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1339
717
720
msgid "Move to desktop %d - face %d"
718
721
msgstr "Déplacer vers le bureau %d - face %d"
720
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
723
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
722
725
msgid "Move all to desktop %d"
723
726
msgstr "Déplacer tout vers le bureau %d"
725
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
728
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
727
730
msgid "Move to desktop %d"
728
731
msgstr "Déplacer vers le bureau %d"
730
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1345
733
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
732
735
msgid "Move all to face %d"
733
736
msgstr "Déplacer tout sur la face %d"
735
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1345
738
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
737
740
msgid "Move to face %d"
738
741
msgstr "Déplacer sur la face %d"
740
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1591 ../src/cairo-dock-menu.c:1690
743
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1589 ../src/cairo-dock-menu.c:1688
741
744
msgid "Other actions"
742
745
msgstr "Autres actions"
744
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
747
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1591
745
748
msgid "Move to this desktop"
746
749
msgstr "Déplacer vers ce bureau"
748
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
751
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
749
752
msgid "Not Fullscreen"
750
753
msgstr "Quitter le mode plein écran"
752
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
755
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
753
756
msgid "Fullscreen"
754
757
msgstr "Plein écran"
756
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1612
759
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610
757
760
msgid "Don't keep above"
758
761
msgstr "Ne pas conserver devant"
760
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1612 ../data/messages:351
763
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610 ../data/messages:351
761
764
msgid "Keep above"
762
765
msgstr "Toujours devant"
764
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1637
767
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1635
765
768
msgid "Remove custom icon"
766
769
msgstr "Enlever l'icône personnalisée"
768
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1641
771
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1639
769
772
msgid "Set a custom icon"
770
773
msgstr "Définir une icône personnalisée"
772
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1644
775
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1642
776
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1648 ../src/cairo-dock-menu.c:1696
779
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1646 ../src/cairo-dock-menu.c:1694
777
780
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
778
781
msgstr "Nouvelle instance (Shift + Clic)"
780
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
783
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1650
782
785
msgstr "Afficher"
784
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1654
787
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
785
788
msgid "Unmaximise"
786
789
msgstr "Restaurer"
788
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1654
791
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
790
793
msgstr "Maximiser"
792
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659 ../src/cairo-dock-menu.c:1661
795
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657 ../src/cairo-dock-menu.c:1659
794
797
msgstr "Minimiser"
796
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659 ../src/cairo-dock-menu.c:1666
797
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1674 ../src/help/applet-notifications.c:247
799
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657 ../src/cairo-dock-menu.c:1664
800
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672 ../src/help/applet-notifications.c:247
798
801
msgid "middle-click"
799
802
msgstr "clic du milieu"
801
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1666 ../src/cairo-dock-menu.c:1668
802
#: ../data/messages:745
804
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1664 ../src/cairo-dock-menu.c:1666
805
#: ../data/messages:759
804
807
msgstr "Restaurer"
806
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1674 ../src/cairo-dock-menu.c:1676
807
#: ../data/messages:739
809
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672 ../src/cairo-dock-menu.c:1674
810
#: ../data/messages:753
811
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1692
814
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1690
812
815
msgid "Move all to this desktop"
813
816
msgstr "Déplacer tout vers ce bureau"
815
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1698
818
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1696
817
820
msgstr "Afficher tout"
819
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1700
822
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1698
820
823
msgid "Minimise all"
821
824
msgstr "Minimiser tout"
823
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1702
826
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1700
824
827
msgid "Close all"
825
828
msgstr "Fermer tout"
827
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1723 ../data/messages:349
830
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1721 ../data/messages:349
831
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1729 ../data/messages:415 ../data/messages:585
832
#: ../data/messages:1305
834
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1727 ../data/messages:415 ../data/messages:597
835
#: ../data/messages:1319
833
836
msgid "Always on top"
834
837
msgstr "Toujours devant"
836
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1736
839
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1734
837
840
msgid "Always below"
838
841
msgstr "Toujours derrière"
840
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1753 ../data/messages:357
843
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1751 ../data/messages:357
841
844
msgid "Reserve space"
842
845
msgstr "Réserver l'espace"
844
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1760
847
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1758
845
848
msgid "On all desktops"
846
849
msgstr "Sur tous les bureaux"
848
851
# #################################
849
852
# ########### cairo-dock.conf #############
850
853
# #################################
851
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1766
854
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1764
852
855
msgid "Lock position"
853
856
msgstr "Verrouiller la position"
922
925
"Permettre d'éditer la configuration avant que le dock soit lancé et afficher "
923
926
"le panneau de configuration au démarrage."
925
#: ../src/cairo-dock.c:352
928
#: ../src/cairo-dock.c:351
926
929
msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)."
928
931
"Exclure une applet donnée de l'activation (il est cependant toujours chargé)."
930
#: ../src/cairo-dock.c:355
933
#: ../src/cairo-dock.c:354
931
934
msgid "Don't load any plug-ins."
932
935
msgstr "Ne charger aucune applet."
934
#: ../src/cairo-dock.c:358
937
#: ../src/cairo-dock.c:357
936
939
"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
938
941
"Verbosité du journal (debug, message, warning, critical, error) ; le choix "
939
942
"par défaut est warning."
941
#: ../src/cairo-dock.c:361
944
#: ../src/cairo-dock.c:360
942
945
msgid "Force to display some output messages with colors."
943
946
msgstr "Forcer l'affichage de certains messages avec des couleurs."
945
#: ../src/cairo-dock.c:364
948
#: ../src/cairo-dock.c:363
946
949
msgid "Print version and quit."
947
950
msgstr "Afficher la version et quitter."
949
#: ../src/cairo-dock.c:367
952
#: ../src/cairo-dock.c:366
950
953
msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
952
955
"Verrouiller le dock pour qu'aucune modification ne soit possible pour les "
955
#: ../src/cairo-dock.c:371
958
#: ../src/cairo-dock.c:370
956
959
msgid "Keep the dock above other windows whatever."
958
961
"Garder le dock au-dessus des autres fenêtres dans toutes les situations."
960
#: ../src/cairo-dock.c:374
963
#: ../src/cairo-dock.c:373
961
964
msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
962
965
msgstr "Ne pas faire apparaître le dock sur tous les bureaux."
964
#: ../src/cairo-dock.c:377 ../src/cairo-dock.c:437
967
#: ../src/cairo-dock.c:376 ../src/cairo-dock.c:436
965
968
msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
966
969
msgstr "Cairo-Dock peut faire tout ce que l'on veut, même le café !"
968
#: ../src/cairo-dock.c:380
971
#: ../src/cairo-dock.c:379
970
973
"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
971
974
"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
1084
1091
msgid "Pop up the main dock"
1085
1092
msgstr "Faire apparaître le dock principal"
1087
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:243
1094
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:244
1090
1097
msgstr "par %s"
1092
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:255
1099
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256
1096
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:257
1103
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:258
1100
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:266
1107
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:267
1104
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:267
1111
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1106
1113
msgstr "Utilisateur"
1108
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1115
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:269
1112
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:269
1119
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1114
1121
msgstr "Nouveau"
1116
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1123
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:271
1117
1124
msgid "Updated"
1118
1125
msgstr "Mis à jour"
1120
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:724
1127
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:725
1121
1128
msgid "Pick up a file"
1122
1129
msgstr "Choisissez un fichier"
1124
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:724
1131
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:725
1125
1132
msgid "Pick up a directory"
1126
1133
msgstr "Choisissez un répertoire"
1128
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:984
1135
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1001
1129
1136
msgid "_Custom Icons_"
1130
1137
msgstr "_Icônes personnalisées_"
1132
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1348
1139
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1365
1133
1140
msgid "Rate me"
1134
1141
msgstr "Notez-moi"
1136
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1447
1137
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1449
1143
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
1144
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1466
1138
1145
msgid "You must try the theme before you can rate it."
1139
1146
msgstr "Vous devez essayer le thème avant de pouvoir le noter."
1141
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
1148
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1489
1144
1151
"The '%s' module was not found.\n"
2680
2683
msgid "Foreground tansparency:"
2681
2684
msgstr "Transparence de l'avant-plan :"
2683
#: ../data/messages:395 ../data/messages:1267
2686
#: ../data/messages:395 ../data/messages:1281
2684
2687
msgid "Behavior"
2685
2688
msgstr "Comportement"
2687
#: ../data/messages:397 ../data/messages:537 ../data/messages:1269
2690
#: ../data/messages:397 ../data/messages:549 ../data/messages:1283
2688
2691
msgid "Position on the screen"
2689
2692
msgstr "Position sur l'écran"
2691
#: ../data/messages:399 ../data/messages:539 ../data/messages:1271
2694
#: ../data/messages:399 ../data/messages:551 ../data/messages:1285
2692
2695
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2693
2696
msgstr "Choisir le bord de l'écran sur lequel le dock sera placé."
2695
#: ../data/messages:401 ../data/messages:541 ../data/messages:1273
2698
#: ../data/messages:401 ../data/messages:553 ../data/messages:1287
2697
2700
msgstr "En bas"
2699
#: ../data/messages:403 ../data/messages:543 ../data/messages:1275
2702
#: ../data/messages:403 ../data/messages:555 ../data/messages:1289
2701
2704
msgstr "En haut"
2703
#: ../data/messages:405 ../data/messages:545 ../data/messages:555
2704
#: ../data/messages:1277
2706
#: ../data/messages:405 ../data/messages:557 ../data/messages:567
2707
#: ../data/messages:1291
2706
2709
msgstr "À droite"
2708
#: ../data/messages:407 ../data/messages:547 ../data/messages:553
2709
#: ../data/messages:1279
2711
#: ../data/messages:407 ../data/messages:559 ../data/messages:565
2712
#: ../data/messages:1293
2711
2714
msgstr "À gauche"
2713
#: ../data/messages:409 ../data/messages:579
2716
#: ../data/messages:409 ../data/messages:591
2714
2717
msgid "Visibility of the main dock"
2715
2718
msgstr "Visibilité du dock principal"
2717
#: ../data/messages:411 ../data/messages:581 ../data/messages:1301
2720
#: ../data/messages:411 ../data/messages:593 ../data/messages:1315
2719
2722
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2720
2723
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2729
2732
"de la souris. Le reste du temps, il restera invisible, agissant comme un "
2732
#: ../data/messages:417 ../data/messages:587 ../data/messages:1307
2735
#: ../data/messages:417 ../data/messages:599 ../data/messages:1321
2733
2736
msgid "Reserve space for the dock"
2734
2737
msgstr "Réserver l'espace pour le dock"
2736
#: ../data/messages:419 ../data/messages:589 ../data/messages:1309
2739
#: ../data/messages:419 ../data/messages:601 ../data/messages:1323
2737
2740
msgid "Keep the dock below"
2738
2741
msgstr "Garder le dock sous les fenêtres"
2740
#: ../data/messages:421 ../data/messages:591 ../data/messages:1311
2743
#: ../data/messages:421 ../data/messages:603 ../data/messages:1325
2741
2744
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2742
2745
msgstr "Cacher le dock dés qu'il chevauche la fenêtre active"
2744
#: ../data/messages:423 ../data/messages:593 ../data/messages:1313
2747
#: ../data/messages:423 ../data/messages:605 ../data/messages:1327
2745
2748
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2746
2749
msgstr "Cacher le dock dés qu'il chevauche une fenêtre"
2748
#: ../data/messages:425 ../data/messages:595 ../data/messages:1315
2751
#: ../data/messages:425 ../data/messages:607 ../data/messages:1329
2749
2752
msgid "Keep the dock hidden"
2750
2753
msgstr "Garder le dock caché"
2752
#: ../data/messages:427 ../data/messages:597
2755
#: ../data/messages:427 ../data/messages:609
2753
2756
msgid "Pop-up on shortcut"
2754
2757
msgstr "Faire apparaître par un raccourci clavier"
2756
#: ../data/messages:429 ../data/messages:599
2759
#: ../data/messages:429 ../data/messages:611
2757
2760
msgid "Effect used to hide the dock:"
2758
2761
msgstr "Effet utilisé pour cacher le dock :"
2760
#: ../data/messages:431 ../data/messages:463 ../data/messages:601
2763
#: ../data/messages:431 ../data/messages:463 ../data/messages:613
2764
#: ../data/messages:443 ../data/messages:635
2767
#: ../data/messages:443 ../data/messages:647
2766
2769
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2767
2770
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2854
2857
msgid "Icons' animations and effects"
2855
2858
msgstr "Animations et effets des icônes"
2857
#: ../data/messages:483
2858
msgid "& On mouse hover:"
2859
msgstr "& Lorsque la souris est dessus :"
2861
2860
#: ../data/messages:487
2863
"&[Evaporate;Fade out;Explode;Break;Black Hole;Random] On "
2864
"appearance/disappearance:"
2866
"[Evaporate;Fade out;Explode;Break;Black Hole;Random] À "
2867
"l'apparition/disparition :"
2861
msgid "On appearance/disappearance:"
2862
msgstr "À l'apparition / disparition :"
2864
#: ../data/messages:489
2866
msgstr "Évaporation"
2869
2868
#: ../data/messages:493
2872
#: ../data/messages:495
2876
#: ../data/messages:497
2880
#: ../data/messages:499
2884
#: ../data/messages:505
2870
2885
msgid "Choose a theme of icons :"
2871
2886
msgstr "Choisissez un thème d'icônes :"
2873
#: ../data/messages:495 ../data/messages:1321
2888
#: ../data/messages:507 ../data/messages:1335
2874
2889
msgid "Icons size:"
2875
2890
msgstr "Taille des icônes :"
2877
#: ../data/messages:497 ../data/messages:1327
2892
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1341
2878
2893
msgid "Very small"
2879
2894
msgstr "Très petites"
2881
#: ../data/messages:499 ../data/messages:1329
2896
#: ../data/messages:511 ../data/messages:1343
2883
2898
msgstr "Petites"
2885
#: ../data/messages:501 ../data/messages:1331
2900
#: ../data/messages:513 ../data/messages:1345
2887
2902
msgstr "Moyennes"
2889
#: ../data/messages:503 ../data/messages:1333
2904
#: ../data/messages:515 ../data/messages:1347
2891
2906
msgstr "Grandes"
2893
#: ../data/messages:505 ../data/messages:1335
2908
#: ../data/messages:517 ../data/messages:1349
2894
2909
msgid "Very Big"
2895
2910
msgstr "Très grandes"
2897
#: ../data/messages:509 ../data/messages:937
2912
#: ../data/messages:521 ../data/messages:951
2898
2913
msgid "Choose the default view for main docks :"
2899
2914
msgstr "Choisissez la vue par défaut à utiliser pour le dock principal :"
2901
#: ../data/messages:511 ../data/messages:941
2916
#: ../data/messages:523 ../data/messages:955
2902
2917
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2903
2918
msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre pour chaque sous-dock."
2905
#: ../data/messages:513 ../data/messages:943
2920
#: ../data/messages:525 ../data/messages:957
2906
2921
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2907
2922
msgstr "Choisissez la vue par défaut à utiliser pour les sous-docks :"
2909
#: ../data/messages:517 ../data/messages:769
2924
#: ../data/messages:529 ../data/messages:783
2910
2925
msgid "Keyboard shortcuts currently available"
2911
2926
msgstr "Raccourcis clavier actuellement disponibles"
2913
#: ../data/messages:519 ../data/messages:771
2928
#: ../data/messages:531 ../data/messages:785
2915
2930
"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is "
2916
2931
"enabled, its shortkeys become available.\n"
3014
3029
"Cette option est à utiliser si vous avez un double-écran et que vous "
3015
3030
"utilisez Xinerama pour les gérer."
3017
#: ../data/messages:571
3032
#: ../data/messages:583
3018
3033
msgid "Use Xinerama?"
3019
3034
msgstr "Utiliser Xinerama ?"
3021
#: ../data/messages:573
3036
#: ../data/messages:585
3022
3037
msgid "0 is the first screen."
3023
3038
msgstr "0 est le premier écran."
3025
#: ../data/messages:575 ../data/messages:1297
3040
#: ../data/messages:587 ../data/messages:1311
3026
3041
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
3027
3042
msgstr "Numéro de l'écran où le dock doit se situer :"
3029
#: ../data/messages:577
3044
#: ../data/messages:589
3030
3045
msgid "Accessibility"
3031
3046
msgstr "Accessibilité"
3033
#: ../data/messages:613
3048
#: ../data/messages:625
3034
3049
msgid "The higher, the faster the dock will appear"
3035
3050
msgstr "Plus elle est élevée, plus vite le dock apparaîtra."
3037
#: ../data/messages:615
3052
#: ../data/messages:627
3038
3053
msgid "Callback sensitivity:"
3039
3054
msgstr "Sensibilité de la zone de retour :"
3041
#: ../data/messages:617
3056
#: ../data/messages:629
3043
3058
msgstr "Élevée"
3045
#: ../data/messages:619
3060
#: ../data/messages:631
3047
3062
msgstr "Faible"
3049
#: ../data/messages:621
3064
#: ../data/messages:633
3050
3065
msgid "How to call the dock back:"
3051
3066
msgstr "Comment rappeler le dock :"
3053
#: ../data/messages:623
3068
#: ../data/messages:635
3054
3069
msgid "Hit the screen's border"
3055
3070
msgstr "Toucher le bord de l'écran"
3057
#: ../data/messages:625
3072
#: ../data/messages:637
3058
3073
msgid "Hit where the dock is"
3059
3074
msgstr "Toucher l'endroit où est le dock"
3061
#: ../data/messages:627
3076
#: ../data/messages:639
3062
3077
msgid "Hit the screen's corner"
3063
3078
msgstr "Toucher le coin de l'écran"
3065
#: ../data/messages:629
3080
#: ../data/messages:641
3066
3081
msgid "Hit a zone"
3067
3082
msgstr "Toucher une zone"
3069
#: ../data/messages:631
3084
#: ../data/messages:643
3070
3085
msgid "Size of the zone :"
3071
3086
msgstr "Taille de la zone :"
3073
#: ../data/messages:633
3088
#: ../data/messages:645
3074
3089
msgid "Image to display on the zone :"
3075
3090
msgstr "Image à afficher sur la zone :"
3077
#: ../data/messages:639
3092
#: ../data/messages:651
3078
3093
msgid "Additional parameters"
3079
3094
msgstr "Paramètres additionnels"
3081
#: ../data/messages:641
3096
#: ../data/messages:653
3083
3098
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
3084
3099
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
3201
3220
"Un gestionnaire composite est nécessaire pour l'affichage des vignettes.\n"
3202
3221
"OpenGL est nécessaire pour incliner les icônes vers l'arrière."
3204
#: ../data/messages:713
3223
#: ../data/messages:727
3205
3224
msgid "How to draw minimised windows ?"
3206
3225
msgstr "Comment seront affichées les fenêtres minimisées?"
3208
#: ../data/messages:715
3227
#: ../data/messages:729
3209
3228
msgid "Make the icon transparent"
3210
3229
msgstr "Rendre l'icône transparente"
3212
#: ../data/messages:717
3231
#: ../data/messages:731
3213
3232
msgid "Show a window's thumbnail"
3214
3233
msgstr "Afficher une miniature de la fenêtre"
3216
#: ../data/messages:719
3235
#: ../data/messages:733
3217
3236
msgid "Draw it bent backwards"
3218
3237
msgstr "Afficher penchée vers l'arrière"
3220
#: ../data/messages:721
3239
#: ../data/messages:735
3221
3240
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
3222
3241
msgstr "Transparence des icônes dont la fenêtre est minimisée :"
3224
#: ../data/messages:723 ../data/messages:885 ../data/messages:1005
3225
#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1129
3243
#: ../data/messages:737 ../data/messages:899 ../data/messages:1019
3244
#: ../data/messages:1045 ../data/messages:1143
3227
3246
msgstr "Opaque"
3229
#: ../data/messages:725 ../data/messages:883 ../data/messages:1003
3230
#: ../data/messages:1029 ../data/messages:1127
3248
#: ../data/messages:739 ../data/messages:897 ../data/messages:1017
3249
#: ../data/messages:1043 ../data/messages:1141
3231
3250
msgid "Transparent"
3232
3251
msgstr "Transparent"
3234
#: ../data/messages:727
3253
#: ../data/messages:741
3235
3254
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
3237
3256
"Jouer une brève animation de l'icône lorsque la fenêtre correspondante "
3238
3257
"devient active"
3240
#: ../data/messages:729
3259
#: ../data/messages:743
3241
3260
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
3242
3261
msgstr "\"...\" seront ajoutés si le nom est trop long."
3244
#: ../data/messages:731
3263
#: ../data/messages:745
3245
3264
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
3246
3265
msgstr "Nombre maximum de caractères dans le nom des applications :"
3248
#: ../data/messages:733
3267
#: ../data/messages:747
3249
3268
msgid "Interaction"
3250
3269
msgstr "Interaction"
3252
#: ../data/messages:735
3271
#: ../data/messages:749
3253
3272
msgid "Action on middle-click on the related application"
3254
3273
msgstr "Action au clic du milieu sur l'application correspondante"
3256
#: ../data/messages:737
3275
#: ../data/messages:751
3257
3276
msgid "Nothing"
3260
#: ../data/messages:741
3279
#: ../data/messages:755
3261
3280
msgid "Minimize"
3262
3281
msgstr "Minimiser"
3264
#: ../data/messages:743
3283
#: ../data/messages:757
3265
3284
msgid "Launch new"
3266
3285
msgstr "Lancer un nouveau"
3268
#: ../data/messages:747
3287
#: ../data/messages:761
3269
3288
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
3270
3289
msgstr "C'est le comportement par défaut de la plupart des barres de tâches."
3272
#: ../data/messages:749
3291
#: ../data/messages:763
3274
3293
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
3333
3352
"Les icônes apparaîtront repliées sur elles-mêmes, puis se déploieront "
3334
3353
"jusqu'à remplir tout le dock. La valeur est petite, plus c'est rapide."
3336
#: ../data/messages:781
3355
#: ../data/messages:795
3337
3356
msgid "Animation unfolding duration:"
3338
3357
msgstr "Durée de l'animation de déploiement :"
3340
#: ../data/messages:783 ../data/messages:791 ../data/messages:795
3341
#: ../data/messages:803 ../data/messages:807
3359
#: ../data/messages:797 ../data/messages:805 ../data/messages:809
3360
#: ../data/messages:817 ../data/messages:821
3343
3362
msgstr "Rapide"
3345
#: ../data/messages:785 ../data/messages:793 ../data/messages:797
3346
#: ../data/messages:805 ../data/messages:809
3364
#: ../data/messages:799 ../data/messages:807 ../data/messages:811
3365
#: ../data/messages:819 ../data/messages:823
3350
#: ../data/messages:787 ../data/messages:799
3369
#: ../data/messages:801 ../data/messages:813
3351
3370
msgid "The more there are, the slower it will be"
3352
3371
msgstr "Plus nombreux ils sont, plus lent ce sera."
3354
#: ../data/messages:789
3373
#: ../data/messages:803
3355
3374
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
3357
"Nombre d'étapes dans l'animation d'agrandissement "
3358
"(agrandissement/rétrécissement) :"
3376
"Nombre d'étapes dans l'animation d'agrandissement (agrandissement/"
3360
#: ../data/messages:801
3379
#: ../data/messages:815
3361
3380
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
3363
"Nombre d'étapes dans l'animation de cachage (apparition/disparition) :"
3381
msgstr "Nombre d'étapes dans l'animation de cachage (apparition/disparition) :"
3365
#: ../data/messages:811
3383
#: ../data/messages:825
3366
3384
msgid "Refresh rate"
3367
3385
msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
3369
#: ../data/messages:813 ../data/messages:817 ../data/messages:821
3387
#: ../data/messages:827 ../data/messages:831 ../data/messages:835
3370
3388
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
3371
3389
msgstr "en Hz. Ceci est à ajuster en fonction de la puissance du processeur."
3373
#: ../data/messages:815
3374
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
3391
#: ../data/messages:829
3392
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
3376
3394
"Fréquence de rafraîchissement lors du déplacement du curseur dans le dock"
3378
#: ../data/messages:819
3379
msgid "&[15;60] Animation frequency for the OpenGL backend :"
3380
msgstr "&[15;60] Fréquence de l'animation pour le backend OpenGL :"
3382
#: ../data/messages:823
3383
msgid "*[15;50] Animation frequency for the Cairo backend :"
3384
msgstr "*[15;50] Fréquence de l'animation pour le backend Cairo :"
3386
#: ../data/messages:825
3396
#: ../data/messages:833
3397
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
3398
msgstr "Fréquence de l'animation pour le backend OpenGL :"
3400
#: ../data/messages:837
3401
msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
3402
msgstr "Fréquence de l'animation pour le backend Cairo :"
3404
#: ../data/messages:839
3388
3406
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
3389
3407
"May need more CPU power."
3443
3461
"Temps maximum, en secondes, permis pour réaliser toute l'opération. Certains "
3444
3462
"thèmes peuvent prendre plusieurs Mo."
3446
#: ../data/messages:843
3464
#: ../data/messages:857
3447
3465
msgid "Maximum time to download a file:"
3448
3466
msgstr "Temps maximal pour le téléchargement d'un fichier :"
3450
#: ../data/messages:845
3468
#: ../data/messages:859
3451
3469
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3452
3470
msgstr "Utilisez cette option si vous éprouvez des problèmes de connexion."
3454
#: ../data/messages:847
3472
#: ../data/messages:861
3455
3473
msgid "Force IPv4 ?"
3456
3474
msgstr "Forcer l'IPv4 ?"
3458
#: ../data/messages:849
3476
#: ../data/messages:863
3459
3477
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3461
"Utilisez cette option si vous vous connectez à Internet via un proxy."
3478
msgstr "Utilisez cette option si vous vous connectez à Internet via un proxy."
3463
#: ../data/messages:851
3480
#: ../data/messages:865
3464
3481
msgid "Are you behind a proxy ?"
3465
3482
msgstr "Etes-vous derrière un proxy ?"
3467
#: ../data/messages:853
3484
#: ../data/messages:867
3468
3485
msgid "Proxy name :"
3469
3486
msgstr "Nom du proxy ;"
3471
#: ../data/messages:855
3488
#: ../data/messages:869
3473
3490
msgstr "Port :"
3475
#: ../data/messages:857 ../data/messages:861
3492
#: ../data/messages:871 ../data/messages:875
3477
3494
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3479
"Laissez vide si vous n'avez pas besoin de vous authentifier au proxy."
3495
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas besoin de vous authentifier au proxy."
3481
#: ../data/messages:859
3497
#: ../data/messages:873
3483
3499
msgstr "Utilisateur :"
3485
#: ../data/messages:863
3501
#: ../data/messages:877
3486
3502
msgid "Password :"
3487
3503
msgstr "Mot de pase :"
3489
#: ../data/messages:867 ../data/messages:1345
3505
#: ../data/messages:881 ../data/messages:1359
3490
3506
msgid "Fill the background with:"
3491
3507
msgstr "Remplir le fond avec :"
3493
#: ../data/messages:869 ../data/messages:875 ../data/messages:1143
3494
#: ../data/messages:1349
3509
#: ../data/messages:883 ../data/messages:889 ../data/messages:1157
3510
#: ../data/messages:1363
3498
#: ../data/messages:871 ../data/messages:891 ../data/messages:1351
3514
#: ../data/messages:885 ../data/messages:905 ../data/messages:1365
3499
3515
msgid "Colour gradation"
3500
3516
msgstr "Dégradé de couleur"
3502
#: ../data/messages:873
3518
#: ../data/messages:887
3503
3519
msgid "Use a background image."
3504
3520
msgstr "Utiliser une image en arrière-plan"
3506
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1353
3522
#: ../data/messages:891 ../data/messages:1367
3508
3524
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3511
3527
"Tout format accepté; si vide, le dégradé de couleur sera utilisé par défaut."
3513
#: ../data/messages:879 ../data/messages:1355
3529
#: ../data/messages:893 ../data/messages:1369
3514
3530
msgid "Image filename to use as a background :"
3515
3531
msgstr "Nom du fichier image à mettre en arrière-plan du dock :"
3517
#: ../data/messages:881
3533
#: ../data/messages:895
3518
3534
msgid "Image's transparency :"
3519
3535
msgstr "Transparence de l'image :"
3521
#: ../data/messages:887 ../data/messages:1357
3537
#: ../data/messages:901 ../data/messages:1371
3522
3538
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3523
3539
msgstr "Répéter l'image comme motif pour remplir l'arrière-plan ?"
3525
#: ../data/messages:889
3541
#: ../data/messages:903
3526
3542
msgid "Use a colour gradation."
3527
3543
msgstr "Utiliser un dégradé de couleurs."
3529
#: ../data/messages:893 ../data/messages:1359
3545
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1373
3530
3546
msgid "Bright colour:"
3531
3547
msgstr "Couleur claire :"
3533
#: ../data/messages:895 ../data/messages:1361
3549
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1375
3534
3550
msgid "Dark colour:"
3535
3551
msgstr "Couleur foncée :"
3537
#: ../data/messages:897
3553
#: ../data/messages:911
3538
3554
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3539
3555
msgstr "En degrés, par rapport à la verticale."
3541
#: ../data/messages:899
3557
#: ../data/messages:913
3542
3558
msgid "Angle of the gradation :"
3543
3559
msgstr "Angle du dégradé :"
3545
#: ../data/messages:901
3561
#: ../data/messages:915
3546
3562
msgid "If not nul, it will form stripes."
3547
3563
msgstr "Si non nul, cela formera des rayures."
3549
#: ../data/messages:903
3565
#: ../data/messages:917
3550
3566
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3551
3567
msgstr "Répéter le dégradé ce nombre de fois :"
3553
#: ../data/messages:905
3569
#: ../data/messages:919
3554
3570
msgid "Percentage of the bright colour:"
3555
3571
msgstr "Pourcentage de la couleur claire :"
3557
#: ../data/messages:907
3573
#: ../data/messages:921
3558
3574
msgid "Background when hidden"
3559
3575
msgstr "Arrière plan du dock caché"
3561
#: ../data/messages:909
3577
#: ../data/messages:923
3562
3578
msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3564
3580
"Plusieurs applets peuvent être visibles même lorsque le dock est caché."
3566
#: ../data/messages:911
3582
#: ../data/messages:925
3567
3583
msgid "Default background color when the dock is hidden"
3568
3584
msgstr "Couleur par défaut de l'arrière plan lorsque le dock est caché"
3570
#: ../data/messages:913 ../data/messages:1363
3586
#: ../data/messages:927 ../data/messages:1377
3571
3587
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3572
3588
msgstr "Étendre le dock à tout l'écran ?"
3574
#: ../data/messages:915
3590
#: ../data/messages:929
3575
3591
msgid "External Frame"
3576
3592
msgstr "Cadre extérieur"
3578
#: ../data/messages:917 ../data/messages:921 ../data/messages:927
3579
#: ../data/messages:975 ../data/messages:1077
3594
#: ../data/messages:931 ../data/messages:935 ../data/messages:941
3595
#: ../data/messages:989 ../data/messages:1091
3580
3596
msgid "in pixels."
3581
3597
msgstr "en pixels."
3583
#: ../data/messages:919
3599
#: ../data/messages:933
3584
3600
msgid "Corner radius :"
3585
3601
msgstr "Rayon des coins :"
3587
#: ../data/messages:923
3603
#: ../data/messages:937
3588
3604
msgid "Linewidth of the external line :"
3589
3605
msgstr "Épaisseur de la ligne externe :"
3591
#: ../data/messages:925
3607
#: ../data/messages:939
3592
3608
msgid "Colour of the external line:"
3593
3609
msgstr "Couleur de la ligne externe :"
3595
#: ../data/messages:929
3611
#: ../data/messages:943
3596
3612
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3597
3613
msgstr "Marge entre le cadre et les icônes ou leurs reflets :"
3599
#: ../data/messages:931
3615
#: ../data/messages:945
3600
3616
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3601
3617
msgstr "Les coins inférieurs sont-ils aussi arrondis ?"
3603
#: ../data/messages:935
3619
#: ../data/messages:949
3604
3620
msgid "Main Dock"
3605
3621
msgstr "Dock Principal"
3607
#: ../data/messages:939
3623
#: ../data/messages:953
3608
3624
msgid "Sub-Docks"
3609
3625
msgstr "Sous-Docks"
3611
#: ../data/messages:945
3627
#: ../data/messages:959
3613
3629
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3614
3630
"the main docks' icons size"
3616
3632
"Vous pouvez spécifier un ratio de la taille des icônes des sous-docks par "
3617
3633
"rapport à celles des docks principaux :"
3619
#: ../data/messages:947
3635
#: ../data/messages:961
3620
3636
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3621
3637
msgstr "Ratio de la taille des icônes des sous-docks :"
3623
#: ../data/messages:949 ../data/messages:1183
3639
#: ../data/messages:963 ../data/messages:1197
3624
3640
msgid "smaller"
3625
3641
msgstr "Plus Petit"
3627
#: ../data/messages:951
3643
#: ../data/messages:965
3629
3645
msgstr "plus grand"
3631
#: ../data/messages:953
3647
#: ../data/messages:967
3632
3648
msgid "Dialogs"
3633
3649
msgstr "Dialogues"
3635
#: ../data/messages:955
3651
#: ../data/messages:969
3639
#: ../data/messages:957
3655
#: ../data/messages:971
3640
3656
msgid "Background colour of the bubble:"
3641
3657
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la bulle :"
3643
#: ../data/messages:959
3659
#: ../data/messages:973
3644
3660
msgid "Shape of the bubble:"
3645
3661
msgstr "Forme de la bulle :"
3647
#: ../data/messages:961
3663
#: ../data/messages:975
3651
#: ../data/messages:963 ../data/messages:1227
3667
#: ../data/messages:977 ../data/messages:1241
3652
3668
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3653
3669
msgstr "Sinon la police système par défaut sera utilisée."
3655
#: ../data/messages:965
3671
#: ../data/messages:979
3656
3672
msgid "Use a custom font for the text?"
3657
3673
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le texte ?"
3659
#: ../data/messages:967
3675
#: ../data/messages:981
3660
3676
msgid "Text font:"
3661
3677
msgstr "Police du texte :"
3663
#: ../data/messages:969 ../data/messages:1233
3679
#: ../data/messages:983 ../data/messages:1247
3664
3680
msgid "Draw the outline of the text?"
3665
3681
msgstr "Tracer le contour du texte ?"
3667
#: ../data/messages:971 ../data/messages:1263
3683
#: ../data/messages:985 ../data/messages:1277
3668
3684
msgid "Text color:"
3669
3685
msgstr "Couleur du texte :"
3671
#: ../data/messages:973 ../data/messages:1033
3687
#: ../data/messages:987 ../data/messages:1047
3672
3688
msgid "Buttons"
3673
3689
msgstr "Boutons"
3675
#: ../data/messages:977
3691
#: ../data/messages:991
3676
3692
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3677
3693
msgstr "Taille des boutons dans les info-bulles (largeur x hauteur) :"
3679
#: ../data/messages:979 ../data/messages:983 ../data/messages:1037
3680
#: ../data/messages:1041 ../data/messages:1045 ../data/messages:1049
3695
#: ../data/messages:993 ../data/messages:997 ../data/messages:1051
3696
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1059 ../data/messages:1063
3681
3697
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
3682
3698
msgstr "Si vous ne spécifiez rien, une image par défaut sera utilisée."
3684
#: ../data/messages:981
3700
#: ../data/messages:995
3685
3701
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3686
3702
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton oui/ok :"
3688
#: ../data/messages:985
3704
#: ../data/messages:999
3689
3705
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3690
3706
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton non/annuler :"
3692
#: ../data/messages:987
3708
#: ../data/messages:1001
3693
3709
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3694
3710
msgstr "Taille de l'icône affichée à côté du texte :"
3696
#: ../data/messages:993
3712
#: ../data/messages:1007
3698
3714
"This can be customized for each desklet separately.\n"
3699
3715
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3809
3825
"Tout format permis . Laisser ce champ vide si aucune image d'arrière-plan ne "
3810
3826
"doit être appliquée."
3812
#: ../data/messages:1061
3828
#: ../data/messages:1075
3813
3829
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3814
3830
msgstr "Nom d'une image à utiliser en arrière-plan des icônes :"
3816
#: ../data/messages:1063
3832
#: ../data/messages:1077
3817
3833
msgid "Icons size"
3818
3834
msgstr "Taille des icônes"
3820
#: ../data/messages:1065
3836
#: ../data/messages:1079
3821
3837
msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3822
3838
msgstr "Taille des icônes au repos (largeur x hauteur)"
3824
#: ../data/messages:1067
3840
#: ../data/messages:1081
3825
3841
msgid "Zoom effect"
3826
3842
msgstr "Effet d'agrandissement"
3828
#: ../data/messages:1069
3830
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3844
#: ../data/messages:1083
3845
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3832
3847
"Mettre la valeur 1 pour que l'icône ne s'agrandisse pas au survol du curseur."
3834
#: ../data/messages:1071
3849
#: ../data/messages:1085
3835
3850
msgid "Maximum zoom of the icons :"
3836
3851
msgstr "Agrandissement maximum des icônes :"
3838
#: ../data/messages:1073
3853
#: ../data/messages:1087
3840
3855
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3842
3857
"en pixels. En dehors de cet intervalle (centré sur le curseur), il n'y a pas "
3843
3858
"d'effet d'agrandissement."
3845
#: ../data/messages:1075
3860
#: ../data/messages:1089
3846
3861
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3847
3862
msgstr "Largeur de l'intervalle dans lequel l'agrandissement sera effectif :"
3849
#: ../data/messages:1079
3864
#: ../data/messages:1093
3850
3865
msgid "Space between icons :"
3851
3866
msgstr "Espace entre les icônes :"
3853
#: ../data/messages:1081
3868
#: ../data/messages:1095
3854
3869
msgid "Separators"
3855
3870
msgstr "Séparateurs"
3857
#: ../data/messages:1083
3872
#: ../data/messages:1097
3858
3873
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
3859
3874
msgstr "Taille des icônes au repos (largeur x hauteur) :"
3861
#: ../data/messages:1085
3876
#: ../data/messages:1099
3862
3877
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3863
3878
msgstr "Forcer l'image du séparateur à rester de taille constante ?"
3865
#: ../data/messages:1087
3880
#: ../data/messages:1101
3867
3882
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3868
3883
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3961
3976
"\"matérialiseront\" progressivement au fur et à mesure que le dock grandit. "
3962
3977
"Plus c'est proche de 0, plus elles seront transparentes."
3964
#: ../data/messages:1125
3979
#: ../data/messages:1139
3965
3980
msgid "Icons' transparency at rest :"
3966
3981
msgstr "Transparence des icônes au repos :"
3968
#: ../data/messages:1131
3983
#: ../data/messages:1145
3969
3984
msgid "Link the icons with a string"
3970
3985
msgstr "Relier les icônes avec une ficelle"
3972
#: ../data/messages:1133
3987
#: ../data/messages:1147
3973
3988
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3975
"Epaisseur de la ficelle, en pixels (0 pour ne pas avoir de ficelle) :"
3989
msgstr "Epaisseur de la ficelle, en pixels (0 pour ne pas avoir de ficelle) :"
3977
#: ../data/messages:1135
3991
#: ../data/messages:1149
3978
3992
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3979
3993
msgstr "Couleur de la ficelle (rouge, vert, bleu, alpha):"
3981
#: ../data/messages:1139
3995
#: ../data/messages:1153
3982
3996
msgid "Indicator of the active window"
3983
3997
msgstr "Indicateur de la fenêtre active"
3985
#: ../data/messages:1141
3999
#: ../data/messages:1155
3986
4000
msgid "Type of indicator:"
3987
4001
msgstr "Type d'indicateur :"
3989
#: ../data/messages:1145
4003
#: ../data/messages:1159
3993
#: ../data/messages:1147 ../data/messages:1165 ../data/messages:1203
4007
#: ../data/messages:1161 ../data/messages:1179 ../data/messages:1217
3994
4008
msgid "Image file:"
3995
4009
msgstr "Fichier image :"
3997
#: ../data/messages:1149
4011
#: ../data/messages:1163
3998
4012
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
4000
4014
"Mettez la transparence à 0 si vous ne voulez pas utiliser d'indicateur."
4002
#: ../data/messages:1151
4016
#: ../data/messages:1165
4003
4017
msgid "Colour of the frame :"
4004
4018
msgstr "Couleur du cadre :"
4006
#: ../data/messages:1153
4020
#: ../data/messages:1167
4007
4021
msgid "Set 0 to fill the frame."
4008
4022
msgstr "Mettez 0 pour remplir le cadre."
4010
#: ../data/messages:1155
4024
#: ../data/messages:1169
4011
4025
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
4012
4026
msgstr "Epaisseur du cadre autour de la fenêtre active :"
4014
#: ../data/messages:1157
4028
#: ../data/messages:1171
4015
4029
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
4016
4030
msgstr "Rayon du coin du cadre autour de la fenêtre active :"
4018
#: ../data/messages:1159 ../data/messages:1191
4032
#: ../data/messages:1173 ../data/messages:1205
4019
4033
msgid "Draw indicator above the icon?"
4020
4034
msgstr "Dessiner l'indicateur par-dessus l'icône ?"
4022
#: ../data/messages:1161
4036
#: ../data/messages:1175
4023
4037
msgid "Indicator of active launcher"
4024
4038
msgstr "Indicateur de lanceur actif"
4026
#: ../data/messages:1163
4040
#: ../data/messages:1177
4028
4042
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
4029
4043
"launched. Leave blank to use the default one."
4223
4237
"C'est la 2ème couleur du dégradé. Mettez la même valeur que la 1ère si vous "
4224
4238
"ne voulez pas de dégradé."
4226
#: ../data/messages:1251
4240
#: ../data/messages:1265
4227
4241
msgid "Stop color :"
4228
4242
msgstr "Couleur de fin :"
4230
#: ../data/messages:1253
4244
#: ../data/messages:1267
4232
4246
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
4234
4248
msgstr "Si coché, le motif ira de haut en bas, sinon de gauche à droite."
4236
#: ../data/messages:1255
4250
#: ../data/messages:1269
4237
4251
msgid "Pattern should be vertical?"
4238
4252
msgstr "Le motif doit être vertical ?"
4240
#: ../data/messages:1257
4254
#: ../data/messages:1271
4241
4255
msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
4243
4257
"Les info-rapides sont de courtes informations dessinées sur les icônes."
4245
#: ../data/messages:1259
4259
#: ../data/messages:1273
4246
4260
msgid "Quick-info"
4247
4261
msgstr "Info rapide"
4249
#: ../data/messages:1261
4263
#: ../data/messages:1275
4250
4264
msgid "Use the same look as the labels?"
4251
4265
msgstr "Utiliser la même apparence que les étiquettes ?"
4253
#: ../data/messages:1265
4267
#: ../data/messages:1279
4254
4268
msgid "Background color:"
4255
4269
msgstr "Couleur de l'arrière-plan:"
4257
#: ../data/messages:1295
4271
#: ../data/messages:1309
4258
4272
msgid "starting from 0"
4259
4273
msgstr "en commençant à 0"
4261
#: ../data/messages:1299
4275
#: ../data/messages:1313
4262
4276
msgid "Visibility of the dock"
4263
4277
msgstr "Visibilité du dock"
4265
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1347
4279
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1361
4266
4280
msgid "Same as main dock"
4267
4281
msgstr "Comme le dock principal"
4269
#: ../data/messages:1325
4283
#: ../data/messages:1339
4271
4285
msgstr "Minuscule"
4273
#: ../data/messages:1339
4287
#: ../data/messages:1353
4274
4288
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4275
4289
msgstr "Laissez vide afin d'utiliser la même vue que le dock principal."
4277
#: ../data/messages:1341
4291
#: ../data/messages:1355
4278
4292
msgid "Choose the view for this dock :/"
4279
4293
msgstr "Choisissez la vue pour ce dock :"
4281
#: ../data/messages:1367
4295
#: ../data/messages:1381
4282
4296
msgid "You can even paste an internet URL."
4283
4297
msgstr "Vous pouvez aussi déposer directement une adresse Internet."
4285
#: ../data/messages:1369
4299
#: ../data/messages:1383
4286
4300
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4287
4301
msgstr "... ou bien glissez/déposez un paquet de thème ici"
4289
#: ../data/messages:1371
4303
#: ../data/messages:1385
4290
4304
msgid "Theme loading options"
4291
4305
msgstr "Options de chargement du thème"
4293
#: ../data/messages:1373
4307
#: ../data/messages:1387
4295
4309
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
4296
4310
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
4349
4363
"Le dock va construire un tarball complet de votre thème actuel, vous "
4350
4364
"permettant d'échanger votre thème facilement avec d'autres personnes."
4352
#: ../data/messages:1395
4366
#: ../data/messages:1409
4353
4367
msgid "Build a package of the theme?"
4354
4368
msgstr "Construire un package du thème"
4356
#: ../data/messages:1397
4370
#: ../data/messages:1411
4358
4372
msgstr "Effacer"
4360
#: ../data/messages:1399
4374
#: ../data/messages:1413
4361
4375
msgid "List of your personal themes"
4362
4376
msgstr "Liste de vos thèmes perso"
4364
#: ../data/messages:1401
4378
#: ../data/messages:1415
4365
4379
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4366
4380
msgstr "Supprimer de la liste les thèmes que vous ne voulez plus :"
4368
#: ../data/messages:1403 ../data/messages:1405
4382
#: ../data/messages:1417 ../data/messages:1419 ../data/messages:1421
4383
#: ../data/messages:1451 ../data/messages:1483
4369
4384
msgid "Desktop Entry"
4370
4385
msgstr "Description"
4372
#: ../data/messages:1407
4387
#: ../data/messages:1425 ../data/messages:1455 ../data/messages:1487
4388
msgid "Name of the container it belongs to:"
4389
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient :"
4391
#: ../data/messages:1427
4392
msgid "Sub-dock's name:"
4393
msgstr "Nom du sous-dock :"
4395
#: ../data/messages:1429
4396
msgid "How to render the icon:"
4397
msgstr "Comment dessiner l'icône :"
4399
#: ../data/messages:1431
4400
msgid "Use an image"
4401
msgstr "Utiliser une image"
4403
#: ../data/messages:1433
4404
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4405
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock avec des emblèmes"
4407
#: ../data/messages:1435
4408
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4409
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock comme une pile"
4411
#: ../data/messages:1437
4412
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4413
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock dans une boîte"
4415
#: ../data/messages:1439 ../data/messages:1459
4416
msgid "Image's name or path:"
4417
msgstr "Nom ou chemin de l'image :"
4419
#: ../data/messages:1441 ../data/messages:1465 ../data/messages:1491
4420
msgid "Extra parameters"
4421
msgstr "Paramètres additionnels"
4423
#: ../data/messages:1443
4424
msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
4425
msgstr "Nom de la vue utilisée pour le sous-dock :"
4427
#: ../data/messages:1445
4428
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4429
msgstr "Si la valeur est '0', le conténaire sera afficher sur chaque bureau."
4431
#: ../data/messages:1447 ../data/messages:1479
4432
msgid "Only show in this specific viewport:"
4433
msgstr "Uniquement afficher sur ce bureau :"
4435
#: ../data/messages:1449 ../data/messages:1481 ../data/messages:1493
4436
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4437
msgstr "Place de l'icône par rapport aux autres dans le dock :"
4439
#: ../data/messages:1457
4440
msgid "Launcher's name:"
4441
msgstr "Nom du lanceur :"
4443
#: ../data/messages:1461
4445
"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, e."
4446
"g. <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
4448
"Exemple: 'nautilus . --no-desktop', 'gedit', etc. Vous pouvez également "
4449
"utiliser un raccourcis clavier, par exemple: <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc."
4451
#: ../data/messages:1463
4452
msgid "Command to launch on click:"
4453
msgstr "Commande à lancer au clic :"
4455
#: ../data/messages:1467
4457
"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
4458
"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4459
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4460
"steal the terminal's icon from the taskbar."
4462
"Si vous choisissez de mélanger lanceurs et applications, cette option permet "
4463
"de désactiver ce comportement pour ce lanceur. Ceci peut être utile, par "
4464
"exemple, pour un lanceur qui lance un script dans un terminal, mais vous ne "
4465
"voulez pas qu'il vole l'icône du terminal dans la barre des tâches."
4467
#: ../data/messages:1469
4468
msgid "Prevent this launcher from stealing this application from taskbar?"
4470
"Empêcher ce lanceur de voler cette application dans la barre des tâches?"
4472
#: ../data/messages:1471
4474
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4475
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4476
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4477
"program, which is useful to link the application with its launcher."
4479
"La seule raison pour laquelle vous voudriez peut-être modifier ce paramètre "
4480
"est si vous avez créé ce lanceur manuellement. Si vous l'avez glissé et "
4481
"déposé dans le dock à partir du menu d'application, il est presque sûr que "
4482
"vous ne devrez pas y toucher. Ceci définit la classe du programme, ce qui "
4483
"est utile pour lier l'application avec son lanceur."
4485
#: ../data/messages:1473
4486
msgid "Class of the program:"
4487
msgstr "Classe du programme :"
4489
#: ../data/messages:1475
4490
msgid "Run in a terminal?"
4491
msgstr "Lancer dans un terminal ?"
4493
#: ../data/messages:1477
4494
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4495
msgstr "Si '0', le lanceur sera afficher sur chaque bureau."
4497
#: ../data/messages:1489
4498
msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
4499
msgstr "L'apparence des séparateurs est définie dans la configuration globale."
4501
#: ../data/messages:1495
4374
4503
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.4.0</span></b>\n"
4375
4504
" - The <b>Power-Manager applet</b> has been rewritten to work on any "