~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/cairo-dock/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Matthieu Baerts
  • Date: 2012-08-18 12:02:27 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 30.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20120818120227-egczdficyxkeitzf
Tags: upstream-3.0.99.beta1
Import upstream version 3.0.99.beta1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 2.1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:42+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 02:24+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 09:52+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: Cairo-Dock <LL@li.org>\n"
 
13
"Language: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 04:40+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-04 04:37+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
19
19
"X-Poedit-Country: France\n"
20
 
"Language: \n"
21
20
"X-Poedit-Language: French\n"
22
21
 
23
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:221
 
22
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:222
24
23
msgid ""
25
24
"You have made some changes to the current theme.\n"
26
25
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
31
30
"\n"
32
31
"Désirez-vous continuer?"
33
32
 
34
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:247
 
33
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:248
35
34
msgid "Please wait while importing the theme..."
36
35
msgstr "Veuillez attendre pendant l'import du thème..."
37
36
 
38
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:369
 
37
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:370
39
38
msgid "Configure this applet"
40
39
msgstr "Configurer cette applet"
41
40
 
42
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:406 ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
41
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:407 ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
43
42
msgid "Files"
44
43
msgstr "Fichiers"
45
44
 
46
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:411 ../src/cairo-dock-gui-main.c:132
 
45
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:412 ../src/cairo-dock-gui-main.c:137
47
46
msgid "Internet"
48
47
msgstr "Internet"
49
48
 
50
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:416 ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
 
49
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:417 ../src/cairo-dock-gui-main.c:138
51
50
msgid "Desktop"
52
51
msgstr "Bureau"
53
52
 
54
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:421
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:422
55
54
msgid "Accessory"
56
55
msgstr "Accessoire"
57
56
 
58
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:426 ../src/cairo-dock-gui-main.c:135
59
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1509 ../data/messages:773
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:427 ../src/cairo-dock-gui-main.c:140
 
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1581 ../data/messages:787
60
59
msgid "System"
61
60
msgstr "Système"
62
61
 
63
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:431 ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:432 ../src/cairo-dock-gui-main.c:141
64
63
msgid "Fun"
65
64
msgstr "Amusant"
66
65
 
67
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:474
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:475
68
67
msgid "plug-in"
69
68
msgstr "Plug-in"
70
69
 
71
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:480
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:481
72
71
msgid "category"
73
72
msgstr "catégorie"
74
73
 
75
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:575
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:576
76
75
msgid "Press the shortkey"
77
76
msgstr "Appuyer sur la combinaison de touche"
78
77
 
79
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:594
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:595
80
79
msgid "Change the shortkey"
81
80
msgstr "Changer le raccourci clavier"
82
81
 
83
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:681
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:682
84
83
msgid "Origin"
85
84
msgstr "Origine"
86
85
 
87
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:686
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:687
88
87
msgid "Action"
89
88
msgstr "Action"
90
89
 
91
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:690
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:691
92
91
msgid "Shortkey"
93
92
msgstr "Raccourci"
94
93
 
95
 
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:242
96
 
msgid ""
97
 
"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:241
 
95
msgid "Main dock's parameters are available in the main configuration window."
98
96
msgstr ""
99
97
"Les paramètres du dock principal sont disponibles dans la fenêtre de "
100
98
"configuration principale."
101
99
 
102
 
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:460
 
100
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:459
103
101
msgid "Launcher configuration"
104
102
msgstr "Configuration des lanceurs"
105
103
 
106
 
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:878
 
104
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:877
107
105
msgid "Remove this item"
108
106
msgstr "Enlever cet élément"
109
107
 
110
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:665
 
108
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../data/messages:677
111
109
msgid "Behaviour"
112
110
msgstr "Comportement"
113
111
 
114
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../data/messages:489 ../data/messages:1317
 
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../data/messages:501 ../data/messages:1331
115
113
msgid "Appearance"
116
114
msgstr "Apparence"
117
115
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134
 
116
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:139
119
117
msgid "Accessories"
120
118
msgstr "Accessoires"
121
119
 
122
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:137 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1743
 
120
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:142 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815
123
121
msgid "All"
124
122
msgstr "Tout"
125
123
 
126
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1480
 
124
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1552
127
125
msgid "Set the position of the main dock."
128
126
msgstr "Régler la position du dock principal."
129
127
 
130
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1481 ../data/messages:323 ../data/messages:535
 
128
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1553 ../data/messages:323 ../data/messages:547
131
129
msgid "Position"
132
130
msgstr "Position"
133
131
 
134
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1487
 
132
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1559
135
133
msgid ""
136
134
"Do you like your dock to be always visible,\n"
137
135
" or on the contrary unobtrusive?\n"
141
139
" ou au contraire le plus discret possible ?\n"
142
140
"Configurez donc la manière donc vous accédez a vos docks et sous-docks !"
143
141
 
144
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1488 ../src/cairo-dock-menu.c:1715
 
142
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1560 ../src/cairo-dock-menu.c:1713
145
143
#: ../data/messages:341
146
144
msgid "Visibility"
147
145
msgstr "Visibilité"
148
146
 
149
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1494
 
147
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1566
150
148
msgid "Display and interact with currently open windows."
151
149
msgstr "Afficher et interagir avec les fenêtres des applications courantes."
152
150
 
153
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1495 ../data/messages:41 ../data/messages:457
 
151
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1567 ../data/messages:41 ../data/messages:457
154
152
msgid "Taskbar"
155
153
msgstr "Barre des Tâches"
156
154
 
157
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1501
 
155
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1573
158
156
msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
159
157
msgstr "Défini tous les raccourcis clavier actuellement disponible."
160
158
 
161
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502 ../data/messages:515 ../data/messages:767
 
159
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1574 ../data/messages:527 ../data/messages:781
162
160
msgid "Shortkeys"
163
161
msgstr "Raccourcis clavier"
164
162
 
165
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1508
 
163
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1580
166
164
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
167
165
msgstr "Tous les paramètres que vous ne voudrez jamais toucher."
168
166
 
169
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1518
 
167
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1590
170
168
msgid "Set a background for your dock."
171
169
msgstr "Appliquer un arrière-plan à votre dock."
172
170
 
173
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1519 ../data/messages:865
174
 
#: ../data/messages:1235 ../data/messages:1343
 
171
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1591 ../data/messages:879
 
172
#: ../data/messages:1249 ../data/messages:1357
175
173
msgid "Background"
176
174
msgstr "Arrière-plan"
177
175
 
178
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1525
 
176
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1597
179
177
msgid "Select a view for each of your docks."
180
178
msgstr "Sélectionner une vue pour chaque dock."
181
179
 
182
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526 ../data/messages:507 ../data/messages:933
183
 
#: ../data/messages:1337
 
180
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1598 ../data/messages:519 ../data/messages:947
 
181
#: ../data/messages:1351
184
182
msgid "Views"
185
183
msgstr "Vues"
186
184
 
187
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1533
 
185
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1605
188
186
msgid "Configure text bubble appearance."
189
187
msgstr "Configurer l'apparence des bulles de dialogue."
190
188
 
191
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1534
 
189
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1606
192
190
msgid "Dialog boxes"
193
191
msgstr "Dialogues"
194
192
 
195
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1541
 
193
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1613
196
194
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
197
195
msgstr "Les applets peuvent être placés sur votre bureau comme des widgets."
198
196
 
199
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1542 ../data/messages:89 ../data/messages:989
 
197
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1614 ../data/messages:89 ../data/messages:1003
200
198
msgid "Desklets"
201
199
msgstr "Desklets"
202
200
 
203
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1549
 
201
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1621
204
202
msgid ""
205
203
"All about icons:\n"
206
204
" size, reflection, icon theme,..."
208
206
"Tout sur les icônes :\n"
209
207
" taille, reflets, thème des icônes, ..."
210
208
 
211
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1550 ../data/messages:11 ../data/messages:491
212
 
#: ../data/messages:1053 ../data/messages:1319
 
209
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1622 ../data/messages:11 ../data/messages:503
 
210
#: ../data/messages:1067 ../data/messages:1333
213
211
msgid "Icons"
214
212
msgstr "Icônes"
215
213
 
216
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1556
 
214
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1628
217
215
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
218
216
msgstr ""
219
217
"Les indicateurs sont de petites indications supplémentaires sur vos icônes."
220
218
 
221
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1557 ../data/messages:1137
 
219
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629 ../data/messages:1151
222
220
msgid "Indicators"
223
221
msgstr "Indicateurs"
224
222
 
225
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1564
 
223
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1636
226
224
msgid "Define icon caption and quick-info style."
227
225
msgstr "Définir le style des étiquettes des icônes et des info-rapides."
228
226
 
229
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1565
 
227
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1637
230
228
msgid "Captions"
231
229
msgstr "Étiquettes"
232
230
 
233
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1657
 
231
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1729
234
232
msgid "Filter"
235
233
msgstr "Filtre"
236
234
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1699
 
235
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1771
238
236
msgid "All words"
239
237
msgstr "Tous les mots"
240
238
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
239
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1775
242
240
msgid "Highlighted words"
243
241
msgstr "Surligner les mots"
244
242
 
245
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1708
 
243
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780
246
244
msgid "Hide others"
247
245
msgstr "Masquer les autres"
248
246
 
249
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1713
 
247
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1785
250
248
msgid "Search in description"
251
249
msgstr "Chercher dans la description"
252
250
 
253
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1720
 
251
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1792
254
252
msgid "Categories"
255
253
msgstr "Catégories"
256
254
 
257
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1863
 
255
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1935
258
256
msgid "Enable this module"
259
257
msgstr "Activer ce module"
260
258
 
261
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1927 ../data/messages:531
 
259
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1999 ../data/messages:543
262
260
msgid "More applets"
263
261
msgstr "Plus d'applets"
264
262
 
265
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1928 ../data/messages:529
 
263
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2000 ../data/messages:541
266
264
msgid "Get more applets online !"
267
265
msgstr "Obtenez d'autres d'applets en ligne !"
268
266
 
269
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2031 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:861
 
267
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2103 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:861
270
268
msgid "Cairo-Dock configuration"
271
269
msgstr "Configuration de Cairo-Dock"
272
270
 
273
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2396
 
271
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2468
274
272
#, c-format
275
273
msgid ""
276
274
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
279
277
"Le module '%s' n'est pas présent. Vous devez l'installer, lui ou ses "
280
278
"dépendances, pour en profiter."
281
279
 
282
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2402
 
280
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2474
283
281
#, c-format
284
282
msgid "The '%s' module is not enabled."
285
283
msgstr "Le module '%s' n'est pas actif."
286
284
 
287
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2403
 
285
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2475
288
286
msgid "Do you want to enable it now?"
289
287
msgstr "Désirez-vous l'activer maintenant ?"
290
288
 
291
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2769
 
289
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2841
292
290
msgid "Simple Mode"
293
291
msgstr "Mode simplifié"
294
292
 
317
315
msgstr "Effets :"
318
316
 
319
317
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:797
320
 
msgid ""
321
 
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
318
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
322
319
msgstr ""
323
320
"Cliquez sur une applet de la liste afin d'obtenir un aperçu et sa "
324
321
"description."
325
322
 
326
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:823
 
323
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:823 ../data/messages:483
327
324
msgid "On mouse hover:"
328
325
msgstr "Au passage de la souris :"
329
326
 
380
377
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
381
378
msgstr "Découvrez la dernière version de Cairo-Dock ici !"
382
379
 
383
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:219 ../src/cairo-dock-menu.c:953
 
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:219 ../src/cairo-dock-menu.c:951
384
381
msgid "Get more applets!"
385
382
msgstr "Plus d'applets !"
386
383
 
431
428
msgid "translator-credits"
432
429
msgstr ""
433
430
"Launchpad Contributions:\n"
 
431
"  Alexandre Demers https://launchpad.net/~oxalin\n"
 
432
"  Alexandre Pliarchopoulos https://launchpad.net/~al-pliar\n"
434
433
"  Bruno Veilleux https://launchpad.net/~le-gros-rat\n"
435
434
"  Fabounet https://launchpad.net/~fabounet\n"
436
435
"  Fabounet https://launchpad.net/~fabounet03\n"
437
436
"  Lentdormi https://launchpad.net/~dahr974\n"
438
437
"  Matthieu Baerts https://launchpad.net/~matttbe\n"
439
438
"  Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n"
 
439
"  Philippe Le Toquin https://launchpad.net/~ppmt\n"
440
440
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
441
441
"  SQP https://launchpad.net/~sqp\n"
442
442
"  Thibault Févry https://launchpad.net/~thibaultfevry\n"
478
478
msgstr "Utilisateurs du forum"
479
479
 
480
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:322
 
481
msgid "List of our forum's members"
 
482
msgstr "Lister les membres de notre forum"
 
483
 
 
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:323
481
485
msgid "Artwork"
482
486
msgstr "Artistes"
483
487
 
484
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:324
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:325
485
489
msgid "Thanks"
486
490
msgstr "Remerciements"
487
491
 
488
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:401
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:402
489
493
msgid "Quit Cairo-Dock?"
490
494
msgstr "Quitter Cairo-Dock ?"
491
495
 
492
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:431 ../src/cairo-dock-menu.c:573
 
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432 ../src/cairo-dock-menu.c:571
493
497
msgid "Separator"
494
498
msgstr "Séparateur"
495
499
 
496
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:543
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:541
497
501
msgid ""
498
502
"The new dock has been created.\n"
499
503
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
503
507
"Maintenant déplacez des lanceurs ou applets sur celui-ci grâce à un clic-"
504
508
"droit sur l'icône -> Déplacer vers un autre dock."
505
509
 
506
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:567
 
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:565
507
511
msgid "Add"
508
512
msgstr "Ajouter"
509
513
 
510
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:569
 
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:567
511
515
msgid "Sub-dock"
512
516
msgstr "Sous-dock"
513
517
 
514
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:571
 
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:569
515
519
msgid "Main dock"
516
520
msgstr "Dock principal"
517
521
 
518
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:575
 
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:573
519
523
msgid "Custom launcher"
520
524
msgstr "Lanceur personnalisé"
521
525
 
522
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:576
 
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:574
523
527
msgid ""
524
528
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
525
529
msgstr ""
526
530
"En général il est plus simple de glisser un lanceur depuis le menu "
527
531
"d'applications et le déposer dans le dock."
528
532
 
529
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:591
530
534
msgid "separator"
531
535
msgstr "séparateur"
532
536
 
533
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:597
 
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:595
534
538
#, c-format
535
539
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
536
540
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever cette icône (%s) du dock ?"
537
541
 
538
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:609
 
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:607
539
543
msgid ""
540
544
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
541
545
"the dock?\n"
544
548
"Désirez-vous répartir les icônes de ce conteneur dans le dock ?\n"
545
549
" (autrement, elles seront détruites)"
546
550
 
547
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:633
 
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:631
548
552
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
549
553
msgstr "Désolé, cette icône n'a pas de fichier de configuration."
550
554
 
551
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:673
 
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:671
552
556
msgid ""
553
557
"The new dock has been created.\n"
554
558
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
558
562
"Vous pouvez le personnaliser grâce à un clic droit dessus -> Cairo-Dock -> "
559
563
"Configurer ce dock."
560
564
 
561
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:754
 
565
#: ../src/cairo-dock-menu.c:752
562
566
msgid ""
563
567
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
564
568
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
566
570
"Désolé, le fichier de description correspondant n'a pu être trouvé.\n"
567
571
"Veuillez glisser-déposer le lanceur à partir du menu Applications."
568
572
 
569
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:795
 
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:793
570
574
#, c-format
571
575
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
572
576
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enlever cette applet (%s) ?"
573
577
 
574
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:853
 
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:851
575
579
msgid "Configure"
576
580
msgstr "Configurer"
577
581
 
578
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:858
 
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:856
579
583
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
580
584
msgstr "Configurer le comportement, l'apparence et les applets."
581
585
 
582
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:863
 
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:861
583
587
msgid "Configure this dock"
584
588
msgstr "Régler ce dock"
585
589
 
586
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:868
 
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:866
587
591
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
588
592
msgstr ""
589
593
"Personnalisez la position, la visibilité et l'apparence de ce dock principal."
590
594
 
591
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:870
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:868
592
596
msgid "Delete this dock"
593
597
msgstr "Supprimer ce dock"
594
598
 
595
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:880
 
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:878
596
600
msgid "Manage themes"
597
601
msgstr "Gestion des thèmes"
598
602
 
599
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:885
 
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:883
600
604
msgid ""
601
605
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
602
606
msgstr ""
603
607
"Choisissez parmi les nombreux thèmes disponibles sur le serveur et "
604
608
"enregistrez votre thème personnalisé."
605
609
 
606
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:898
 
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:896
607
611
msgid "Lock icons position"
608
 
msgstr "Bloquer la position des icônes"
 
612
msgstr "Verrouiller la position des icônes"
609
613
 
610
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:902
 
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:900
611
615
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
612
616
msgstr "La position des icônes de votre dock sera (dé)verrouillée."
613
617
 
614
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:926
 
618
#: ../src/cairo-dock-menu.c:924
615
619
msgid "Quick-Hide"
616
620
msgstr "Masquage rapide"
617
621
 
618
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:931
 
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:929
619
623
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
620
624
msgstr ""
621
625
"Le dock restera invisible jusqu'à ce que le curseur entre à l'intérieur de "
622
626
"la zone."
623
627
 
624
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:942
 
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:940
625
629
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
626
630
msgstr "Lancer Cairo-Dock au démarrage"
627
631
 
628
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
629
 
msgid ""
630
 
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:956
 
633
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
631
634
msgstr ""
632
635
"Les applets tierce-party fournissent une intégration avec de nombreux "
633
636
"programmes, tel Pidgin"
634
637
 
635
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:961 ../src/help/applet-init.c:28
 
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:959 ../src/help/applet-init.c:28
636
639
#: ../src/help/applet-notifications.c:257
637
640
msgid "Help"
638
641
msgstr "Aide"
639
642
 
640
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:966
 
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:964
641
644
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
642
645
msgstr ""
643
646
"Il n'y a pas de problème, il n'y a que des solutions (et beaucoup de "
644
647
"conseils utiles !)"
645
648
 
646
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:968
 
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:966
647
650
msgid "About"
648
651
msgstr "À propos"
649
652
 
650
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:977
 
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:975
651
654
msgid "Quit"
652
655
msgstr "Quitter"
653
656
 
654
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:986
 
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:984
655
658
msgid ""
656
659
"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
657
660
"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
661
664
"Ce n'est donc pas conseillé de quitter le dock mais vous pouvez\n"
662
665
" presser la touche Shift afin de débloquer cette entrée du menu."
663
666
 
664
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018 ../src/cairo-dock-menu.c:1039
 
667
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1016 ../src/cairo-dock-menu.c:1037
665
668
msgid "Edit"
666
669
msgstr "Éditer"
667
670
 
668
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1020 ../src/cairo-dock-menu.c:1046
 
671
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018 ../src/cairo-dock-menu.c:1044
669
672
msgid "Remove"
670
673
msgstr "Supprimer"
671
674
 
672
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
675
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
673
676
msgid ""
674
677
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
675
678
msgstr "Vous pouvez enlever un lanceur en le glissant hors du dock."
676
679
 
677
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023 ../src/cairo-dock-menu.c:1055
 
680
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021 ../src/cairo-dock-menu.c:1053
678
681
msgid "Move to another dock"
679
682
msgstr "Déplacer vers un autre dock"
680
683
 
681
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1025 ../src/cairo-dock-menu.c:1057
682
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
 
684
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023 ../src/cairo-dock-menu.c:1055
 
685
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1122
683
686
msgid "New main dock"
684
687
msgstr "Nouveau dock principal"
685
688
 
686
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1034
 
689
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1032
687
690
msgid "Make it a launcher"
688
691
msgstr "En faire un lanceur"
689
692
 
690
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1043
 
693
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1041
691
694
msgid "Detach"
692
695
msgstr "Détacher"
693
696
 
694
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1043
 
697
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1041
695
698
msgid "Return to the dock"
696
699
msgstr "Retourner au dock"
697
700
 
698
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1050
 
701
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1048
699
702
msgid "Duplicate"
700
703
msgstr "Dupliquer"
701
704
 
702
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1065
 
705
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1063
703
706
msgid "Applet's handbook"
704
707
msgstr "Manuel de l'applet"
705
708
 
706
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1110
 
709
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
707
710
msgid "Pick up an image"
708
711
msgstr "Choisissez une image"
709
712
 
710
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
713
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1339
711
714
#, c-format
712
715
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
713
716
msgstr "Déplacer tout vers le bureau %d - face %d"
714
717
 
715
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
718
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1339
716
719
#, c-format
717
720
msgid "Move to desktop %d - face %d"
718
721
msgstr "Déplacer vers le bureau %d - face %d"
719
722
 
720
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
 
723
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
721
724
#, c-format
722
725
msgid "Move all to desktop %d"
723
726
msgstr "Déplacer tout vers le bureau %d"
724
727
 
725
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
 
728
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
726
729
#, c-format
727
730
msgid "Move to desktop %d"
728
731
msgstr "Déplacer vers le bureau %d"
729
732
 
730
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
733
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
731
734
#, c-format
732
735
msgid "Move all to face %d"
733
736
msgstr "Déplacer tout sur la face %d"
734
737
 
735
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
738
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
736
739
#, c-format
737
740
msgid "Move to face %d"
738
741
msgstr "Déplacer sur la face %d"
739
742
 
740
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1591 ../src/cairo-dock-menu.c:1690
 
743
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1589 ../src/cairo-dock-menu.c:1688
741
744
msgid "Other actions"
742
745
msgstr "Autres actions"
743
746
 
744
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
 
747
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1591
745
748
msgid "Move to this desktop"
746
749
msgstr "Déplacer vers ce bureau"
747
750
 
748
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
 
751
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
749
752
msgid "Not Fullscreen"
750
753
msgstr "Quitter le mode plein écran"
751
754
 
752
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
 
755
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
753
756
msgid "Fullscreen"
754
757
msgstr "Plein écran"
755
758
 
756
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1612
 
759
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610
757
760
msgid "Don't keep above"
758
761
msgstr "Ne pas conserver devant"
759
762
 
760
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1612 ../data/messages:351
 
763
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610 ../data/messages:351
761
764
msgid "Keep above"
762
765
msgstr "Toujours devant"
763
766
 
764
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1637
 
767
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1635
765
768
msgid "Remove custom icon"
766
769
msgstr "Enlever l'icône personnalisée"
767
770
 
768
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1641
 
771
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1639
769
772
msgid "Set a custom icon"
770
773
msgstr "Définir une icône personnalisée"
771
774
 
772
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1644
 
775
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1642
773
776
msgid "Kill"
774
777
msgstr "Tuer"
775
778
 
776
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1648 ../src/cairo-dock-menu.c:1696
 
779
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1646 ../src/cairo-dock-menu.c:1694
777
780
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
778
781
msgstr "Nouvelle instance (Shift + Clic)"
779
782
 
780
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
 
783
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1650
781
784
msgid "Show"
782
785
msgstr "Afficher"
783
786
 
784
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1654
 
787
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
785
788
msgid "Unmaximise"
786
789
msgstr "Restaurer"
787
790
 
788
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1654
 
791
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
789
792
msgid "Maximise"
790
793
msgstr "Maximiser"
791
794
 
792
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659 ../src/cairo-dock-menu.c:1661
 
795
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657 ../src/cairo-dock-menu.c:1659
793
796
msgid "Minimise"
794
797
msgstr "Minimiser"
795
798
 
796
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659 ../src/cairo-dock-menu.c:1666
797
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1674 ../src/help/applet-notifications.c:247
 
799
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657 ../src/cairo-dock-menu.c:1664
 
800
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672 ../src/help/applet-notifications.c:247
798
801
msgid "middle-click"
799
802
msgstr "clic du milieu"
800
803
 
801
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1666 ../src/cairo-dock-menu.c:1668
802
 
#: ../data/messages:745
 
804
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1664 ../src/cairo-dock-menu.c:1666
 
805
#: ../data/messages:759
803
806
msgid "Lower"
804
807
msgstr "Restaurer"
805
808
 
806
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1674 ../src/cairo-dock-menu.c:1676
807
 
#: ../data/messages:739
 
809
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672 ../src/cairo-dock-menu.c:1674
 
810
#: ../data/messages:753
808
811
msgid "Close"
809
812
msgstr "Fermer"
810
813
 
811
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1692
 
814
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1690
812
815
msgid "Move all to this desktop"
813
816
msgstr "Déplacer tout vers ce bureau"
814
817
 
815
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1698
 
818
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1696
816
819
msgid "Show all"
817
820
msgstr "Afficher tout"
818
821
 
819
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1700
 
822
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1698
820
823
msgid "Minimise all"
821
824
msgstr "Minimiser tout"
822
825
 
823
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1702
 
826
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1700
824
827
msgid "Close all"
825
828
msgstr "Fermer tout"
826
829
 
827
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1723 ../data/messages:349
 
830
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1721 ../data/messages:349
828
831
msgid "Normal"
829
832
msgstr "Normal"
830
833
 
831
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1729 ../data/messages:415 ../data/messages:585
832
 
#: ../data/messages:1305
 
834
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1727 ../data/messages:415 ../data/messages:597
 
835
#: ../data/messages:1319
833
836
msgid "Always on top"
834
837
msgstr "Toujours devant"
835
838
 
836
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1736
 
839
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1734
837
840
msgid "Always below"
838
841
msgstr "Toujours derrière"
839
842
 
840
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1753 ../data/messages:357
 
843
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1751 ../data/messages:357
841
844
msgid "Reserve space"
842
845
msgstr "Réserver l'espace"
843
846
 
844
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1760
 
847
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1758
845
848
msgid "On all desktops"
846
849
msgstr "Sur tous les bureaux"
847
850
 
848
851
# #################################
849
852
# ########### cairo-dock.conf #############
850
853
# #################################
851
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1766
 
854
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1764
852
855
msgid "Lock position"
853
856
msgstr "Verrouiller la position"
854
857
 
862
865
"configuration.\n"
863
866
"Cette option est située dans le module 'Barre des Tâches'"
864
867
 
865
 
#: ../src/cairo-dock.c:147
 
868
#: ../src/cairo-dock.c:146
866
869
#, c-format
867
870
msgid "Happy new year %d !!!"
868
871
msgstr "Bonne Année %d !!!"
869
872
 
870
 
#: ../src/cairo-dock.c:325
 
873
#: ../src/cairo-dock.c:324
871
874
msgid "Use Cairo backend."
872
875
msgstr "Utiliser le mode Cairo exclusivement."
873
876
 
874
 
#: ../src/cairo-dock.c:328
 
877
#: ../src/cairo-dock.c:327
875
878
msgid "Use OpenGL backend."
876
879
msgstr "Utiliser le mode OpenGL (accélération matérielle)."
877
880
 
878
 
#: ../src/cairo-dock.c:331
 
881
#: ../src/cairo-dock.c:330
879
882
msgid ""
880
883
"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where "
881
884
"this option should be used."
883
886
"Utiliser le mode OpenGL avec du rendu indirect. Il y a quelques cas où "
884
887
"l'option devrait être utilisée."
885
888
 
886
 
#: ../src/cairo-dock.c:334
 
889
#: ../src/cairo-dock.c:333
887
890
msgid "Ask again on startup which backend to use."
888
891
msgstr "Demander au démarrage quel moteur utiliser."
889
892
 
890
 
#: ../src/cairo-dock.c:337
 
893
#: ../src/cairo-dock.c:336
891
894
msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care."
892
895
msgstr "Forcer le dock à considérer cet environnement - utiliser avec soin."
893
896
 
894
 
#: ../src/cairo-dock.c:340
 
897
#: ../src/cairo-dock.c:339
895
898
msgid ""
896
899
"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock."
897
900
msgstr ""
898
 
"Force le dock à charger les paramètres depuis ce dossier au lieu de "
899
 
"~/.config/cairo-dock."
 
901
"Force le dock à charger les paramètres depuis ce dossier au lieu de ~/."
 
902
"config/cairo-dock."
900
903
 
901
 
#: ../src/cairo-dock.c:343
 
904
#: ../src/cairo-dock.c:342
902
905
msgid ""
903
906
"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the "
904
907
"default server address."
906
909
"Adresse du serveur contenant les thèmes additionnels. Ceci écrasera "
907
910
"l'adresse par défaut du serveur."
908
911
 
909
 
#: ../src/cairo-dock.c:346
 
912
#: ../src/cairo-dock.c:345
910
913
msgid ""
911
914
"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some "
912
915
"problems when the dock starts with the session."
914
917
"Attendre N secondes avant de démarrer ; ceci est utile si vous remarquez des "
915
918
"problèmes si le dock est démarré automatiquement avec la session."
916
919
 
917
 
#: ../src/cairo-dock.c:349
 
920
#: ../src/cairo-dock.c:348
918
921
msgid ""
919
922
"Allow to edit the config before the dock is started and show the config "
920
923
"panel on start."
922
925
"Permettre d'éditer la configuration avant que le dock soit lancé et afficher "
923
926
"le panneau de configuration au démarrage."
924
927
 
925
 
#: ../src/cairo-dock.c:352
 
928
#: ../src/cairo-dock.c:351
926
929
msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)."
927
930
msgstr ""
928
931
"Exclure une applet donnée de l'activation (il est cependant toujours chargé)."
929
932
 
930
 
#: ../src/cairo-dock.c:355
 
933
#: ../src/cairo-dock.c:354
931
934
msgid "Don't load any plug-ins."
932
935
msgstr "Ne charger aucune applet."
933
936
 
934
 
#: ../src/cairo-dock.c:358
 
937
#: ../src/cairo-dock.c:357
935
938
msgid ""
936
939
"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
937
940
msgstr ""
938
941
"Verbosité du journal (debug, message, warning, critical, error) ; le choix "
939
942
"par défaut est warning."
940
943
 
941
 
#: ../src/cairo-dock.c:361
 
944
#: ../src/cairo-dock.c:360
942
945
msgid "Force to display some output messages with colors."
943
946
msgstr "Forcer l'affichage de certains messages avec des couleurs."
944
947
 
945
 
#: ../src/cairo-dock.c:364
 
948
#: ../src/cairo-dock.c:363
946
949
msgid "Print version and quit."
947
950
msgstr "Afficher la version et quitter."
948
951
 
949
 
#: ../src/cairo-dock.c:367
 
952
#: ../src/cairo-dock.c:366
950
953
msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
951
954
msgstr ""
952
955
"Verrouiller le dock pour qu'aucune modification ne soit possible pour les "
953
956
"utilisateurs."
954
957
 
955
 
#: ../src/cairo-dock.c:371
 
958
#: ../src/cairo-dock.c:370
956
959
msgid "Keep the dock above other windows whatever."
957
960
msgstr ""
958
961
"Garder le dock au-dessus des autres fenêtres dans toutes les situations."
959
962
 
960
 
#: ../src/cairo-dock.c:374
 
963
#: ../src/cairo-dock.c:373
961
964
msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
962
965
msgstr "Ne pas faire apparaître le dock sur tous les bureaux."
963
966
 
964
 
#: ../src/cairo-dock.c:377 ../src/cairo-dock.c:437
 
967
#: ../src/cairo-dock.c:376 ../src/cairo-dock.c:436
965
968
msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
966
969
msgstr "Cairo-Dock peut faire tout ce que l'on veut, même le café !"
967
970
 
968
 
#: ../src/cairo-dock.c:380
 
971
#: ../src/cairo-dock.c:379
969
972
msgid ""
970
973
"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
971
974
"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
974
977
"dossier (attention que ce n'est pas recommandé pour votre dock de charger "
975
978
"des modules non officiels)."
976
979
 
977
 
#: ../src/cairo-dock.c:383
 
980
#: ../src/cairo-dock.c:382
978
981
msgid ""
979
982
"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt "
980
983
"down the bugs."
982
985
"Prévu uniquement pour du débogage. Le gestionnaire de plantage ne sera pas "
983
986
"démarré pour traquer les bugs."
984
987
 
985
 
#: ../src/cairo-dock.c:386
 
988
#: ../src/cairo-dock.c:385
986
989
msgid ""
987
990
"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be "
988
991
"activated."
990
993
"Prévu uniquement pour du débogage. Certaines options cachées et encore "
991
994
"instables seront activées."
992
995
 
993
 
#: ../src/cairo-dock.c:503
 
996
#: ../src/cairo-dock.c:502
994
997
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
995
998
msgstr "Utiliser l'OpenGL dans Cairo-Dock ?"
996
999
 
997
 
#: ../src/cairo-dock.c:511
 
1000
#: ../src/cairo-dock.c:510
998
1001
msgid ""
999
1002
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
1000
1003
"the minimum.\n"
1017
1020
"Applications,\n"
1018
1021
"  ou avec l'option -o pour forcer l'OpenGL et -c pour forcer cairo.)"
1019
1022
 
1020
 
#: ../src/cairo-dock.c:522
 
1023
#: ../src/cairo-dock.c:521
1021
1024
msgid "Remember this choice"
1022
1025
msgstr "Mémoriser ce choix"
1023
1026
 
1024
 
#: ../src/cairo-dock.c:690
 
1027
#: ../src/cairo-dock.c:689
1025
1028
msgid "< Maintenance mode >"
1026
1029
msgstr "< Mode Maintenance >"
1027
1030
 
1028
 
#: ../src/cairo-dock.c:783
 
1031
#: ../src/cairo-dock.c:782
1029
1032
#, c-format
1030
1033
msgid ""
1031
1034
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1047
1050
"\n"
1048
1051
"Désirez-vous le faire maintenant?"
1049
1052
 
1050
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:292
 
1053
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:293
1051
1054
msgid ""
1052
1055
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
1053
1056
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1059
1062
"\n"
1060
1063
"Désirez-vous le faire maintenant ?"
1061
1064
 
1062
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:858
 
1065
#: ../src/gldit/cairo-dock-callbacks.c:1514
 
1066
msgid "Sorry but the dock is locked"
 
1067
msgstr "Désolé mais le dock est verrouillé"
 
1068
 
 
1069
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:900
1063
1070
msgid "_custom decoration_"
1064
1071
msgstr "_Décorations personnelles_"
1065
1072
 
1084
1091
msgid "Pop up the main dock"
1085
1092
msgstr "Faire apparaître le dock principal"
1086
1093
 
1087
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:243
 
1094
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:244
1088
1095
#, c-format
1089
1096
msgid "by %s"
1090
1097
msgstr "par %s"
1091
1098
 
1092
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:255
 
1099
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256
1093
1100
msgid "kB"
1094
1101
msgstr "Ko"
1095
1102
 
1096
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:257
 
1103
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:258
1097
1104
msgid "MB"
1098
1105
msgstr "Mo"
1099
1106
 
1100
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:266
 
1107
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:267
1101
1108
msgid "Local"
1102
1109
msgstr "Local"
1103
1110
 
1104
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:267
 
1111
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1105
1112
msgid "User"
1106
1113
msgstr "Utilisateur"
1107
1114
 
1108
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
 
1115
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:269
1109
1116
msgid "Net"
1110
1117
msgstr "Net"
1111
1118
 
1112
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:269
 
1119
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1113
1120
msgid "New"
1114
1121
msgstr "Nouveau"
1115
1122
 
1116
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
 
1123
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:271
1117
1124
msgid "Updated"
1118
1125
msgstr "Mis à jour"
1119
1126
 
1120
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:724
 
1127
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:725
1121
1128
msgid "Pick up a file"
1122
1129
msgstr "Choisissez un fichier"
1123
1130
 
1124
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:724
 
1131
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:725
1125
1132
msgid "Pick up a directory"
1126
1133
msgstr "Choisissez un répertoire"
1127
1134
 
1128
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:984
 
1135
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1001
1129
1136
msgid "_Custom Icons_"
1130
1137
msgstr "_Icônes personnalisées_"
1131
1138
 
1132
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1348
 
1139
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1365
1133
1140
msgid "Rate me"
1134
1141
msgstr "Notez-moi"
1135
1142
 
1136
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1447
1137
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1449
 
1143
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
 
1144
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1466
1138
1145
msgid "You must try the theme before you can rate it."
1139
1146
msgstr "Vous devez essayer le thème avant de pouvoir le noter."
1140
1147
 
1141
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
1148
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1489
1142
1149
#, c-format
1143
1150
msgid ""
1144
1151
"The '%s' module was not found.\n"
1149
1156
"Assurez-vous de l'installer dans la même version que le dock pour en "
1150
1157
"profiter."
1151
1158
 
1152
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1481
 
1159
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1498
1153
1160
#, c-format
1154
1161
msgid ""
1155
1162
"The '%s' plug-in is not active.\n"
1158
1165
"Le plug-in '%s' n'est pas actif.\n"
1159
1166
"L'activer maintenant?"
1160
1167
 
1161
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
1162
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3028
 
1168
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2374
 
1169
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3076
1163
1170
#, c-format
1164
1171
msgid "Listing themes in '%s' ..."
1165
1172
msgstr "En cours de listage des themes dans '%s' ..."
1166
1173
 
1167
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2962
 
1174
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3010
1168
1175
msgid "Theme"
1169
1176
msgstr "Thème"
1170
1177
 
1171
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2975
 
1178
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3023
1172
1179
msgid "Rating"
1173
1180
msgstr "Note"
1174
1181
 
1175
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2981
 
1182
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3029
1176
1183
msgid "Sobriety"
1177
1184
msgstr "sobriété"
1178
1185
 
1179
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3054
 
1186
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3102
1180
1187
msgid "link"
1181
1188
msgstr "lien"
1182
1189
 
1183
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3107
 
1190
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3155
1184
1191
msgid "Grab"
1185
1192
msgstr "Saisir"
1186
1193
 
1188
1195
msgid "Default"
1189
1196
msgstr "défaut"
1190
1197
 
1191
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:118
 
1198
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:148
1192
1199
#, c-format
1193
1200
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1194
1201
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir écraser le thème %s ?"
1195
1202
 
1196
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:182
 
1203
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:215
1197
1204
msgid "Last modification on:"
1198
1205
msgstr "Dernière modification:"
1199
1206
 
1200
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1207
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:291
1201
1208
#, c-format
1202
1209
msgid ""
1203
1210
"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n"
1207
1214
"plus.\n"
1208
1215
"Merci de réessayer plus tard ou de nous contacter sur glx-dock.org."
1209
1216
 
1210
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:267
 
1217
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:305
1211
1218
#, c-format
1212
1219
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1213
1220
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir effacer le thème %s ?"
1214
1221
 
1215
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:269
 
1222
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:307
1216
1223
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1217
1224
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer ces thèmes ?"
1218
1225
 
1325
1332
msgstr "Nouveau lanceur"
1326
1333
 
1327
1334
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:596 ../data/messages:433
1328
 
#: ../data/messages:603
 
1335
#: ../data/messages:615
1329
1336
msgid "Move down"
1330
1337
msgstr "Descendre"
1331
1338
 
1332
1339
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:604 ../data/messages:435
1333
 
#: ../data/messages:605
 
1340
#: ../data/messages:491 ../data/messages:617
1334
1341
msgid "Fade out"
1335
1342
msgstr "Fondu"
1336
1343
 
1337
1344
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:612 ../data/messages:437
1338
 
#: ../data/messages:607
 
1345
#: ../data/messages:619
1339
1346
msgid "Semi transparent"
1340
1347
msgstr "Semi-transparent"
1341
1348
 
1342
1349
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:621 ../data/messages:439
1343
 
#: ../data/messages:609
 
1350
#: ../data/messages:621
1344
1351
msgid "Zoom out"
1345
1352
msgstr "Zoom"
1346
1353
 
1347
1354
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:629 ../data/messages:441
1348
 
#: ../data/messages:611
 
1355
#: ../data/messages:623
1349
1356
msgid "Folding"
1350
1357
msgstr "Pliage"
1351
1358
 
1552
1559
"le dock.\n"
1553
1560
"Si l'application a déjà un lanceur, l'icône n'apparaîtra pas mais, à la "
1554
1561
"place, le lanceur aura un petit indicateur.\n"
1555
 
"Notez que vous décider quelles applications doivent apparaître dans le dock "
1556
 
": seules les fenêtres du bureau actif, seulement les fenêtres cachées, "
 
1562
"Notez que vous décider quelles applications doivent apparaître dans le "
 
1563
"dock : seules les fenêtres du bureau actif, seulement les fenêtres cachées, "
1557
1564
"séparées du lanceur, etc."
1558
1565
 
1559
1566
#: ../data/messages:47
2088
2095
 
2089
2096
#: ../data/messages:183
2090
2097
msgid ""
2091
 
"Open gconf-editor, edit the key "
2092
 
"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content "
2093
 
"with \"cairo-dock\".\n"
 
2098
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/required_components/"
 
2099
"panel, and replace its content with \"cairo-dock\".\n"
2094
2100
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
2095
2101
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
2096
2102
msgstr ""
2097
 
"Ouvrez gconf-editor, éditez la clé "
2098
 
"/desktop/gnome/session/required_components/panel,et remplacez son contenu "
2099
 
"avec \"cairo-dock\".\n"
 
2103
"Ouvrez gconf-editor, éditez la clé /desktop/gnome/session/"
 
2104
"required_components/panel,et remplacez son contenu avec \"cairo-dock\".\n"
2100
2105
"Redémarrez votre session : Le panneau-gnome n'a pas été démmaré, et le dock "
2101
2106
"à été démarré (Siono, vous pouvez l'ajouter aux programmes de démarrage)."
2102
2107
 
2114
2119
 
2115
2120
#: ../data/messages:191
2116
2121
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
2117
 
msgstr ""
2118
 
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser sur notre forum."
 
2122
msgstr "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser sur notre forum."
2119
2123
 
2120
2124
#: ../data/messages:193
2121
2125
msgid "Forum"
2149
2153
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
2150
2154
"manager options.\n"
2151
2155
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
2152
 
" Open gconf-editor, edit the key "
2153
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
 
2156
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
2157
"compositing_manager' and set it to 'true'."
2154
2158
msgstr ""
2155
2159
"Vous devez activer la gestion du composite. Par exemple, vous pouvez lancer "
2156
2160
"Compiz ou xcompmgr.\n"
2158
2162
"options du gestionnaire de fenêtres.\n"
2159
2163
"Si vous êtes sous Gnome, vous pouvez l'activer dans Metacity de cette "
2160
2164
"manière :\n"
2161
 
" ouvrez gconf-editor, éditer la clé "
2162
 
"\"/apps/metacity/general/compositing_manager\" et mettez-la à 'true'."
 
2165
" ouvrez gconf-editor, éditer la clé \"/apps/metacity/general/"
 
2166
"compositing_manager\" et mettez-la à 'true'."
2163
2167
 
2164
2168
#: ../data/messages:207
2165
2169
msgid ""
2249
2253
"Vérifiez que vous êtes bien connecté à Internet.\n"
2250
2254
" Si votre connexion est très lente, vous pouvez augmenter le temps maximum "
2251
2255
"de connexion dans le module \"Système\".\n"
2252
 
" Si vous êtes derrière un proxy, vous devrez probablement configurer "
2253
 
"\"curl\" pour l'utiliser.\n"
 
2256
" Si vous êtes derrière un proxy, vous devrez probablement configurer \"curl"
 
2257
"\" pour l'utiliser.\n"
2254
2258
"  Une petite recherche sur le web ou notre wiki vous aidera (typiquement, "
2255
2259
"vous devrez ajouter la variable d'environnement \"http_proxy\")"
2256
2260
 
2344
2348
"amélioré,\n"
2345
2349
" ou si vous avez fait un rêve à propos du dock, n'hésitez pas à nous rendre "
2346
2350
"visite sur glx-dock.org.\n"
2347
 
"Les messages en français sont également les bienvenus donc n'hésitez pas ! ;-"
2348
 
")\n"
 
2351
"Les messages en français sont également les bienvenus donc n'hésitez "
 
2352
"pas ! ;-)\n"
2349
2353
"\n"
2350
2354
"Si vous avez réalisé un thème pour le dock ou pour une applet et que vous "
2351
2355
"désirez le partager,\n"
2486
2490
"dock*',\n"
2487
2491
" mettre à jour votre système et réinstaller le paquet 'cairo-dock'."
2488
2492
 
2489
 
#: ../data/messages:303 ../data/messages:305
 
2493
#: ../data/messages:303 ../data/messages:305 ../data/messages:1423
 
2494
#: ../data/messages:1453 ../data/messages:1485
2490
2495
msgid "Icon"
2491
2496
msgstr "Icône"
2492
2497
 
2585
2590
"à : (class=Cairo-dock & type=Utility)"
2586
2591
 
2587
2592
#: ../data/messages:347 ../data/messages:413 ../data/messages:451
2588
 
#: ../data/messages:583 ../data/messages:649 ../data/messages:1303
 
2593
#: ../data/messages:595 ../data/messages:661 ../data/messages:1317
2589
2594
msgid "Visibility:"
2590
2595
msgstr "Visibilité :"
2591
2596
 
2601
2606
msgid "Should be visible on all desktops?"
2602
2607
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
2603
2608
 
2604
 
#: ../data/messages:361 ../data/messages:991
 
2609
#: ../data/messages:361 ../data/messages:1005
2605
2610
msgid "Decorations"
2606
2611
msgstr "Décorations"
2607
2612
 
2632
2637
 
2633
2638
#: ../data/messages:373
2634
2639
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
2635
 
msgstr ""
2636
 
"en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
 
2640
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
2637
2641
 
2638
2642
#: ../data/messages:375
2639
2643
msgid "Left offset:"
2649
2653
 
2650
2654
#: ../data/messages:381
2651
2655
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
2652
 
msgstr ""
2653
 
"en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
 
2656
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
2654
2657
 
2655
2658
#: ../data/messages:383
2656
2659
msgid "Right offset:"
2680
2683
msgid "Foreground tansparency:"
2681
2684
msgstr "Transparence de l'avant-plan :"
2682
2685
 
2683
 
#: ../data/messages:395 ../data/messages:1267
 
2686
#: ../data/messages:395 ../data/messages:1281
2684
2687
msgid "Behavior"
2685
2688
msgstr "Comportement"
2686
2689
 
2687
 
#: ../data/messages:397 ../data/messages:537 ../data/messages:1269
 
2690
#: ../data/messages:397 ../data/messages:549 ../data/messages:1283
2688
2691
msgid "Position on the screen"
2689
2692
msgstr "Position sur l'écran"
2690
2693
 
2691
 
#: ../data/messages:399 ../data/messages:539 ../data/messages:1271
 
2694
#: ../data/messages:399 ../data/messages:551 ../data/messages:1285
2692
2695
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2693
2696
msgstr "Choisir le bord de l'écran sur lequel le dock sera placé."
2694
2697
 
2695
 
#: ../data/messages:401 ../data/messages:541 ../data/messages:1273
 
2698
#: ../data/messages:401 ../data/messages:553 ../data/messages:1287
2696
2699
msgid "bottom"
2697
2700
msgstr "En bas"
2698
2701
 
2699
 
#: ../data/messages:403 ../data/messages:543 ../data/messages:1275
 
2702
#: ../data/messages:403 ../data/messages:555 ../data/messages:1289
2700
2703
msgid "top"
2701
2704
msgstr "En haut"
2702
2705
 
2703
 
#: ../data/messages:405 ../data/messages:545 ../data/messages:555
2704
 
#: ../data/messages:1277
 
2706
#: ../data/messages:405 ../data/messages:557 ../data/messages:567
 
2707
#: ../data/messages:1291
2705
2708
msgid "right"
2706
2709
msgstr "À droite"
2707
2710
 
2708
 
#: ../data/messages:407 ../data/messages:547 ../data/messages:553
2709
 
#: ../data/messages:1279
 
2711
#: ../data/messages:407 ../data/messages:559 ../data/messages:565
 
2712
#: ../data/messages:1293
2710
2713
msgid "left"
2711
2714
msgstr "À gauche"
2712
2715
 
2713
 
#: ../data/messages:409 ../data/messages:579
 
2716
#: ../data/messages:409 ../data/messages:591
2714
2717
msgid "Visibility of the main dock"
2715
2718
msgstr "Visibilité du dock principal"
2716
2719
 
2717
 
#: ../data/messages:411 ../data/messages:581 ../data/messages:1301
 
2720
#: ../data/messages:411 ../data/messages:593 ../data/messages:1315
2718
2721
msgid ""
2719
2722
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2720
2723
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2729
2732
"de la souris. Le reste du temps, il restera invisible, agissant comme un "
2730
2733
"menu."
2731
2734
 
2732
 
#: ../data/messages:417 ../data/messages:587 ../data/messages:1307
 
2735
#: ../data/messages:417 ../data/messages:599 ../data/messages:1321
2733
2736
msgid "Reserve space for the dock"
2734
2737
msgstr "Réserver l'espace pour le dock"
2735
2738
 
2736
 
#: ../data/messages:419 ../data/messages:589 ../data/messages:1309
 
2739
#: ../data/messages:419 ../data/messages:601 ../data/messages:1323
2737
2740
msgid "Keep the dock below"
2738
2741
msgstr "Garder le dock sous les fenêtres"
2739
2742
 
2740
 
#: ../data/messages:421 ../data/messages:591 ../data/messages:1311
 
2743
#: ../data/messages:421 ../data/messages:603 ../data/messages:1325
2741
2744
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2742
2745
msgstr "Cacher le dock dés qu'il chevauche la fenêtre active"
2743
2746
 
2744
 
#: ../data/messages:423 ../data/messages:593 ../data/messages:1313
 
2747
#: ../data/messages:423 ../data/messages:605 ../data/messages:1327
2745
2748
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2746
2749
msgstr "Cacher le dock dés qu'il chevauche une fenêtre"
2747
2750
 
2748
 
#: ../data/messages:425 ../data/messages:595 ../data/messages:1315
 
2751
#: ../data/messages:425 ../data/messages:607 ../data/messages:1329
2749
2752
msgid "Keep the dock hidden"
2750
2753
msgstr "Garder le dock caché"
2751
2754
 
2752
 
#: ../data/messages:427 ../data/messages:597
 
2755
#: ../data/messages:427 ../data/messages:609
2753
2756
msgid "Pop-up on shortcut"
2754
2757
msgstr "Faire apparaître par un raccourci clavier"
2755
2758
 
2756
 
#: ../data/messages:429 ../data/messages:599
 
2759
#: ../data/messages:429 ../data/messages:611
2757
2760
msgid "Effect used to hide the dock:"
2758
2761
msgstr "Effet utilisé pour cacher le dock :"
2759
2762
 
2760
 
#: ../data/messages:431 ../data/messages:463 ../data/messages:601
 
2763
#: ../data/messages:431 ../data/messages:463 ../data/messages:613
2761
2764
msgid "None"
2762
2765
msgstr "Aucun"
2763
2766
 
2764
 
#: ../data/messages:443 ../data/messages:635
 
2767
#: ../data/messages:443 ../data/messages:647
2765
2768
msgid ""
2766
2769
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2767
2770
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2771
2774
"se situe le curseur. Autrement, il reste invisible, se comportant ainsi "
2772
2775
"comme un menu."
2773
2776
 
2774
 
#: ../data/messages:445 ../data/messages:637
 
2777
#: ../data/messages:445 ../data/messages:649
2775
2778
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
2776
2779
msgstr "Raccourci clavier pour afficher/masquer le dock :"
2777
2780
 
2779
2782
msgid "Visibility of sub-docks"
2780
2783
msgstr "Visibilité des sous-docks"
2781
2784
 
2782
 
#: ../data/messages:449 ../data/messages:647
 
2785
#: ../data/messages:449 ../data/messages:659
2783
2786
msgid ""
2784
2787
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
2785
2788
"pointing on it."
2787
2790
"Ils apparaitront soit en cliquant sur leur icône, soit en gardant le "
2788
2791
"pointeur au-dessus de leur icône."
2789
2792
 
2790
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:651
 
2793
#: ../data/messages:453 ../data/messages:663
2791
2794
msgid "Appear on mouse over"
2792
2795
msgstr "Apparait au passage de la souris"
2793
2796
 
2794
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:653
 
2797
#: ../data/messages:455 ../data/messages:665
2795
2798
msgid "Appear on click"
2796
2799
msgstr "Apparait au clic"
2797
2800
 
2830
2833
msgid "Separated"
2831
2834
msgstr "Séparée"
2832
2835
 
2833
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:679
 
2836
#: ../data/messages:471 ../data/messages:691
2834
2837
msgid "Place new icons"
2835
2838
msgstr "Placer les nouvelles icônes"
2836
2839
 
2837
 
#: ../data/messages:473 ../data/messages:681
 
2840
#: ../data/messages:473 ../data/messages:693
2838
2841
msgid "At the beginning of the dock"
2839
2842
msgstr "Au début du dock"
2840
2843
 
2841
 
#: ../data/messages:475 ../data/messages:683
 
2844
#: ../data/messages:475 ../data/messages:695
2842
2845
msgid "Before the launchers"
2843
2846
msgstr "Avant les lanceurs"
2844
2847
 
2845
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:685
 
2848
#: ../data/messages:477 ../data/messages:697
2846
2849
msgid "After the launchers"
2847
2850
msgstr "Après les lanceurs"
2848
2851
 
2849
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:687
 
2852
#: ../data/messages:479 ../data/messages:699
2850
2853
msgid "At the end of the dock"
2851
2854
msgstr "A la fin du dock"
2852
2855
 
2854
2857
msgid "Icons' animations and effects"
2855
2858
msgstr "Animations et effets des icônes"
2856
2859
 
2857
 
#: ../data/messages:483
2858
 
msgid "& On mouse hover:"
2859
 
msgstr "& Lorsque la souris est dessus :"
2860
 
 
2861
2860
#: ../data/messages:487
2862
 
msgid ""
2863
 
"&[Evaporate;Fade out;Explode;Break;Black Hole;Random] On "
2864
 
"appearance/disappearance:"
2865
 
msgstr ""
2866
 
"[Evaporate;Fade out;Explode;Break;Black Hole;Random] À "
2867
 
"l'apparition/disparition :"
 
2861
msgid "On appearance/disappearance:"
 
2862
msgstr "À l'apparition / disparition :"
 
2863
 
 
2864
#: ../data/messages:489
 
2865
msgid "Evaporate"
 
2866
msgstr "Évaporation"
2868
2867
 
2869
2868
#: ../data/messages:493
 
2869
msgid "Explode"
 
2870
msgstr "Explosion"
 
2871
 
 
2872
#: ../data/messages:495
 
2873
msgid "Break"
 
2874
msgstr "Arrêt"
 
2875
 
 
2876
#: ../data/messages:497
 
2877
msgid "Black Hole"
 
2878
msgstr "Trou Noir"
 
2879
 
 
2880
#: ../data/messages:499
 
2881
msgid "Random"
 
2882
msgstr "Aléatoire"
 
2883
 
 
2884
#: ../data/messages:505
2870
2885
msgid "Choose a theme of icons :"
2871
2886
msgstr "Choisissez un thème d'icônes :"
2872
2887
 
2873
 
#: ../data/messages:495 ../data/messages:1321
 
2888
#: ../data/messages:507 ../data/messages:1335
2874
2889
msgid "Icons size:"
2875
2890
msgstr "Taille des icônes :"
2876
2891
 
2877
 
#: ../data/messages:497 ../data/messages:1327
 
2892
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1341
2878
2893
msgid "Very small"
2879
2894
msgstr "Très petites"
2880
2895
 
2881
 
#: ../data/messages:499 ../data/messages:1329
 
2896
#: ../data/messages:511 ../data/messages:1343
2882
2897
msgid "Small"
2883
2898
msgstr "Petites"
2884
2899
 
2885
 
#: ../data/messages:501 ../data/messages:1331
 
2900
#: ../data/messages:513 ../data/messages:1345
2886
2901
msgid "Medium"
2887
2902
msgstr "Moyennes"
2888
2903
 
2889
 
#: ../data/messages:503 ../data/messages:1333
 
2904
#: ../data/messages:515 ../data/messages:1347
2890
2905
msgid "Big"
2891
2906
msgstr "Grandes"
2892
2907
 
2893
 
#: ../data/messages:505 ../data/messages:1335
 
2908
#: ../data/messages:517 ../data/messages:1349
2894
2909
msgid "Very Big"
2895
2910
msgstr "Très grandes"
2896
2911
 
2897
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:937
 
2912
#: ../data/messages:521 ../data/messages:951
2898
2913
msgid "Choose the default view for main docks :"
2899
2914
msgstr "Choisissez la vue par défaut à utiliser pour le dock principal :"
2900
2915
 
2901
 
#: ../data/messages:511 ../data/messages:941
 
2916
#: ../data/messages:523 ../data/messages:955
2902
2917
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2903
2918
msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre pour chaque sous-dock."
2904
2919
 
2905
 
#: ../data/messages:513 ../data/messages:943
 
2920
#: ../data/messages:525 ../data/messages:957
2906
2921
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2907
2922
msgstr "Choisissez la vue par défaut à utiliser pour les sous-docks :"
2908
2923
 
2909
 
#: ../data/messages:517 ../data/messages:769
 
2924
#: ../data/messages:529 ../data/messages:783
2910
2925
msgid "Keyboard shortcuts currently available"
2911
2926
msgstr "Raccourcis clavier actuellement disponibles"
2912
2927
 
2913
 
#: ../data/messages:519 ../data/messages:771
 
2928
#: ../data/messages:531 ../data/messages:785
2914
2929
msgid ""
2915
2930
"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is "
2916
2931
"enabled, its shortkeys become available.\n"
2923
2938
"Double cliquez sur une ligne et tapez le raccourci clavier à associer avec "
2924
2939
"l'action choisie."
2925
2940
 
2926
 
#: ../data/messages:521
 
2941
#: ../data/messages:533
2927
2942
msgid "Add-ons"
2928
2943
msgstr "Greffons"
2929
2944
 
2930
 
#: ../data/messages:523
 
2945
#: ../data/messages:535
2931
2946
msgid "Add or remove any applet"
2932
2947
msgstr "Activez ou désactivez un greffon"
2933
2948
 
2934
 
#: ../data/messages:525
 
2949
#: ../data/messages:537
2935
2950
msgid ""
2936
2951
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
2937
2952
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
2943
2958
"Une fois l'applet active, vous pouvez la configurer avec un clique droit sur "
2944
2959
"son icône."
2945
2960
 
2946
 
#: ../data/messages:527
 
2961
#: ../data/messages:539
2947
2962
msgid ""
2948
2963
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
2949
2964
msgstr ""
2953
2968
# #################################
2954
2969
# ########### themes.conf #############
2955
2970
# #################################
2956
 
#: ../data/messages:533 ../data/messages:1365
 
2971
#: ../data/messages:545 ../data/messages:1379
2957
2972
msgid "Themes"
2958
2973
msgstr "Thèmes"
2959
2974
 
2960
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:1281
 
2975
#: ../data/messages:561 ../data/messages:1295
2961
2976
msgid ""
2962
2977
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
2963
2978
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
2969
2984
"gauche, 0.5 le centre, 1 le coin droit. À la verticale, 0 représente le coin "
2970
2985
"supérieur, 0.5 le centre et 1 le coin inférieur."
2971
2986
 
2972
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:1283
 
2987
#: ../data/messages:563 ../data/messages:1297
2973
2988
msgid "Relative alignment:"
2974
2989
msgstr "Alignement relatif :"
2975
2990
 
2976
 
#: ../data/messages:557 ../data/messages:1285
 
2991
#: ../data/messages:569 ../data/messages:1299
2977
2992
msgid "Offset from the screen's edge"
2978
2993
msgstr "Décalage au bord de l'écran"
2979
2994
 
2980
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:1287
 
2995
#: ../data/messages:571 ../data/messages:1301
2981
2996
msgid ""
2982
2997
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
2983
2998
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
2986
3001
"pouvez également déplacer le dock en enfonçant la touche ALT ou CTRL et le "
2987
3002
"bouton gauche de la souris."
2988
3003
 
2989
 
#: ../data/messages:561 ../data/messages:1289
 
3004
#: ../data/messages:573 ../data/messages:1303
2990
3005
msgid "Lateral offset:"
2991
3006
msgstr "Décalage latéral :"
2992
3007
 
2993
 
#: ../data/messages:563 ../data/messages:1291
 
3008
#: ../data/messages:575 ../data/messages:1305
2994
3009
msgid ""
2995
3010
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
2996
3011
"left mouse button."
2998
3013
"en pixels. Vous pouvez également déplacer le dock en enfonçant la touche ALT "
2999
3014
"ou CTRL et le bouton gauche de la souris."
3000
3015
 
3001
 
#: ../data/messages:565 ../data/messages:1293
 
3016
#: ../data/messages:577 ../data/messages:1307
3002
3017
msgid "Distance to the screen edge:"
3003
3018
msgstr "Distance au bord de l'écran :"
3004
3019
 
3005
 
#: ../data/messages:567
 
3020
#: ../data/messages:579
3006
3021
msgid "Multiple screens"
3007
3022
msgstr "Écrans multiples"
3008
3023
 
3009
 
#: ../data/messages:569
 
3024
#: ../data/messages:581
3010
3025
msgid ""
3011
3026
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
3012
3027
"them."
3014
3029
"Cette option est à utiliser si vous avez un double-écran et que vous "
3015
3030
"utilisez Xinerama pour les gérer."
3016
3031
 
3017
 
#: ../data/messages:571
 
3032
#: ../data/messages:583
3018
3033
msgid "Use Xinerama?"
3019
3034
msgstr "Utiliser Xinerama ?"
3020
3035
 
3021
 
#: ../data/messages:573
 
3036
#: ../data/messages:585
3022
3037
msgid "0 is the first screen."
3023
3038
msgstr "0 est le premier écran."
3024
3039
 
3025
 
#: ../data/messages:575 ../data/messages:1297
 
3040
#: ../data/messages:587 ../data/messages:1311
3026
3041
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
3027
3042
msgstr "Numéro de l'écran où le dock doit se situer :"
3028
3043
 
3029
 
#: ../data/messages:577
 
3044
#: ../data/messages:589
3030
3045
msgid "Accessibility"
3031
3046
msgstr "Accessibilité"
3032
3047
 
3033
 
#: ../data/messages:613
 
3048
#: ../data/messages:625
3034
3049
msgid "The higher, the faster the dock will appear"
3035
3050
msgstr "Plus elle est élevée, plus vite le dock apparaîtra."
3036
3051
 
3037
 
#: ../data/messages:615
 
3052
#: ../data/messages:627
3038
3053
msgid "Callback sensitivity:"
3039
3054
msgstr "Sensibilité de la zone de retour :"
3040
3055
 
3041
 
#: ../data/messages:617
 
3056
#: ../data/messages:629
3042
3057
msgid "high"
3043
3058
msgstr "Élevée"
3044
3059
 
3045
 
#: ../data/messages:619
 
3060
#: ../data/messages:631
3046
3061
msgid "low"
3047
3062
msgstr "Faible"
3048
3063
 
3049
 
#: ../data/messages:621
 
3064
#: ../data/messages:633
3050
3065
msgid "How to call the dock back:"
3051
3066
msgstr "Comment rappeler le dock :"
3052
3067
 
3053
 
#: ../data/messages:623
 
3068
#: ../data/messages:635
3054
3069
msgid "Hit the screen's border"
3055
3070
msgstr "Toucher le bord de l'écran"
3056
3071
 
3057
 
#: ../data/messages:625
 
3072
#: ../data/messages:637
3058
3073
msgid "Hit where the dock is"
3059
3074
msgstr "Toucher l'endroit où est le dock"
3060
3075
 
3061
 
#: ../data/messages:627
 
3076
#: ../data/messages:639
3062
3077
msgid "Hit the screen's corner"
3063
3078
msgstr "Toucher le coin de l'écran"
3064
3079
 
3065
 
#: ../data/messages:629
 
3080
#: ../data/messages:641
3066
3081
msgid "Hit a zone"
3067
3082
msgstr "Toucher une zone"
3068
3083
 
3069
 
#: ../data/messages:631
 
3084
#: ../data/messages:643
3070
3085
msgid "Size of the zone :"
3071
3086
msgstr "Taille de la zone :"
3072
3087
 
3073
 
#: ../data/messages:633
 
3088
#: ../data/messages:645
3074
3089
msgid "Image to display on the zone :"
3075
3090
msgstr "Image à afficher sur la zone :"
3076
3091
 
3077
 
#: ../data/messages:639
 
3092
#: ../data/messages:651
3078
3093
msgid "Additional parameters"
3079
3094
msgstr "Paramètres additionnels"
3080
3095
 
3081
 
#: ../data/messages:641
 
3096
#: ../data/messages:653
3082
3097
msgid ""
3083
3098
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
3084
3099
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
3087
3102
"votre gestionnaire de fenêtres laisse le dock devant les fenêtres plein "
3088
3103
"écran (ce qui est rare)."
3089
3104
 
3090
 
#: ../data/messages:643
 
3105
#: ../data/messages:655
3091
3106
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
3092
3107
msgstr ""
3093
3108
"Masquer le dock automatiquement lorsqu'une fenêtre passe en mode plein "
3094
3109
"écran ?"
3095
3110
 
3096
 
#: ../data/messages:645
 
3111
#: ../data/messages:657
3097
3112
msgid "Sub-docks' visibility"
3098
3113
msgstr "Visibilité des sous-docks"
3099
3114
 
3100
 
#: ../data/messages:655 ../data/messages:659
 
3115
#: ../data/messages:667 ../data/messages:671
3101
3116
msgid "in ms."
3102
3117
msgstr "en ms."
3103
3118
 
3104
 
#: ../data/messages:657
 
3119
#: ../data/messages:669
3105
3120
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
3106
3121
msgstr "Délai avant l'affichage d'un sous-dock :"
3107
3122
 
3108
 
#: ../data/messages:661
 
3123
#: ../data/messages:673
3109
3124
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
3110
3125
msgstr "Délai avant de sortir effectivement d'un sous-dock :"
3111
3126
 
3112
 
#: ../data/messages:663
 
3127
#: ../data/messages:675
3113
3128
msgid "TaskBar"
3114
3129
msgstr "Barre des Tâches"
3115
3130
 
3116
 
#: ../data/messages:667
 
3131
#: ../data/messages:679
3117
3132
msgid ""
3118
3133
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
3119
3134
"other taskbars."
3121
3136
"Cairo-Dock agira comme votre barre des tâches. Il est recommandé d'enlever "
3122
3137
"les autres barres des tâches."
3123
3138
 
3124
 
#: ../data/messages:669
 
3139
#: ../data/messages:681
3125
3140
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
3126
3141
msgstr "Afficher les applications actuellement ouvertes dans le dock ?"
3127
3142
 
3128
 
#: ../data/messages:671
 
3143
#: ../data/messages:683
3129
3144
msgid ""
3130
3145
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
3131
3146
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
3135
3150
"lancé, et affiche un indicateur sur leur icône pour le signaler. Vous pouvez "
3136
3151
"lancer d'autres occurences du programme avec SHIFT+clic."
3137
3152
 
3138
 
#: ../data/messages:673
 
3153
#: ../data/messages:685
3139
3154
msgid "Mix launchers and applications"
3140
3155
msgstr "Mélanger les lanceurs et les applications ?"
3141
3156
 
3142
 
#: ../data/messages:675
 
3157
#: ../data/messages:687
3143
3158
msgid "Only show applications on current desktop"
3144
3159
msgstr "N'afficher que les applications du bureau courant ?"
3145
3160
 
3146
 
#: ../data/messages:677
 
3161
#: ../data/messages:689
3147
3162
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
3148
3163
msgstr "N'afficher que les icônes dont la fenêtre est minimisée ?"
3149
3164
 
3150
 
#: ../data/messages:689
 
3165
#: ../data/messages:701
3151
3166
msgid "After a given icon"
3152
3167
msgstr "Après une icône donnée"
3153
3168
 
3154
 
#: ../data/messages:691
 
3169
#: ../data/messages:703
3155
3170
msgid "Place new icons after this one"
3156
3171
msgstr "Placer les nouvelles icônes après celle-là"
3157
3172
 
3158
 
#: ../data/messages:693
 
3173
#: ../data/messages:705
 
3174
msgid "Automatically add a separator"
 
3175
msgstr "Ajouter un séparateur automatiquement"
 
3176
 
 
3177
#: ../data/messages:707
3159
3178
msgid ""
3160
3179
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
3161
3180
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
3163
3182
"Cela permet de grouper toutes les fenêtres d'une application donnée dans un "
3164
3183
"unique sous-dock, et d'agir sur toutes ces fenêtres en même temps."
3165
3184
 
3166
 
#: ../data/messages:695
 
3185
#: ../data/messages:709
3167
3186
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
3168
3187
msgstr "Grouper les fenêtres de la même application dans un sous-dock ?"
3169
3188
 
3170
 
#: ../data/messages:697 ../data/messages:707
 
3189
#: ../data/messages:711 ../data/messages:721
3171
3190
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
3172
3191
msgstr "Entrez la classe des applications, séparées par un point-virgule ';'"
3173
3192
 
3174
 
#: ../data/messages:699 ../data/messages:709
 
3193
#: ../data/messages:713 ../data/messages:723
3175
3194
msgid "\t\tExcept the following classes:"
3176
3195
msgstr "\t\tÀ l'exception des classes suivantes :"
3177
3196
 
3178
 
#: ../data/messages:701
 
3197
#: ../data/messages:715
3179
3198
msgid "Representation"
3180
3199
msgstr "Représentation"
3181
3200
 
3182
 
#: ../data/messages:703
 
3201
#: ../data/messages:717
3183
3202
msgid ""
3184
3203
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
3185
3204
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
3189
3208
"appli. Si c'est coché, utilisera la même icône que le lanceur correspondant "
3190
3209
"pour chaque appli"
3191
3210
 
3192
 
#: ../data/messages:705
 
3211
#: ../data/messages:719
3193
3212
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
3194
3213
msgstr "Ecraser les icônes X avec celles des lanceurs ?"
3195
3214
 
3196
 
#: ../data/messages:711
 
3215
#: ../data/messages:725
3197
3216
msgid ""
3198
3217
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
3199
3218
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
3201
3220
"Un gestionnaire composite est nécessaire pour l'affichage des vignettes.\n"
3202
3221
"OpenGL est nécessaire pour incliner les icônes vers l'arrière."
3203
3222
 
3204
 
#: ../data/messages:713
 
3223
#: ../data/messages:727
3205
3224
msgid "How to draw minimised windows ?"
3206
3225
msgstr "Comment seront affichées les fenêtres minimisées?"
3207
3226
 
3208
 
#: ../data/messages:715
 
3227
#: ../data/messages:729
3209
3228
msgid "Make the icon transparent"
3210
3229
msgstr "Rendre l'icône transparente"
3211
3230
 
3212
 
#: ../data/messages:717
 
3231
#: ../data/messages:731
3213
3232
msgid "Show a window's thumbnail"
3214
3233
msgstr "Afficher une miniature de la fenêtre"
3215
3234
 
3216
 
#: ../data/messages:719
 
3235
#: ../data/messages:733
3217
3236
msgid "Draw it bent backwards"
3218
3237
msgstr "Afficher penchée vers l'arrière"
3219
3238
 
3220
 
#: ../data/messages:721
 
3239
#: ../data/messages:735
3221
3240
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
3222
3241
msgstr "Transparence des icônes dont la fenêtre est minimisée :"
3223
3242
 
3224
 
#: ../data/messages:723 ../data/messages:885 ../data/messages:1005
3225
 
#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1129
 
3243
#: ../data/messages:737 ../data/messages:899 ../data/messages:1019
 
3244
#: ../data/messages:1045 ../data/messages:1143
3226
3245
msgid "Opaque"
3227
3246
msgstr "Opaque"
3228
3247
 
3229
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:883 ../data/messages:1003
3230
 
#: ../data/messages:1029 ../data/messages:1127
 
3248
#: ../data/messages:739 ../data/messages:897 ../data/messages:1017
 
3249
#: ../data/messages:1043 ../data/messages:1141
3231
3250
msgid "Transparent"
3232
3251
msgstr "Transparent"
3233
3252
 
3234
 
#: ../data/messages:727
 
3253
#: ../data/messages:741
3235
3254
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
3236
3255
msgstr ""
3237
3256
"Jouer une brève animation de l'icône lorsque la fenêtre correspondante "
3238
3257
"devient active"
3239
3258
 
3240
 
#: ../data/messages:729
 
3259
#: ../data/messages:743
3241
3260
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
3242
3261
msgstr "\"...\" seront ajoutés si le nom est trop long."
3243
3262
 
3244
 
#: ../data/messages:731
 
3263
#: ../data/messages:745
3245
3264
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
3246
3265
msgstr "Nombre maximum de caractères dans le nom des applications :"
3247
3266
 
3248
 
#: ../data/messages:733
 
3267
#: ../data/messages:747
3249
3268
msgid "Interaction"
3250
3269
msgstr "Interaction"
3251
3270
 
3252
 
#: ../data/messages:735
 
3271
#: ../data/messages:749
3253
3272
msgid "Action on middle-click on the related application"
3254
3273
msgstr "Action au clic du milieu sur l'application correspondante"
3255
3274
 
3256
 
#: ../data/messages:737
 
3275
#: ../data/messages:751
3257
3276
msgid "Nothing"
3258
3277
msgstr "Rien"
3259
3278
 
3260
 
#: ../data/messages:741
 
3279
#: ../data/messages:755
3261
3280
msgid "Minimize"
3262
3281
msgstr "Minimiser"
3263
3282
 
3264
 
#: ../data/messages:743
 
3283
#: ../data/messages:757
3265
3284
msgid "Launch new"
3266
3285
msgstr "Lancer un nouveau"
3267
3286
 
3268
 
#: ../data/messages:747
 
3287
#: ../data/messages:761
3269
3288
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
3270
3289
msgstr "C'est le comportement par défaut de la plupart des barres de tâches."
3271
3290
 
3272
 
#: ../data/messages:749
 
3291
#: ../data/messages:763
3273
3292
msgid ""
3274
3293
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
3275
3294
"window ?"
3277
3296
"Minimiser la fenêtre lors d'un clic sur son icône, si elle était la fenêtre "
3278
3297
"active ?"
3279
3298
 
3280
 
#: ../data/messages:751
 
3299
#: ../data/messages:765
3281
3300
msgid "Only if your Window Manager supports it."
3282
3301
msgstr "Uniquement si votre gestionnaire de fenêtres le supporte."
3283
3302
 
3284
 
#: ../data/messages:753
 
3303
#: ../data/messages:767
3285
3304
msgid ""
3286
3305
"Present windows preview on click when several windows are grouped togather"
3287
3306
msgstr ""
3288
3307
"Présente un aperçu des fenêtres au clic lorsque plusieurs fenêtres sont "
3289
3308
"groupées ensemble."
3290
3309
 
3291
 
#: ../data/messages:755
 
3310
#: ../data/messages:769
3292
3311
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
3293
3312
msgstr ""
3294
3313
"Signaler les fenêtres demandant votre attention par une bulle de dialogue ?"
3295
3314
 
3296
 
#: ../data/messages:757
 
3315
#: ../data/messages:771
3297
3316
msgid "in seconds"
3298
3317
msgstr "en secondes"
3299
3318
 
3300
 
#: ../data/messages:759
 
3319
#: ../data/messages:773
3301
3320
msgid "Duration of the dialog:"
3302
3321
msgstr "Durée du dialogue :"
3303
3322
 
3304
 
#: ../data/messages:761
 
3323
#: ../data/messages:775
3305
3324
msgid ""
3306
3325
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
3307
3326
"screen or you are on another desktop.\n"
3309
3328
"Il vous avertira même si, par exemple, vous regardez un film en plein écran "
3310
3329
"ou si vous êtes sur un autre bureau.\n"
3311
3330
 
3312
 
#: ../data/messages:763
 
3331
#: ../data/messages:777
3313
3332
msgid "Force the following applications to demand your attention"
3314
3333
msgstr "Forcer les applications suivantes à demander votre attention ?"
3315
3334
 
3316
 
#: ../data/messages:765
 
3335
#: ../data/messages:779
3317
3336
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
3318
3337
msgstr "Signaler les fenêtres demandant votre attention par une animation ?"
3319
3338
 
3320
 
#: ../data/messages:775
 
3339
#: ../data/messages:789
3321
3340
msgid "Animations speed"
3322
3341
msgstr "Vitesse des animations"
3323
3342
 
3324
 
#: ../data/messages:777
 
3343
#: ../data/messages:791
3325
3344
msgid "Animate sub-docks when they appear"
3326
3345
msgstr "Animer les sous-docks lors de leur apparition ?"
3327
3346
 
3328
 
#: ../data/messages:779
 
3347
#: ../data/messages:793
3329
3348
msgid ""
3330
3349
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
3331
3350
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
3333
3352
"Les icônes apparaîtront repliées sur elles-mêmes, puis se déploieront "
3334
3353
"jusqu'à remplir tout le dock. La valeur est petite, plus c'est rapide."
3335
3354
 
3336
 
#: ../data/messages:781
 
3355
#: ../data/messages:795
3337
3356
msgid "Animation unfolding duration:"
3338
3357
msgstr "Durée de l'animation de déploiement :"
3339
3358
 
3340
 
#: ../data/messages:783 ../data/messages:791 ../data/messages:795
3341
 
#: ../data/messages:803 ../data/messages:807
 
3359
#: ../data/messages:797 ../data/messages:805 ../data/messages:809
 
3360
#: ../data/messages:817 ../data/messages:821
3342
3361
msgid "fast"
3343
3362
msgstr "Rapide"
3344
3363
 
3345
 
#: ../data/messages:785 ../data/messages:793 ../data/messages:797
3346
 
#: ../data/messages:805 ../data/messages:809
 
3364
#: ../data/messages:799 ../data/messages:807 ../data/messages:811
 
3365
#: ../data/messages:819 ../data/messages:823
3347
3366
msgid "slow"
3348
3367
msgstr "Lente"
3349
3368
 
3350
 
#: ../data/messages:787 ../data/messages:799
 
3369
#: ../data/messages:801 ../data/messages:813
3351
3370
msgid "The more there are, the slower it will be"
3352
3371
msgstr "Plus nombreux ils sont, plus lent ce sera."
3353
3372
 
3354
 
#: ../data/messages:789
 
3373
#: ../data/messages:803
3355
3374
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
3356
3375
msgstr ""
3357
 
"Nombre d'étapes dans l'animation d'agrandissement "
3358
 
"(agrandissement/rétrécissement) :"
 
3376
"Nombre d'étapes dans l'animation d'agrandissement (agrandissement/"
 
3377
"rétrécissement) :"
3359
3378
 
3360
 
#: ../data/messages:801
 
3379
#: ../data/messages:815
3361
3380
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
3362
 
msgstr ""
3363
 
"Nombre d'étapes dans l'animation de cachage (apparition/disparition) :"
 
3381
msgstr "Nombre d'étapes dans l'animation de cachage (apparition/disparition) :"
3364
3382
 
3365
 
#: ../data/messages:811
 
3383
#: ../data/messages:825
3366
3384
msgid "Refresh rate"
3367
3385
msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
3368
3386
 
3369
 
#: ../data/messages:813 ../data/messages:817 ../data/messages:821
 
3387
#: ../data/messages:827 ../data/messages:831 ../data/messages:835
3370
3388
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
3371
3389
msgstr "en Hz. Ceci est à ajuster en fonction de la puissance du processeur."
3372
3390
 
3373
 
#: ../data/messages:815
3374
 
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
 
3391
#: ../data/messages:829
 
3392
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
3375
3393
msgstr ""
3376
3394
"Fréquence de rafraîchissement lors du déplacement du curseur dans le dock"
3377
3395
 
3378
 
#: ../data/messages:819
3379
 
msgid "&[15;60] Animation frequency for the OpenGL backend :"
3380
 
msgstr "&[15;60] Fréquence de l'animation pour le backend OpenGL :"
3381
 
 
3382
 
#: ../data/messages:823
3383
 
msgid "*[15;50] Animation frequency for the Cairo backend :"
3384
 
msgstr "*[15;50] Fréquence de l'animation pour le backend Cairo :"
3385
 
 
3386
 
#: ../data/messages:825
 
3396
#: ../data/messages:833
 
3397
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
 
3398
msgstr "Fréquence de l'animation pour le backend OpenGL :"
 
3399
 
 
3400
#: ../data/messages:837
 
3401
msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
 
3402
msgstr "Fréquence de l'animation pour le backend Cairo :"
 
3403
 
 
3404
#: ../data/messages:839
3387
3405
msgid ""
3388
3406
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
3389
3407
"May need more CPU power."
3391
3409
"Le motif de dégradé en transparence sera alors recalculé en temps réel. La "
3392
3410
"charge sur le processeur peut augmenter."
3393
3411
 
3394
 
#: ../data/messages:827
3395
 
msgid "* Reflections should be calculated in real-time?"
3396
 
msgstr "* Les reflets devrait être calculés en temps réel ?"
 
3412
#: ../data/messages:841
 
3413
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
 
3414
msgstr "Les reflets devrait être calculés en temps réel ?"
3397
3415
 
3398
3416
# #################################
3399
3417
# ########### cairo-dock.conf #############
3400
3418
# #################################
3401
 
#: ../data/messages:829
 
3419
#: ../data/messages:843
3402
3420
msgid "Composition"
3403
3421
msgstr "Composition"
3404
3422
 
3405
 
#: ../data/messages:831
 
3423
#: ../data/messages:845
3406
3424
msgid ""
3407
3425
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
3408
3426
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
3413
3431
"noir autour de votre dock. Pour des raisons esthétiques, le dock restera "
3414
3432
"derrière les autres fenêtres."
3415
3433
 
3416
 
#: ../data/messages:833
 
3434
#: ../data/messages:847
3417
3435
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
3418
3436
msgstr "Émuler la composition par de la fausse transparence ?"
3419
3437
 
3420
 
#: ../data/messages:835
 
3438
#: ../data/messages:849
3421
3439
msgid "Connection to the Internet"
3422
3440
msgstr "Connexion à Internet"
3423
3441
 
3424
 
#: ../data/messages:837
 
3442
#: ../data/messages:851
3425
3443
msgid ""
3426
3444
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
3427
3445
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
3431
3449
"limite que la phase de connexion, une fois le dock connecté, cette option "
3432
3450
"n'est plus utilisée."
3433
3451
 
3434
 
#: ../data/messages:839
 
3452
#: ../data/messages:853
3435
3453
msgid "Connection timeout :"
3436
3454
msgstr "Temporisation de la connexion :"
3437
3455
 
3438
 
#: ../data/messages:841
 
3456
#: ../data/messages:855
3439
3457
msgid ""
3440
3458
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
3441
3459
"themes can be up to a few MB."
3443
3461
"Temps maximum, en secondes, permis pour réaliser toute l'opération. Certains "
3444
3462
"thèmes peuvent prendre plusieurs Mo."
3445
3463
 
3446
 
#: ../data/messages:843
 
3464
#: ../data/messages:857
3447
3465
msgid "Maximum time to download a file:"
3448
3466
msgstr "Temps maximal pour le téléchargement d'un fichier :"
3449
3467
 
3450
 
#: ../data/messages:845
 
3468
#: ../data/messages:859
3451
3469
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3452
3470
msgstr "Utilisez cette option si vous éprouvez des problèmes de connexion."
3453
3471
 
3454
 
#: ../data/messages:847
 
3472
#: ../data/messages:861
3455
3473
msgid "Force IPv4 ?"
3456
3474
msgstr "Forcer l'IPv4 ?"
3457
3475
 
3458
 
#: ../data/messages:849
 
3476
#: ../data/messages:863
3459
3477
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3460
 
msgstr ""
3461
 
"Utilisez cette option si vous vous connectez à Internet via un proxy."
 
3478
msgstr "Utilisez cette option si vous vous connectez à Internet via un proxy."
3462
3479
 
3463
 
#: ../data/messages:851
 
3480
#: ../data/messages:865
3464
3481
msgid "Are you behind a proxy ?"
3465
3482
msgstr "Etes-vous derrière un proxy ?"
3466
3483
 
3467
 
#: ../data/messages:853
 
3484
#: ../data/messages:867
3468
3485
msgid "Proxy name :"
3469
3486
msgstr "Nom du proxy ;"
3470
3487
 
3471
 
#: ../data/messages:855
 
3488
#: ../data/messages:869
3472
3489
msgid "Port :"
3473
3490
msgstr "Port :"
3474
3491
 
3475
 
#: ../data/messages:857 ../data/messages:861
 
3492
#: ../data/messages:871 ../data/messages:875
3476
3493
msgid ""
3477
3494
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3478
 
msgstr ""
3479
 
"Laissez vide si vous n'avez pas besoin de vous authentifier au proxy."
 
3495
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas besoin de vous authentifier au proxy."
3480
3496
 
3481
 
#: ../data/messages:859
 
3497
#: ../data/messages:873
3482
3498
msgid "User :"
3483
3499
msgstr "Utilisateur :"
3484
3500
 
3485
 
#: ../data/messages:863
 
3501
#: ../data/messages:877
3486
3502
msgid "Password :"
3487
3503
msgstr "Mot de pase :"
3488
3504
 
3489
 
#: ../data/messages:867 ../data/messages:1345
 
3505
#: ../data/messages:881 ../data/messages:1359
3490
3506
msgid "Fill the background with:"
3491
3507
msgstr "Remplir le fond avec :"
3492
3508
 
3493
 
#: ../data/messages:869 ../data/messages:875 ../data/messages:1143
3494
 
#: ../data/messages:1349
 
3509
#: ../data/messages:883 ../data/messages:889 ../data/messages:1157
 
3510
#: ../data/messages:1363
3495
3511
msgid "Image"
3496
3512
msgstr "Image"
3497
3513
 
3498
 
#: ../data/messages:871 ../data/messages:891 ../data/messages:1351
 
3514
#: ../data/messages:885 ../data/messages:905 ../data/messages:1365
3499
3515
msgid "Colour gradation"
3500
3516
msgstr "Dégradé de couleur"
3501
3517
 
3502
 
#: ../data/messages:873
 
3518
#: ../data/messages:887
3503
3519
msgid "Use a background image."
3504
3520
msgstr "Utiliser une image en arrière-plan"
3505
3521
 
3506
 
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1353
 
3522
#: ../data/messages:891 ../data/messages:1367
3507
3523
msgid ""
3508
3524
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3509
3525
"back."
3510
3526
msgstr ""
3511
3527
"Tout format accepté; si vide, le dégradé de couleur sera utilisé par défaut."
3512
3528
 
3513
 
#: ../data/messages:879 ../data/messages:1355
 
3529
#: ../data/messages:893 ../data/messages:1369
3514
3530
msgid "Image filename to use as a background :"
3515
3531
msgstr "Nom du fichier image à mettre en arrière-plan du dock :"
3516
3532
 
3517
 
#: ../data/messages:881
 
3533
#: ../data/messages:895
3518
3534
msgid "Image's transparency :"
3519
3535
msgstr "Transparence de l'image :"
3520
3536
 
3521
 
#: ../data/messages:887 ../data/messages:1357
 
3537
#: ../data/messages:901 ../data/messages:1371
3522
3538
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3523
3539
msgstr "Répéter l'image comme motif pour remplir l'arrière-plan ?"
3524
3540
 
3525
 
#: ../data/messages:889
 
3541
#: ../data/messages:903
3526
3542
msgid "Use a colour gradation."
3527
3543
msgstr "Utiliser un dégradé de couleurs."
3528
3544
 
3529
 
#: ../data/messages:893 ../data/messages:1359
 
3545
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1373
3530
3546
msgid "Bright colour:"
3531
3547
msgstr "Couleur claire :"
3532
3548
 
3533
 
#: ../data/messages:895 ../data/messages:1361
 
3549
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1375
3534
3550
msgid "Dark colour:"
3535
3551
msgstr "Couleur foncée :"
3536
3552
 
3537
 
#: ../data/messages:897
 
3553
#: ../data/messages:911
3538
3554
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3539
3555
msgstr "En degrés, par rapport à la verticale."
3540
3556
 
3541
 
#: ../data/messages:899
 
3557
#: ../data/messages:913
3542
3558
msgid "Angle of the gradation :"
3543
3559
msgstr "Angle du dégradé :"
3544
3560
 
3545
 
#: ../data/messages:901
 
3561
#: ../data/messages:915
3546
3562
msgid "If not nul, it will form stripes."
3547
3563
msgstr "Si non nul, cela formera des rayures."
3548
3564
 
3549
 
#: ../data/messages:903
 
3565
#: ../data/messages:917
3550
3566
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3551
3567
msgstr "Répéter le dégradé ce nombre de fois :"
3552
3568
 
3553
 
#: ../data/messages:905
 
3569
#: ../data/messages:919
3554
3570
msgid "Percentage of the bright colour:"
3555
3571
msgstr "Pourcentage de la couleur claire :"
3556
3572
 
3557
 
#: ../data/messages:907
 
3573
#: ../data/messages:921
3558
3574
msgid "Background when hidden"
3559
3575
msgstr "Arrière plan du dock caché"
3560
3576
 
3561
 
#: ../data/messages:909
 
3577
#: ../data/messages:923
3562
3578
msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3563
3579
msgstr ""
3564
3580
"Plusieurs applets peuvent être visibles même lorsque le dock est caché."
3565
3581
 
3566
 
#: ../data/messages:911
 
3582
#: ../data/messages:925
3567
3583
msgid "Default background color when the dock is hidden"
3568
3584
msgstr "Couleur par défaut de l'arrière plan lorsque le dock est caché"
3569
3585
 
3570
 
#: ../data/messages:913 ../data/messages:1363
 
3586
#: ../data/messages:927 ../data/messages:1377
3571
3587
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3572
3588
msgstr "Étendre le dock à tout l'écran ?"
3573
3589
 
3574
 
#: ../data/messages:915
 
3590
#: ../data/messages:929
3575
3591
msgid "External Frame"
3576
3592
msgstr "Cadre extérieur"
3577
3593
 
3578
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:921 ../data/messages:927
3579
 
#: ../data/messages:975 ../data/messages:1077
 
3594
#: ../data/messages:931 ../data/messages:935 ../data/messages:941
 
3595
#: ../data/messages:989 ../data/messages:1091
3580
3596
msgid "in pixels."
3581
3597
msgstr "en pixels."
3582
3598
 
3583
 
#: ../data/messages:919
 
3599
#: ../data/messages:933
3584
3600
msgid "Corner radius :"
3585
3601
msgstr "Rayon des coins :"
3586
3602
 
3587
 
#: ../data/messages:923
 
3603
#: ../data/messages:937
3588
3604
msgid "Linewidth of the external line :"
3589
3605
msgstr "Épaisseur de la ligne externe :"
3590
3606
 
3591
 
#: ../data/messages:925
 
3607
#: ../data/messages:939
3592
3608
msgid "Colour of the external line:"
3593
3609
msgstr "Couleur de la ligne externe :"
3594
3610
 
3595
 
#: ../data/messages:929
 
3611
#: ../data/messages:943
3596
3612
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3597
3613
msgstr "Marge entre le cadre et les icônes ou leurs reflets :"
3598
3614
 
3599
 
#: ../data/messages:931
 
3615
#: ../data/messages:945
3600
3616
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3601
3617
msgstr "Les coins inférieurs sont-ils aussi arrondis ?"
3602
3618
 
3603
 
#: ../data/messages:935
 
3619
#: ../data/messages:949
3604
3620
msgid "Main Dock"
3605
3621
msgstr "Dock Principal"
3606
3622
 
3607
 
#: ../data/messages:939
 
3623
#: ../data/messages:953
3608
3624
msgid "Sub-Docks"
3609
3625
msgstr "Sous-Docks"
3610
3626
 
3611
 
#: ../data/messages:945
 
3627
#: ../data/messages:959
3612
3628
msgid ""
3613
3629
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3614
3630
"the main docks' icons size"
3616
3632
"Vous pouvez spécifier un ratio de la taille des icônes des sous-docks par "
3617
3633
"rapport à celles des docks principaux :"
3618
3634
 
3619
 
#: ../data/messages:947
 
3635
#: ../data/messages:961
3620
3636
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3621
3637
msgstr "Ratio de la taille des icônes des sous-docks :"
3622
3638
 
3623
 
#: ../data/messages:949 ../data/messages:1183
 
3639
#: ../data/messages:963 ../data/messages:1197
3624
3640
msgid "smaller"
3625
3641
msgstr "Plus Petit"
3626
3642
 
3627
 
#: ../data/messages:951
 
3643
#: ../data/messages:965
3628
3644
msgid "larger"
3629
3645
msgstr "plus grand"
3630
3646
 
3631
 
#: ../data/messages:953
 
3647
#: ../data/messages:967
3632
3648
msgid "Dialogs"
3633
3649
msgstr "Dialogues"
3634
3650
 
3635
 
#: ../data/messages:955
 
3651
#: ../data/messages:969
3636
3652
msgid "Bubble"
3637
3653
msgstr "Bulle"
3638
3654
 
3639
 
#: ../data/messages:957
 
3655
#: ../data/messages:971
3640
3656
msgid "Background colour of the bubble:"
3641
3657
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la bulle :"
3642
3658
 
3643
 
#: ../data/messages:959
 
3659
#: ../data/messages:973
3644
3660
msgid "Shape of the bubble:"
3645
3661
msgstr "Forme de la bulle :"
3646
3662
 
3647
 
#: ../data/messages:961
 
3663
#: ../data/messages:975
3648
3664
msgid "Text"
3649
3665
msgstr "Texte"
3650
3666
 
3651
 
#: ../data/messages:963 ../data/messages:1227
 
3667
#: ../data/messages:977 ../data/messages:1241
3652
3668
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3653
3669
msgstr "Sinon la police système par défaut sera utilisée."
3654
3670
 
3655
 
#: ../data/messages:965
 
3671
#: ../data/messages:979
3656
3672
msgid "Use a custom font for the text?"
3657
3673
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le texte ?"
3658
3674
 
3659
 
#: ../data/messages:967
 
3675
#: ../data/messages:981
3660
3676
msgid "Text font:"
3661
3677
msgstr "Police du texte :"
3662
3678
 
3663
 
#: ../data/messages:969 ../data/messages:1233
 
3679
#: ../data/messages:983 ../data/messages:1247
3664
3680
msgid "Draw the outline of the text?"
3665
3681
msgstr "Tracer le contour du texte ?"
3666
3682
 
3667
 
#: ../data/messages:971 ../data/messages:1263
 
3683
#: ../data/messages:985 ../data/messages:1277
3668
3684
msgid "Text color:"
3669
3685
msgstr "Couleur du texte :"
3670
3686
 
3671
 
#: ../data/messages:973 ../data/messages:1033
 
3687
#: ../data/messages:987 ../data/messages:1047
3672
3688
msgid "Buttons"
3673
3689
msgstr "Boutons"
3674
3690
 
3675
 
#: ../data/messages:977
 
3691
#: ../data/messages:991
3676
3692
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3677
3693
msgstr "Taille des boutons dans les info-bulles (largeur x hauteur) :"
3678
3694
 
3679
 
#: ../data/messages:979 ../data/messages:983 ../data/messages:1037
3680
 
#: ../data/messages:1041 ../data/messages:1045 ../data/messages:1049
 
3695
#: ../data/messages:993 ../data/messages:997 ../data/messages:1051
 
3696
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1059 ../data/messages:1063
3681
3697
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
3682
3698
msgstr "Si vous ne spécifiez rien, une image par défaut sera utilisée."
3683
3699
 
3684
 
#: ../data/messages:981
 
3700
#: ../data/messages:995
3685
3701
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3686
3702
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton oui/ok :"
3687
3703
 
3688
 
#: ../data/messages:985
 
3704
#: ../data/messages:999
3689
3705
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3690
3706
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton non/annuler :"
3691
3707
 
3692
 
#: ../data/messages:987
 
3708
#: ../data/messages:1001
3693
3709
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3694
3710
msgstr "Taille de l'icône affichée à côté du texte :"
3695
3711
 
3696
 
#: ../data/messages:993
 
3712
#: ../data/messages:1007
3697
3713
msgid ""
3698
3714
"This can be customized for each desklet separately.\n"
3699
3715
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3702
3718
"Choisissez 'Décoration personnalisée' pour définir votre propre décoration "
3703
3719
"ci-dessous."
3704
3720
 
3705
 
#: ../data/messages:995
 
3721
#: ../data/messages:1009
3706
3722
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
3707
3723
msgstr "Choisissez une décoration par défaut pour les desklets :"
3708
3724
 
3709
 
#: ../data/messages:997
 
3725
#: ../data/messages:1011
3710
3726
msgid ""
3711
3727
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3712
3728
"example. Leave empty to not use any."
3714
3730
"C'est une image qui sera dessinée derrière les dessins, telle qu'un cadre "
3715
3731
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
3716
3732
 
3717
 
#: ../data/messages:999
 
3733
#: ../data/messages:1013
3718
3734
msgid "Background image :"
3719
3735
msgstr "Image d'arrière-plan :"
3720
3736
 
3721
 
#: ../data/messages:1001
 
3737
#: ../data/messages:1015
3722
3738
msgid "Background transparency :"
3723
3739
msgstr "Transparence de l'arrière-plan :"
3724
3740
 
3725
 
#: ../data/messages:1007
 
3741
#: ../data/messages:1021
3726
3742
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
3727
3743
msgstr ""
3728
3744
"En pixels. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position à gauche des "
3729
3745
"dessins."
3730
3746
 
3731
 
#: ../data/messages:1009
 
3747
#: ../data/messages:1023
3732
3748
msgid "Left offset :"
3733
3749
msgstr "Décalage à gauche :"
3734
3750
 
3735
 
#: ../data/messages:1011
 
3751
#: ../data/messages:1025
3736
3752
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3737
3753
msgstr ""
3738
3754
"En pixels. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position en haut des "
3739
3755
"dessins."
3740
3756
 
3741
 
#: ../data/messages:1013
 
3757
#: ../data/messages:1027
3742
3758
msgid "Top offset :"
3743
3759
msgstr "Décalage en haut :"
3744
3760
 
3745
 
#: ../data/messages:1015
 
3761
#: ../data/messages:1029
3746
3762
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3747
3763
msgstr ""
3748
3764
"En pixels. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position à droite des "
3749
3765
"dessins."
3750
3766
 
3751
 
#: ../data/messages:1017
 
3767
#: ../data/messages:1031
3752
3768
msgid "Right offset :"
3753
3769
msgstr "Décalage à droite :"
3754
3770
 
3755
 
#: ../data/messages:1019
 
3771
#: ../data/messages:1033
3756
3772
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3757
3773
msgstr ""
3758
3774
"En pixels. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position en bas des dessins."
3759
3775
 
3760
 
#: ../data/messages:1021
 
3776
#: ../data/messages:1035
3761
3777
msgid "Bottom offset :"
3762
3778
msgstr "Décalage en bas :"
3763
3779
 
3764
 
#: ../data/messages:1023
 
3780
#: ../data/messages:1037
3765
3781
msgid ""
3766
3782
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
3767
3783
"for example. Leave empty to not use any."
3769
3785
"C'est une image qui sera dessinée par dessus les dessins, comme un reflet "
3770
3786
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
3771
3787
 
3772
 
#: ../data/messages:1025
 
3788
#: ../data/messages:1039
3773
3789
msgid "Foreground image :"
3774
3790
msgstr "Image d'avant-plan :"
3775
3791
 
3776
 
#: ../data/messages:1027
 
3792
#: ../data/messages:1041
3777
3793
msgid "Foreground tansparency :"
3778
3794
msgstr "Transparence de l'avant-plan :"
3779
3795
 
3780
 
#: ../data/messages:1035
 
3796
#: ../data/messages:1049
3781
3797
msgid "Buttons size :"
3782
3798
msgstr "Taille des boutons :"
3783
3799
 
3784
 
#: ../data/messages:1039 ../data/messages:1051
 
3800
#: ../data/messages:1053 ../data/messages:1065
3785
3801
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3786
3802
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton 'rotation' :"
3787
3803
 
3788
 
#: ../data/messages:1043
 
3804
#: ../data/messages:1057
3789
3805
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3790
3806
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton 'rattacher' :"
3791
3807
 
3792
 
#: ../data/messages:1047
 
3808
#: ../data/messages:1061
3793
3809
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3794
3810
msgstr "Fichier image à utiliser pour le bouton 'rotation en profondeur' :"
3795
3811
 
3796
 
#: ../data/messages:1055
 
3812
#: ../data/messages:1069
3797
3813
msgid "Icons' themes"
3798
3814
msgstr "Thèmes d'icônes"
3799
3815
 
3800
 
#: ../data/messages:1057
 
3816
#: ../data/messages:1071
3801
3817
msgid "Choose an icon theme :"
3802
3818
msgstr "Choisissez un thème d'icônes :"
3803
3819
 
3804
 
#: ../data/messages:1059
 
3820
#: ../data/messages:1073
3805
3821
msgid ""
3806
3822
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
3807
3823
"as background."
3809
3825
"Tout format permis . Laisser ce champ vide si aucune image d'arrière-plan ne "
3810
3826
"doit être appliquée."
3811
3827
 
3812
 
#: ../data/messages:1061
 
3828
#: ../data/messages:1075
3813
3829
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3814
3830
msgstr "Nom d'une image à utiliser en arrière-plan des icônes :"
3815
3831
 
3816
 
#: ../data/messages:1063
 
3832
#: ../data/messages:1077
3817
3833
msgid "Icons size"
3818
3834
msgstr "Taille des icônes"
3819
3835
 
3820
 
#: ../data/messages:1065
 
3836
#: ../data/messages:1079
3821
3837
msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3822
3838
msgstr "Taille des icônes au repos (largeur x hauteur)"
3823
3839
 
3824
 
#: ../data/messages:1067
 
3840
#: ../data/messages:1081
3825
3841
msgid "Zoom effect"
3826
3842
msgstr "Effet d'agrandissement"
3827
3843
 
3828
 
#: ../data/messages:1069
3829
 
msgid ""
3830
 
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
3844
#: ../data/messages:1083
 
3845
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3831
3846
msgstr ""
3832
3847
"Mettre la valeur 1 pour que l'icône ne s'agrandisse pas au survol du curseur."
3833
3848
 
3834
 
#: ../data/messages:1071
 
3849
#: ../data/messages:1085
3835
3850
msgid "Maximum zoom of the icons :"
3836
3851
msgstr "Agrandissement maximum des icônes :"
3837
3852
 
3838
 
#: ../data/messages:1073
 
3853
#: ../data/messages:1087
3839
3854
msgid ""
3840
3855
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3841
3856
msgstr ""
3842
3857
"en pixels. En dehors de cet intervalle (centré sur le curseur), il n'y a pas "
3843
3858
"d'effet d'agrandissement."
3844
3859
 
3845
 
#: ../data/messages:1075
 
3860
#: ../data/messages:1089
3846
3861
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3847
3862
msgstr "Largeur de l'intervalle dans lequel l'agrandissement sera effectif :"
3848
3863
 
3849
 
#: ../data/messages:1079
 
3864
#: ../data/messages:1093
3850
3865
msgid "Space between icons :"
3851
3866
msgstr "Espace entre les icônes :"
3852
3867
 
3853
 
#: ../data/messages:1081
 
3868
#: ../data/messages:1095
3854
3869
msgid "Separators"
3855
3870
msgstr "Séparateurs"
3856
3871
 
3857
 
#: ../data/messages:1083
 
3872
#: ../data/messages:1097
3858
3873
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
3859
3874
msgstr "Taille des icônes au repos (largeur x hauteur) :"
3860
3875
 
3861
 
#: ../data/messages:1085
 
3876
#: ../data/messages:1099
3862
3877
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3863
3878
msgstr "Forcer l'image du séparateur à rester de taille constante ?"
3864
3879
 
3865
 
#: ../data/messages:1087
 
3880
#: ../data/messages:1101
3866
3881
msgid ""
3867
3882
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3868
3883
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3870
3885
"Seules les vues Défaut, 3D et Courbe support les séparateurs plats et "
3871
3886
"physiques. Les séparateurs plats peuvent différer selon la vue utilisée."
3872
3887
 
3873
 
#: ../data/messages:1089
 
3888
#: ../data/messages:1103
3874
3889
msgid "How to draw the separators?"
3875
3890
msgstr "Comment représenter les séparateurs ?"
3876
3891
 
3877
 
#: ../data/messages:1091
 
3892
#: ../data/messages:1105
3878
3893
msgid "Use an image."
3879
3894
msgstr "Utiliser une image"
3880
3895
 
3881
 
#: ../data/messages:1093
 
3896
#: ../data/messages:1107
3882
3897
msgid "Flat separator"
3883
3898
msgstr "Séparateur plat"
3884
3899
 
3885
 
#: ../data/messages:1095
 
3900
#: ../data/messages:1109
3886
3901
msgid "Physical separator"
3887
3902
msgstr "Séparateur physique"
3888
3903
 
3889
 
#: ../data/messages:1097
 
3904
#: ../data/messages:1111
3890
3905
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
3891
3906
msgstr ""
3892
3907
"Tous formats acceptés; Si vous n'en spécifiez pas, des blancs seront utilisés"
3893
3908
 
3894
 
#: ../data/messages:1099
 
3909
#: ../data/messages:1113
3895
3910
msgid "Filename of an image to use for separators :"
3896
3911
msgstr "Nom de fichier d'une image à utiliser pour les séparateurs :"
3897
3912
 
3898
 
#: ../data/messages:1101
 
3913
#: ../data/messages:1115
3899
3914
msgid ""
3900
3915
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
3901
3916
"right?"
3903
3918
"Faire pivoter l'image du séparateur lorsque le dock est en haut/à droite/à "
3904
3919
"gauche ?"
3905
3920
 
3906
 
#: ../data/messages:1103
 
3921
#: ../data/messages:1117
3907
3922
msgid "Colour of flat separators :"
3908
3923
msgstr "Couleur des séparateurs :"
3909
3924
 
3910
 
#: ../data/messages:1105
 
3925
#: ../data/messages:1119
3911
3926
msgid "Reflections"
3912
3927
msgstr "Reflets"
3913
3928
 
3914
 
#: ../data/messages:1107
 
3929
#: ../data/messages:1121
3915
3930
msgid ""
3916
3931
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
3917
3932
"reflections are not used."
3919
3934
"C'est son albédo; à 1 les icônes se reflètent au maximum, à 0 il n'y a pas "
3920
3935
"de reflet (ils sont alors désactivés)."
3921
3936
 
3922
 
#: ../data/messages:1109
 
3937
#: ../data/messages:1123
3923
3938
msgid "Reflective power of the plane :"
3924
3939
msgstr "Pouvoir réflechissant du plan incliné :"
3925
3940
 
3926
 
#: ../data/messages:1111
 
3941
#: ../data/messages:1125
3927
3942
msgid "light"
3928
3943
msgstr "Léger"
3929
3944
 
3930
 
#: ../data/messages:1113
 
3945
#: ../data/messages:1127
3931
3946
msgid "strong"
3932
3947
msgstr "Fort"
3933
3948
 
3934
 
#: ../data/messages:1115
 
3949
#: ../data/messages:1129
3935
3950
msgid ""
3936
3951
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
3937
3952
"the dock."
3939
3954
"En pourcentage de la taille de l'icône. Ce paramètre influe sur la hauteur "
3940
3955
"totale du dock."
3941
3956
 
3942
 
#: ../data/messages:1117
 
3957
#: ../data/messages:1131
3943
3958
msgid "Height of the reflection:"
3944
3959
msgstr "Hauteur du reflet :"
3945
3960
 
3946
 
#: ../data/messages:1119
 
3961
#: ../data/messages:1133
3947
3962
msgid "small"
3948
3963
msgstr "Petit"
3949
3964
 
3950
 
#: ../data/messages:1121
 
3965
#: ../data/messages:1135
3951
3966
msgid "tall"
3952
3967
msgstr "Grand"
3953
3968
 
3954
 
#: ../data/messages:1123
 
3969
#: ../data/messages:1137
3955
3970
msgid ""
3956
3971
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
3957
3972
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
3961
3976
"\"matérialiseront\" progressivement au fur et à mesure que le dock grandit. "
3962
3977
"Plus c'est proche de 0, plus elles seront transparentes."
3963
3978
 
3964
 
#: ../data/messages:1125
 
3979
#: ../data/messages:1139
3965
3980
msgid "Icons' transparency at rest :"
3966
3981
msgstr "Transparence des icônes au repos :"
3967
3982
 
3968
 
#: ../data/messages:1131
 
3983
#: ../data/messages:1145
3969
3984
msgid "Link the icons with a string"
3970
3985
msgstr "Relier les icônes avec une ficelle"
3971
3986
 
3972
 
#: ../data/messages:1133
 
3987
#: ../data/messages:1147
3973
3988
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3974
 
msgstr ""
3975
 
"Epaisseur de la ficelle, en pixels (0 pour ne pas avoir de ficelle) :"
 
3989
msgstr "Epaisseur de la ficelle, en pixels (0 pour ne pas avoir de ficelle) :"
3976
3990
 
3977
 
#: ../data/messages:1135
 
3991
#: ../data/messages:1149
3978
3992
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3979
3993
msgstr "Couleur de la ficelle (rouge, vert, bleu, alpha):"
3980
3994
 
3981
 
#: ../data/messages:1139
 
3995
#: ../data/messages:1153
3982
3996
msgid "Indicator of the active window"
3983
3997
msgstr "Indicateur de la fenêtre active"
3984
3998
 
3985
 
#: ../data/messages:1141
 
3999
#: ../data/messages:1155
3986
4000
msgid "Type of indicator:"
3987
4001
msgstr "Type d'indicateur :"
3988
4002
 
3989
 
#: ../data/messages:1145
 
4003
#: ../data/messages:1159
3990
4004
msgid "Frame"
3991
4005
msgstr "Cadre"
3992
4006
 
3993
 
#: ../data/messages:1147 ../data/messages:1165 ../data/messages:1203
 
4007
#: ../data/messages:1161 ../data/messages:1179 ../data/messages:1217
3994
4008
msgid "Image file:"
3995
4009
msgstr "Fichier image :"
3996
4010
 
3997
 
#: ../data/messages:1149
 
4011
#: ../data/messages:1163
3998
4012
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
3999
4013
msgstr ""
4000
4014
"Mettez la transparence à 0 si vous ne voulez pas utiliser d'indicateur."
4001
4015
 
4002
 
#: ../data/messages:1151
 
4016
#: ../data/messages:1165
4003
4017
msgid "Colour of the frame :"
4004
4018
msgstr "Couleur du cadre :"
4005
4019
 
4006
 
#: ../data/messages:1153
 
4020
#: ../data/messages:1167
4007
4021
msgid "Set 0 to fill the frame."
4008
4022
msgstr "Mettez 0 pour remplir le cadre."
4009
4023
 
4010
 
#: ../data/messages:1155
 
4024
#: ../data/messages:1169
4011
4025
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
4012
4026
msgstr "Epaisseur du cadre autour de la fenêtre active :"
4013
4027
 
4014
 
#: ../data/messages:1157
 
4028
#: ../data/messages:1171
4015
4029
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
4016
4030
msgstr "Rayon du coin du cadre autour de la fenêtre active :"
4017
4031
 
4018
 
#: ../data/messages:1159 ../data/messages:1191
 
4032
#: ../data/messages:1173 ../data/messages:1205
4019
4033
msgid "Draw indicator above the icon?"
4020
4034
msgstr "Dessiner l'indicateur par-dessus l'icône ?"
4021
4035
 
4022
 
#: ../data/messages:1161
 
4036
#: ../data/messages:1175
4023
4037
msgid "Indicator of active launcher"
4024
4038
msgstr "Indicateur de lanceur actif"
4025
4039
 
4026
 
#: ../data/messages:1163
 
4040
#: ../data/messages:1177
4027
4041
msgid ""
4028
4042
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
4029
4043
"launched. Leave blank to use the default one."
4031
4045
"Un indicateur est ajouté sur les icônes des lanceurs ayant été lancés. "
4032
4046
"Laisser vide pour utiliser celui par défaut."
4033
4047
 
4034
 
#: ../data/messages:1167
 
4048
#: ../data/messages:1181
4035
4049
msgid ""
4036
4050
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
4037
4051
"on applications too."
4039
4053
"Les indicateurs sont dessinés sur les lanceurs actifs, mais vous pouvez "
4040
4054
"vouloir les afficher aussi sur les applications."
4041
4055
 
4042
 
#: ../data/messages:1169
 
4056
#: ../data/messages:1183
4043
4057
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
4044
4058
msgstr "Afficher un indicateur sur les icônes d'applications aussi ?"
4045
4059
 
4046
 
#: ../data/messages:1171
 
4060
#: ../data/messages:1185
4047
4061
msgid ""
4048
4062
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
4049
4063
"indicator's vertical position.\n"
4055
4069
"Si l'indicateur est lié à l'icône, le décalage se fera vers le haut sinon "
4056
4070
"vers le bas."
4057
4071
 
4058
 
#: ../data/messages:1173
 
4072
#: ../data/messages:1187
4059
4073
msgid "Vertical offset :"
4060
4074
msgstr "Décalage vertical :"
4061
4075
 
4062
 
#: ../data/messages:1175
 
4076
#: ../data/messages:1189
4063
4077
msgid ""
4064
4078
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
4065
4079
"and the offset will be upwards.\n"
4071
4085
"Sinon il sera dessiné directement sur le dock et le décalage sera vers le "
4072
4086
"bas."
4073
4087
 
4074
 
#: ../data/messages:1177
 
4088
#: ../data/messages:1191
4075
4089
msgid "Link the indicator with its icon?"
4076
4090
msgstr "Lier les indicateurs avec leur icône ?"
4077
4091
 
4078
 
#: ../data/messages:1179
 
4092
#: ../data/messages:1193
4079
4093
msgid ""
4080
4094
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
4081
4095
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
4085
4099
"icônes. Plus la valeur est grande, plus l'indicateur sera grand. 1 signifie "
4086
4100
"que l'indicateur aura la même taille que les icônes."
4087
4101
 
4088
 
#: ../data/messages:1181
 
4102
#: ../data/messages:1195
4089
4103
msgid "Indicator size ratio :"
4090
4104
msgstr "Ratio sur la taille des indicateurs :"
4091
4105
 
4092
 
#: ../data/messages:1185
 
4106
#: ../data/messages:1199
4093
4107
msgid "bigger"
4094
4108
msgstr "Plus grand"
4095
4109
 
4096
 
#: ../data/messages:1187
 
4110
#: ../data/messages:1201
4097
4111
msgid ""
4098
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
4099
 
"(top/bottom/right/left)."
 
4112
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
4113
"right/left)."
4100
4114
msgstr ""
4101
 
"Utilisez-le pour orienter l'indicateur selon la position du dock "
4102
 
"(haut/bas/droite/gauche)"
 
4115
"Utilisez-le pour orienter l'indicateur selon la position du dock (haut/bas/"
 
4116
"droite/gauche)"
4103
4117
 
4104
 
#: ../data/messages:1189
 
4118
#: ../data/messages:1203
4105
4119
msgid "Rotate the indicator with dock?"
4106
4120
msgstr "Faire tourner l'indicateur avec le dock ?"
4107
4121
 
4108
 
#: ../data/messages:1193
 
4122
#: ../data/messages:1207
4109
4123
msgid "Indicator of grouped windows"
4110
4124
msgstr "Indicateur de fenêtres groupées"
4111
4125
 
4112
 
#: ../data/messages:1195
 
4126
#: ../data/messages:1209
4113
4127
msgid "How to show that several icons are grouped :"
4114
4128
msgstr "Comment indiquer que plusieurs icônes sont groupées:"
4115
4129
 
4116
 
#: ../data/messages:1197
 
4130
#: ../data/messages:1211
4117
4131
msgid "Draw an emblem"
4118
4132
msgstr "Dessiner un emblême"
4119
4133
 
4120
 
#: ../data/messages:1199
 
4134
#: ../data/messages:1213
4121
4135
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
4122
4136
msgstr "Afficher les icônes du sous-dock comme une pile"
4123
4137
 
4124
 
#: ../data/messages:1201
 
4138
#: ../data/messages:1215
4125
4139
msgid ""
4126
4140
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
4127
4141
"together. Leave blank to use the default one."
4129
4143
"Cela n'est utile que si vous avez choisi de grouper les applications par "
4130
4144
"classe dans un sous-dock. Laisser vide pour utiliser celui par défaut."
4131
4145
 
4132
 
#: ../data/messages:1205
 
4146
#: ../data/messages:1219
4133
4147
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
4134
4148
msgstr "Agrandir l'indicateur avec son icône ?"
4135
4149
 
4136
 
#: ../data/messages:1207
 
4150
#: ../data/messages:1221
4137
4151
msgid "Labels"
4138
4152
msgstr "Étiquettes"
4139
4153
 
4140
 
#: ../data/messages:1209
 
4154
#: ../data/messages:1223
4141
4155
msgid "Label visibility"
4142
4156
msgstr "Visibilité des étiquettes"
4143
4157
 
4144
 
#: ../data/messages:1211
 
4158
#: ../data/messages:1225
4145
4159
msgid "Show labels:"
4146
4160
msgstr "Afficher les labels :"
4147
4161
 
4148
 
#: ../data/messages:1213
 
4162
#: ../data/messages:1227
4149
4163
msgid "No"
4150
4164
msgstr "Non"
4151
4165
 
4152
 
#: ../data/messages:1215
 
4166
#: ../data/messages:1229
4153
4167
msgid "On pointed icon"
4154
4168
msgstr "Sur l'icône pointée"
4155
4169
 
4156
 
#: ../data/messages:1217
 
4170
#: ../data/messages:1231
4157
4171
msgid "On all icons"
4158
4172
msgstr "Sur toutes les icônes"
4159
4173
 
4160
 
#: ../data/messages:1219
 
4174
#: ../data/messages:1233
4161
4175
msgid ""
4162
4176
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
4163
4177
"transparent."
4165
4179
"Plus la valeur est élevée, plus les étiquettes adjacentes à l'icône pointée "
4166
4180
"sont transparentes."
4167
4181
 
4168
 
#: ../data/messages:1221
 
4182
#: ../data/messages:1235
4169
4183
msgid "label's visibility threshold :"
4170
4184
msgstr "Seuil de visibilité des étiquettes :"
4171
4185
 
4172
 
#: ../data/messages:1223
 
4186
#: ../data/messages:1237
4173
4187
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
4174
4188
msgstr ""
4175
4189
"Les étiquettes doivent-elles toujours être à l'horizontal, même quand le "
4176
4190
"dock est à la verticale ?"
4177
4191
 
4178
 
#: ../data/messages:1225
 
4192
#: ../data/messages:1239
4179
4193
msgid "Font"
4180
4194
msgstr "Police"
4181
4195
 
4182
 
#: ../data/messages:1229
 
4196
#: ../data/messages:1243
4183
4197
msgid "Use a custom font for labels?"
4184
4198
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour les étiquettes ?"
4185
4199
 
4186
 
#: ../data/messages:1231
 
4200
#: ../data/messages:1245
4187
4201
msgid "Font used for labels :"
4188
4202
msgstr "Police utilisée pour les étiquettes :"
4189
4203
 
4190
 
#: ../data/messages:1237
 
4204
#: ../data/messages:1251
4191
4205
msgid ""
4192
4206
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
4193
4207
"text, but the margin around the text will still be in effect."
4195
4209
"Si vous le rendez complètement transparent, il n'y aura pas d'arrière-plan "
4196
4210
"pour le texte, mais la marge autour du texte sera toujours présente."
4197
4211
 
4198
 
#: ../data/messages:1239
 
4212
#: ../data/messages:1253
4199
4213
msgid "Colour of the label's background :"
4200
4214
msgstr "Couleur d'arrière-plan des étiquettes :"
4201
4215
 
4202
 
#: ../data/messages:1241
 
4216
#: ../data/messages:1255
4203
4217
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
4204
4218
msgstr "Marge autour du texte (en pixels) :"
4205
4219
 
4206
 
#: ../data/messages:1243
 
4220
#: ../data/messages:1257
4207
4221
msgid "Colour"
4208
4222
msgstr "Couleurs"
4209
4223
 
4210
 
#: ../data/messages:1245
 
4224
#: ../data/messages:1259
4211
4225
msgid "It's the first color of the gradation."
4212
4226
msgstr "C'est la 1ère couleur du dégradé."
4213
4227
 
4214
 
#: ../data/messages:1247
 
4228
#: ../data/messages:1261
4215
4229
msgid "Start color :"
4216
4230
msgstr "Couleur de départ :"
4217
4231
 
4218
 
#: ../data/messages:1249
 
4232
#: ../data/messages:1263
4219
4233
msgid ""
4220
4234
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
4221
4235
"first if you don't want to have any gradation."
4223
4237
"C'est la 2ème couleur du dégradé. Mettez la même valeur que la 1ère si vous "
4224
4238
"ne voulez pas de dégradé."
4225
4239
 
4226
 
#: ../data/messages:1251
 
4240
#: ../data/messages:1265
4227
4241
msgid "Stop color :"
4228
4242
msgstr "Couleur de fin :"
4229
4243
 
4230
 
#: ../data/messages:1253
 
4244
#: ../data/messages:1267
4231
4245
msgid ""
4232
4246
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
4233
4247
"right."
4234
4248
msgstr "Si coché, le motif ira de haut en bas, sinon de gauche à droite."
4235
4249
 
4236
 
#: ../data/messages:1255
 
4250
#: ../data/messages:1269
4237
4251
msgid "Pattern should be vertical?"
4238
4252
msgstr "Le motif doit être vertical ?"
4239
4253
 
4240
 
#: ../data/messages:1257
 
4254
#: ../data/messages:1271
4241
4255
msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
4242
4256
msgstr ""
4243
4257
"Les info-rapides sont de courtes informations dessinées sur les icônes."
4244
4258
 
4245
 
#: ../data/messages:1259
 
4259
#: ../data/messages:1273
4246
4260
msgid "Quick-info"
4247
4261
msgstr "Info rapide"
4248
4262
 
4249
 
#: ../data/messages:1261
 
4263
#: ../data/messages:1275
4250
4264
msgid "Use the same look as the labels?"
4251
4265
msgstr "Utiliser la même apparence que les étiquettes ?"
4252
4266
 
4253
 
#: ../data/messages:1265
 
4267
#: ../data/messages:1279
4254
4268
msgid "Background color:"
4255
4269
msgstr "Couleur de l'arrière-plan:"
4256
4270
 
4257
 
#: ../data/messages:1295
 
4271
#: ../data/messages:1309
4258
4272
msgid "starting from 0"
4259
4273
msgstr "en commençant à 0"
4260
4274
 
4261
 
#: ../data/messages:1299
 
4275
#: ../data/messages:1313
4262
4276
msgid "Visibility of the dock"
4263
4277
msgstr "Visibilité du dock"
4264
4278
 
4265
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1347
 
4279
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1361
4266
4280
msgid "Same as main dock"
4267
4281
msgstr "Comme le dock principal"
4268
4282
 
4269
 
#: ../data/messages:1325
 
4283
#: ../data/messages:1339
4270
4284
msgid "Tiny"
4271
4285
msgstr "Minuscule"
4272
4286
 
4273
 
#: ../data/messages:1339
 
4287
#: ../data/messages:1353
4274
4288
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4275
4289
msgstr "Laissez vide afin d'utiliser la même vue que le dock principal."
4276
4290
 
4277
 
#: ../data/messages:1341
 
4291
#: ../data/messages:1355
4278
4292
msgid "Choose the view for this dock :/"
4279
4293
msgstr "Choisissez la vue pour ce dock :"
4280
4294
 
4281
 
#: ../data/messages:1367
 
4295
#: ../data/messages:1381
4282
4296
msgid "You can even paste an internet URL."
4283
4297
msgstr "Vous pouvez aussi déposer directement une adresse Internet."
4284
4298
 
4285
 
#: ../data/messages:1369
 
4299
#: ../data/messages:1383
4286
4300
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4287
4301
msgstr "... ou bien glissez/déposez un paquet de thème ici"
4288
4302
 
4289
 
#: ../data/messages:1371
 
4303
#: ../data/messages:1385
4290
4304
msgid "Theme loading options"
4291
4305
msgstr "Options de chargement du thème"
4292
4306
 
4293
 
#: ../data/messages:1373
 
4307
#: ../data/messages:1387
4294
4308
msgid ""
4295
4309
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
4296
4310
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
4300
4314
"ceux fournis par le nouveau thème. Sinon les lanceurs actuels seront "
4301
4315
"utilisés, et seules les icônes seront remplacées."
4302
4316
 
4303
 
#: ../data/messages:1375
 
4317
#: ../data/messages:1389
4304
4318
msgid "Use the new theme's launchers?"
4305
4319
msgstr "Utiliser les lanceurs du nouveau thème ?"
4306
4320
 
4307
 
#: ../data/messages:1377
 
4321
#: ../data/messages:1391
4308
4322
msgid ""
4309
4323
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
4310
4324
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
4313
4327
"position du dock, les paramètres de comportement tels que l'auto-hide, "
4314
4328
"l'utilisation de la barre des tâches, etc"
4315
4329
 
4316
 
#: ../data/messages:1379
 
4330
#: ../data/messages:1393
4317
4331
msgid "Use the new theme's behaviour?"
4318
4332
msgstr "Utiliser le comportement du nouveau thème ?"
4319
4333
 
4320
 
#: ../data/messages:1381
 
4334
#: ../data/messages:1395
4321
4335
msgid "Save"
4322
4336
msgstr "Enregistrer"
4323
4337
 
4324
 
#: ../data/messages:1383
 
4338
#: ../data/messages:1397
4325
4339
msgid "Save current theme"
4326
4340
msgstr "Enregistrez le thème actuel"
4327
4341
 
4328
 
#: ../data/messages:1385
 
4342
#: ../data/messages:1399
4329
4343
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
4330
4344
msgstr "Vous pourrez ainsi le rouvrir à tout moment."
4331
4345
 
4332
 
#: ../data/messages:1387
 
4346
#: ../data/messages:1401
4333
4347
msgid "Save as:"
4334
4348
msgstr "Enregistrez sous :"
4335
4349
 
4336
 
#: ../data/messages:1389
 
4350
#: ../data/messages:1403
4337
4351
msgid "Save current behaviour also?"
4338
4352
msgstr "Enregistrer aussi le comportement actuel ?"
4339
4353
 
4340
 
#: ../data/messages:1391
 
4354
#: ../data/messages:1405
4341
4355
msgid "Save current launchers also?"
4342
4356
msgstr "Enregistrer aussi les lanceurs actuels ?"
4343
4357
 
4344
 
#: ../data/messages:1393
 
4358
#: ../data/messages:1407
4345
4359
msgid ""
4346
4360
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
4347
4361
"to easily exchange it with other people."
4349
4363
"Le dock va construire un tarball complet de votre thème actuel, vous "
4350
4364
"permettant d'échanger votre thème facilement avec d'autres personnes."
4351
4365
 
4352
 
#: ../data/messages:1395
 
4366
#: ../data/messages:1409
4353
4367
msgid "Build a package of the theme?"
4354
4368
msgstr "Construire un package du thème"
4355
4369
 
4356
 
#: ../data/messages:1397
 
4370
#: ../data/messages:1411
4357
4371
msgid "Delete"
4358
4372
msgstr "Effacer"
4359
4373
 
4360
 
#: ../data/messages:1399
 
4374
#: ../data/messages:1413
4361
4375
msgid "List of your personal themes"
4362
4376
msgstr "Liste de vos thèmes perso"
4363
4377
 
4364
 
#: ../data/messages:1401
 
4378
#: ../data/messages:1415
4365
4379
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4366
4380
msgstr "Supprimer de la liste les thèmes que vous ne voulez plus :"
4367
4381
 
4368
 
#: ../data/messages:1403 ../data/messages:1405
 
4382
#: ../data/messages:1417 ../data/messages:1419 ../data/messages:1421
 
4383
#: ../data/messages:1451 ../data/messages:1483
4369
4384
msgid "Desktop Entry"
4370
4385
msgstr "Description"
4371
4386
 
4372
 
#: ../data/messages:1407
 
4387
#: ../data/messages:1425 ../data/messages:1455 ../data/messages:1487
 
4388
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
4389
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient :"
 
4390
 
 
4391
#: ../data/messages:1427
 
4392
msgid "Sub-dock's name:"
 
4393
msgstr "Nom du sous-dock :"
 
4394
 
 
4395
#: ../data/messages:1429
 
4396
msgid "How to render the icon:"
 
4397
msgstr "Comment dessiner l'icône :"
 
4398
 
 
4399
#: ../data/messages:1431
 
4400
msgid "Use an image"
 
4401
msgstr "Utiliser une image"
 
4402
 
 
4403
#: ../data/messages:1433
 
4404
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4405
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock avec des emblèmes"
 
4406
 
 
4407
#: ../data/messages:1435
 
4408
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4409
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock comme une pile"
 
4410
 
 
4411
#: ../data/messages:1437
 
4412
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4413
msgstr "Afficher le contenu du sous-dock dans une boîte"
 
4414
 
 
4415
#: ../data/messages:1439 ../data/messages:1459
 
4416
msgid "Image's name or path:"
 
4417
msgstr "Nom ou chemin de l'image :"
 
4418
 
 
4419
#: ../data/messages:1441 ../data/messages:1465 ../data/messages:1491
 
4420
msgid "Extra parameters"
 
4421
msgstr "Paramètres additionnels"
 
4422
 
 
4423
#: ../data/messages:1443
 
4424
msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
 
4425
msgstr "Nom de la vue utilisée pour le sous-dock :"
 
4426
 
 
4427
#: ../data/messages:1445
 
4428
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
4429
msgstr "Si la valeur est '0', le conténaire sera afficher sur chaque bureau."
 
4430
 
 
4431
#: ../data/messages:1447 ../data/messages:1479
 
4432
msgid "Only show in this specific viewport:"
 
4433
msgstr "Uniquement afficher sur ce bureau :"
 
4434
 
 
4435
#: ../data/messages:1449 ../data/messages:1481 ../data/messages:1493
 
4436
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
4437
msgstr "Place de l'icône par rapport aux autres dans le dock :"
 
4438
 
 
4439
#: ../data/messages:1457
 
4440
msgid "Launcher's name:"
 
4441
msgstr "Nom du lanceur :"
 
4442
 
 
4443
#: ../data/messages:1461
 
4444
msgid ""
 
4445
"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, e."
 
4446
"g. <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
 
4447
msgstr ""
 
4448
"Exemple: 'nautilus . --no-desktop', 'gedit', etc. Vous pouvez également "
 
4449
"utiliser un raccourcis clavier, par exemple: <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc."
 
4450
 
 
4451
#: ../data/messages:1463
 
4452
msgid "Command to launch on click:"
 
4453
msgstr "Commande à lancer au clic :"
 
4454
 
 
4455
#: ../data/messages:1467
 
4456
msgid ""
 
4457
"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
 
4458
"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
 
4459
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
 
4460
"steal the terminal's icon from the taskbar."
 
4461
msgstr ""
 
4462
"Si vous choisissez de mélanger lanceurs et applications, cette option permet "
 
4463
"de désactiver ce comportement pour ce lanceur. Ceci peut être utile, par "
 
4464
"exemple, pour un lanceur qui lance un script dans un terminal, mais vous ne "
 
4465
"voulez pas qu'il vole l'icône du terminal dans la barre des tâches."
 
4466
 
 
4467
#: ../data/messages:1469
 
4468
msgid "Prevent this launcher from stealing this application from taskbar?"
 
4469
msgstr ""
 
4470
"Empêcher ce lanceur de voler cette application dans la barre des tâches?"
 
4471
 
 
4472
#: ../data/messages:1471
 
4473
msgid ""
 
4474
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
 
4475
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
 
4476
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
 
4477
"program, which is useful to link the application with its launcher."
 
4478
msgstr ""
 
4479
"La seule raison pour laquelle vous voudriez peut-être modifier ce paramètre "
 
4480
"est si vous avez créé ce lanceur manuellement. Si vous l'avez glissé et "
 
4481
"déposé dans le dock à partir du menu d'application, il est presque sûr que "
 
4482
"vous ne devrez pas y toucher. Ceci définit la classe du programme, ce qui "
 
4483
"est utile pour lier l'application avec son lanceur."
 
4484
 
 
4485
#: ../data/messages:1473
 
4486
msgid "Class of the program:"
 
4487
msgstr "Classe du programme :"
 
4488
 
 
4489
#: ../data/messages:1475
 
4490
msgid "Run in a terminal?"
 
4491
msgstr "Lancer dans un terminal ?"
 
4492
 
 
4493
#: ../data/messages:1477
 
4494
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
4495
msgstr "Si '0', le lanceur sera afficher sur chaque bureau."
 
4496
 
 
4497
#: ../data/messages:1489
 
4498
msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
 
4499
msgstr "L'apparence des séparateurs est définie dans la configuration globale."
 
4500
 
 
4501
#: ../data/messages:1495
4373
4502
msgid ""
4374
4503
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.4.0</span></b>\n"
4375
4504
" - The <b>Power-Manager applet</b> has been rewritten to work on any "
4393
4522
"environnement Compiz tournant tout seul.\n"
4394
4523
" - Une surprise amusante vous attend avec la nouvelle applet Impulse ;-)"
4395
4524
 
4396
 
#: ../data/messages:1409
 
4525
#: ../data/messages:1497
4397
4526
msgid ""
4398
4527
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.0</span>!</b>\n"
4399
4528
" - The <b>taskbar</b> has been greatly enhanced.\n"
4440
4569
" - De nombreux détails au niveau graphique et manipulation du dock ont été "
4441
4570
"réglés.\n"
4442
4571
" - Il est possible de faire des dons pour supporter le projet ! ;-)"
 
4572
 
 
4573
#: ../data/messages:1499
 
4574
msgid ""
 
4575
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.1</span>!</b>\n"
 
4576
" - The <b>Music Player</b> applet has been enhanced.\n"
 
4577
" - Icons of the <b>taskbar</b> can be separated from launchers or not\n"
 
4578
" - Various bug fixes."
 
4579
msgstr ""