~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/cairo-dock/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Matthieu Baerts
  • Date: 2012-08-18 12:02:27 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 30.
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20120818120227-egczdficyxkeitzf
Tags: upstream-3.0.99.beta1
Import upstream version 3.0.99.beta1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:42+0000\n"
11
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 18:51+0000\n"
12
11
"Last-Translator: EspenK <espen.kromke@beatradar.no>\n"
13
12
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
 
13
"Language: nb\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-15 04:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
19
 
"Language: nb\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 05:17+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
20
19
 
21
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:221
 
20
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:222
22
21
msgid ""
23
22
"You have made some changes to the current theme.\n"
24
23
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
28
27
"Du vil miste endringer hvis du ikke lagrer før du velger ny drakt. Fortsett "
29
28
"uansett?"
30
29
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:247
 
30
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:248
32
31
msgid "Please wait while importing the theme..."
33
32
msgstr "Vennligst vent mens tema lastes..."
34
33
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:369
 
34
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:370
36
35
msgid "Configure this applet"
37
36
msgstr "Konfigurer dette miniprogrammet"
38
37
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:406 ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
38
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:407 ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
40
39
msgid "Files"
41
40
msgstr "Filer"
42
41
 
43
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:411 ../src/cairo-dock-gui-main.c:132
 
42
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:412 ../src/cairo-dock-gui-main.c:137
44
43
msgid "Internet"
45
44
msgstr "Internett"
46
45
 
47
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:416 ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
 
46
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:417 ../src/cairo-dock-gui-main.c:138
48
47
msgid "Desktop"
49
48
msgstr "Skrivebord"
50
49
 
51
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:421
 
50
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:422
52
51
msgid "Accessory"
53
52
msgstr "Tilbehør"
54
53
 
55
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:426 ../src/cairo-dock-gui-main.c:135
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1509 ../data/messages:773
 
54
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:427 ../src/cairo-dock-gui-main.c:140
 
55
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1581 ../data/messages:787
57
56
msgid "System"
58
57
msgstr "System"
59
58
 
60
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:431 ../src/cairo-dock-gui-main.c:136
 
59
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:432 ../src/cairo-dock-gui-main.c:141
61
60
msgid "Fun"
62
61
msgstr "Moro"
63
62
 
64
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:474
 
63
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:475
65
64
msgid "plug-in"
66
65
msgstr "programtillegg"
67
66
 
68
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:480
 
67
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:481
69
68
msgid "category"
70
69
msgstr "kategori"
71
70
 
72
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:575
 
71
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:576
73
72
msgid "Press the shortkey"
74
73
msgstr ""
75
74
 
76
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:594
 
75
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:595
77
76
msgid "Change the shortkey"
78
77
msgstr ""
79
78
 
80
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:681
 
79
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:682
81
80
msgid "Origin"
82
81
msgstr ""
83
82
 
84
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:686
 
83
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:687
85
84
msgid "Action"
86
85
msgstr ""
87
86
 
88
 
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:690
 
87
#: ../src/cairo-dock-gui-commons.c:691
89
88
msgid "Shortkey"
90
89
msgstr ""
91
90
 
92
 
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:242
93
 
msgid ""
94
 
"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
 
91
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:241
 
92
msgid "Main dock's parameters are available in the main configuration window."
95
93
msgstr ""
96
94
"Hoved-dokkens innstillinger er tilgjengelige i hovedvinduet til "
97
95
"innstillingene."
98
96
 
99
 
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:460
 
97
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:459
100
98
msgid "Launcher configuration"
101
99
msgstr "Konfigurere oppstartere"
102
100
 
103
 
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:878
 
101
#: ../src/cairo-dock-gui-items.c:877
104
102
msgid "Remove this item"
105
103
msgstr ""
106
104
 
107
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:665
 
105
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../data/messages:677
108
106
msgid "Behaviour"
109
107
msgstr "Oppførsel"
110
108
 
111
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../data/messages:489 ../data/messages:1317
 
109
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../data/messages:501 ../data/messages:1331
112
110
msgid "Appearance"
113
111
msgstr "Utseende"
114
112
 
115
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134
 
113
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:139
116
114
msgid "Accessories"
117
115
msgstr "Tilbehør"
118
116
 
119
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:137 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1743
 
117
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:142 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815
120
118
msgid "All"
121
119
msgstr "Alle"
122
120
 
123
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1480
 
121
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1552
124
122
msgid "Set the position of the main dock."
125
123
msgstr "Bestem hovedsamlevinduets plassering."
126
124
 
127
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1481 ../data/messages:323 ../data/messages:535
 
125
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1553 ../data/messages:323 ../data/messages:547
128
126
msgid "Position"
129
127
msgstr "Plassering"
130
128
 
131
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1487
 
129
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1559
132
130
msgid ""
133
131
"Do you like your dock to be always visible,\n"
134
132
" or on the contrary unobtrusive?\n"
138
136
" eller heller være diskret?\n"
139
137
"Tilpass måten du bruker dine panel og deres underpanel!"
140
138
 
141
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1488 ../src/cairo-dock-menu.c:1715
 
139
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1560 ../src/cairo-dock-menu.c:1713
142
140
#: ../data/messages:341
143
141
msgid "Visibility"
144
142
msgstr "Synlighet"
145
143
 
146
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1494
 
144
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1566
147
145
msgid "Display and interact with currently open windows."
148
146
msgstr "Vis og påvirk vinduene som er åpne."
149
147
 
150
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1495 ../data/messages:41 ../data/messages:457
 
148
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1567 ../data/messages:41 ../data/messages:457
151
149
msgid "Taskbar"
152
150
msgstr "Oppgavelinje"
153
151
 
154
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1501
 
152
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1573
155
153
msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
156
154
msgstr ""
157
155
 
158
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502 ../data/messages:515 ../data/messages:767
 
156
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1574 ../data/messages:527 ../data/messages:781
159
157
msgid "Shortkeys"
160
158
msgstr ""
161
159
 
162
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1508
 
160
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1580
163
161
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
164
162
msgstr "Alle innstillingene som du aldri vil ønske å endre på."
165
163
 
166
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1518
 
164
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1590
167
165
msgid "Set a background for your dock."
168
166
msgstr "Velg en bakgrunn for samlevinduet."
169
167
 
170
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1519 ../data/messages:865
171
 
#: ../data/messages:1235 ../data/messages:1343
 
168
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1591 ../data/messages:879
 
169
#: ../data/messages:1249 ../data/messages:1357
172
170
msgid "Background"
173
171
msgstr "Bakgrunn"
174
172
 
175
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1525
 
173
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1597
176
174
msgid "Select a view for each of your docks."
177
175
msgstr "Velg en visning for hver av dine samlevinduer."
178
176
 
179
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526 ../data/messages:507 ../data/messages:933
180
 
#: ../data/messages:1337
 
177
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1598 ../data/messages:519 ../data/messages:947
 
178
#: ../data/messages:1351
181
179
msgid "Views"
182
180
msgstr "Visninger"
183
181
 
184
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1533
 
182
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1605
185
183
msgid "Configure text bubble appearance."
186
184
msgstr "Velg utseende for meldingsbobler."
187
185
 
188
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1534
 
186
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1606
189
187
msgid "Dialog boxes"
190
188
msgstr "Dialogvinduer"
191
189
 
192
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1541
 
190
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1613
193
191
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
194
192
msgstr "Miniprogrammene kan brukes på skrivebordet som widgets."
195
193
 
196
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1542 ../data/messages:89 ../data/messages:989
 
194
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1614 ../data/messages:89 ../data/messages:1003
197
195
msgid "Desklets"
198
196
msgstr "Skrivebordsprogrammer"
199
197
 
200
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1549
 
198
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1621
201
199
msgid ""
202
200
"All about icons:\n"
203
201
" size, reflection, icon theme,..."
205
203
"Alt om ikoner:\n"
206
204
" størrelse, gjenskinn, ikondrakt, ..."
207
205
 
208
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1550 ../data/messages:11 ../data/messages:491
209
 
#: ../data/messages:1053 ../data/messages:1319
 
206
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1622 ../data/messages:11 ../data/messages:503
 
207
#: ../data/messages:1067 ../data/messages:1333
210
208
msgid "Icons"
211
209
msgstr "Ikoner"
212
210
 
213
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1556
 
211
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1628
214
212
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
215
213
msgstr "Indikatorer er ytterligere indikasjoner på ikonene dine."
216
214
 
217
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1557 ../data/messages:1137
 
215
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629 ../data/messages:1151
218
216
msgid "Indicators"
219
217
msgstr "Indikatorer"
220
218
 
221
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1564
 
219
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1636
222
220
msgid "Define icon caption and quick-info style."
223
221
msgstr "Bestem ikonetikettenes stil og beskrivelse"
224
222
 
225
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1565
 
223
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1637
226
224
msgid "Captions"
227
225
msgstr "Etiketter"
228
226
 
229
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1657
 
227
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1729
230
228
msgid "Filter"
231
229
msgstr "Filter"
232
230
 
233
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1699
 
231
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1771
234
232
msgid "All words"
235
233
msgstr "Alle ord"
236
234
 
237
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
 
235
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1775
238
236
msgid "Highlighted words"
239
237
msgstr "Marker ord"
240
238
 
241
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1708
 
239
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780
242
240
msgid "Hide others"
243
241
msgstr "Skjul andre"
244
242
 
245
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1713
 
243
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1785
246
244
msgid "Search in description"
247
245
msgstr "Søk i beskrivelse"
248
246
 
249
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1720
 
247
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1792
250
248
msgid "Categories"
251
249
msgstr "Kategorier"
252
250
 
253
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1863
 
251
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1935
254
252
msgid "Enable this module"
255
253
msgstr "Aktiver denne modulen"
256
254
 
257
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1927 ../data/messages:531
 
255
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1999 ../data/messages:543
258
256
msgid "More applets"
259
257
msgstr "Flere miniprogram"
260
258
 
261
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1928 ../data/messages:529
 
259
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2000 ../data/messages:541
262
260
msgid "Get more applets online !"
263
261
msgstr "Få flere miniprogram på nettet!"
264
262
 
265
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2031 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:861
 
263
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2103 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:861
266
264
msgid "Cairo-Dock configuration"
267
265
msgstr "Konfigurer Cairo-Dock"
268
266
 
269
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2396
 
267
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2468
270
268
#, c-format
271
269
msgid ""
272
270
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
275
273
"Modulen '%s' ble ikke funnet. Du må installere modulen og alle dens "
276
274
"avhengigheter for å kunne bruke den."
277
275
 
278
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2402
 
276
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2474
279
277
#, c-format
280
278
msgid "The '%s' module is not enabled."
281
279
msgstr "Modulen %s er ikke aktivert"
282
280
 
283
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2403
 
281
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2475
284
282
msgid "Do you want to enable it now?"
285
283
msgstr "Ønsker du å aktivere den nå?"
286
284
 
287
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2769
 
285
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2841
288
286
msgid "Simple Mode"
289
287
msgstr "Enkel modus"
290
288
 
313
311
msgstr "Effekter:"
314
312
 
315
313
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:797
316
 
msgid ""
317
 
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
314
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
318
315
msgstr ""
319
316
"Klikk på et av de små programmene for å få en forhåndsvisning og beskrivelse."
320
317
 
321
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:823
 
318
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:823 ../data/messages:483
322
319
msgid "On mouse hover:"
323
320
msgstr "Når musen beveger seg over:"
324
321
 
374
371
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
375
372
msgstr "Skaff siste versjon av Cairo-Dock her!"
376
373
 
377
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:219 ../src/cairo-dock-menu.c:953
 
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:219 ../src/cairo-dock-menu.c:951
378
375
msgid "Get more applets!"
379
376
msgstr "Skaff deg flere panelprogram!"
380
377
 
423
420
msgid "translator-credits"
424
421
msgstr ""
425
422
"Launchpad Contributions:\n"
426
 
"  Espen Krømke https://launchpad.net/~djespenk\n"
427
 
"  EspenK https://launchpad.net/~espen-kromke"
 
423
"  Espen Krømke https://launchpad.net/~espenk\n"
 
424
"  EspenK https://launchpad.net/~espen-kromke\n"
 
425
"  Kjetil Birkeland Moe https://launchpad.net/~kjetilbmoe\n"
 
426
"  Peder Bergan https://launchpad.net/~peder-bergan"
428
427
 
429
428
#: ../src/cairo-dock-menu.c:285
430
429
msgid "Support"
457
456
msgstr ""
458
457
 
459
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:322
 
459
msgid "List of our forum's members"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:323
460
463
msgid "Artwork"
461
464
msgstr "Grafikk"
462
465
 
463
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:324
 
466
#: ../src/cairo-dock-menu.c:325
464
467
msgid "Thanks"
465
468
msgstr ""
466
469
 
467
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:401
 
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:402
468
471
msgid "Quit Cairo-Dock?"
469
472
msgstr "Avslutte Cairo-Dock?"
470
473
 
471
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:431 ../src/cairo-dock-menu.c:573
 
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432 ../src/cairo-dock-menu.c:571
472
475
msgid "Separator"
473
476
msgstr "Skillelinje"
474
477
 
475
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:543
 
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:541
476
479
msgid ""
477
480
"The new dock has been created.\n"
478
481
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
482
485
"Nå kan du flytte ønskede oppstartere og miniprogram til panelet ved å "
483
486
"høyreklikke ikon -> flytt til annet panel"
484
487
 
485
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:567
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:565
486
489
msgid "Add"
487
490
msgstr "Legg til"
488
491
 
489
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:569
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:567
490
493
msgid "Sub-dock"
491
494
msgstr "Under-dokk"
492
495
 
493
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:571
 
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:569
494
497
msgid "Main dock"
495
498
msgstr "Hoved-dokk"
496
499
 
497
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:575
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:573
498
501
msgid "Custom launcher"
499
502
msgstr "Brukerdefinert oppstarter"
500
503
 
501
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:576
 
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:574
502
505
msgid ""
503
506
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
504
507
msgstr ""
505
508
"Vanligvis vil du trekke en oppstarter fra menyen og slippe den på "
506
509
"samlevinduet."
507
510
 
508
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:591
509
512
msgid "separator"
510
513
msgstr "skillelinje"
511
514
 
512
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:597
 
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:595
513
516
#, c-format
514
517
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
515
518
msgstr ""
516
519
"Du er i ferd med å fjerne dette ikonet (%s) fra samlevinduet. Er du sikker?"
517
520
 
518
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:609
 
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:607
519
522
msgid ""
520
523
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
521
524
"the dock?\n"
524
527
"Ønsker du å re-sende ikonene i denne beholderen til samlevinduet?\n"
525
528
"(Ikonene vil ellers bli tapt)"
526
529
 
527
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:633
 
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:631
528
531
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
529
532
msgstr "Beklager, dette ikonet mangler konfigurasjonsfil."
530
533
 
531
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:673
 
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:671
532
535
msgid ""
533
536
"The new dock has been created.\n"
534
537
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
538
541
"Du kan tilpasse det ved å høyreklikke -> cairo-panel -> konfigurer dette "
539
542
"panelet"
540
543
 
541
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:754
 
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:752
542
545
msgid ""
543
546
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
544
547
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
546
549
"Beklager, den tilhørende beskrivelsesfilen ble ikke funnet.\n"
547
550
"Vurder å dra og slippe starteren fra applikasjonsmenyen."
548
551
 
549
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:795
 
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:793
550
553
#, c-format
551
554
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
552
555
msgstr ""
553
556
"Du er i ferd med å fjerne dette miniprogrammet (%s) fra samlevinduet. Er du "
554
557
"sikker?"
555
558
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:853
 
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:851
557
560
msgid "Configure"
558
561
msgstr "Konfigurer"
559
562
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:858
 
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:856
561
564
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
562
565
msgstr "Konfigurer oppførsel, utseende og panelprogram"
563
566
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:863
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:861
565
568
msgid "Configure this dock"
566
569
msgstr "Sett opp dette samlevinduet"
567
570
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:868
 
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:866
569
572
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
570
573
msgstr "Tilpass hoveddokkens plassering, synlighet og utseende."
571
574
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:870
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:868
573
576
msgid "Delete this dock"
574
577
msgstr ""
575
578
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:880
 
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:878
577
580
msgid "Manage themes"
578
581
msgstr "Behandle drakter."
579
582
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:885
 
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:883
581
584
msgid ""
582
585
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
583
586
msgstr ""
584
587
"Velg fra de mange draktene på serveren eller lagre din nåværende drakt."
585
588
 
586
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:898
 
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:896
587
590
msgid "Lock icons position"
588
591
msgstr ""
589
592
 
590
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:902
 
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:900
591
594
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
592
595
msgstr "Dette vil låse (opp) ikonenes plassering."
593
596
 
594
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:926
 
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:924
595
598
msgid "Quick-Hide"
596
599
msgstr "Hurtigskjul"
597
600
 
598
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:931
 
601
#: ../src/cairo-dock-menu.c:929
599
602
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
600
603
msgstr "Dette vil skjule samlevinduet inntil du holder musepekeren over det."
601
604
 
602
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:942
 
605
#: ../src/cairo-dock-menu.c:940
603
606
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
604
607
msgstr "Kjøre Cairo-Dock ved oppstart"
605
608
 
606
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
607
 
msgid ""
608
 
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
609
#: ../src/cairo-dock-menu.c:956
 
610
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
609
611
msgstr ""
610
612
"Tredjeparts-panelprogram tilbyr integrasjon med mange program, eksempelvis "
611
613
"Pidgin"
612
614
 
613
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:961 ../src/help/applet-init.c:28
 
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:959 ../src/help/applet-init.c:28
614
616
#: ../src/help/applet-notifications.c:257
615
617
msgid "Help"
616
618
msgstr "Hjelp"
617
619
 
618
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:966
 
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:964
619
621
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
620
622
msgstr ""
621
623
"Det finnes ikke problemer, kun løsninger (og massevis av nyttige hint og "
622
624
"vink!)."
623
625
 
624
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:968
 
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:966
625
627
msgid "About"
626
628
msgstr "Om"
627
629
 
628
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:977
 
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:975
629
631
msgid "Quit"
630
632
msgstr "Avslutt"
631
633
 
632
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:986
 
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:984
633
635
msgid ""
634
636
"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
635
637
"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
636
638
"menu entry."
637
639
msgstr ""
638
640
 
639
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018 ../src/cairo-dock-menu.c:1039
 
641
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1016 ../src/cairo-dock-menu.c:1037
640
642
msgid "Edit"
641
643
msgstr ""
642
644
 
643
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1020 ../src/cairo-dock-menu.c:1046
 
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1018 ../src/cairo-dock-menu.c:1044
644
646
msgid "Remove"
645
647
msgstr ""
646
648
 
647
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
648
650
msgid ""
649
651
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
650
652
msgstr ""
651
653
"Du kan fjerne en oppstarter ved å trekke den ut av samlevinduet med musen."
652
654
 
653
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023 ../src/cairo-dock-menu.c:1055
 
655
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021 ../src/cairo-dock-menu.c:1053
654
656
msgid "Move to another dock"
655
657
msgstr "Flytt til et annet samlevindu"
656
658
 
657
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1025 ../src/cairo-dock-menu.c:1057
658
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
 
659
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1023 ../src/cairo-dock-menu.c:1055
 
660
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1122
659
661
msgid "New main dock"
660
662
msgstr "Et nytt hovedsamlevindu"
661
663
 
662
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1034
 
664
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1032
663
665
msgid "Make it a launcher"
664
666
msgstr "Gjør til oppstarter"
665
667
 
666
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1043
 
668
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1041
667
669
msgid "Detach"
668
670
msgstr ""
669
671
 
670
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1043
 
672
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1041
671
673
msgid "Return to the dock"
672
674
msgstr "Returner til samlevindu"
673
675
 
674
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1050
 
676
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1048
675
677
msgid "Duplicate"
676
678
msgstr ""
677
679
 
678
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1065
 
680
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1063
679
681
msgid "Applet's handbook"
680
682
msgstr "Manual for miniprogram"
681
683
 
682
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1110
 
684
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
683
685
msgid "Pick up an image"
684
686
msgstr ""
685
687
 
686
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
688
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1339
687
689
#, c-format
688
690
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
689
691
msgstr "Flytt alle til skrivebord %d - flate %d"
690
692
 
691
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
 
693
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1339
692
694
#, c-format
693
695
msgid "Move to desktop %d - face %d"
694
696
msgstr "Flytt til skrivebord %d - flate %d"
695
697
 
696
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
 
698
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
697
699
#, c-format
698
700
msgid "Move all to desktop %d"
699
701
msgstr "Flytt alle til skrivebord %d"
700
702
 
701
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
 
703
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
702
704
#, c-format
703
705
msgid "Move to desktop %d"
704
706
msgstr "Flytt til skrivebord %d"
705
707
 
706
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
708
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
707
709
#, c-format
708
710
msgid "Move all to face %d"
709
711
msgstr "Flytt alle til flate %d"
710
712
 
711
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1345
 
713
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1343
712
714
#, c-format
713
715
msgid "Move to face %d"
714
716
msgstr "Flytt til flate %d"
715
717
 
716
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1591 ../src/cairo-dock-menu.c:1690
 
718
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1589 ../src/cairo-dock-menu.c:1688
717
719
msgid "Other actions"
718
720
msgstr "Andre handlinger"
719
721
 
720
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
 
722
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1591
721
723
msgid "Move to this desktop"
722
724
msgstr "Flytt til dette skrivebordet"
723
725
 
724
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
 
726
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
725
727
msgid "Not Fullscreen"
726
728
msgstr "Ikke fullskjerm"
727
729
 
728
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
 
730
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
729
731
msgid "Fullscreen"
730
732
msgstr "Fullskjerm"
731
733
 
732
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1612
 
734
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610
733
735
msgid "Don't keep above"
734
736
msgstr "Ikke behold ovenpå"
735
737
 
736
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1612 ../data/messages:351
 
738
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610 ../data/messages:351
737
739
msgid "Keep above"
738
740
msgstr "Behold ovenpå"
739
741
 
740
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1637
 
742
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1635
741
743
msgid "Remove custom icon"
742
744
msgstr "Fjern brukertilpasset ikon"
743
745
 
744
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1641
 
746
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1639
745
747
msgid "Set a custom icon"
746
748
msgstr "Sett selvvalgt ikon"
747
749
 
748
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1644
 
750
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1642
749
751
msgid "Kill"
750
752
msgstr "Drep"
751
753
 
752
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1648 ../src/cairo-dock-menu.c:1696
 
754
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1646 ../src/cairo-dock-menu.c:1694
753
755
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
754
756
msgstr "Start en ny (shift-klikk)"
755
757
 
756
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
 
758
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1650
757
759
msgid "Show"
758
760
msgstr "Vis"
759
761
 
760
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1654
 
762
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
761
763
msgid "Unmaximise"
762
764
msgstr "Gjenopprett"
763
765
 
764
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1654
 
766
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1652
765
767
msgid "Maximise"
766
768
msgstr "Maksimer"
767
769
 
768
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659 ../src/cairo-dock-menu.c:1661
 
770
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657 ../src/cairo-dock-menu.c:1659
769
771
msgid "Minimise"
770
772
msgstr "Minimer"
771
773
 
772
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659 ../src/cairo-dock-menu.c:1666
773
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1674 ../src/help/applet-notifications.c:247
 
774
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657 ../src/cairo-dock-menu.c:1664
 
775
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672 ../src/help/applet-notifications.c:247
774
776
msgid "middle-click"
775
777
msgstr ""
776
778
 
777
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1666 ../src/cairo-dock-menu.c:1668
778
 
#: ../data/messages:745
 
779
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1664 ../src/cairo-dock-menu.c:1666
 
780
#: ../data/messages:759
779
781
msgid "Lower"
780
782
msgstr ""
781
783
 
782
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1674 ../src/cairo-dock-menu.c:1676
783
 
#: ../data/messages:739
 
784
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672 ../src/cairo-dock-menu.c:1674
 
785
#: ../data/messages:753
784
786
msgid "Close"
785
787
msgstr "Lukk"
786
788
 
787
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1692
 
789
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1690
788
790
msgid "Move all to this desktop"
789
791
msgstr "Flytt alle til dette skrivebordet"
790
792
 
791
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1698
 
793
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1696
792
794
msgid "Show all"
793
795
msgstr "Vis alt"
794
796
 
795
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1700
 
797
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1698
796
798
msgid "Minimise all"
797
799
msgstr "Minimaliser alle"
798
800
 
799
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1702
 
801
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1700
800
802
msgid "Close all"
801
803
msgstr "Lukk alle"
802
804
 
803
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1723 ../data/messages:349
 
805
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1721 ../data/messages:349
804
806
msgid "Normal"
805
807
msgstr "Normal"
806
808
 
807
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1729 ../data/messages:415 ../data/messages:585
808
 
#: ../data/messages:1305
 
809
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1727 ../data/messages:415 ../data/messages:597
 
810
#: ../data/messages:1319
809
811
msgid "Always on top"
810
812
msgstr "Alltid øverst"
811
813
 
812
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1736
 
814
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1734
813
815
msgid "Always below"
814
816
msgstr "Alltid under"
815
817
 
816
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1753 ../data/messages:357
 
818
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1751 ../data/messages:357
817
819
msgid "Reserve space"
818
820
msgstr "Reserver plass"
819
821
 
820
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1760
 
822
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1758
821
823
msgid "On all desktops"
822
824
msgstr "På alle skrivebord"
823
825
 
824
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1766
 
826
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1764
825
827
msgid "Lock position"
826
828
msgstr "Lås posisjon"
827
829
 
834
836
"Valget 'overskriv X ikoner' er automatisk aktivisert i konfigurasjonen.\n"
835
837
"Du finner den i 'Oppgavefelt'-modulen."
836
838
 
837
 
#: ../src/cairo-dock.c:147
 
839
#: ../src/cairo-dock.c:146
838
840
#, c-format
839
841
msgid "Happy new year %d !!!"
840
842
msgstr "Godt nytt år %d !!!"
841
843
 
842
 
#: ../src/cairo-dock.c:325
 
844
#: ../src/cairo-dock.c:324
843
845
msgid "Use Cairo backend."
844
846
msgstr ""
845
847
 
846
 
#: ../src/cairo-dock.c:328
 
848
#: ../src/cairo-dock.c:327
847
849
msgid "Use OpenGL backend."
848
850
msgstr ""
849
851
 
850
 
#: ../src/cairo-dock.c:331
 
852
#: ../src/cairo-dock.c:330
851
853
msgid ""
852
854
"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where "
853
855
"this option should be used."
854
856
msgstr ""
855
857
 
856
 
#: ../src/cairo-dock.c:334
 
858
#: ../src/cairo-dock.c:333
857
859
msgid "Ask again on startup which backend to use."
858
860
msgstr ""
859
861
 
860
 
#: ../src/cairo-dock.c:337
 
862
#: ../src/cairo-dock.c:336
861
863
msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care."
862
864
msgstr ""
863
865
 
864
 
#: ../src/cairo-dock.c:340
 
866
#: ../src/cairo-dock.c:339
865
867
msgid ""
866
868
"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock."
867
869
msgstr ""
868
870
 
869
 
#: ../src/cairo-dock.c:343
 
871
#: ../src/cairo-dock.c:342
870
872
msgid ""
871
873
"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the "
872
874
"default server address."
873
875
msgstr ""
874
876
 
875
 
#: ../src/cairo-dock.c:346
 
877
#: ../src/cairo-dock.c:345
876
878
msgid ""
877
879
"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some "
878
880
"problems when the dock starts with the session."
879
881
msgstr ""
880
882
 
881
 
#: ../src/cairo-dock.c:349
 
883
#: ../src/cairo-dock.c:348
882
884
msgid ""
883
885
"Allow to edit the config before the dock is started and show the config "
884
886
"panel on start."
885
887
msgstr ""
886
888
 
887
 
#: ../src/cairo-dock.c:352
 
889
#: ../src/cairo-dock.c:351
888
890
msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)."
889
891
msgstr ""
890
892
 
891
 
#: ../src/cairo-dock.c:355
 
893
#: ../src/cairo-dock.c:354
892
894
msgid "Don't load any plug-ins."
893
895
msgstr ""
894
896
 
895
 
#: ../src/cairo-dock.c:358
 
897
#: ../src/cairo-dock.c:357
896
898
msgid ""
897
899
"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
898
900
msgstr ""
899
901
 
900
 
#: ../src/cairo-dock.c:361
 
902
#: ../src/cairo-dock.c:360
901
903
msgid "Force to display some output messages with colors."
902
904
msgstr ""
903
905
 
904
 
#: ../src/cairo-dock.c:364
 
906
#: ../src/cairo-dock.c:363
905
907
msgid "Print version and quit."
906
908
msgstr ""
907
909
 
908
 
#: ../src/cairo-dock.c:367
 
910
#: ../src/cairo-dock.c:366
909
911
msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
910
912
msgstr ""
911
913
 
912
 
#: ../src/cairo-dock.c:371
 
914
#: ../src/cairo-dock.c:370
913
915
msgid "Keep the dock above other windows whatever."
914
916
msgstr ""
915
917
 
916
 
#: ../src/cairo-dock.c:374
 
918
#: ../src/cairo-dock.c:373
917
919
msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
918
920
msgstr ""
919
921
 
920
 
#: ../src/cairo-dock.c:377 ../src/cairo-dock.c:437
 
922
#: ../src/cairo-dock.c:376 ../src/cairo-dock.c:436
921
923
msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
922
924
msgstr ""
923
925
 
924
 
#: ../src/cairo-dock.c:380
 
926
#: ../src/cairo-dock.c:379
925
927
msgid ""
926
928
"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
927
929
"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
928
930
msgstr ""
929
931
 
930
 
#: ../src/cairo-dock.c:383
 
932
#: ../src/cairo-dock.c:382
931
933
msgid ""
932
934
"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt "
933
935
"down the bugs."
934
936
msgstr ""
935
937
 
936
 
#: ../src/cairo-dock.c:386
 
938
#: ../src/cairo-dock.c:385
937
939
msgid ""
938
940
"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be "
939
941
"activated."
940
942
msgstr ""
941
943
 
942
 
#: ../src/cairo-dock.c:503
 
944
#: ../src/cairo-dock.c:502
943
945
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
944
946
msgstr "Bruke OpenGL i Cairo-Dock?"
945
947
 
946
 
#: ../src/cairo-dock.c:511
 
948
#: ../src/cairo-dock.c:510
947
949
msgid ""
948
950
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
949
951
"the minimum.\n"
964
966
"applikasjonsmenyen,\n"
965
967
"  eller med -o valget for å tvinge OpenGL og -c for å tvinge cairo.)"
966
968
 
967
 
#: ../src/cairo-dock.c:522
 
969
#: ../src/cairo-dock.c:521
968
970
msgid "Remember this choice"
969
971
msgstr "Husk dette valget"
970
972
 
971
 
#: ../src/cairo-dock.c:690
 
973
#: ../src/cairo-dock.c:689
972
974
msgid "< Maintenance mode >"
973
975
msgstr "< Vedlikeholdsmodus >"
974
976
 
975
 
#: ../src/cairo-dock.c:783
 
977
#: ../src/cairo-dock.c:782
976
978
#, c-format
977
979
msgid ""
978
980
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
993
995
" Du kan endre dette ved å åpne konfigurasjonen av denne modulen. Ønsker du å "
994
996
"gjøre dette nå?"
995
997
 
996
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:292
 
998
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:293
997
999
msgid ""
998
1000
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
999
1001
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1003
1005
" Du kan endre dette ved å åpne konfigurasjonen av denne modulen. Ønsker du å "
1004
1006
"gjøre dette nå?"
1005
1007
 
1006
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:858
 
1008
#: ../src/gldit/cairo-dock-callbacks.c:1514
 
1009
msgid "Sorry but the dock is locked"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:900
1007
1013
msgid "_custom decoration_"
1008
1014
msgstr "_tilpasset dekorasjon_"
1009
1015
 
1028
1034
msgid "Pop up the main dock"
1029
1035
msgstr ""
1030
1036
 
1031
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:243
 
1037
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:244
1032
1038
#, c-format
1033
1039
msgid "by %s"
1034
1040
msgstr "av %s"
1035
1041
 
1036
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:255
 
1042
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256
1037
1043
msgid "kB"
1038
1044
msgstr "kB"
1039
1045
 
1040
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:257
 
1046
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:258
1041
1047
msgid "MB"
1042
1048
msgstr "MB"
1043
1049
 
1044
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:266
 
1050
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:267
1045
1051
msgid "Local"
1046
1052
msgstr "Lokal"
1047
1053
 
1048
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:267
 
1054
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1049
1055
msgid "User"
1050
1056
msgstr "Bruker"
1051
1057
 
1052
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
 
1058
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:269
1053
1059
msgid "Net"
1054
1060
msgstr "Nett"
1055
1061
 
1056
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:269
 
1062
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1057
1063
msgid "New"
1058
1064
msgstr "Ny"
1059
1065
 
1060
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
 
1066
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:271
1061
1067
msgid "Updated"
1062
1068
msgstr "Oppdatert"
1063
1069
 
1064
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:724
 
1070
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:725
1065
1071
msgid "Pick up a file"
1066
1072
msgstr ""
1067
1073
 
1068
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:724
 
1074
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:725
1069
1075
msgid "Pick up a directory"
1070
1076
msgstr ""
1071
1077
 
1072
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:984
 
1078
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1001
1073
1079
msgid "_Custom Icons_"
1074
1080
msgstr "_Egendefinerte ikoner_"
1075
1081
 
1076
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1348
 
1082
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1365
1077
1083
msgid "Rate me"
1078
1084
msgstr "Vurder meg"
1079
1085
 
1080
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1447
1081
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1449
 
1086
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
 
1087
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1466
1082
1088
msgid "You must try the theme before you can rate it."
1083
1089
msgstr "Du må prøve ut drakten før du kan vurdere den."
1084
1090
 
1085
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
1091
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1489
1086
1092
#, c-format
1087
1093
msgid ""
1088
1094
"The '%s' module was not found.\n"
1093
1099
"Vær sikker på at denne er installert i samme versjon som samlevinduet for å "
1094
1100
"kunne bruke alle funksjonene."
1095
1101
 
1096
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1481
 
1102
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1498
1097
1103
#, c-format
1098
1104
msgid ""
1099
1105
"The '%s' plug-in is not active.\n"
1102
1108
"Programtillegget '%s' er ikke aktivt.\n"
1103
1109
"Ønsker du å aktivere det nå?"
1104
1110
 
1105
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
1106
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3028
 
1111
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2374
 
1112
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3076
1107
1113
#, c-format
1108
1114
msgid "Listing themes in '%s' ..."
1109
1115
msgstr "Viser drakter i '%s' ..."
1110
1116
 
1111
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2962
 
1117
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3010
1112
1118
msgid "Theme"
1113
1119
msgstr "drakt"
1114
1120
 
1115
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2975
 
1121
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3023
1116
1122
msgid "Rating"
1117
1123
msgstr "Vurdering"
1118
1124
 
1119
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2981
 
1125
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3029
1120
1126
msgid "Sobriety"
1121
1127
msgstr "Edruelighet"
1122
1128
 
1123
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3054
 
1129
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3102
1124
1130
msgid "link"
1125
1131
msgstr "lenke"
1126
1132
 
1127
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3107
 
1133
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3155
1128
1134
msgid "Grab"
1129
1135
msgstr "Grip"
1130
1136
 
1132
1138
msgid "Default"
1133
1139
msgstr "standard"
1134
1140
 
1135
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:118
 
1141
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:148
1136
1142
#, c-format
1137
1143
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1138
1144
msgstr "Ønsker du å overskrive drakt %s?"
1139
1145
 
1140
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:182
 
1146
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:215
1141
1147
msgid "Last modification on:"
1142
1148
msgstr "Sist endret den:"
1143
1149
 
1144
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
 
1150
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:291
1145
1151
#, c-format
1146
1152
msgid ""
1147
1153
"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n"
1148
1154
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1149
1155
msgstr ""
1150
1156
 
1151
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:267
 
1157
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:305
1152
1158
#, c-format
1153
1159
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1154
1160
msgstr "Er du sikker på at du vil slette drakten %s?"
1155
1161
 
1156
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:269
 
1162
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:307
1157
1163
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1158
1164
msgstr "Ønsker du å slette disse draktene?"
1159
1165
 
1250
1256
msgstr ""
1251
1257
 
1252
1258
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:596 ../data/messages:433
1253
 
#: ../data/messages:603
 
1259
#: ../data/messages:615
1254
1260
msgid "Move down"
1255
1261
msgstr "Flytt ned"
1256
1262
 
1257
1263
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:604 ../data/messages:435
1258
 
#: ../data/messages:605
 
1264
#: ../data/messages:491 ../data/messages:617
1259
1265
msgid "Fade out"
1260
1266
msgstr "Uttoning"
1261
1267
 
1262
1268
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:612 ../data/messages:437
1263
 
#: ../data/messages:607
 
1269
#: ../data/messages:619
1264
1270
msgid "Semi transparent"
1265
1271
msgstr "Delvis gjennomsiktig"
1266
1272
 
1267
1273
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:621 ../data/messages:439
1268
 
#: ../data/messages:609
 
1274
#: ../data/messages:621
1269
1275
msgid "Zoom out"
1270
1276
msgstr "Zoom ut"
1271
1277
 
1272
1278
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:629 ../data/messages:441
1273
 
#: ../data/messages:611
 
1279
#: ../data/messages:623
1274
1280
msgid "Folding"
1275
1281
msgstr "Lukker"
1276
1282
 
1811
1817
 
1812
1818
#: ../data/messages:183
1813
1819
msgid ""
1814
 
"Open gconf-editor, edit the key "
1815
 
"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content "
1816
 
"with \"cairo-dock\".\n"
 
1820
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/required_components/"
 
1821
"panel, and replace its content with \"cairo-dock\".\n"
1817
1822
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
1818
1823
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
1819
1824
msgstr ""
1861
1866
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
1862
1867
"manager options.\n"
1863
1868
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
1864
 
" Open gconf-editor, edit the key "
1865
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
 
1869
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
1870
"compositing_manager' and set it to 'true'."
1866
1871
msgstr ""
1867
1872
 
1868
1873
#: ../data/messages:207
2030
2035
 
2031
2036
#: ../data/messages:265
2032
2037
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
2033
 
msgstr ""
2034
 
"Et problem? Et forslag? Noen å snakke med? Du er hjertelig velkommen."
 
2038
msgstr "Et problem? Et forslag? Noen å snakke med? Du er hjertelig velkommen."
2035
2039
 
2036
2040
#: ../data/messages:267
2037
2041
msgid "Community site"
2100
2104
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2101
2105
msgstr ""
2102
2106
 
2103
 
#: ../data/messages:303 ../data/messages:305
 
2107
#: ../data/messages:303 ../data/messages:305 ../data/messages:1423
 
2108
#: ../data/messages:1453 ../data/messages:1485
2104
2109
msgid "Icon"
2105
2110
msgstr ""
2106
2111
 
2187
2192
msgstr ""
2188
2193
 
2189
2194
#: ../data/messages:347 ../data/messages:413 ../data/messages:451
2190
 
#: ../data/messages:583 ../data/messages:649 ../data/messages:1303
 
2195
#: ../data/messages:595 ../data/messages:661 ../data/messages:1317
2191
2196
msgid "Visibility:"
2192
2197
msgstr "Synlighet:"
2193
2198
 
2203
2208
msgid "Should be visible on all desktops?"
2204
2209
msgstr ""
2205
2210
 
2206
 
#: ../data/messages:361 ../data/messages:991
 
2211
#: ../data/messages:361 ../data/messages:1005
2207
2212
msgid "Decorations"
2208
2213
msgstr "Dekorasjoner"
2209
2214
 
2274
2279
msgid "Foreground tansparency:"
2275
2280
msgstr ""
2276
2281
 
2277
 
#: ../data/messages:395 ../data/messages:1267
 
2282
#: ../data/messages:395 ../data/messages:1281
2278
2283
msgid "Behavior"
2279
2284
msgstr "Oppførsel"
2280
2285
 
2281
 
#: ../data/messages:397 ../data/messages:537 ../data/messages:1269
 
2286
#: ../data/messages:397 ../data/messages:549 ../data/messages:1283
2282
2287
msgid "Position on the screen"
2283
2288
msgstr "Plassering på skjerm"
2284
2289
 
2285
 
#: ../data/messages:399 ../data/messages:539 ../data/messages:1271
 
2290
#: ../data/messages:399 ../data/messages:551 ../data/messages:1285
2286
2291
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2287
2292
msgstr "Velg hvilken kant av skjermen samlevinduet skal plasseres på:"
2288
2293
 
2289
 
#: ../data/messages:401 ../data/messages:541 ../data/messages:1273
 
2294
#: ../data/messages:401 ../data/messages:553 ../data/messages:1287
2290
2295
msgid "bottom"
2291
2296
msgstr "bunn"
2292
2297
 
2293
 
#: ../data/messages:403 ../data/messages:543 ../data/messages:1275
 
2298
#: ../data/messages:403 ../data/messages:555 ../data/messages:1289
2294
2299
msgid "top"
2295
2300
msgstr "øverst"
2296
2301
 
2297
 
#: ../data/messages:405 ../data/messages:545 ../data/messages:555
2298
 
#: ../data/messages:1277
 
2302
#: ../data/messages:405 ../data/messages:557 ../data/messages:567
 
2303
#: ../data/messages:1291
2299
2304
msgid "right"
2300
2305
msgstr "høyre"
2301
2306
 
2302
 
#: ../data/messages:407 ../data/messages:547 ../data/messages:553
2303
 
#: ../data/messages:1279
 
2307
#: ../data/messages:407 ../data/messages:559 ../data/messages:565
 
2308
#: ../data/messages:1293
2304
2309
msgid "left"
2305
2310
msgstr "venstre"
2306
2311
 
2307
 
#: ../data/messages:409 ../data/messages:579
 
2312
#: ../data/messages:409 ../data/messages:591
2308
2313
msgid "Visibility of the main dock"
2309
2314
msgstr "Hovedpanelets synlighet"
2310
2315
 
2311
 
#: ../data/messages:411 ../data/messages:581 ../data/messages:1301
 
2316
#: ../data/messages:411 ../data/messages:593 ../data/messages:1315
2312
2317
msgid ""
2313
2318
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2314
2319
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2323
2328
"musens posisjon. Resten av tiden holder den seg usynlig og oppfører seg "
2324
2329
"dermed som en meny."
2325
2330
 
2326
 
#: ../data/messages:417 ../data/messages:587 ../data/messages:1307
 
2331
#: ../data/messages:417 ../data/messages:599 ../data/messages:1321
2327
2332
msgid "Reserve space for the dock"
2328
2333
msgstr "Reserver plass til panelet"
2329
2334
 
2330
 
#: ../data/messages:419 ../data/messages:589 ../data/messages:1309
 
2335
#: ../data/messages:419 ../data/messages:601 ../data/messages:1323
2331
2336
msgid "Keep the dock below"
2332
2337
msgstr "Legg panelet bakerst"
2333
2338
 
2334
 
#: ../data/messages:421 ../data/messages:591 ../data/messages:1311
 
2339
#: ../data/messages:421 ../data/messages:603 ../data/messages:1325
2335
2340
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2336
2341
msgstr "Gjem panelet når det overlapper aktivt vindu"
2337
2342
 
2338
 
#: ../data/messages:423 ../data/messages:593 ../data/messages:1313
 
2343
#: ../data/messages:423 ../data/messages:605 ../data/messages:1327
2339
2344
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2340
2345
msgstr "Gjem panelet når det overlapper ethvert vindu"
2341
2346
 
2342
 
#: ../data/messages:425 ../data/messages:595 ../data/messages:1315
 
2347
#: ../data/messages:425 ../data/messages:607 ../data/messages:1329
2343
2348
msgid "Keep the dock hidden"
2344
2349
msgstr "Hold panelet skjult"
2345
2350
 
2346
 
#: ../data/messages:427 ../data/messages:597
 
2351
#: ../data/messages:427 ../data/messages:609
2347
2352
msgid "Pop-up on shortcut"
2348
2353
msgstr "Popup vindu ved snarvei"
2349
2354
 
2350
 
#: ../data/messages:429 ../data/messages:599
 
2355
#: ../data/messages:429 ../data/messages:611
2351
2356
msgid "Effect used to hide the dock:"
2352
2357
msgstr "Effekt når panelet skal skjules:"
2353
2358
 
2354
 
#: ../data/messages:431 ../data/messages:463 ../data/messages:601
 
2359
#: ../data/messages:431 ../data/messages:463 ../data/messages:613
2355
2360
msgid "None"
2356
2361
msgstr "Ingen"
2357
2362
 
2358
 
#: ../data/messages:443 ../data/messages:635
 
2363
#: ../data/messages:443 ../data/messages:647
2359
2364
msgid ""
2360
2365
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2361
2366
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2364
2369
"Når du benytter snarveien vil samlevinduet vises ved muses posisjon. Resten "
2365
2370
"av tiden holder det seg skjult og oppfører seg som en meny."
2366
2371
 
2367
 
#: ../data/messages:445 ../data/messages:637
 
2372
#: ../data/messages:445 ../data/messages:649
2368
2373
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
2369
2374
msgstr "Tastatursnarvei for å vise samlevinduet:"
2370
2375
 
2372
2377
msgid "Visibility of sub-docks"
2373
2378
msgstr "Synlighet av under-samlevinduer"
2374
2379
 
2375
 
#: ../data/messages:449 ../data/messages:647
 
2380
#: ../data/messages:449 ../data/messages:659
2376
2381
msgid ""
2377
2382
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
2378
2383
"pointing on it."
2380
2385
"de vil vises enten når du klikker eller når du holder musen over ikonet som "
2381
2386
"peker til det."
2382
2387
 
2383
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:651
 
2388
#: ../data/messages:453 ../data/messages:663
2384
2389
msgid "Appear on mouse over"
2385
2390
msgstr "Vis når musen holdes over"
2386
2391
 
2387
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:653
 
2392
#: ../data/messages:455 ../data/messages:665
2388
2393
msgid "Appear on click"
2389
2394
msgstr "Vis ved klikk"
2390
2395
 
2415
2420
msgid "Separated"
2416
2421
msgstr ""
2417
2422
 
2418
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:679
 
2423
#: ../data/messages:471 ../data/messages:691
2419
2424
msgid "Place new icons"
2420
2425
msgstr ""
2421
2426
 
2422
 
#: ../data/messages:473 ../data/messages:681
 
2427
#: ../data/messages:473 ../data/messages:693
2423
2428
msgid "At the beginning of the dock"
2424
2429
msgstr ""
2425
2430
 
2426
 
#: ../data/messages:475 ../data/messages:683
 
2431
#: ../data/messages:475 ../data/messages:695
2427
2432
msgid "Before the launchers"
2428
2433
msgstr ""
2429
2434
 
2430
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:685
 
2435
#: ../data/messages:477 ../data/messages:697
2431
2436
msgid "After the launchers"
2432
2437
msgstr ""
2433
2438
 
2434
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:687
 
2439
#: ../data/messages:479 ../data/messages:699
2435
2440
msgid "At the end of the dock"
2436
2441
msgstr ""
2437
2442
 
2439
2444
msgid "Icons' animations and effects"
2440
2445
msgstr "Animasjoner og effekter på ikoner"
2441
2446
 
2442
 
#: ../data/messages:483
2443
 
msgid "& On mouse hover:"
2444
 
msgstr ""
2445
 
 
2446
2447
#: ../data/messages:487
2447
 
msgid ""
2448
 
"&[Evaporate;Fade out;Explode;Break;Black Hole;Random] On "
2449
 
"appearance/disappearance:"
 
2448
msgid "On appearance/disappearance:"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: ../data/messages:489
 
2452
msgid "Evaporate"
2450
2453
msgstr ""
2451
2454
 
2452
2455
#: ../data/messages:493
 
2456
msgid "Explode"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../data/messages:495
 
2460
msgid "Break"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: ../data/messages:497
 
2464
msgid "Black Hole"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../data/messages:499
 
2468
msgid "Random"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../data/messages:505
2453
2472
msgid "Choose a theme of icons :"
2454
2473
msgstr "Velg et sett av ikoner:"
2455
2474
 
2456
 
#: ../data/messages:495 ../data/messages:1321
 
2475
#: ../data/messages:507 ../data/messages:1335
2457
2476
msgid "Icons size:"
2458
2477
msgstr "Ikoners størrelse:"
2459
2478
 
2460
 
#: ../data/messages:497 ../data/messages:1327
 
2479
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1341
2461
2480
msgid "Very small"
2462
2481
msgstr "Veldig liten"
2463
2482
 
2464
 
#: ../data/messages:499 ../data/messages:1329
 
2483
#: ../data/messages:511 ../data/messages:1343
2465
2484
msgid "Small"
2466
2485
msgstr "Liten"
2467
2486
 
2468
 
#: ../data/messages:501 ../data/messages:1331
 
2487
#: ../data/messages:513 ../data/messages:1345
2469
2488
msgid "Medium"
2470
2489
msgstr "Middels"
2471
2490
 
2472
 
#: ../data/messages:503 ../data/messages:1333
 
2491
#: ../data/messages:515 ../data/messages:1347
2473
2492
msgid "Big"
2474
2493
msgstr "Stor"
2475
2494
 
2476
 
#: ../data/messages:505 ../data/messages:1335
 
2495
#: ../data/messages:517 ../data/messages:1349
2477
2496
msgid "Very Big"
2478
2497
msgstr "Veldig stor"
2479
2498
 
2480
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:937
 
2499
#: ../data/messages:521 ../data/messages:951
2481
2500
msgid "Choose the default view for main docks :"
2482
2501
msgstr "Velg standardvisningen for samlevindueer:"
2483
2502
 
2484
 
#: ../data/messages:511 ../data/messages:941
 
2503
#: ../data/messages:523 ../data/messages:955
2485
2504
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2486
2505
msgstr "Du kan overskrive dette parameteret for hver under-samlevindu."
2487
2506
 
2488
 
#: ../data/messages:513 ../data/messages:943
 
2507
#: ../data/messages:525 ../data/messages:957
2489
2508
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2490
2509
msgstr "Velg standardvisningen for under-samlevinduer:"
2491
2510
 
2492
 
#: ../data/messages:517 ../data/messages:769
 
2511
#: ../data/messages:529 ../data/messages:783
2493
2512
msgid "Keyboard shortcuts currently available"
2494
2513
msgstr ""
2495
2514
 
2496
 
#: ../data/messages:519 ../data/messages:771
 
2515
#: ../data/messages:531 ../data/messages:785
2497
2516
msgid ""
2498
2517
"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is "
2499
2518
"enabled, its shortkeys become available.\n"
2501
2520
"corresponding action."
2502
2521
msgstr ""
2503
2522
 
2504
 
#: ../data/messages:521
 
2523
#: ../data/messages:533
2505
2524
msgid "Add-ons"
2506
2525
msgstr "Tillegg"
2507
2526
 
2508
 
#: ../data/messages:523
 
2527
#: ../data/messages:535
2509
2528
msgid "Add or remove any applet"
2510
2529
msgstr "Legg til eller fjern miniprogram"
2511
2530
 
2512
 
#: ../data/messages:525
 
2531
#: ../data/messages:537
2513
2532
msgid ""
2514
2533
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
2515
2534
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
2520
2539
"Når en applikasjon er aktiv kan du konfigurere den ved å høyreklikke dens "
2521
2540
"ikon."
2522
2541
 
2523
 
#: ../data/messages:527
 
2542
#: ../data/messages:539
2524
2543
msgid ""
2525
2544
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
2526
2545
msgstr ""
2527
2546
"Du installerer dem ganske enkelt ved å dra-og-slippe lenken på din dokk."
2528
2547
 
2529
 
#: ../data/messages:533 ../data/messages:1365
 
2548
#: ../data/messages:545 ../data/messages:1379
2530
2549
msgid "Themes"
2531
2550
msgstr "Drakt"
2532
2551
 
2533
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:1281
 
2552
#: ../data/messages:561 ../data/messages:1295
2534
2553
msgid ""
2535
2554
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
2536
2555
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
2544
2563
"hjørne hvis vertikalt. Når satt til 0.5 vil posisjonen selv være relativ til "
2545
2564
"midten av skjermens kanter."
2546
2565
 
2547
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:1283
 
2566
#: ../data/messages:563 ../data/messages:1297
2548
2567
msgid "Relative alignment:"
2549
2568
msgstr "Relativ plassering:"
2550
2569
 
2551
 
#: ../data/messages:557 ../data/messages:1285
 
2570
#: ../data/messages:569 ../data/messages:1299
2552
2571
msgid "Offset from the screen's edge"
2553
2572
msgstr "Avstand fra skjermens kant"
2554
2573
 
2555
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:1287
 
2574
#: ../data/messages:571 ../data/messages:1301
2556
2575
msgid ""
2557
2576
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
2558
2577
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
2561
2580
"også bevege samlevinduet ved å holdet ALT eller CTRL tastene og venstre "
2562
2581
"musetast."
2563
2582
 
2564
 
#: ../data/messages:561 ../data/messages:1289
 
2583
#: ../data/messages:573 ../data/messages:1303
2565
2584
msgid "Lateral offset:"
2566
2585
msgstr "Sidelengs avstand:"
2567
2586
 
2568
 
#: ../data/messages:563 ../data/messages:1291
 
2587
#: ../data/messages:575 ../data/messages:1305
2569
2588
msgid ""
2570
2589
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
2571
2590
"left mouse button."
2573
2592
"i piksler. Du kan også bevege samlevinduet ved å holdet ALT eller CTRL "
2574
2593
"tastene og venstre musetast."
2575
2594
 
2576
 
#: ../data/messages:565 ../data/messages:1293
 
2595
#: ../data/messages:577 ../data/messages:1307
2577
2596
msgid "Distance to the screen edge:"
2578
2597
msgstr "Avstand fra skjermkant:"
2579
2598
 
2580
 
#: ../data/messages:567
 
2599
#: ../data/messages:579
2581
2600
msgid "Multiple screens"
2582
2601
msgstr "Flere skjermer"
2583
2602
 
2584
 
#: ../data/messages:569
 
2603
#: ../data/messages:581
2585
2604
msgid ""
2586
2605
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
2587
2606
"them."
2589
2608
"Dette valget brukes dersom du har mer enn én skjerm og bruker Xinerama for å "
2590
2609
"håndtere dem."
2591
2610
 
2592
 
#: ../data/messages:571
 
2611
#: ../data/messages:583
2593
2612
msgid "Use Xinerama?"
2594
2613
msgstr "Bruke Xinerama?"
2595
2614
 
2596
 
#: ../data/messages:573
 
2615
#: ../data/messages:585
2597
2616
msgid "0 is the first screen."
2598
2617
msgstr "0 er første skjerm."
2599
2618
 
2600
 
#: ../data/messages:575 ../data/messages:1297
 
2619
#: ../data/messages:587 ../data/messages:1311
2601
2620
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
2602
2621
msgstr "Nummeret på skjermen du ønsker å plassere dokken:"
2603
2622
 
2604
 
#: ../data/messages:577
 
2623
#: ../data/messages:589
2605
2624
msgid "Accessibility"
2606
2625
msgstr "Tilgjengelighet"
2607
2626
 
2608
 
#: ../data/messages:613
 
2627
#: ../data/messages:625
2609
2628
msgid "The higher, the faster the dock will appear"
2610
2629
msgstr ""
2611
2630
 
2612
 
#: ../data/messages:615
 
2631
#: ../data/messages:627
2613
2632
msgid "Callback sensitivity:"
2614
2633
msgstr ""
2615
2634
 
2616
 
#: ../data/messages:617
 
2635
#: ../data/messages:629
2617
2636
msgid "high"
2618
2637
msgstr ""
2619
2638
 
2620
 
#: ../data/messages:619
 
2639
#: ../data/messages:631
2621
2640
msgid "low"
2622
2641
msgstr ""
2623
2642
 
2624
 
#: ../data/messages:621
 
2643
#: ../data/messages:633
2625
2644
msgid "How to call the dock back:"
2626
2645
msgstr "Hvordan gjenkalle panelet:"
2627
2646
 
2628
 
#: ../data/messages:623
 
2647
#: ../data/messages:635
2629
2648
msgid "Hit the screen's border"
2630
2649
msgstr "Skjul skjermens ramme"
2631
2650
 
2632
 
#: ../data/messages:625
 
2651
#: ../data/messages:637
2633
2652
msgid "Hit where the dock is"
2634
2653
msgstr "Treff der dokken er"
2635
2654
 
2636
 
#: ../data/messages:627
 
2655
#: ../data/messages:639
2637
2656
msgid "Hit the screen's corner"
2638
2657
msgstr "Treff skjermens hjørne"
2639
2658
 
2640
 
#: ../data/messages:629
 
2659
#: ../data/messages:641
2641
2660
msgid "Hit a zone"
2642
2661
msgstr "Treff en sone"
2643
2662
 
2644
 
#: ../data/messages:631
 
2663
#: ../data/messages:643
2645
2664
msgid "Size of the zone :"
2646
2665
msgstr "Sonens størrelse:"
2647
2666
 
2648
 
#: ../data/messages:633
 
2667
#: ../data/messages:645
2649
2668
msgid "Image to display on the zone :"
2650
2669
msgstr "Bilde å vise i sonen:"
2651
2670
 
2652
 
#: ../data/messages:639
 
2671
#: ../data/messages:651
2653
2672
msgid "Additional parameters"
2654
2673
msgstr "Tilleggsparametere"
2655
2674
 
2656
 
#: ../data/messages:641
 
2675
#: ../data/messages:653
2657
2676
msgid ""
2658
2677
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
2659
2678
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
2662
2681
"skjuling og din vindushåndterer tillater å vise dokken foran "
2663
2682
"fullskjermvinduer (noe som sjelden er tilfelle)."
2664
2683
 
2665
 
#: ../data/messages:643
 
2684
#: ../data/messages:655
2666
2685
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
2667
2686
msgstr "Automatisk skjul samlevinduet når et vindu maksimeres?"
2668
2687
 
2669
 
#: ../data/messages:645
 
2688
#: ../data/messages:657
2670
2689
msgid "Sub-docks' visibility"
2671
2690
msgstr "Under-samlevinduers synlighet"
2672
2691
 
2673
 
#: ../data/messages:655 ../data/messages:659
 
2692
#: ../data/messages:667 ../data/messages:671
2674
2693
msgid "in ms."
2675
2694
msgstr "i ms."
2676
2695
 
2677
 
#: ../data/messages:657
 
2696
#: ../data/messages:669
2678
2697
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
2679
2698
msgstr "Forsinkelse før visning av under-samlevindu:"
2680
2699
 
2681
 
#: ../data/messages:661
 
2700
#: ../data/messages:673
2682
2701
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
2683
2702
msgstr "Forsinkelse før effekten av å forlate en samledokk vises:"
2684
2703
 
2685
 
#: ../data/messages:663
 
2704
#: ../data/messages:675
2686
2705
msgid "TaskBar"
2687
2706
msgstr "Oppgavelinje"
2688
2707
 
2689
 
#: ../data/messages:667
 
2708
#: ../data/messages:679
2690
2709
msgid ""
2691
2710
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
2692
2711
"other taskbars."
2694
2713
"Cairo-Dock vil da være din oppgavelinje. Det er anbefalt å fjerne andre "
2695
2714
"oppgavelinjer."
2696
2715
 
2697
 
#: ../data/messages:669
 
2716
#: ../data/messages:681
2698
2717
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
2699
2718
msgstr "Vise åpne applikasjoner i dokken?"
2700
2719
 
2701
 
#: ../data/messages:671
 
2720
#: ../data/messages:683
2702
2721
msgid ""
2703
2722
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
2704
2723
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
2708
2727
"viser en markering på ikonet for å vise dette. Du kan starte flere instanser "
2709
2728
"av programmet ved å shift-klikke ikonet."
2710
2729
 
2711
 
#: ../data/messages:673
 
2730
#: ../data/messages:685
2712
2731
msgid "Mix launchers and applications"
2713
2732
msgstr "Bland oppstartere og programmer."
2714
2733
 
2715
 
#: ../data/messages:675
 
2734
#: ../data/messages:687
2716
2735
msgid "Only show applications on current desktop"
2717
2736
msgstr "Vis kun programmer på gjeldende skrivebord"
2718
2737
 
2719
 
#: ../data/messages:677
 
2738
#: ../data/messages:689
2720
2739
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
2721
2740
msgstr "Vis bare ikoner til minimerte vinduer"
2722
2741
 
2723
 
#: ../data/messages:689
 
2742
#: ../data/messages:701
2724
2743
msgid "After a given icon"
2725
2744
msgstr ""
2726
2745
 
2727
 
#: ../data/messages:691
 
2746
#: ../data/messages:703
2728
2747
msgid "Place new icons after this one"
2729
2748
msgstr ""
2730
2749
 
2731
 
#: ../data/messages:693
 
2750
#: ../data/messages:705
 
2751
msgid "Automatically add a separator"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: ../data/messages:707
2732
2755
msgid ""
2733
2756
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
2734
2757
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
2736
2759
"Dette gir deg muligheten til å gruppere alle vinduene til ett gitt program i "
2737
2760
"en egen samledokk og utføre handlinger på alle vinduene samtidig."
2738
2761
 
2739
 
#: ../data/messages:695
 
2762
#: ../data/messages:709
2740
2763
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
2741
2764
msgstr "Samle vinduer fra samme program i et under-panel?"
2742
2765
 
2743
 
#: ../data/messages:697 ../data/messages:707
 
2766
#: ../data/messages:711 ../data/messages:721
2744
2767
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
2745
2768
msgstr "Oppgi applikasjonenes klasse, separeret med semikolon ';'"
2746
2769
 
2747
 
#: ../data/messages:699 ../data/messages:709
 
2770
#: ../data/messages:713 ../data/messages:723
2748
2771
msgid "\t\tExcept the following classes:"
2749
2772
msgstr "\t\tUnntatt følgende klasser:"
2750
2773
 
2751
 
#: ../data/messages:701
 
2774
#: ../data/messages:715
2752
2775
msgid "Representation"
2753
2776
msgstr "Visning"
2754
2777
 
2755
 
#: ../data/messages:703
 
2778
#: ../data/messages:717
2756
2779
msgid ""
2757
2780
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
2758
2781
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
2762
2785
"istedet. Dersom valgt, vil det samme ikonet som den tilhørende oppstarteren "
2763
2786
"bruker også bli brukt for hver applikasjon."
2764
2787
 
2765
 
#: ../data/messages:705
 
2788
#: ../data/messages:719
2766
2789
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
2767
2790
msgstr "Erstatte ikon X med oppstarterens ikon?"
2768
2791
 
2769
 
#: ../data/messages:711
 
2792
#: ../data/messages:725
2770
2793
msgid ""
2771
2794
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
2772
2795
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
2774
2797
"Å vise miniatyrbildet trenger en grafisk kompositt-håndterer.\n"
2775
2798
"OpenGL kreves for å kunne tegne ikonet bøyd bakover."
2776
2799
 
2777
 
#: ../data/messages:713
 
2800
#: ../data/messages:727
2778
2801
msgid "How to draw minimised windows ?"
2779
2802
msgstr "Hvordan vise minimerte vinduer?"
2780
2803
 
2781
 
#: ../data/messages:715
 
2804
#: ../data/messages:729
2782
2805
msgid "Make the icon transparent"
2783
2806
msgstr "Gjør ikonet gjennomsiktig"
2784
2807
 
2785
 
#: ../data/messages:717
 
2808
#: ../data/messages:731
2786
2809
msgid "Show a window's thumbnail"
2787
2810
msgstr "Viser et vindus minityrbilde."
2788
2811
 
2789
 
#: ../data/messages:719
 
2812
#: ../data/messages:733
2790
2813
msgid "Draw it bent backwards"
2791
2814
msgstr "Vis ikonet bøyd bakover"
2792
2815
 
2793
 
#: ../data/messages:721
 
2816
#: ../data/messages:735
2794
2817
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
2795
2818
msgstr "Graden av gjennomsiktighet for ikonet til et minimert vindu."
2796
2819
 
2797
 
#: ../data/messages:723 ../data/messages:885 ../data/messages:1005
2798
 
#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1129
 
2820
#: ../data/messages:737 ../data/messages:899 ../data/messages:1019
 
2821
#: ../data/messages:1045 ../data/messages:1143
2799
2822
msgid "Opaque"
2800
2823
msgstr "Ugjennomsiktig"
2801
2824
 
2802
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:883 ../data/messages:1003
2803
 
#: ../data/messages:1029 ../data/messages:1127
 
2825
#: ../data/messages:739 ../data/messages:897 ../data/messages:1017
 
2826
#: ../data/messages:1043 ../data/messages:1141
2804
2827
msgid "Transparent"
2805
2828
msgstr "Gjennomsiktig"
2806
2829
 
2807
 
#: ../data/messages:727
 
2830
#: ../data/messages:741
2808
2831
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
2809
2832
msgstr "Vis kort animasjon av ikonet når dets vindu aktiveres"
2810
2833
 
2811
 
#: ../data/messages:729
 
2834
#: ../data/messages:743
2812
2835
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
2813
2836
msgstr "\"...\" vil bli lagt til ved slutten dersom navnet er for langt."
2814
2837
 
2815
 
#: ../data/messages:731
 
2838
#: ../data/messages:745
2816
2839
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
2817
2840
msgstr "Maksimalt antall tegn i programmets navn:"
2818
2841
 
2819
 
#: ../data/messages:733
 
2842
#: ../data/messages:747
2820
2843
msgid "Interaction"
2821
2844
msgstr "Interaksjon"
2822
2845
 
2823
 
#: ../data/messages:735
 
2846
#: ../data/messages:749
2824
2847
msgid "Action on middle-click on the related application"
2825
2848
msgstr "Handling på tilhørende program ved klikk med midterste musetast"
2826
2849
 
2827
 
#: ../data/messages:737
 
2850
#: ../data/messages:751
2828
2851
msgid "Nothing"
2829
2852
msgstr "Ingenting"
2830
2853
 
2831
 
#: ../data/messages:741
 
2854
#: ../data/messages:755
2832
2855
msgid "Minimize"
2833
2856
msgstr "Minimer"
2834
2857
 
2835
 
#: ../data/messages:743
 
2858
#: ../data/messages:757
2836
2859
msgid "Launch new"
2837
2860
msgstr "Start ny"
2838
2861
 
2839
 
#: ../data/messages:747
 
2862
#: ../data/messages:761
2840
2863
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
2841
2864
msgstr "Dette er den vanlige oppførselen til de fleste oppgavelinjer."
2842
2865
 
2843
 
#: ../data/messages:749
 
2866
#: ../data/messages:763
2844
2867
msgid ""
2845
2868
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
2846
2869
"window ?"
2848
2871
"Dersom ikonet til et vindu som allerede er aktivt blir klikket på, skal det "
2849
2872
"da minimeres?"
2850
2873
 
2851
 
#: ../data/messages:751
 
2874
#: ../data/messages:765
2852
2875
msgid "Only if your Window Manager supports it."
2853
2876
msgstr ""
2854
2877
 
2855
 
#: ../data/messages:753
 
2878
#: ../data/messages:767
2856
2879
msgid ""
2857
2880
"Present windows preview on click when several windows are grouped togather"
2858
2881
msgstr ""
2859
2882
 
2860
 
#: ../data/messages:755
 
2883
#: ../data/messages:769
2861
2884
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
2862
 
msgstr ""
2863
 
"Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en dialog-boble"
 
2885
msgstr "Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en dialog-boble"
2864
2886
 
2865
 
#: ../data/messages:757
 
2887
#: ../data/messages:771
2866
2888
msgid "in seconds"
2867
2889
msgstr "i sekunder"
2868
2890
 
2869
 
#: ../data/messages:759
 
2891
#: ../data/messages:773
2870
2892
msgid "Duration of the dialog:"
2871
2893
msgstr "Dialogens varighet:"
2872
2894
 
2873
 
#: ../data/messages:761
 
2895
#: ../data/messages:775
2874
2896
msgid ""
2875
2897
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
2876
2898
"screen or you are on another desktop.\n"
2878
2900
"Du vil motta varsler selv om du for eksempel ser en film i full-skjerm eller "
2879
2901
"arbeider på et annet skrivebord.\n"
2880
2902
 
2881
 
#: ../data/messages:763
 
2903
#: ../data/messages:777
2882
2904
msgid "Force the following applications to demand your attention"
2883
2905
msgstr "Tving følgende applikasjoner til å forlange din oppmerksomhet"
2884
2906
 
2885
 
#: ../data/messages:765
 
2907
#: ../data/messages:779
2886
2908
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
2887
2909
msgstr "Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en animasjon"
2888
2910
 
2889
 
#: ../data/messages:775
 
2911
#: ../data/messages:789
2890
2912
msgid "Animations speed"
2891
2913
msgstr "Animasjonshastighet"
2892
2914
 
2893
 
#: ../data/messages:777
 
2915
#: ../data/messages:791
2894
2916
msgid "Animate sub-docks when they appear"
2895
2917
msgstr "Animer under-panel når de oppstår"
2896
2918
 
2897
 
#: ../data/messages:779
 
2919
#: ../data/messages:793
2898
2920
msgid ""
2899
2921
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
2900
2922
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
2902
2924
"Ikoner vises som foldet sammen på seg selv og vil deretter brette seg ut til "
2903
2925
"de fyller hele dokken. Jo lavere denne verdien er jo raskere vil det skje."
2904
2926
 
2905
 
#: ../data/messages:781
 
2927
#: ../data/messages:795
2906
2928
msgid "Animation unfolding duration:"
2907
2929
msgstr "Utbretts-animasjonens varighet:"
2908
2930
 
2909
 
#: ../data/messages:783 ../data/messages:791 ../data/messages:795
2910
 
#: ../data/messages:803 ../data/messages:807
 
2931
#: ../data/messages:797 ../data/messages:805 ../data/messages:809
 
2932
#: ../data/messages:817 ../data/messages:821
2911
2933
msgid "fast"
2912
2934
msgstr "hurtig"
2913
2935
 
2914
 
#: ../data/messages:785 ../data/messages:793 ../data/messages:797
2915
 
#: ../data/messages:805 ../data/messages:809
 
2936
#: ../data/messages:799 ../data/messages:807 ../data/messages:811
 
2937
#: ../data/messages:819 ../data/messages:823
2916
2938
msgid "slow"
2917
2939
msgstr "langsom"
2918
2940
 
2919
 
#: ../data/messages:787 ../data/messages:799
 
2941
#: ../data/messages:801 ../data/messages:813
2920
2942
msgid "The more there are, the slower it will be"
2921
2943
msgstr "Jo flere de er, jo saktere vil det gå"
2922
2944
 
2923
 
#: ../data/messages:789
 
2945
#: ../data/messages:803
2924
2946
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
2925
2947
msgstr "Antall steg i skaleringsanimasjonen (vokse/krympe):"
2926
2948
 
2927
 
#: ../data/messages:801
 
2949
#: ../data/messages:815
2928
2950
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
2929
2951
msgstr "Antall steg i auto-skjul animasjonen (bevege seg opp/ned):"
2930
2952
 
2931
 
#: ../data/messages:811
 
2953
#: ../data/messages:825
2932
2954
msgid "Refresh rate"
2933
2955
msgstr "Oppfriskingsrate"
2934
2956
 
2935
 
#: ../data/messages:813 ../data/messages:817 ../data/messages:821
 
2957
#: ../data/messages:827 ../data/messages:831 ../data/messages:835
2936
2958
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
2937
2959
msgstr "i hertz. Dette er for å tilpasse adferden til din CPU-kraft."
2938
2960
 
2939
 
#: ../data/messages:815
2940
 
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
2941
 
msgstr "Oppdateringshastighet når musen beveger seg på dokken:"
2942
 
 
2943
 
#: ../data/messages:819
2944
 
msgid "&[15;60] Animation frequency for the OpenGL backend :"
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: ../data/messages:823
2948
 
msgid "*[15;50] Animation frequency for the Cairo backend :"
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: ../data/messages:825
 
2961
#: ../data/messages:829
 
2962
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: ../data/messages:833
 
2966
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: ../data/messages:837
 
2970
msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: ../data/messages:839
2952
2974
msgid ""
2953
2975
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
2954
2976
"May need more CPU power."
2956
2978
"Den gradvise gjennomsiktigheten vil dermed bli beregnet i realtid. Dette kan "
2957
2979
"kreve mer CPU-kraft."
2958
2980
 
2959
 
#: ../data/messages:827
2960
 
msgid "* Reflections should be calculated in real-time?"
 
2981
#: ../data/messages:841
 
2982
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
2961
2983
msgstr ""
2962
2984
 
2963
 
#: ../data/messages:829
 
2985
#: ../data/messages:843
2964
2986
msgid "Composition"
2965
2987
msgstr "Sammensetting"
2966
2988
 
2967
 
#: ../data/messages:831
 
2989
#: ../data/messages:845
2968
2990
msgid ""
2969
2991
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
2970
2992
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
2974
2996
"Compiz, xcompmngr eller lignende, og har et sort felt rundt din dokk. Av "
2975
2997
"estetiske årsaker vil dokken ligge bak andre vinduer."
2976
2998
 
2977
 
#: ../data/messages:833
 
2999
#: ../data/messages:847
2978
3000
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
2979
3001
msgstr "Emulere komposisjonen med falsk gjennomsiktighet?"
2980
3002
 
2981
 
#: ../data/messages:835
 
3003
#: ../data/messages:849
2982
3004
msgid "Connection to the Internet"
2983
3005
msgstr "Tilkobling til internett"
2984
3006
 
2985
 
#: ../data/messages:837
 
3007
#: ../data/messages:851
2986
3008
msgid ""
2987
3009
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
2988
3010
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
2992
3014
"tjeneren. Dette begrenser kun oppkoblingsfasen, når dokken først er "
2993
3015
"tilkoblet er denne innstillingen ikke lenger i bruk."
2994
3016
 
2995
 
#: ../data/messages:839
 
3017
#: ../data/messages:853
2996
3018
msgid "Connection timeout :"
2997
3019
msgstr "Tilkoblingens tidsavbrudd:"
2998
3020
 
2999
 
#: ../data/messages:841
 
3021
#: ../data/messages:855
3000
3022
msgid ""
3001
3023
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
3002
3024
"themes can be up to a few MB."
3004
3026
"Maksimalt antall sekunder som du tillater hele hendelsen å bruke. Enkelte "
3005
3027
"temaer kan være opptil noen få MB."
3006
3028
 
3007
 
#: ../data/messages:843
 
3029
#: ../data/messages:857
3008
3030
msgid "Maximum time to download a file:"
3009
3031
msgstr "Øvre tidsgrense for å laste ned en fil:"
3010
3032
 
3011
 
#: ../data/messages:845
 
3033
#: ../data/messages:859
3012
3034
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3013
3035
msgstr "Bruk dette valget dersom du erfarer problemer med å koble opp."
3014
3036
 
3015
 
#: ../data/messages:847
 
3037
#: ../data/messages:861
3016
3038
msgid "Force IPv4 ?"
3017
3039
msgstr "Tvinge IPv4?"
3018
3040
 
3019
 
#: ../data/messages:849
 
3041
#: ../data/messages:863
3020
3042
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3021
3043
msgstr ""
3022
3044
"Bruk dette alternativet dersom du kobler deg til internett via en proxy."
3023
3045
 
3024
 
#: ../data/messages:851
 
3046
#: ../data/messages:865
3025
3047
msgid "Are you behind a proxy ?"
3026
3048
msgstr "Er du bak en proxy (mellomtjener)?"
3027
3049
 
3028
 
#: ../data/messages:853
 
3050
#: ../data/messages:867
3029
3051
msgid "Proxy name :"
3030
3052
msgstr "Proxy navn:"
3031
3053
 
3032
 
#: ../data/messages:855
 
3054
#: ../data/messages:869
3033
3055
msgid "Port :"
3034
3056
msgstr "Port :"
3035
3057
 
3036
 
#: ../data/messages:857 ../data/messages:861
 
3058
#: ../data/messages:871 ../data/messages:875
3037
3059
msgid ""
3038
3060
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3039
3061
msgstr ""
3040
3062
"La stå tom dersom du ikke trenger å logge deg på proxy-serveren med "
3041
3063
"brukernavn/passord."
3042
3064
 
3043
 
#: ../data/messages:859
 
3065
#: ../data/messages:873
3044
3066
msgid "User :"
3045
3067
msgstr "Bruker:"
3046
3068
 
3047
 
#: ../data/messages:863
 
3069
#: ../data/messages:877
3048
3070
msgid "Password :"
3049
3071
msgstr "Passord :"
3050
3072
 
3051
 
#: ../data/messages:867 ../data/messages:1345
 
3073
#: ../data/messages:881 ../data/messages:1359
3052
3074
msgid "Fill the background with:"
3053
3075
msgstr "Fyll bakgrunnen med:"
3054
3076
 
3055
 
#: ../data/messages:869 ../data/messages:875 ../data/messages:1143
3056
 
#: ../data/messages:1349
 
3077
#: ../data/messages:883 ../data/messages:889 ../data/messages:1157
 
3078
#: ../data/messages:1363
3057
3079
msgid "Image"
3058
3080
msgstr "Bilde"
3059
3081
 
3060
 
#: ../data/messages:871 ../data/messages:891 ../data/messages:1351
 
3082
#: ../data/messages:885 ../data/messages:905 ../data/messages:1365
3061
3083
msgid "Colour gradation"
3062
3084
msgstr "Fargegradering"
3063
3085
 
3064
 
#: ../data/messages:873
 
3086
#: ../data/messages:887
3065
3087
msgid "Use a background image."
3066
3088
msgstr "Bruk et bakgrunnsbilde."
3067
3089
 
3068
 
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1353
 
3090
#: ../data/messages:891 ../data/messages:1367
3069
3091
msgid ""
3070
3092
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3071
3093
"back."
3073
3095
"Ethvert format er tillatt; dersom tom vil fargegraderingen bli brukt som "
3074
3096
"utgangspunkt."
3075
3097
 
3076
 
#: ../data/messages:879 ../data/messages:1355
 
3098
#: ../data/messages:893 ../data/messages:1369
3077
3099
msgid "Image filename to use as a background :"
3078
3100
msgstr "Filnavnet til bildet som skal brukes som bakgrunn:"
3079
3101
 
3080
 
#: ../data/messages:881
 
3102
#: ../data/messages:895
3081
3103
msgid "Image's transparency :"
3082
3104
msgstr "Bildets gjennomsiktighet:"
3083
3105
 
3084
 
#: ../data/messages:887 ../data/messages:1357
 
3106
#: ../data/messages:901 ../data/messages:1371
3085
3107
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3086
3108
msgstr "Flislegge bildet for å fylle bakgrunnen?"
3087
3109
 
3088
 
#: ../data/messages:889
 
3110
#: ../data/messages:903
3089
3111
msgid "Use a colour gradation."
3090
3112
msgstr "Bruk fargetoning."
3091
3113
 
3092
 
#: ../data/messages:893 ../data/messages:1359
 
3114
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1373
3093
3115
msgid "Bright colour:"
3094
3116
msgstr "Lys farge:"
3095
3117
 
3096
 
#: ../data/messages:895 ../data/messages:1361
 
3118
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1375
3097
3119
msgid "Dark colour:"
3098
3120
msgstr "Mørk farge:"
3099
3121
 
3100
 
#: ../data/messages:897
 
3122
#: ../data/messages:911
3101
3123
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3102
3124
msgstr "Antall grader i forhold til vertikal"
3103
3125
 
3104
 
#: ../data/messages:899
 
3126
#: ../data/messages:913
3105
3127
msgid "Angle of the gradation :"
3106
3128
msgstr "Overtoningens vinkel:"
3107
3129
 
3108
 
#: ../data/messages:901
 
3130
#: ../data/messages:915
3109
3131
msgid "If not nul, it will form stripes."
3110
3132
msgstr "Alt annet enn null vil lage striper"
3111
3133
 
3112
 
#: ../data/messages:903
 
3134
#: ../data/messages:917
3113
3135
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3114
3136
msgstr "Gjenta graderingen følgende antall ganger:"
3115
3137
 
3116
 
#: ../data/messages:905
 
3138
#: ../data/messages:919
3117
3139
msgid "Percentage of the bright colour:"
3118
3140
msgstr "Prosentandel av den lyse fargen:"
3119
3141
 
3120
 
#: ../data/messages:907
 
3142
#: ../data/messages:921
3121
3143
msgid "Background when hidden"
3122
3144
msgstr ""
3123
3145
 
3124
 
#: ../data/messages:909
 
3146
#: ../data/messages:923
3125
3147
msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3126
3148
msgstr ""
3127
3149
 
3128
 
#: ../data/messages:911
 
3150
#: ../data/messages:925
3129
3151
msgid "Default background color when the dock is hidden"
3130
3152
msgstr ""
3131
3153
 
3132
 
#: ../data/messages:913 ../data/messages:1363
 
3154
#: ../data/messages:927 ../data/messages:1377
3133
3155
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3134
3156
msgstr "Strekk samlevinduet til å alltid fylle skjermen"
3135
3157
 
3136
 
#: ../data/messages:915
 
3158
#: ../data/messages:929
3137
3159
msgid "External Frame"
3138
3160
msgstr "Ekstern ramme"
3139
3161
 
3140
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:921 ../data/messages:927
3141
 
#: ../data/messages:975 ../data/messages:1077
 
3162
#: ../data/messages:931 ../data/messages:935 ../data/messages:941
 
3163
#: ../data/messages:989 ../data/messages:1091
3142
3164
msgid "in pixels."
3143
3165
msgstr "i pixler."
3144
3166
 
3145
 
#: ../data/messages:919
 
3167
#: ../data/messages:933
3146
3168
msgid "Corner radius :"
3147
3169
msgstr "Hjørnets radius:"
3148
3170
 
3149
 
#: ../data/messages:923
 
3171
#: ../data/messages:937
3150
3172
msgid "Linewidth of the external line :"
3151
3173
msgstr "Bredden på den ytre linjen:"
3152
3174
 
3153
 
#: ../data/messages:925
 
3175
#: ../data/messages:939
3154
3176
msgid "Colour of the external line:"
3155
3177
msgstr "Fargen på den ytre linjen:"
3156
3178
 
3157
 
#: ../data/messages:929
 
3179
#: ../data/messages:943
3158
3180
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3159
3181
msgstr "Marg mellom rammen og ikonene eller deres reflekson:"
3160
3182
 
3161
 
#: ../data/messages:931
 
3183
#: ../data/messages:945
3162
3184
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3163
3185
msgstr "Er hjørnene nederst til venstre og høyre avrundet?"
3164
3186
 
3165
 
#: ../data/messages:935
 
3187
#: ../data/messages:949
3166
3188
msgid "Main Dock"
3167
3189
msgstr "Hoveddokken"
3168
3190
 
3169
 
#: ../data/messages:939
 
3191
#: ../data/messages:953
3170
3192
msgid "Sub-Docks"
3171
3193
msgstr "Underliggende samlevinduer"
3172
3194
 
3173
 
#: ../data/messages:945
 
3195
#: ../data/messages:959
3174
3196
msgid ""
3175
3197
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3176
3198
"the main docks' icons size"
3178
3200
"Du kan spesifisere størrelsesforholdet til under-dokkens ikoner i relasjon "
3179
3201
"til ikonene på hoveddokken."
3180
3202
 
3181
 
#: ../data/messages:947
 
3203
#: ../data/messages:961
3182
3204
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3183
3205
msgstr "Størrelsesforholdet til under-dokken:"
3184
3206
 
3185
 
#: ../data/messages:949 ../data/messages:1183
 
3207
#: ../data/messages:963 ../data/messages:1197
3186
3208
msgid "smaller"
3187
3209
msgstr "mindre"
3188
3210
 
3189
 
#: ../data/messages:951
 
3211
#: ../data/messages:965
3190
3212
msgid "larger"
3191
3213
msgstr ""
3192
3214
 
3193
 
#: ../data/messages:953
 
3215
#: ../data/messages:967
3194
3216
msgid "Dialogs"
3195
3217
msgstr "Dialogvinduer"
3196
3218
 
3197
 
#: ../data/messages:955
 
3219
#: ../data/messages:969
3198
3220
msgid "Bubble"
3199
3221
msgstr "Boble"
3200
3222
 
3201
 
#: ../data/messages:957
 
3223
#: ../data/messages:971
3202
3224
msgid "Background colour of the bubble:"
3203
3225
msgstr "Boblens bakgrunnsfarge:"
3204
3226
 
3205
 
#: ../data/messages:959
 
3227
#: ../data/messages:973
3206
3228
msgid "Shape of the bubble:"
3207
3229
msgstr "Boblens form:"
3208
3230
 
3209
 
#: ../data/messages:961
 
3231
#: ../data/messages:975
3210
3232
msgid "Text"
3211
3233
msgstr "Tekst"
3212
3234
 
3213
 
#: ../data/messages:963 ../data/messages:1227
 
3235
#: ../data/messages:977 ../data/messages:1241
3214
3236
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3215
3237
msgstr "Ellers vil det som er standard for systemet bli brukt."
3216
3238
 
3217
 
#: ../data/messages:965
 
3239
#: ../data/messages:979
3218
3240
msgid "Use a custom font for the text?"
3219
3241
msgstr "Benytte tilpasset skrifttype for teksten?"
3220
3242
 
3221
 
#: ../data/messages:967
 
3243
#: ../data/messages:981
3222
3244
msgid "Text font:"
3223
3245
msgstr "Tekstens skrifttype:"
3224
3246
 
3225
 
#: ../data/messages:969 ../data/messages:1233
 
3247
#: ../data/messages:983 ../data/messages:1247
3226
3248
msgid "Draw the outline of the text?"
3227
3249
msgstr "Tegne ytterkant på teksten?"
3228
3250
 
3229
 
#: ../data/messages:971 ../data/messages:1263
 
3251
#: ../data/messages:985 ../data/messages:1277
3230
3252
msgid "Text color:"
3231
3253
msgstr "Tekstfarge:"
3232
3254
 
3233
 
#: ../data/messages:973 ../data/messages:1033
 
3255
#: ../data/messages:987 ../data/messages:1047
3234
3256
msgid "Buttons"
3235
3257
msgstr "Knapper"
3236
3258
 
3237
 
#: ../data/messages:977
 
3259
#: ../data/messages:991
3238
3260
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3239
3261
msgstr "Størrelsen til knappene i informasjons-boblene (bredde x høyde):"
3240
3262
 
3241
 
#: ../data/messages:979 ../data/messages:983 ../data/messages:1037
3242
 
#: ../data/messages:1041 ../data/messages:1045 ../data/messages:1049
 
3263
#: ../data/messages:993 ../data/messages:997 ../data/messages:1051
 
3264
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1059 ../data/messages:1063
3243
3265
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
3244
3266
msgstr "Dersom du ikke spesifisere noen vil et standard bilde bli brukt."
3245
3267
 
3246
 
#: ../data/messages:981
 
3268
#: ../data/messages:995
3247
3269
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3248
3270
msgstr "Navnet til bildet som skal brukes til ja/ok-knappen:"
3249
3271
 
3250
 
#: ../data/messages:985
 
3272
#: ../data/messages:999
3251
3273
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3252
3274
msgstr "Navnet på bildet som skal brukes til nei/avbryt-knappen:"
3253
3275
 
3254
 
#: ../data/messages:987
 
3276
#: ../data/messages:1001
3255
3277
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3256
3278
msgstr "Størrelsen til ikonet plassert ved tekstens side:"
3257
3279
 
3258
 
#: ../data/messages:993
 
3280
#: ../data/messages:1007
3259
3281
msgid ""
3260
3282
"This can be customized for each desklet separately.\n"
3261
3283
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3263
3285
"Dette kan tilpasses for hver skrivebordsdings individuelt.\n"
3264
3286
"Velg \"Tilpasset dekorasjon\" for å definere din egen dekorasjon nedenfor"
3265
3287
 
3266
 
#: ../data/messages:995
 
3288
#: ../data/messages:1009
3267
3289
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
3268
3290
msgstr "Velg standard dekorasjon for alle skrivebordsdingser:"
3269
3291
 
3270
 
#: ../data/messages:997
 
3292
#: ../data/messages:1011
3271
3293
msgid ""
3272
3294
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3273
3295
"example. Leave empty to not use any."
3275
3297
"Dette er et bilde som vil bli vist nedenfor tegningene, for eksempel en "
3276
3298
"ramme. La stå tom om du ikke ønsker å bruke noen."
3277
3299
 
3278
 
#: ../data/messages:999
 
3300
#: ../data/messages:1013
3279
3301
msgid "Background image :"
3280
3302
msgstr "Bakgrunnsbilde:"
3281
3303
 
3282
 
#: ../data/messages:1001
 
3304
#: ../data/messages:1015
3283
3305
msgid "Background transparency :"
3284
3306
msgstr "Bakgrunnens gjennomsiktighet:"
3285
3307
 
3286
 
#: ../data/messages:1007
 
3308
#: ../data/messages:1021
3287
3309
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
3288
3310
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens venstre posisjon."
3289
3311
 
3290
 
#: ../data/messages:1009
 
3312
#: ../data/messages:1023
3291
3313
msgid "Left offset :"
3292
3314
msgstr "Venstre forskyvning:"
3293
3315
 
3294
 
#: ../data/messages:1011
 
3316
#: ../data/messages:1025
3295
3317
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3296
3318
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens øvre posisjon."
3297
3319
 
3298
 
#: ../data/messages:1013
 
3320
#: ../data/messages:1027
3299
3321
msgid "Top offset :"
3300
3322
msgstr "Øvre forskyvning:"
3301
3323
 
3302
 
#: ../data/messages:1015
 
3324
#: ../data/messages:1029
3303
3325
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3304
3326
msgstr "i pixler. Brukes til å justere tegningens høyre posisjon."
3305
3327
 
3306
 
#: ../data/messages:1017
 
3328
#: ../data/messages:1031
3307
3329
msgid "Right offset :"
3308
3330
msgstr "Høyre forskyvning:"
3309
3331
 
3310
 
#: ../data/messages:1019
 
3332
#: ../data/messages:1033
3311
3333
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3312
3334
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens bunnposisjon."
3313
3335
 
3314
 
#: ../data/messages:1021
 
3336
#: ../data/messages:1035
3315
3337
msgid "Bottom offset :"
3316
3338
msgstr "Bunn-forskyvning:"
3317
3339
 
3318
 
#: ../data/messages:1023
 
3340
#: ../data/messages:1037
3319
3341
msgid ""
3320
3342
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
3321
3343
"for example. Leave empty to not use any."
3323
3345
"Dette er bildet som vil vises over tegningene, for eksempel en refleksjon. "
3324
3346
"La stå tom for å ikke bruke noen."
3325
3347
 
3326
 
#: ../data/messages:1025
 
3348
#: ../data/messages:1039
3327
3349
msgid "Foreground image :"
3328
3350
msgstr "Forgrunnsbilde:"
3329
3351
 
3330
 
#: ../data/messages:1027
 
3352
#: ../data/messages:1041
3331
3353
msgid "Foreground tansparency :"
3332
3354
msgstr "Forgrunnens gjennomsiktighet:"
3333
3355
 
3334
 
#: ../data/messages:1035
 
3356
#: ../data/messages:1049
3335
3357
msgid "Buttons size :"
3336
3358
msgstr "Knappenes størrelse:"
3337
3359
 
3338
 
#: ../data/messages:1039 ../data/messages:1051
 
3360
#: ../data/messages:1053 ../data/messages:1065
3339
3361
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3340
3362
msgstr "Navn på bilde til roteringsknappen:"
3341
3363
 
3342
 
#: ../data/messages:1043
 
3364
#: ../data/messages:1057
3343
3365
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3344
3366
msgstr "Oppgi navn på bildet du vil bruke for returknappen til dokken:"
3345
3367
 
3346
 
#: ../data/messages:1047
 
3368
#: ../data/messages:1061
3347
3369
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3348
3370
msgstr "Filnavnet til bildet til bruk i roterings-knappen:"
3349
3371
 
3350
 
#: ../data/messages:1055
 
3372
#: ../data/messages:1069
3351
3373
msgid "Icons' themes"
3352
3374
msgstr "Ikon-tema"
3353
3375
 
3354
 
#: ../data/messages:1057
 
3376
#: ../data/messages:1071
3355
3377
msgid "Choose an icon theme :"
3356
3378
msgstr "Velg et ikon-tema:"
3357
3379
 
3358
 
#: ../data/messages:1059
 
3380
#: ../data/messages:1073
3359
3381
msgid ""
3360
3382
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
3361
3383
"as background."
3363
3385
"Ethvert format tillates; la feltet stå tomt dersom du ikke ønsker å bruke "
3364
3386
"noe bilde som bakgrunn."
3365
3387
 
3366
 
#: ../data/messages:1061
 
3388
#: ../data/messages:1075
3367
3389
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3368
3390
msgstr "Navnet på bildefilen som skal brukes som bakgrunn til ikonene:"
3369
3391
 
3370
 
#: ../data/messages:1063
 
3392
#: ../data/messages:1077
3371
3393
msgid "Icons size"
3372
3394
msgstr "Ikonstørrelse"
3373
3395
 
3374
 
#: ../data/messages:1065
 
3396
#: ../data/messages:1079
3375
3397
msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3376
3398
msgstr ""
3377
3399
 
3378
 
#: ../data/messages:1067
 
3400
#: ../data/messages:1081
3379
3401
msgid "Zoom effect"
3380
3402
msgstr "Forstørringseffekt"
3381
3403
 
3382
 
#: ../data/messages:1069
3383
 
msgid ""
3384
 
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
3404
#: ../data/messages:1083
 
3405
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3385
3406
msgstr ""
3386
3407
"Sett til 1 dersom du ikke ønsker at ikonene skal forstørres når musen "
3387
3408
"beveger seg over dem."
3388
3409
 
3389
 
#: ../data/messages:1071
 
3410
#: ../data/messages:1085
3390
3411
msgid "Maximum zoom of the icons :"
3391
3412
msgstr "Maksimal forstørring av ikonene:"
3392
3413
 
3393
 
#: ../data/messages:1073
 
3414
#: ../data/messages:1087
3394
3415
msgid ""
3395
3416
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3396
3417
msgstr ""
3397
3418
"i pixler. På utsiden av dette området (sentrert med musa) er det ingen "
3398
3419
"forstørring."
3399
3420
 
3400
 
#: ../data/messages:1075
 
3421
#: ../data/messages:1089
3401
3422
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3402
3423
msgstr "Bredden på det området der lupen skal være aktiv:"
3403
3424
 
3404
 
#: ../data/messages:1079
 
3425
#: ../data/messages:1093
3405
3426
msgid "Space between icons :"
3406
3427
msgstr "Avstand mellom ikonene:"
3407
3428
 
3408
 
#: ../data/messages:1081
 
3429
#: ../data/messages:1095
3409
3430
msgid "Separators"
3410
3431
msgstr "Skiller"
3411
3432
 
3412
 
#: ../data/messages:1083
 
3433
#: ../data/messages:1097
3413
3434
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
3414
3435
msgstr "Ikonets passive størrelse (bredde X høyde):"
3415
3436
 
3416
 
#: ../data/messages:1085
 
3437
#: ../data/messages:1099
3417
3438
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3418
3439
msgstr "Tvinge fast størrelse på skillemerkets grafikk?"
3419
3440
 
3420
 
#: ../data/messages:1087
 
3441
#: ../data/messages:1101
3421
3442
msgid ""
3422
3443
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3423
3444
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3425
3446
"Kun standard, 3D-plan og bøyd utseende støtter flate og fysiske "
3426
3447
"skillelinjer. Flate skillelinjer er tegnet anderledes, avhengig av utseende."
3427
3448
 
3428
 
#: ../data/messages:1089
 
3449
#: ../data/messages:1103
3429
3450
msgid "How to draw the separators?"
3430
3451
msgstr "Hvordan skal skillene vises?"
3431
3452
 
3432
 
#: ../data/messages:1091
 
3453
#: ../data/messages:1105
3433
3454
msgid "Use an image."
3434
3455
msgstr "Bruk et bilde."
3435
3456
 
3436
 
#: ../data/messages:1093
 
3457
#: ../data/messages:1107
3437
3458
msgid "Flat separator"
3438
3459
msgstr "Flatt skille"
3439
3460
 
3440
 
#: ../data/messages:1095
 
3461
#: ../data/messages:1109
3441
3462
msgid "Physical separator"
3442
3463
msgstr "Fysisk skille"
3443
3464
 
3444
 
#: ../data/messages:1097
 
3465
#: ../data/messages:1111
3445
3466
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
3446
3467
msgstr "Dersom du ikke oppgir noen vil blanke bli brukt."
3447
3468
 
3448
 
#: ../data/messages:1099
 
3469
#: ../data/messages:1113
3449
3470
msgid "Filename of an image to use for separators :"
3450
3471
msgstr "Filnavnet til bildet som skal brukes som skille:"
3451
3472
 
3452
 
#: ../data/messages:1101
 
3473
#: ../data/messages:1115
3453
3474
msgid ""
3454
3475
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
3455
3476
"right?"
3457
3478
"Skal skillelinjens grafikk roteres i forhold til dokkens plassering oppe/til "
3458
3479
"venstre/til høyre?"
3459
3480
 
3460
 
#: ../data/messages:1103
 
3481
#: ../data/messages:1117
3461
3482
msgid "Colour of flat separators :"
3462
3483
msgstr "Det flate skillets farge:"
3463
3484
 
3464
 
#: ../data/messages:1105
 
3485
#: ../data/messages:1119
3465
3486
msgid "Reflections"
3466
3487
msgstr "Gjenspeilinger"
3467
3488
 
3468
 
#: ../data/messages:1107
 
3489
#: ../data/messages:1121
3469
3490
msgid ""
3470
3491
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
3471
3492
"reflections are not used."
3473
3494
"Bestemmer graden av gjenskinn: På 1 har ikonene maksimal refleksjon, ved 0 "
3474
3495
"brukes ikke denne effekten."
3475
3496
 
3476
 
#: ../data/messages:1109
 
3497
#: ../data/messages:1123
3477
3498
msgid "Reflective power of the plane :"
3478
3499
msgstr "Styrken på områdets gjenspeiling:"
3479
3500
 
3480
 
#: ../data/messages:1111
 
3501
#: ../data/messages:1125
3481
3502
msgid "light"
3482
3503
msgstr "lys"
3483
3504
 
3484
 
#: ../data/messages:1113
 
3505
#: ../data/messages:1127
3485
3506
msgid "strong"
3486
3507
msgstr "sterk"
3487
3508
 
3488
 
#: ../data/messages:1115
 
3509
#: ../data/messages:1129
3489
3510
msgid ""
3490
3511
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
3491
3512
"the dock."
3493
3514
"I prosent av ikonets størrelse. Dette parameteret påvirker den totale høyden "
3494
3515
"på dokken."
3495
3516
 
3496
 
#: ../data/messages:1117
 
3517
#: ../data/messages:1131
3497
3518
msgid "Height of the reflection:"
3498
3519
msgstr "Gjenspeilingens høyde:"
3499
3520
 
3500
 
#: ../data/messages:1119
 
3521
#: ../data/messages:1133
3501
3522
msgid "small"
3502
3523
msgstr "liten"
3503
3524
 
3504
 
#: ../data/messages:1121
 
3525
#: ../data/messages:1135
3505
3526
msgid "tall"
3506
3527
msgstr "høy"
3507
3528
 
3508
 
#: ../data/messages:1123
 
3529
#: ../data/messages:1137
3509
3530
msgid ""
3510
3531
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
3511
3532
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
3512
3533
"they will be."
3513
3534
msgstr ""
3514
 
"Dette er gjennomsiktigheten når dokken er passiv: De vil \"materalisere "
3515
 
"seg\" progressivt etter hvert som dokken vokser. Jo nærmere null desto mer "
 
3535
"Dette er gjennomsiktigheten når dokken er passiv: De vil \"materalisere seg"
 
3536
"\" progressivt etter hvert som dokken vokser. Jo nærmere null desto mer "
3516
3537
"gjennomsiktig blir de."
3517
3538
 
3518
 
#: ../data/messages:1125
 
3539
#: ../data/messages:1139
3519
3540
msgid "Icons' transparency at rest :"
3520
3541
msgstr "Ikonenes passive gjennomsiktighet:"
3521
3542
 
3522
 
#: ../data/messages:1131
 
3543
#: ../data/messages:1145
3523
3544
msgid "Link the icons with a string"
3524
3545
msgstr "Koble ikonene til en tekstlinje"
3525
3546
 
3526
 
#: ../data/messages:1133
 
3547
#: ../data/messages:1147
3527
3548
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3528
3549
msgstr "Tekstlinjens bredde, i pixler (0 for å ikke bruke noen tekst):"
3529
3550
 
3530
 
#: ../data/messages:1135
 
3551
#: ../data/messages:1149
3531
3552
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3532
3553
msgstr "Tekstens farge (rød, blå, grønn, alfa):"
3533
3554
 
3534
 
#: ../data/messages:1139
 
3555
#: ../data/messages:1153
3535
3556
msgid "Indicator of the active window"
3536
3557
msgstr "Indikator for aktivt vindu"
3537
3558
 
3538
 
#: ../data/messages:1141
 
3559
#: ../data/messages:1155
3539
3560
msgid "Type of indicator:"
3540
3561
msgstr "Type indikator:"
3541
3562
 
3542
 
#: ../data/messages:1145
 
3563
#: ../data/messages:1159
3543
3564
msgid "Frame"
3544
3565
msgstr "Ramme"
3545
3566
 
3546
 
#: ../data/messages:1147 ../data/messages:1165 ../data/messages:1203
 
3567
#: ../data/messages:1161 ../data/messages:1179 ../data/messages:1217
3547
3568
msgid "Image file:"
3548
3569
msgstr "Bildefil:"
3549
3570
 
3550
 
#: ../data/messages:1149
 
3571
#: ../data/messages:1163
3551
3572
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
3552
3573
msgstr ""
3553
3574
"Sett gjennomsiktighet til null dersom du ikke øneker å bruke noen indikator."
3554
3575
 
3555
 
#: ../data/messages:1151
 
3576
#: ../data/messages:1165
3556
3577
msgid "Colour of the frame :"
3557
3578
msgstr "Rammens farge:"
3558
3579
 
3559
 
#: ../data/messages:1153
 
3580
#: ../data/messages:1167
3560
3581
msgid "Set 0 to fill the frame."
3561
3582
msgstr "Sett 0 for å fylle rammen."
3562
3583
 
3563
 
#: ../data/messages:1155
 
3584
#: ../data/messages:1169
3564
3585
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
3565
3586
msgstr "Linjetykkelse på rammen rundt aktivt vindu:"
3566
3587
 
3567
 
#: ../data/messages:1157
 
3588
#: ../data/messages:1171
3568
3589
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
3569
3590
msgstr "Hjørneradius på rammen rundt det aktive vinduet:"
3570
3591
 
3571
 
#: ../data/messages:1159 ../data/messages:1191
 
3592
#: ../data/messages:1173 ../data/messages:1205
3572
3593
msgid "Draw indicator above the icon?"
3573
3594
msgstr "Tegne indikatoren ovenfor ikonet?"
3574
3595
 
3575
 
#: ../data/messages:1161
 
3596
#: ../data/messages:1175
3576
3597
msgid "Indicator of active launcher"
3577
3598
msgstr "Indikator for aktiv oppstarter"
3578
3599
 
3579
 
#: ../data/messages:1163
 
3600
#: ../data/messages:1177
3580
3601
msgid ""
3581
3602
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
3582
3603
"launched. Leave blank to use the default one."
3584
3605
"Indikatorer tegnet på oppstarterikonet for å vise at de allerede er startet "
3585
3606
"opp. La stå tomt for å bruke standard-tegnet."
3586
3607
 
3587
 
#: ../data/messages:1167
 
3608
#: ../data/messages:1181
3588
3609
msgid ""
3589
3610
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
3590
3611
"on applications too."
3592
3613
"Indikatoren er tegnet på aktiv oppstarter, men du vil kanskje ønske å vise "
3593
3614
"den på applikasjoner også."
3594
3615
 
3595
 
#: ../data/messages:1169
 
3616
#: ../data/messages:1183
3596
3617
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
3597
3618
msgstr "Vise en indikator på programmets ikon også?"
3598
3619
 
3599
 
#: ../data/messages:1171
 
3620
#: ../data/messages:1185
3600
3621
msgid ""
3601
3622
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
3602
3623
"indicator's vertical position.\n"
3608
3629
"Dersom indikatoren er lenket til ikonet vil forskyvningen rettes oppover, "
3609
3630
"ellers nedover."
3610
3631
 
3611
 
#: ../data/messages:1173
 
3632
#: ../data/messages:1187
3612
3633
msgid "Vertical offset :"
3613
3634
msgstr "Vertikal forskyving:"
3614
3635
 
3615
 
#: ../data/messages:1175
 
3636
#: ../data/messages:1189
3616
3637
msgid ""
3617
3638
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
3618
3639
"and the offset will be upwards.\n"
3623
3644
"måte som ikonet og skjøvet i retning oppover.\n"
3624
3645
"I andre tilfelle vil den bli tegnet direkte på dokken, forskjøvet nedover."
3625
3646
 
3626
 
#: ../data/messages:1177
 
3647
#: ../data/messages:1191
3627
3648
msgid "Link the indicator with its icon?"
3628
3649
msgstr "Skal indikatoren lenkes til ikonet?"
3629
3650
 
3630
 
#: ../data/messages:1179
 
3651
#: ../data/messages:1193
3631
3652
msgid ""
3632
3653
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
3633
3654
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
3637
3658
"jo større blir indikatoren. 1 betyr at indikatoren vil ha samme størrelse "
3638
3659
"som ikonene."
3639
3660
 
3640
 
#: ../data/messages:1181
 
3661
#: ../data/messages:1195
3641
3662
msgid "Indicator size ratio :"
3642
3663
msgstr "Indikatorens størrelsesforhold:"
3643
3664
 
3644
 
#: ../data/messages:1185
 
3665
#: ../data/messages:1199
3645
3666
msgid "bigger"
3646
3667
msgstr "større"
3647
3668
 
3648
 
#: ../data/messages:1187
 
3669
#: ../data/messages:1201
3649
3670
msgid ""
3650
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
3651
 
"(top/bottom/right/left)."
 
3671
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
3672
"right/left)."
3652
3673
msgstr ""
3653
 
"Bruk denne for å la indikatoren følge dokkens orientering "
3654
 
"(topp/bunn/høyre/venstre)."
 
3674
"Bruk denne for å la indikatoren følge dokkens orientering (topp/bunn/høyre/"
 
3675
"venstre)."
3655
3676
 
3656
 
#: ../data/messages:1189
 
3677
#: ../data/messages:1203
3657
3678
msgid "Rotate the indicator with dock?"
3658
3679
msgstr "Rotere indikatoren med dokken?"
3659
3680
 
3660
 
#: ../data/messages:1193
 
3681
#: ../data/messages:1207
3661
3682
msgid "Indicator of grouped windows"
3662
3683
msgstr "Grupperte vinduers indikator"
3663
3684
 
3664
 
#: ../data/messages:1195
 
3685
#: ../data/messages:1209
3665
3686
msgid "How to show that several icons are grouped :"
3666
3687
msgstr "Hvordan vise at flere ikoner er i gruppe:"
3667
3688
 
3668
 
#: ../data/messages:1197
 
3689
#: ../data/messages:1211
3669
3690
msgid "Draw an emblem"
3670
3691
msgstr ""
3671
3692
 
3672
 
#: ../data/messages:1199
 
3693
#: ../data/messages:1213
3673
3694
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
3674
3695
msgstr "Tegn under-dokkens ikon som en stabel"
3675
3696
 
3676
 
#: ../data/messages:1201
 
3697
#: ../data/messages:1215
3677
3698
msgid ""
3678
3699
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
3679
3700
"together. Leave blank to use the default one."
3681
3702
"Det er bare relevant dersom du velger å gruppere de som er av samme type. La "
3682
3703
"det stå blankt for å bruke standardinnstillingene."
3683
3704
 
3684
 
#: ../data/messages:1205
 
3705
#: ../data/messages:1219
3685
3706
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
3686
3707
msgstr "Fremhev indikatoren med dens ikon?"
3687
3708
 
3688
 
#: ../data/messages:1207
 
3709
#: ../data/messages:1221
3689
3710
msgid "Labels"
3690
3711
msgstr "Etiketter"
3691
3712
 
3692
 
#: ../data/messages:1209
 
3713
#: ../data/messages:1223
3693
3714
msgid "Label visibility"
3694
3715
msgstr "Etikettens synlighet"
3695
3716
 
3696
 
#: ../data/messages:1211
 
3717
#: ../data/messages:1225
3697
3718
msgid "Show labels:"
3698
3719
msgstr "Vis titler:"
3699
3720
 
3700
 
#: ../data/messages:1213
 
3721
#: ../data/messages:1227
3701
3722
msgid "No"
3702
3723
msgstr "Nei"
3703
3724
 
3704
 
#: ../data/messages:1215
 
3725
#: ../data/messages:1229
3705
3726
msgid "On pointed icon"
3706
3727
msgstr "Foer ikon det pekes på"
3707
3728
 
3708
 
#: ../data/messages:1217
 
3729
#: ../data/messages:1231
3709
3730
msgid "On all icons"
3710
3731
msgstr "For alle ikonene"
3711
3732
 
3712
 
#: ../data/messages:1219
 
3733
#: ../data/messages:1233
3713
3734
msgid ""
3714
3735
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
3715
3736
"transparent."
3716
3737
msgstr ""
3717
3738
"økes for å gjøre tittelen ved siden av det valgte ikonet mer gjennomsiktig."
3718
3739
 
3719
 
#: ../data/messages:1221
 
3740
#: ../data/messages:1235
3720
3741
msgid "label's visibility threshold :"
3721
3742
msgstr "grensen for titelens synlighet:"
3722
3743
 
3723
 
#: ../data/messages:1223
 
3744
#: ../data/messages:1237
3724
3745
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
3725
3746
msgstr "Skal titlene alltid være horisontale, også når dokken er vertikal?"
3726
3747
 
3727
 
#: ../data/messages:1225
 
3748
#: ../data/messages:1239
3728
3749
msgid "Font"
3729
3750
msgstr "Skrifttype"
3730
3751
 
3731
 
#: ../data/messages:1229
 
3752
#: ../data/messages:1243
3732
3753
msgid "Use a custom font for labels?"
3733
3754
msgstr "Bruke egendefinert skrifttype på titlene?"
3734
3755
 
3735
 
#: ../data/messages:1231
 
3756
#: ../data/messages:1245
3736
3757
msgid "Font used for labels :"
3737
3758
msgstr "Skrifttype for etiketter:"
3738
3759
 
3739
 
#: ../data/messages:1237
 
3760
#: ../data/messages:1251
3740
3761
msgid ""
3741
3762
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
3742
3763
"text, but the margin around the text will still be in effect."
3744
3765
"Dersom du velger å sette den fullstendig gjennomsiktig så blir det ingen "
3745
3766
"bakgrunn til teksten, men margen rundt vil fremdeles være der."
3746
3767
 
3747
 
#: ../data/messages:1239
 
3768
#: ../data/messages:1253
3748
3769
msgid "Colour of the label's background :"
3749
3770
msgstr "Fargen på tittelens bakgrunn:"
3750
3771
 
3751
 
#: ../data/messages:1241
 
3772
#: ../data/messages:1255
3752
3773
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
3753
3774
msgstr "Marg rundt teksten (i pixler):"
3754
3775
 
3755
 
#: ../data/messages:1243
 
3776
#: ../data/messages:1257
3756
3777
msgid "Colour"
3757
3778
msgstr "Farge"
3758
3779
 
3759
 
#: ../data/messages:1245
 
3780
#: ../data/messages:1259
3760
3781
msgid "It's the first color of the gradation."
3761
3782
msgstr "Den første fargen i graderingen."
3762
3783
 
3763
 
#: ../data/messages:1247
 
3784
#: ../data/messages:1261
3764
3785
msgid "Start color :"
3765
3786
msgstr "Første farge"
3766
3787
 
3767
 
#: ../data/messages:1249
 
3788
#: ../data/messages:1263
3768
3789
msgid ""
3769
3790
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
3770
3791
"first if you don't want to have any gradation."
3772
3793
"Det er den andre fargen i overtoningen. Sett den til samme verdi som den "
3773
3794
"første dersom du ikke ønsker noen gradering."
3774
3795
 
3775
 
#: ../data/messages:1251
 
3796
#: ../data/messages:1265
3776
3797
msgid "Stop color :"
3777
3798
msgstr "Siste farge"
3778
3799
 
3779
 
#: ../data/messages:1253
 
3800
#: ../data/messages:1267
3780
3801
msgid ""
3781
3802
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
3782
3803
"right."
3784
3805
"Dersom avmerket vil mønsteret gå fra topp til bunn, ellers fra venstre til "
3785
3806
"høyre."
3786
3807
 
3787
 
#: ../data/messages:1255
 
3808
#: ../data/messages:1269
3788
3809
msgid "Pattern should be vertical?"
3789
3810
msgstr "Skal mønsteret legges vertikalt?"
3790
3811
 
3791
 
#: ../data/messages:1257
 
3812
#: ../data/messages:1271
3792
3813
msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
3793
3814
msgstr "Hurtig-info er kort informasjon tegnet på ikonene."
3794
3815
 
3795
 
#: ../data/messages:1259
 
3816
#: ../data/messages:1273
3796
3817
msgid "Quick-info"
3797
3818
msgstr "Hurtig-info"
3798
3819
 
3799
 
#: ../data/messages:1261
 
3820
#: ../data/messages:1275
3800
3821
msgid "Use the same look as the labels?"
3801
3822
msgstr "Bruke samme utseende som på etikettene?"
3802
3823
 
3803
 
#: ../data/messages:1265
 
3824
#: ../data/messages:1279
3804
3825
msgid "Background color:"
3805
3826
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
3806
3827
 
3807
 
#: ../data/messages:1295
 
3828
#: ../data/messages:1309
3808
3829
msgid "starting from 0"
3809
3830
msgstr "starter fra 0"
3810
3831
 
3811
 
#: ../data/messages:1299
 
3832
#: ../data/messages:1313
3812
3833
msgid "Visibility of the dock"
3813
3834
msgstr ""
3814
3835
 
3815
 
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1347
 
3836
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1361
3816
3837
msgid "Same as main dock"
3817
3838
msgstr ""
3818
3839
 
3819
 
#: ../data/messages:1325
 
3840
#: ../data/messages:1339
3820
3841
msgid "Tiny"
3821
3842
msgstr ""
3822
3843
 
3823
 
#: ../data/messages:1339
 
3844
#: ../data/messages:1353
3824
3845
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3825
3846
msgstr ""
3826
3847
 
3827
 
#: ../data/messages:1341
 
3848
#: ../data/messages:1355
3828
3849
msgid "Choose the view for this dock :/"
3829
3850
msgstr ""
3830
3851
 
3831
 
#: ../data/messages:1367
 
3852
#: ../data/messages:1381
3832
3853
msgid "You can even paste an internet URL."
3833
3854
msgstr ""
3834
3855
 
3835
 
#: ../data/messages:1369
 
3856
#: ../data/messages:1383
3836
3857
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3837
3858
msgstr ""
3838
3859
 
3839
 
#: ../data/messages:1371
 
3860
#: ../data/messages:1385
3840
3861
msgid "Theme loading options"
3841
3862
msgstr ""
3842
3863
 
3843
 
#: ../data/messages:1373
 
3864
#: ../data/messages:1387
3844
3865
msgid ""
3845
3866
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
3846
3867
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
3850
3871
"i den nye drakten. Ellers vil de nåværende oppstartere bli behold, kun "
3851
3872
"ikonene erstattes."
3852
3873
 
3853
 
#: ../data/messages:1375
 
3874
#: ../data/messages:1389
3854
3875
msgid "Use the new theme's launchers?"
3855
3876
msgstr "Bruk den nye draktens oppstarere?"
3856
3877
 
3857
 
#: ../data/messages:1377
 
3878
#: ../data/messages:1391
3858
3879
msgid ""
3859
3880
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
3860
3881
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
3863
3884
"posisjon, adferdsinnstillinger som auto-skjul, bruk av oppgavelinjer eller "
3864
3885
"ikke, osv."
3865
3886
 
3866
 
#: ../data/messages:1379
 
3887
#: ../data/messages:1393
3867
3888
msgid "Use the new theme's behaviour?"
3868
3889
msgstr "Bruk den nye draktens adferd?"
3869
3890
 
3870
 
#: ../data/messages:1381
 
3891
#: ../data/messages:1395
3871
3892
msgid "Save"
3872
3893
msgstr ""
3873
3894
 
3874
 
#: ../data/messages:1383
 
3895
#: ../data/messages:1397
3875
3896
msgid "Save current theme"
3876
3897
msgstr ""
3877
3898
 
3878
 
#: ../data/messages:1385
 
3899
#: ../data/messages:1399
3879
3900
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3880
3901
msgstr ""
3881
3902
 
3882
 
#: ../data/messages:1387
 
3903
#: ../data/messages:1401
3883
3904
msgid "Save as:"
3884
3905
msgstr ""
3885
3906
 
3886
 
#: ../data/messages:1389
 
3907
#: ../data/messages:1403
3887
3908
msgid "Save current behaviour also?"
3888
3909
msgstr ""
3889
3910
 
3890
 
#: ../data/messages:1391
 
3911
#: ../data/messages:1405
3891
3912
msgid "Save current launchers also?"
3892
3913
msgstr ""
3893
3914
 
3894
 
#: ../data/messages:1393
 
3915
#: ../data/messages:1407
3895
3916
msgid ""
3896
3917
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3897
3918
"to easily exchange it with other people."
3898
3919
msgstr ""
3899
3920
 
3900
 
#: ../data/messages:1395
 
3921
#: ../data/messages:1409
3901
3922
msgid "Build a package of the theme?"
3902
3923
msgstr ""
3903
3924
 
3904
 
#: ../data/messages:1397
 
3925
#: ../data/messages:1411
3905
3926
msgid "Delete"
3906
3927
msgstr ""
3907
3928
 
3908
 
#: ../data/messages:1399
 
3929
#: ../data/messages:1413
3909
3930
msgid "List of your personal themes"
3910
3931
msgstr ""
3911
3932
 
3912
 
#: ../data/messages:1401
 
3933
#: ../data/messages:1415
3913
3934
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3914
3935
msgstr ""
3915
3936
 
3916
 
#: ../data/messages:1403 ../data/messages:1405
 
3937
#: ../data/messages:1417 ../data/messages:1419 ../data/messages:1421
 
3938
#: ../data/messages:1451 ../data/messages:1483
3917
3939
msgid "Desktop Entry"
3918
3940
msgstr ""
3919
3941
 
3920
 
#: ../data/messages:1407
 
3942
#: ../data/messages:1425 ../data/messages:1455 ../data/messages:1487
 
3943
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: ../data/messages:1427
 
3947
msgid "Sub-dock's name:"
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: ../data/messages:1429
 
3951
msgid "How to render the icon:"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: ../data/messages:1431
 
3955
msgid "Use an image"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: ../data/messages:1433
 
3959
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: ../data/messages:1435
 
3963
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: ../data/messages:1437
 
3967
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#: ../data/messages:1439 ../data/messages:1459
 
3971
msgid "Image's name or path:"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: ../data/messages:1441 ../data/messages:1465 ../data/messages:1491
 
3975
msgid "Extra parameters"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../data/messages:1443
 
3979
msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#: ../data/messages:1445
 
3983
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#: ../data/messages:1447 ../data/messages:1479
 
3987
msgid "Only show in this specific viewport:"
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#: ../data/messages:1449 ../data/messages:1481 ../data/messages:1493
 
3991
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: ../data/messages:1457
 
3995
msgid "Launcher's name:"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#: ../data/messages:1461
 
3999
msgid ""
 
4000
"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, e."
 
4001
"g. <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: ../data/messages:1463
 
4005
msgid "Command to launch on click:"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: ../data/messages:1467
 
4009
msgid ""
 
4010
"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
 
4011
"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
 
4012
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
 
4013
"steal the terminal's icon from the taskbar."
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: ../data/messages:1469
 
4017
msgid "Prevent this launcher from stealing this application from taskbar?"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: ../data/messages:1471
 
4021
msgid ""
 
4022
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
 
4023
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
 
4024
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
 
4025
"program, which is useful to link the application with its launcher."
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: ../data/messages:1473
 
4029
msgid "Class of the program:"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: ../data/messages:1475
 
4033
msgid "Run in a terminal?"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: ../data/messages:1477
 
4037
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: ../data/messages:1489
 
4041
msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: ../data/messages:1495
3921
4045
msgid ""
3922
4046
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.4.0</span></b>\n"
3923
4047
" - The <b>Power-Manager applet</b> has been rewritten to work on any "
3929
4053
" - The dock can now be used as a shell in a Compiz-standalone environment."
3930
4054
msgstr ""
3931
4055
 
3932
 
#: ../data/messages:1409
 
4056
#: ../data/messages:1497
3933
4057
msgid ""
3934
4058
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.0</span>!</b>\n"
3935
4059
" - The <b>taskbar</b> has been greatly enhanced.\n"
3950
4074
" - Few additions to the DBus API.\n"
3951
4075
" - It's possible to donate to support the project!"
3952
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: ../data/messages:1499
 
4079
msgid ""
 
4080
"<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.1</span>!</b>\n"
 
4081
" - The <b>Music Player</b> applet has been enhanced.\n"
 
4082
" - Icons of the <b>taskbar</b> can be separated from launchers or not\n"
 
4083
" - Various bug fixes."
 
4084
msgstr ""