~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/console-setup/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2011-01-05 17:02:40 UTC
  • mfrom: (3.2.11 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110105170240-2i4fqtyjjikwlnit
Tags: 1.57ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Use keymapper to generate decision trees for a restricted subset of
    the pc105 model.
  - If the detect-keyboard debconf plugin is available
    (cdebconf-newt-detect-keys in the installer), then offer to use it to
    detect the keyboard layout.
  - Reset keyboard-configuration/toggle to the default if it's set to "No
    toggling" and you select a non-Latin layout.
  - Change the default font from Fixed to VGA for Lat15; while it's not
    entirely complete, it looks better and is largely good enough.
  - Automatically save the font and keymap to /etc in
    /etc/init.d/console-setup if it isn't being run from init. Similarly,
    ensure that the font and keymap are saved to /etc during initial
    installation.
  - Set keymap and font in the initramfs if possible and sensible.
  - Set default variant for French to oss.
  - Set default for Dutch to us(intl), not just us.
  - Set default layout for Vietnam to 'us'.
  - Set default layout for Kurdish to tr(ku).
  - Stop running debconf-updatepo on clean.
  - Update for new layouts and variants for Montenegro and Serbia, and
    migrate configuration files from the old layouts.
  - Add a "Do not configure keyboard; keep kernel keymap" model option,
    preseedable by keyboard-configuration/modelcode=SKIP.
  - Drop the layout/variant priority to high on fresh installs.
  - Honour OVERRIDE_ALLOW_PRESEEDING environment variable when deciding
    whether to allow preseeding, which is ordinarily only allowed in d-i.
  - If keyboard-configuration/layoutcode is preseeded but not marked as
    seen, then set the default layout but don't lower the layout question
    priority or preseed console-setup/ask_detect.
  - Add an apport hook.
  - Generate a locale locally for translating keyboard names in
    kbdnames-maker.
  - Replace usplash detection code with Plymouth detection code.
  - Move boot tasks to a combination of two udev rules and a single
    Upstart job, ensuring that they're run at points when we are able to
    satisfy the constraints on the relevant ioctls.
  - Depend on kbd (>= 1.15-1ubuntu3) for a valuable loadkeys improvement.
  - Don't try to call update-rc.d if it doesn't exist, such as in d-i.
  - Don't gzip font or ACM files in /etc/console-setup/.  The space saving
    is negligible, and it's more efficient not to need to uncompress them
    at boot time.
  - Remove iconv transliteration.  We don't use non-UTF-8 locales, and it
    breaks ubiquity as we haven't generated the configured locale by the
    time we hit console-setup.
* Go back to always asking layout before variant.
* Migrate from old console-setup/* to new keyboard-configuration/*
  question names.
* Use the default keyboard model if an existing configuration file sets
  XKBMODEL="".
* Exit cleanly from initramfs hook if /etc/default/keyboard or
  /etc/default/console-setup don't exist for some reason (LP: #634402).
* Fix description of upstart job to not incorrectly claim that it sets the
  font (LP: #632366).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Finnish messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
# Thanks to laatu@lokalisointi.org.
 
10
#
 
11
#
 
12
# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003 - 2004.
 
13
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006.
 
14
# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007 - 2008, 2009, 2010.
1
15
msgid ""
2
16
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: console-setup\n"
 
17
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
4
18
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 19:54+0300\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 20:19+0200\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:39+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:24+0300\n"
7
21
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
8
22
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 
23
"Language: fi\n"
9
24
"MIME-Version: 1.0\n"
10
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13
28
 
14
29
#. Type: text
15
30
#. Description
16
 
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
31
#. :sl2:
17
32
#: ../console-setup.templates:2001
18
 
msgid "Configure the keyboard"
19
 
msgstr "Tee näppäimistön asetukset"
 
33
msgid "Do not change the boot/kernel font"
 
34
msgstr "Älä muuta käynnistyksen/ytimen fonttia"
20
35
 
21
36
#. Type: select
22
37
#. Choices
 
38
#. :sl3:
23
39
#: ../console-setup.templates:3001
24
40
msgid ". Arabic"
25
41
msgstr ". Arabialainen"
26
42
 
27
43
#. Type: select
28
44
#. Choices
 
45
#. :sl3:
29
46
#: ../console-setup.templates:3001
30
47
msgid "# Armenian"
31
48
msgstr "# Armenialainen"
32
49
 
33
50
#. Type: select
34
51
#. Choices
 
52
#. :sl3:
35
53
#: ../console-setup.templates:3001
36
54
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
37
55
msgstr "# Kyrillinen - KOI8-R ja KOI8-U"
38
56
 
39
57
#. Type: select
40
58
#. Choices
 
59
#. :sl3:
41
60
#: ../console-setup.templates:3001
42
61
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
43
62
msgstr "# Kyrillinen - ei-slaavilaiset kielet"
44
63
 
45
64
#. Type: select
46
65
#. Choices
 
66
#. :sl3:
47
67
#: ../console-setup.templates:3001
48
68
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
49
69
msgstr "# Kyrillinen - slaavilaiset kielet (myös Bosnian ja Serbian Latin)"
50
70
 
51
71
#. Type: select
52
72
#. Choices
 
73
#. :sl3:
53
74
#: ../console-setup.templates:3001
54
75
msgid ". Ethiopic"
55
76
msgstr ". Etiopialainen"
56
77
 
57
78
#. Type: select
58
79
#. Choices
 
80
#. :sl3:
59
81
#: ../console-setup.templates:3001
60
82
msgid "# Georgian"
61
83
msgstr "# Georgialainen"
62
84
 
63
85
#. Type: select
64
86
#. Choices
 
87
#. :sl3:
65
88
#: ../console-setup.templates:3001
66
89
msgid "# Greek"
67
90
msgstr "# Kreikkalainen"
68
91
 
69
92
#. Type: select
70
93
#. Choices
 
94
#. :sl3:
71
95
#: ../console-setup.templates:3001
72
96
msgid "# Hebrew"
73
97
msgstr "# Heprealainen"
74
98
 
75
99
#. Type: select
76
100
#. Choices
 
101
#. :sl3:
77
102
#: ../console-setup.templates:3001
78
103
msgid "# Lao"
79
104
msgstr "# Laolainen"
80
105
 
81
106
#. Type: select
82
107
#. Choices
 
108
#. :sl3:
83
109
#: ../console-setup.templates:3001
84
110
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
85
111
msgstr "# Latin1 ja Latin5 - länsieurooppalaiset ja turkkilaiset kielet"
86
112
 
87
113
#. Type: select
88
114
#. Choices
 
115
#. :sl3:
89
116
#: ../console-setup.templates:3001
90
117
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
91
118
msgstr "# Latin2 - keskieurooppalaiset kielet ja romania"
92
119
 
93
120
#. Type: select
94
121
#. Choices
 
122
#. :sl3:
95
123
#: ../console-setup.templates:3001
96
124
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
97
125
msgstr "# Latin3 ja Latin8 - chichewa; esperanto; iiri; malta; kymri"
98
126
 
99
127
#. Type: select
100
128
#. Choices
 
129
#. :sl3:
101
130
#: ../console-setup.templates:3001
102
131
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
103
132
msgstr "# Latin7 - liettua; latvia; maori; marshallin kieli"
104
133
 
105
134
#. Type: select
106
135
#. Choices
 
136
#. :sl3:
107
137
#: ../console-setup.templates:3001
108
138
msgid ". Latin - Vietnamese"
109
139
msgstr ". Latin - vietnamilainen"
110
140
 
111
141
#. Type: select
112
142
#. Choices
 
143
#. :sl3:
113
144
#: ../console-setup.templates:3001
114
145
msgid "# Thai"
115
146
msgstr "# Thai"
116
147
 
117
148
#. Type: select
118
149
#. Choices
 
150
#. :sl3:
119
151
#: ../console-setup.templates:3001
120
152
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
121
153
msgstr ". Yhdistelmä - Latin; slaavilainen kyrillinen; heprea; arabia"
122
154
 
123
155
#. Type: select
124
156
#. Choices
 
157
#. :sl3:
125
158
#: ../console-setup.templates:3001
126
159
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
127
160
msgstr ". Yhdistelmä - Latin; slaavilainen kyrillinen; kreikka"
128
161
 
129
162
#. Type: select
130
163
#. Choices
 
164
#. :sl3:
131
165
#: ../console-setup.templates:3001
132
166
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
133
167
msgstr ". Yhdistelmä - Latin; slaavilainen ja ei-slaavilainen kyrillinen"
134
168
 
135
169
#. Type: select
136
170
#. Description
 
171
#. :sl3:
137
172
#: ../console-setup.templates:3002
138
173
msgid "Character set to support:"
139
174
msgstr "Tuettava merkistö:"
140
175
 
141
176
#. Type: select
142
177
#. Description
 
178
#. :sl3:
143
179
#: ../console-setup.templates:3002
144
180
msgid ""
145
181
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
147
183
 
148
184
#. Type: select
149
185
#. Description
 
186
#. :sl3:
150
187
#: ../console-setup.templates:3002
151
188
msgid ""
152
189
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
157
194
 
158
195
#. Type: select
159
196
#. Description
160
 
#: ../console-setup.templates:4001
161
 
msgid "Keyboard model:"
162
 
msgstr "Näppäimistön malli:"
163
 
 
164
 
#. Type: select
165
 
#. Description
166
 
#: ../console-setup.templates:5001
167
 
msgid "Origin of the keyboard:"
168
 
msgstr "Näppäimistön alkuperä:"
169
 
 
170
 
#. Type: select
171
 
#. Description
172
 
#: ../console-setup.templates:6001
173
 
msgid "Keyboard layout:"
174
 
msgstr "Näppäinasettelu:"
175
 
 
176
 
#. Type: select
177
 
#. Description
178
 
#: ../console-setup.templates:6001
179
 
msgid ""
180
 
"There is more than one possible keyboard layout with the origin you "
181
 
"selected. Please select the layout matching the keyboard for this machine."
182
 
msgstr ""
183
 
"Valittua näppäimistön alkuperää vastaa useampi näppäinasettelu. Valitse "
184
 
"koneen näppäimistöä vastaava näppäinasettelu."
185
 
 
186
 
#. Type: boolean
187
 
#. Description
188
 
#: ../console-setup.templates:7001
189
 
msgid "Keep unsupported settings in configuration file?"
190
 
msgstr "Säilytetäänkö asetustiedostossa asetukset, joita ei tueta?"
191
 
 
192
 
#. Type: boolean
193
 
#. Description
194
 
#: ../console-setup.templates:7001
195
 
msgid ""
196
 
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
197
 
"layout (${XKBLAYOUT}), which is not supported by the configuration program."
198
 
msgstr ""
199
 
"Asetustiedostossa /etc/default/console-setup on määritelty näppäinasettelu "
200
 
"(${XKBLAYOUT}), jota asetusohjelma ei tue."
201
 
 
202
 
#. Type: boolean
203
 
#. Description
204
 
#: ../console-setup.templates:7001
205
 
msgid ""
206
 
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
207
 
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
208
 
"configuration will be preserved."
209
 
msgstr ""
210
 
"Valitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon, "
211
 
"näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä ja nykyiset asetukset "
212
 
"säilytetään."
213
 
 
214
 
#. Type: boolean
215
 
#. Description
216
 
#: ../console-setup.templates:8001
217
 
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUT})?"
218
 
msgstr "Säilytetäänkö oletusnäppäinasettelu (${XKBLAYOUT})? "
219
 
 
220
 
#. Type: boolean
221
 
#. Description
222
 
#: ../console-setup.templates:8001
223
 
msgid ""
224
 
"The default value for the keyboard layout is based on the currently defined "
225
 
"language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value "
226
 
"is ${XKBLAYOUT}, which is not supported by the configuration program."
227
 
msgstr ""
228
 
"Näppäinasettelun oletusarvo (${XKBLAYOUT}) perustuu tällä hetkellä käytössä "
229
 
"oleviin kieleen ja alueeseen sekä tiedoston /etc/X11/xorg.conf asetuksiin. "
230
 
"Asetusohjelma ei tue tätä oletusarvoa."
231
 
 
232
 
#. Type: boolean
233
 
#. Description
234
 
#: ../console-setup.templates:8001
235
 
msgid ""
236
 
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
237
 
"questions about the keyboard layout will be asked."
238
 
msgstr ""
239
 
"Valitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon "
240
 
"näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä."
241
 
 
242
 
#. Type: boolean
243
 
#. Description
244
 
#. Type: boolean
245
 
#. Description
246
 
#: ../console-setup.templates:9001 ../console-setup.templates:10001
247
 
msgid "Keep unsupported options (${XKBOPTIONS})?"
248
 
msgstr "Säilytetäänkö asetukset, joita ei tueta (${XKBOPTIONS})?"
249
 
 
250
 
#. Type: boolean
251
 
#. Description
252
 
#: ../console-setup.templates:9001
253
 
msgid ""
254
 
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies options for the "
255
 
"keyboard layout (${XKBOPTIONS}) that are not supported by the configuration "
256
 
"program."
257
 
msgstr ""
258
 
"Asetustiedostossa /etc/default/console-setup on määritelty näppäinasettelun "
259
 
"asetuksia (${XKBOPTIONS}), joita asetusohjelma ei tue."
260
 
 
261
 
#. Type: boolean
262
 
#. Description
263
 
#: ../console-setup.templates:10001
264
 
msgid ""
265
 
"The default value for the options of the keyboard layout is based on the "
266
 
"currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. "
267
 
"This default value is ${XKBOPTIONS}, which is not supported by the "
268
 
"configuration program."
269
 
msgstr ""
270
 
"Näppäinasettelun asetusten oletusarvo (${XKBOPTIONS}) perustuu tällä "
271
 
"hetkellä käytössä oleviin kieleen ja alueeseen sekä tiedoston /etc/X11/xorg."
272
 
"conf asetuksiin. Asetusohjelma ei tue tätä oletusarvoa."
273
 
 
274
 
#. Type: select
275
 
#. Description
276
197
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
277
198
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
278
199
#. relatively short.
279
 
#: ../console-setup.templates:11001
 
200
#. :sl2:
 
201
#: ../console-setup.templates:4001
280
202
msgid "Font for the console:"
281
203
msgstr "Konsolissa käytettävä fontti:"
282
204
 
285
207
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
286
208
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
287
209
#. relatively short.
288
 
#: ../console-setup.templates:11001
 
210
#. :sl2:
 
211
#: ../console-setup.templates:4001
289
212
msgid ""
290
213
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
291
214
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
304
227
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
305
228
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
306
229
#. relatively short.
307
 
#: ../console-setup.templates:11001
 
230
#. :sl2:
 
231
#: ../console-setup.templates:4001
308
232
msgid ""
309
233
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
310
234
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
315
239
 
316
240
#. Type: select
317
241
#. Description
 
242
#. :sl2:
318
243
#. Type: select
319
244
#. Description
320
 
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
 
245
#. :sl2:
 
246
#: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001
321
247
msgid "Font size:"
322
248
msgstr "Fontin koko:"
323
249
 
324
250
#. Type: select
325
251
#. Description
326
 
#: ../console-setup.templates:12001
 
252
#. :sl2:
 
253
#: ../console-setup.templates:5001
327
254
msgid ""
328
255
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
329
256
"font used when the computer boots has size 16."
333
260
 
334
261
#. Type: select
335
262
#. Description
336
 
#: ../console-setup.templates:13001
 
263
#. :sl2:
 
264
#: ../console-setup.templates:6001
337
265
msgid ""
338
266
"Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
339
267
"corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then "
352
280
 
353
281
#. Type: select
354
282
#. Description
355
 
#: ../console-setup.templates:13001
 
283
#. :sl2:
 
284
#: ../console-setup.templates:6001
356
285
msgid ""
357
286
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
358
287
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
364
293
 
365
294
#. Type: select
366
295
#. Description
367
 
#: ../console-setup.templates:14001
 
296
#. :sl3:
 
297
#: ../console-setup.templates:7001
368
298
msgid "Encoding to use on the console:"
369
299
msgstr "Konsolilla käytettävä koodaus:"
370
300
 
371
 
#. Type: string
372
 
#. Description
373
 
#: ../console-setup.templates:15001
374
 
msgid "Virtual consoles in use:"
375
 
msgstr "Käytössä olevat virtuaalikonsolit:"
376
 
 
377
 
#. Type: string
378
 
#. Description
379
 
#: ../console-setup.templates:15001
380
 
msgid ""
381
 
"Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual "
382
 
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
383
 
msgstr ""
384
 
"Anna välilyönnein eroteltu luettelo käytettävistä virtuaalikonsoleista. "
385
 
"Tavallisia Unixin tiedostonimien korvausmerkkejä voidaan käyttää (*, ? ja "
386
 
"[...])."
387
 
 
388
 
#. Type: string
389
 
#. Description
390
 
#: ../console-setup.templates:15001
391
 
#, fuzzy
392
 
#| msgid ""
393
 
#| "If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for "
394
 
#| "six virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
395
 
msgid ""
396
 
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six "
397
 
"virtual consoles."
398
 
msgstr ""
399
 
"Jos olet epävarma, käytä oletusta /dev/tty[1-6], joka tarkoittaa kuutta "
400
 
"virtuaalikonsolia. Käytettäessä devfs:ää, syötä edellisen sijaan /dev/vc/[1-"
401
 
"6]."
402
 
 
403
 
#. Type: select
404
 
#. Choices
405
 
#. Type: select
406
 
#. Choices
407
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:19001
408
 
msgid "Caps Lock"
409
 
msgstr "Caps Lock"
410
 
 
411
 
#. Type: select
412
 
#. Choices
413
 
#. Type: select
414
 
#. Choices
415
 
#. Type: select
416
 
#. Choices
417
 
#. Type: select
418
 
#. Choices
419
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
420
 
#: ../console-setup.templates:18001 ../console-setup.templates:19001
421
 
msgid "Right Alt"
422
 
msgstr "Oikea Alt"
423
 
 
424
 
#. Type: select
425
 
#. Choices
426
 
#. Type: select
427
 
#. Choices
428
 
#. Type: select
429
 
#. Choices
430
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:18001
431
 
#: ../console-setup.templates:19001
432
 
msgid "Right Control"
433
 
msgstr "Oikea Control"
434
 
 
435
 
#. Type: select
436
 
#. Choices
437
 
#: ../console-setup.templates:16001
438
 
msgid "Right Shift"
439
 
msgstr "Oikea Vaihto"
440
 
 
441
 
#. Type: select
442
 
#. Choices
443
 
#. Type: select
444
 
#. Choices
445
 
#. Type: select
446
 
#. Choices
447
 
#. Type: select
448
 
#. Choices
449
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
450
 
#: ../console-setup.templates:18001 ../console-setup.templates:19001
451
 
msgid "Right Logo key"
452
 
msgstr "Oikea Logo-näppäin"
453
 
 
454
 
#. Type: select
455
 
#. Choices
456
 
#. Type: select
457
 
#. Choices
458
 
#. Type: select
459
 
#. Choices
460
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:18001
461
 
#: ../console-setup.templates:19001
462
 
msgid "Menu key"
463
 
msgstr "Menu-näppäin"
464
 
 
465
 
#. Type: select
466
 
#. Choices
467
 
#: ../console-setup.templates:16001
468
 
msgid "Alt+Shift"
469
 
msgstr "Alt+Vaihto"
470
 
 
471
 
#. Type: select
472
 
#. Choices
473
 
#: ../console-setup.templates:16001
474
 
msgid "Control+Shift"
475
 
msgstr "Control+Vaihto"
476
 
 
477
 
#. Type: select
478
 
#. Choices
479
 
#: ../console-setup.templates:16001
480
 
msgid "Control+Alt"
481
 
msgstr "Control+Alt"
482
 
 
483
 
#. Type: select
484
 
#. Choices
485
 
#: ../console-setup.templates:16001
486
 
msgid "Alt+Caps Lock"
487
 
msgstr "Alt+Caps Lock"
488
 
 
489
 
#. Type: select
490
 
#. Choices
491
 
#: ../console-setup.templates:16001
492
 
msgid "Left Control+Left Shift"
493
 
msgstr "Vasen Control+vasen Vaihto"
494
 
 
495
 
#. Type: select
496
 
#. Choices
497
 
#. Type: select
498
 
#. Choices
499
 
#. Type: select
500
 
#. Choices
501
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
502
 
#: ../console-setup.templates:18001
503
 
msgid "Left Alt"
504
 
msgstr "Vasen Alt"
505
 
 
506
 
#. Type: select
507
 
#. Choices
508
 
#: ../console-setup.templates:16001
509
 
msgid "Left Control"
510
 
msgstr "Vasen Control"
511
 
 
512
 
#. Type: select
513
 
#. Choices
514
 
#: ../console-setup.templates:16001
515
 
msgid "Left Shift"
516
 
msgstr "Vasen Vaihto"
517
 
 
518
 
#. Type: select
519
 
#. Choices
520
 
#. Type: select
521
 
#. Choices
522
 
#. Type: select
523
 
#. Choices
524
 
#. Type: select
525
 
#. Choices
526
 
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
527
 
#: ../console-setup.templates:18001 ../console-setup.templates:19001
528
 
msgid "Left Logo key"
529
 
msgstr "Vasen Logo-näppäin"
530
 
 
531
 
#. Type: select
532
 
#. Choices
533
 
#: ../console-setup.templates:16001
534
 
msgid "Scroll Lock key"
535
 
msgstr "Scroll Lock -näppäin"
536
 
 
537
 
#. Type: select
538
 
#. Choices
539
 
#: ../console-setup.templates:16001
540
 
msgid "No toggling"
541
 
msgstr "Ei tapaa vaihtamiseen"
542
 
 
543
 
#. Type: select
544
 
#. Description
545
 
#: ../console-setup.templates:16002
546
 
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
547
 
msgstr "Tapa paikallisen ja Latin-tilan välillä vaihtamiseen:"
548
 
 
549
 
#. Type: select
550
 
#. Description
551
 
#: ../console-setup.templates:16002
552
 
msgid ""
553
 
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
554
 
"the standard Latin layout."
555
 
msgstr ""
556
 
"Näppäinasettelua halutaan usein vaihtaa paikallisen ja standardin Latin-"
557
 
"näppäinasettelun välillä."
558
 
 
559
 
#. Type: select
560
 
#. Description
561
 
#: ../console-setup.templates:16002
562
 
msgid ""
563
 
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
564
 
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
565
 
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
566
 
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
567
 
msgstr ""
568
 
"Helpoin näistä vaihtoehdoista on ehkä oikea Alt tai Caps Lock (käytä "
569
 
"jälkimmäisessä tapauksessa yhdistelmää Vaihto+Caps Lock normaaliin "
570
 
"kirjainkoon vaihtoon). Toinen suosittu vaihtoehto on yhdistelmä Alt+Vaihto, "
571
 
"joka toisaalta ei valinnan jälkeen toimi normaalisti Emacsissa tai muissa "
572
 
"yhdistelmää erityistarkoituksiin käyttävissä ohjelmissa."
573
 
 
574
 
#. Type: select
575
 
#. Description
576
 
#: ../console-setup.templates:16002
577
 
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
578
 
msgstr "Kaikkia lueteltuja näppäimiä ei ole kaikissa näppäimistöissä."
579
 
 
580
 
#. Type: select
581
 
#. Choices
582
 
#: ../console-setup.templates:17001
583
 
msgid "No temporary switch"
584
 
msgstr "Ei väliaikaista muuntajaa"
585
 
 
586
 
#. Type: select
587
 
#. Choices
588
 
#. Type: select
589
 
#. Choices
590
 
#: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:18001
591
 
msgid "Both Logo keys"
592
 
msgstr "Molemmat Logo-näppäimet"
593
 
 
594
 
#. Type: select
595
 
#. Description
596
 
#: ../console-setup.templates:17002
597
 
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
598
 
msgstr "Tapa paikallisen ja Latin-merkistön välillä vaihtamiseen:"
599
 
 
600
 
#. Type: select
601
 
#. Description
602
 
#: ../console-setup.templates:17002
603
 
msgid ""
604
 
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
605
 
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
606
 
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
607
 
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
608
 
"Latin mode."
609
 
msgstr ""
610
 
"Kun näppäimistö on paikallisessa tilassa ja halutaan kirjoittaa vain "
611
 
"muutamia Latin-merkkejä, on kätevää jos paikallinen näppäimistö voidaan "
612
 
"väliaikaisesti muuntaa Latin-näppäimistöksi. Näppäimistö pysyy muunnetussa "
613
 
"tilassa niin kauan kuin valittua näppäintä painetaan. Näppäimen avulla "
614
 
"voidaan myös kirjoittaa paikallisia merkkejä, kun näppäimistö on Latin-"
615
 
"tilassa."
616
 
 
617
 
#. Type: select
618
 
#. Description
619
 
#: ../console-setup.templates:17002
620
 
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
621
 
msgstr ""
622
 
"Voit poistaa ominaisuuden käytöstä valitsemalla ”Ei väliaikaista muuntajaa”."
623
 
 
624
 
#. Type: select
625
 
#. Choices
626
 
#: ../console-setup.templates:18001
627
 
msgid "No AltGr key"
628
 
msgstr "Ei AltGr-näppäintä"
629
 
 
630
 
#. Type: select
631
 
#. Choices
632
 
#: ../console-setup.templates:18001
633
 
msgid "Keypad Enter key"
634
 
msgstr "Numeronäppäimistön Enter-näppäin"
635
 
 
636
 
#. Type: select
637
 
#. Choices
638
 
#: ../console-setup.templates:18001
639
 
msgid "Both Alt keys"
640
 
msgstr "Molemmat Alt-näppäimet"
641
 
 
642
 
#. Type: select
643
 
#. Description
644
 
#: ../console-setup.templates:18002
645
 
msgid "AltGr key replacement:"
646
 
msgstr "AltGr-näppäimen korvaaja:"
647
 
 
648
 
#. Type: select
649
 
#. Description
650
 
#: ../console-setup.templates:18002
651
 
msgid ""
652
 
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
653
 
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
654
 
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
655
 
"often printed as an extra symbol on keys."
656
 
msgstr ""
657
 
"Joissain näppäinasetteluissa AltGr on muuntonäppäin, jonka avulla voidaan "
658
 
"syöttää joitain merkkejä. Nämä on yleensä näppäinasettelun kielelle "
659
 
"epätyypillisiä, kuten ulkomaisia valuuttasymboleita ja aksentoituja "
660
 
"kirjaimia. Nämä merkit on usein merkitty ylimääräisenä symbolina näppäimiin."
661
 
 
662
 
#. Type: select
663
 
#. Choices
664
 
#: ../console-setup.templates:19001
665
 
msgid "No compose key"
666
 
msgstr "Ei yhdistelmänäppäintä"
667
 
 
668
 
#. Type: select
669
 
#. Description
670
 
#: ../console-setup.templates:19002
671
 
msgid "Compose key:"
672
 
msgstr "Yhdistelmänäppäin:"
673
 
 
674
 
#. Type: select
675
 
#. Description
676
 
#: ../console-setup.templates:19002
677
 
msgid ""
678
 
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
679
 
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
680
 
"found on the keyboard."
681
 
msgstr ""
682
 
"Yhdistelmänäppäin (Compose key tai Multi_key) käskee tietokonetta "
683
 
"tulkitsemaan pari seuraavaa näppäilyä yhdistelmäksi. Näin voidaan tuottaa "
684
 
"merkkejä, joita ei löydy näppäimistöltä."
685
 
 
686
 
#. Type: select
687
 
#. Description
688
 
#: ../console-setup.templates:19002
689
 
#, fuzzy
690
 
#| msgid ""
691
 
#| "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not "
692
 
#| "in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also "
693
 
#| "use the Alt+period combination as a Compose key."
694
 
msgid ""
695
 
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
696
 
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
697
 
"the Control+period combination as a Compose key."
698
 
msgstr ""
699
 
"Tekstikonsolilla yhdistelmänäppäin ei toimi Unicode-tilassa. Muussa kuin "
700
 
"Unicode-tilassa voidaan tästä valinnasta riippumatta aina käyttää "
701
 
"yhdistelmää Alt+piste yhdistelmänäppäimenä."
702
 
 
703
301
#. Type: boolean
704
302
#. Description
705
303
#: ../console-setup.templates:15001