~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/easystroke/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Logan Rosen, Logan Rosen, Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2013-01-08 01:44:02 UTC
  • mfrom: (1.1.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130108014402-x27g6mfbl4x4tiff
Tags: 0.5.6-0ubuntu1
[ Logan Rosen ]
* New upstream release. Should fix the following bugs, according to
  Tom Jaeger on Launchpad:
  - Exceptions don't work (LP: #995841).
  - The focus randomly changes between windows if easystroke is in use and
    the evdev driver is built with mtdev (LP: #1048865).
* debian/source/format: Indicate format of 3.0 (quilt).
* debian/control: Bump Standards-Version to 3.9.4.

[ Andrew Starr-Bochicchio ]
* debian/copyright: Update to DEP-5 style.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: easystroke\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 18:30-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 10:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Μανώλης Σκόνδρας <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 03:59-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: @l3x1k0 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 17:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
20
20
 
21
 
#: ../actiondb.cc:127
22
21
#, c-format
23
22
msgid "Error: can't execute command \"%s\": fork() failed\n"
24
23
msgstr ""
25
24
"Σφάλμα: δεν μπόρεσε να εκτελεστεί η εντολή \"%s\": η fork() απέτυχε\n"
26
25
 
27
 
#: ../actiondb.cc:145 ../prefs.cc:154
28
26
msgid "None"
29
27
msgstr "Κανένα"
30
28
 
31
 
#: ../actiondb.cc:145
32
29
msgid "Unminimize"
33
30
msgstr "Αποελαχιστοποίησε"
34
31
 
35
 
#: ../actiondb.cc:145
36
32
msgid "Show/Hide"
37
33
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη"
38
34
 
39
 
#: ../actiondb.cc:145
40
35
msgid "Disable (Enable)"
41
36
msgstr "Απενεργοποίηση (Ενεργοποίηση)"
42
37
 
43
 
#: ../actiondb.cc:159 ../actiondb.cc:183 ../prefs.cc:155 ../prefs.cc:166
44
 
#: ../prefs.cc:176
45
38
msgid "Default"
46
39
msgstr "Προεπιλογή"
47
40
 
48
 
#: ../actiondb.cc:210
49
41
#, c-format
50
42
msgid "Error: Couldn't read action database: %s.\n"
51
43
msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της βάσης δράσεων: %s.\n"
52
44
 
53
 
#: ../actiondb.cc:226
54
45
msgid "rename() failed"
55
46
msgstr "Η μετονομασία() απέτυχε"
56
47
 
57
 
#: ../actiondb.cc:230
58
48
#, c-format
59
49
msgid "Error: Couldn't save action database: %s.\n"
60
50
msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της βάσης δράσεων: %s.\n"
61
51
 
62
 
#: ../actiondb.cc:234 ../prefdb.cc:154
63
52
msgid ""
64
53
"Couldn't save %1.  Your changes will be lost.  Make sure that \"%2\" is a "
65
54
"directory and that you have write access to it.  You can change the "
70
59
"αλλάξετε τον κατάλογο διαμόρφωσης χρησιμοποιώντας τις επιλογές κελύφους -c ή "
71
60
"--config-dir."
72
61
 
73
 
#: ../actiondb.cc:237
74
62
msgid "actions"
75
63
msgstr "ενέργειες"
76
64
 
77
 
#: ../actions.cc:66
78
65
msgid "Key combination..."
79
66
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων..."
80
67
 
81
 
#: ../actions.cc:164
82
68
msgid "Command"
83
69
msgstr "Εντολή"
84
70
 
85
 
#: ../actions.cc:165
86
71
msgid "Key"
87
72
msgstr "Πλήκτρο"
88
73
 
89
 
#: ../actions.cc:166
90
74
msgid "Text"
91
75
msgstr "Κείμενο"
92
76
 
93
 
#: ../actions.cc:167 ../actions.cc:1024
94
77
msgid "Scroll"
95
78
msgstr "Κύλιση"
96
79
 
97
 
#: ../actions.cc:168 ../actions.cc:1031
98
80
msgid "Ignore"
99
81
msgstr "Παράβλεψη"
100
82
 
101
 
#: ../actions.cc:169 ../prefs.cc:303 ../prefs.cc:327
102
83
msgid "Button"
103
84
msgstr "Κουμπί"
104
85
 
105
 
#: ../actions.cc:170
106
86
msgid "Misc"
107
87
msgstr "Διάφορα"
108
88
 
109
 
#: ../actions.cc:226 ../stats.cc:33 ../stats.cc:39
110
89
msgid "Stroke"
111
90
msgstr "Κτύπημα"
112
91
 
113
 
#: ../actions.cc:232 ../stats.cc:34 ../stats.cc:42
114
92
msgid "Name"
115
93
msgstr "Όνομα"
116
94
 
117
 
#: ../actions.cc:256
118
95
msgid "Type"
119
96
msgstr "Τύπος"
120
97
 
121
 
#: ../actions.cc:262
122
98
msgid "Details"
123
99
msgstr "Λεπτομέρειες"
124
100
 
125
 
#: ../actions.cc:287
126
101
msgid "Application"
127
102
msgstr "Εφαρμογή"
128
103
 
129
 
#: ../actions.cc:294 ../gui.glade.h:9
130
104
msgid "Actions"
131
105
msgstr "Ενέργειες"
132
106
 
133
 
#: ../actions.cc:552
134
107
msgid "Action \"%1\" is about to be deleted."
135
108
msgstr "Η δράση \"%1\" πρόκειται να διαγραφεί"
136
109
 
137
 
#: ../actions.cc:554
138
110
msgid "One action is about to be deleted."
139
111
msgid_plural "%1 actions are about to be deleted"
140
112
msgstr[0] "Μία δράση πρόκειται να διαγραφεί"
141
113
msgstr[1] "%1 δράσεις πρόκειται να διαγραφούν"
142
114
 
143
 
#: ../actions.cc:559
144
115
msgid "Delete an Action"
145
116
msgid_plural "Delete Actions"
146
117
msgstr[0] "Διαγραφή μιας Δράσης"
147
118
msgstr[1] "Διαγραφή Δράσεων"
148
119
 
149
 
#: ../actions.cc:625
150
120
msgid "%1 \"%2\" (containing %3 %4) is about to be deleted."
151
121
msgstr "%1 \"%2\" (που περιέχει %3 %4) πρόκειται να διαγραφεί."
152
122
 
153
 
#: ../actions.cc:626
154
123
msgid "The application"
155
124
msgstr "Η εφαρμογή"
156
125
 
157
 
#: ../actions.cc:626
158
126
msgid "The group"
159
127
msgstr "Η ομάδα"
160
128
 
161
 
#: ../actions.cc:629
162
129
msgid "action"
163
130
msgid_plural "actions"
164
131
msgstr[0] "δράση"
165
132
msgstr[1] "δράσεις"
166
133
 
167
 
#: ../actions.cc:630
168
134
msgid "Delete an Application"
169
135
msgstr "Διαγραφή μιας Εφαρμογής"
170
136
 
171
 
#: ../actions.cc:630
172
137
msgid "Delete an Application Group"
173
138
msgstr "Διαγραφή μιας Ομάδας Εφαρμογών"
174
139
 
175
 
#: ../actions.cc:660
176
140
msgid "Group"
177
141
msgstr "Ομάδα"
178
142
 
179
 
#: ../actions.cc:760
180
143
msgid ""
181
144
"You are about to bind an action to a single click.  This might make it "
182
145
"difficult to use Button %1 in the future.  Are you sure you want to continue?"
185
148
"την χρήση του Κουμπιού %1 στο μέλλον. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να "
186
149
"συνεχίσετε;"
187
150
 
188
 
#: ../actions.cc:793
189
151
msgid "Record a New Stroke"
190
152
msgstr "Καταχωρήστε ένα Νέο Κτύπημα"
191
153
 
192
 
#: ../actions.cc:794
193
154
msgid ""
194
155
"The next stroke will be associated with the action \"%1\".  You can draw it "
195
156
"anywhere on the screen (except for the two buttons below)."
197
158
"Το επόμενο κτύπημα θα συσχετισθεί με την δράση \"%1\". Μπορείτε να "
198
159
"σχεδιάσετε οπουδήποτε στην οθόνη (εκτός από τα δύο κουμπιά παρακάτω)."
199
160
 
200
 
#: ../actions.cc:886
201
161
msgid "Gesture %1"
202
162
msgstr "Χειρονομία %1"
203
163
 
204
 
#: ../actions.cc:1002
205
164
msgid "No Modifiers"
206
165
msgstr "Όχι Τροποποιητές"
207
166
 
208
 
#: ../actions.cc:1010
209
167
msgid "(Instantly) "
210
168
msgstr "(Άμεσα) "
211
169
 
212
 
#: ../actions.cc:1012
213
170
msgid "(Click & Hold) "
214
171
msgstr "(Κλικ & Κράτημα) Ε "
215
172
 
216
 
#: ../actions.cc:1014
217
173
msgid "Any Modifier"
218
174
msgstr "Κάθε Τροποποιητή"
219
175
 
220
 
#: ../actions.cc:1017 ../prefs.cc:446
221
176
msgid "Button %1"
222
177
msgstr "Κουμπί %1"
223
178
 
224
 
#: ../actions.cc:1022
225
179
msgid " + Scroll"
226
180
msgstr " + Κύλιση"
227
181
 
228
 
#: ../composite.cc:26
229
182
msgid "'composite' not available"
230
183
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το 'composite'"
231
184
 
232
 
#: ../main.cc:102 ../main.cc:263 ../main.cc:1366
233
185
#, c-format
234
186
msgid "Error: %s\n"
235
187
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
236
188
 
237
 
#: ../main.cc:265
238
189
#, c-format
239
190
msgid "Error: A grab failed.  Resetting...\n"
240
191
msgstr "Σφάλμα: Η σύλληψη απέτυχε. Επαναφορά...\n"
241
192
 
242
 
#: ../main.cc:286
243
193
#, c-format
244
194
msgid "Fatal Error: Connection to X server lost, restarting...\n"
245
195
msgstr "Μοιραίο Σφάλμα: Η σύνδεση στον X server χάθηκε, επανεκκίνηση...\n"
246
196
 
247
 
#: ../main.cc:935
248
197
#, c-format
249
198
msgid "Warning: No action \"%s\" defined\n"
250
199
msgstr "Προειδοποίηση: Καμία δράση \"%s\" δεν έχει ορισθεί\n"
251
200
 
252
 
#: ../main.cc:950
253
201
msgid "Tray icon disabled"
254
202
msgstr "Το εικονίδιο συστήματος απενργοποιήθηκε"
255
203
 
256
 
#: ../main.cc:951
257
204
msgid ""
258
205
"To bring the configuration dialog up again, you should define an action of "
259
206
"type Misc...Show/Hide."
261
208
"Για να επαναφέρετε το παράθυρο διαμόρφωσης, θα πρέπει να ορίσετε μία δράση "
262
209
"τύπου Διάφορα...Εμφάνιση/Απόκρυψη."
263
210
 
264
 
#: ../main.cc:1012
265
211
#, c-format
266
212
msgid "Error initializing D-BUS\n"
267
213
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης D-BUS\n"
268
214
 
269
 
#: ../main.cc:1050
270
215
#, c-format
271
216
msgid "Couldn't open display.\n"
272
217
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανοιχθεί display.\n"
273
218
 
274
 
#: ../main.cc:1054
275
219
#, c-format
276
220
msgid ""
277
221
"Easystroke is already running, showing configuration window instead.\n"
278
222
msgstr ""
279
223
"Το easystroke τρέχει ήδη, προβολή παραθύρου παραμετροποίησης αντ'αυτού\n"
280
224
 
281
 
#: ../main.cc:1203
282
225
#, c-format
283
226
msgid "Error: Couldn't create configuration directory \"%s\"\n"
284
227
msgstr "Σφάλμα: Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο κατάλογος διαμόρφωσης \"%s\"\n"
285
228
 
286
 
#: ../main.cc:1208
287
229
#, c-format
288
230
msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
289
231
msgstr "Σφάλμα: \"%s\" δεν είναι κατάλογος\n"
290
232
 
291
 
#: ../prefdb.cc:150
292
233
#, c-format
293
234
msgid "Error: Couldn't save preferences: %s.\n"
294
235
msgstr "Σφάλμα: Δεν σώθηκαν οι προτιμήσεις:%s.\n"
295
236
 
296
 
#: ../prefdb.cc:157
297
237
msgid "preferences"
298
238
msgstr "προτιμήσεις"
299
239
 
300
 
#: ../prefdb.cc:223
301
240
#, c-format
302
241
msgid "Error: Couldn't read preferences.\n"
303
242
msgstr "Σφάλμα: Δεν διαβάστηκαν οι προτιμήσεις.\n"
304
243
 
305
 
#: ../prefs.cc:156
306
244
msgid "XShape"
307
245
msgstr "XShape"
308
246
 
309
 
#: ../prefs.cc:157
310
247
msgid "Annotate (compiz)"
311
248
msgstr "Σχολιασμός (compiz)"
312
249
 
313
 
#: ../prefs.cc:158
314
250
msgid "Fire (compiz)"
315
251
msgstr "Φλόγα (compiz)"
316
252
 
317
 
#: ../prefs.cc:159
318
253
msgid "Water (compiz)"
319
254
msgstr "Νερό (compiz)"
320
255
 
321
 
#: ../prefs.cc:164 ../prefs.cc:174
322
256
msgid "Timeout Off"
323
257
msgstr "Απενεργοποίηση Timeout"
324
258
 
325
 
#: ../prefs.cc:165 ../prefs.cc:175
326
259
msgid "Conservative"
327
260
msgstr "Συντηρητικό"
328
261
 
329
 
#: ../prefs.cc:167 ../prefs.cc:177
330
262
msgid "Medium"
331
263
msgstr "Μεσαίο"
332
264
 
333
 
#: ../prefs.cc:168 ../prefs.cc:178
334
265
msgid "Aggressive"
335
266
msgstr "Επιθετικό"
336
267
 
337
 
#: ../prefs.cc:169 ../prefs.cc:179
338
268
msgid "Flick"
339
269
msgstr "Flick"
340
270
 
341
 
#: ../prefs.cc:180
342
271
msgid "Custom"
343
272
msgstr "Προσαρμοσμένo"
344
273
 
345
 
#: ../prefs.cc:298
346
274
msgid "Application (WM__CLASS)"
347
275
msgstr "Εφαρμογή (WM__CLASS)"
348
276
 
349
 
#: ../prefs.cc:316
350
277
msgid "Enabled"
351
278
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
352
279
 
353
 
#: ../prefs.cc:317
354
280
msgid "Device"
355
281
msgstr "Συσκευή"
356
282
 
357
 
#: ../prefs.cc:342 ../prefs.cc:595 ../prefs.cc:618
 
283
msgid "<unchanged>"
 
284
msgstr "<αμετάβλητο>"
 
285
 
 
286
msgid "Timeout profile"
 
287
msgstr "Timeout προφίλ"
 
288
 
358
289
msgid "<App disabled>"
359
290
msgstr "<Απενεργοποίηση Εφαρμογής>"
360
291
 
361
 
#: ../prefs.cc:426
362
292
msgid "Select a Mouse or Pen Button"
363
293
msgstr "Επιλέξτε ένα κουμπί Ποντικιού ή Πένας"
364
294
 
365
 
#: ../prefs.cc:427
366
295
msgid ""
367
296
"Please place your mouse or pen in the box below and press the button that "
368
297
"you want to select.  You can also hold down additional modifiers."
371
300
"το πλήκτρο που θέλετε να επιλέξετε. Μπορείτε επίσης να κρατήσετε πατημένους "
372
301
"επιπλέον τροποποιητές."
373
302
 
374
 
#: ../stats.cc:35 ../stats.cc:43
375
303
msgid "Score"
376
304
msgstr "Σκορ"
377
305
 
378
 
#: ../win.cc:161
379
306
msgid "D_isabled"
380
307
msgstr "_Απενεργοποίηση"
381
308
 
382
 
#: ../win.cc:272
383
309
msgid "(window manager frame)"
384
310
msgstr "(πλαίσιο διαχειρηστή παραθύρων)"
385
311
 
386
 
#: ../trace.h:23
387
312
msgid "Connection to DBus failed"
388
313
msgstr "Η σύνδεση στο DBus απέτυχε"
389
314
 
390
 
#: ../gui.glade.h:1
391
315
msgid "     Timeout (ms)"
392
316
msgstr "     Timeout (ms)"
393
317
 
394
 
#: ../gui.glade.h:2
395
318
msgid "(See Documentation)"
396
319
msgstr "(Βλέπε Τεκμηρίωση)"
397
320
 
398
 
#: ../gui.glade.h:3
399
321
msgid "<b>Appearance</b>"
400
322
msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
401
323
 
402
 
#: ../gui.glade.h:4
403
324
msgid "<b>Behavior</b>"
404
325
msgstr "<b>Συμπεριφορά</b>"
405
326
 
406
 
#: ../gui.glade.h:5
407
327
msgid "<b>Devices</b>"
408
328
msgstr "<b>Συσκευές</b>"
409
329
 
410
 
#: ../gui.glade.h:6
411
330
msgid "<b>Exceptions</b>"
412
331
msgstr "<b>Εξαιρέσεις</b>"
413
332
 
414
 
#: ../gui.glade.h:7
415
333
msgid "<b>Tablet Options</b>"
416
334
msgstr "<b>Επιλογές Πινακίδας</b>"
417
335
 
418
 
#: ../gui.glade.h:8
419
336
msgid "Abort stroke if pressure exceeds the number on the left (out of 255)"
420
337
msgstr ""
421
338
"Διακοπή κτυπήματος αν η πίεση υπερβεί τον αριθμό στα αριστερά (μέχρι το 255)"
422
339
 
423
 
#: ../gui.glade.h:10
424
340
msgid "Add Application"
425
341
msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής"
426
342
 
427
 
#: ../gui.glade.h:11
428
343
msgid "Add Group"
429
344
msgstr "Προσθήκη Ομάδας"
430
345
 
431
 
#: ../gui.glade.h:12
432
346
msgid "Additional Buttons"
433
347
msgstr "Πρόσθετα Κουμπιά"
434
348
 
435
 
#: ../gui.glade.h:13
436
349
msgid "Advanced"
437
350
msgstr "Για προχωρημένους"
438
351
 
439
 
#: ../gui.glade.h:14
440
352
msgid "Alternatively, you may select button and modifiers below."
441
353
msgstr ""
442
354
"Εναλλακτικά, μπορείτε  να επιλέξετε κουμπί και τροποποιητές παρακάτω."
443
355
 
444
 
#: ../gui.glade.h:15
445
356
msgid "An_y Modifier"
446
357
msgstr "Κάθ_ε Τροποποιητής"
447
358
 
448
 
#: ../gui.glade.h:16
449
359
msgid "Applications"
450
360
msgstr "Εφαρμογές"
451
361
 
452
 
#: ../gui.glade.h:17
453
362
msgid "Autostart easystroke"
454
363
msgstr "Αυτόματη έναρξη easystroke"
455
364
 
456
 
#: ../gui.glade.h:18
457
365
msgid "Click & Hold"
458
366
msgstr "Κλικ & Κράτημα"
459
367
 
460
 
#: ../gui.glade.h:19
461
368
msgid "Color"
462
369
msgstr "Χρώμα"
463
370
 
464
 
#: ../gui.glade.h:20
465
371
msgid "Ignore strokes leading up to advanced gestures"
466
372
msgstr "Αγνοήστε κτυπήματε που οδηγούν σε προχωρημένες χειρονομίες"
467
373
 
468
 
#: ../gui.glade.h:21
469
374
msgid "Initial Timeout (ms)"
470
375
msgstr "Αρχικό Όριο Χρόνου (ms)"
471
376
 
472
 
#: ../gui.glade.h:22
473
377
msgid "Instant Gestures"
474
378
msgstr "Στιγμιαίες Χειρονομίες"
475
379
 
476
 
#: ../gui.glade.h:23
477
380
msgid "Invert Scroll Direction"
478
381
msgstr "Αντιστροφή Διεύθυνσης Κύλισης"
479
382
 
480
 
#: ../gui.glade.h:24
481
383
msgid "Method to show gestures"
482
384
msgstr "Μέθοδος εμφάνισης χειρονομιών"
483
385
 
484
 
#: ../gui.glade.h:25
485
386
msgid "Move the cursor back to the original position after each gesture"
486
387
msgstr ""
487
388
"Μετακινήστε τον κέρσορα πίσω στην αρχική του θέση ύστερα από κάθε χειρονομία"
488
389
 
489
 
#: ../gui.glade.h:26
490
390
msgid "Preferences"
491
391
msgstr "Προτιμήσεις"
492
392
 
493
 
#: ../gui.glade.h:27
494
393
msgid "Remove Application/Group"
495
394
msgstr "Αφαίρεση Εφαρμογής/Ομάδας"
496
395
 
497
 
#: ../gui.glade.h:28
498
396
msgid "Reset Action(s)"
499
397
msgstr "Επαναφορά Δράσεων"
500
398
 
501
 
#: ../gui.glade.h:29
502
399
msgid "S_uper"
503
400
msgstr "S_uper"
504
401
 
505
 
#: ../gui.glade.h:30
506
402
msgid "Scroll Speed"
507
403
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης"
508
404
 
509
 
#: ../gui.glade.h:31
510
405
msgid "Show OSD"
511
406
msgstr "Εμφάνιση OSD"
512
407
 
513
 
#: ../gui.glade.h:32
514
408
msgid "Show deleted rows"
515
409
msgstr "Εμφάνιση διεγραμμένων γραμμών"
516
410
 
517
 
#: ../gui.glade.h:33
518
411
msgid "Show last gesture in tray"
519
412
msgstr "Εμφάνιση τελευταία χειρονομίας στην περιοχή ειδοποιήσεων"
520
413
 
521
 
#: ../gui.glade.h:34
522
414
msgid "Show popups ("
523
415
msgstr "Εμφάνιση popups ("
524
416
 
525
 
#: ../gui.glade.h:35
526
417
msgid "Show popups on advanced gestures"
527
418
msgstr "Εμφάνιση popups σε προχωρημένες χειρονομίες"
528
419
 
529
 
#: ../gui.glade.h:36
530
420
msgid "Show tray icon"
531
421
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
532
422
 
533
 
#: ../gui.glade.h:37
534
423
msgid "Stay in 'scroll' and 'ignore' mode as long as the pen is within range"
535
424
msgstr ""
536
425
"Μείνετε σε κατάσταση 'κύλιση' και 'άγνοια' μέχρι η πένα να είναι μεταξύ του "
537
426
"εύρους"
538
427
 
539
 
#: ../gui.glade.h:38
540
428
msgid "Timeout"
541
429
msgstr "Timeout"
542
430
 
543
 
#: ../gui.glade.h:39
544
431
msgid "Timeout Gestures"
545
432
msgstr "Timeout χειρονομιών"
546
433
 
547
 
#: ../gui.glade.h:40
548
 
msgid "Timeout profile"
549
 
msgstr "Timeout προφίλ"
550
 
 
551
 
#: ../gui.glade.h:41
552
434
msgid "Width"
553
435
msgstr "Πλάτος"
554
436
 
555
 
#: ../gui.glade.h:42
556
437
msgid "_Add Action"
557
438
msgstr "_Προσθήκη Δράσης"
558
439
 
559
 
#: ../gui.glade.h:43
560
440
msgid "_Add Exception"
561
441
msgstr "_Προσθήκη Εξαίρεσης"
562
442
 
563
 
#: ../gui.glade.h:44
564
443
msgid "_Alt"
565
444
msgstr "_Alt"
566
445
 
567
 
#: ../gui.glade.h:45
568
446
msgid "_Control"
569
447
msgstr "_Control"
570
448
 
571
 
#: ../gui.glade.h:46
572
449
msgid "_Default"
573
450
msgstr "_Προεπιλογή"
574
451
 
575
 
#: ../gui.glade.h:47
576
452
msgid "_Delete Action(s)"
577
453
msgstr "_Διαγραφή Δράσεων"
578
454
 
579
 
#: ../gui.glade.h:48
580
455
msgid "_Delete Current"
581
456
msgstr "_Διαγραφή Τρέχοντος"
582
457
 
583
 
#: ../gui.glade.h:49
584
458
msgid "_Gesture Button"
585
459
msgstr "Κουμπί _Χειρονομίας"
586
460
 
587
 
#: ../gui.glade.h:50
588
461
msgid "_Hide"
589
462
msgstr "_Απόκρυψη"
590
463
 
591
 
#: ../gui.glade.h:51
592
464
msgid "_History"
593
465
msgstr "_Ιστορικό"
594
466
 
595
 
#: ../gui.glade.h:52
596
467
msgid "_Matrix"
597
468
msgstr "_Μήτρα"
598
469
 
599
 
#: ../gui.glade.h:53
600
470
msgid "_Record Stroke"
601
471
msgstr "_Καταχώρηση Κτυπήματος"
602
472
 
603
 
#: ../gui.glade.h:54
604
473
msgid "_Remove Exception"
605
474
msgstr "_Αφαίρεση Εξαίρεσης"
606
475
 
607
 
#: ../gui.glade.h:55
608
476
msgid "_Shift"
609
477
msgstr "_Shift"
610
478
 
611
 
#: ../gui.glade.h:56
612
479
msgid "optimize for left-handed operation )"
613
480
msgstr "βελτιστοποίηση για χειρισμούς από αριστερόχειρες"
614
481
 
615
 
#: ../easystroke.desktop.in.h:1
616
482
msgid "Control your desktop using mouse gestures"
617
483
msgstr "Ελέγξτε την επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιώντας χειρονομίες ποντικιού"
618
484
 
619
 
#: ../easystroke.desktop.in.h:2
620
485
msgid "Easystroke Gesture Recognition"
621
486
msgstr "Easystroke Αναγνώρηση Χειρονομιών"
622
 
 
623
 
#, c-format
624
 
#~ msgid "Opening Device %s failed.\n"
625
 
#~ msgstr "Το άνοιγμα της Συσκευής %s απέτυχε.\n"
626
 
 
627
 
#, c-format
628
 
#~ msgid "Is easystroke already running?\n"
629
 
#~ msgstr "Το easystroke τρέχει ήδη;\n"
630
 
 
631
 
#~ msgid "Accept gestures when menus are shown (experimental)"
632
 
#~ msgstr "Αποδοχή χειρονομίας κατά την εμφάνιση των μενού (πειραματικό)"
633
 
 
634
 
#, c-format
635
 
#~ msgid "Error: You need XInput to use advanced gestures\n"
636
 
#~ msgstr ""
637
 
#~ "Σφάλμα: Χρειάζεστε το XInput για να χρησιμοποιήσετε προχωρημένες "
638
 
#~ "χειρονομίες\n"
639
 
 
640
 
#~ msgid "Work around timing issues on Wacom tablets and Tablet PCs"
641
 
#~ msgstr "Εργασία γύρω από τα χρονικά θέματα σε Wacom tablets και Tablet PCs"