8
8
"Project-Id-Version: easystroke\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 18:30-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 03:08+0000\n"
12
"Last-Translator: Modernday <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 03:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 11:55+0000\n"
12
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 17:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
23
22
msgid "Error: can't execute command \"%s\": fork() failed\n"
24
23
msgstr "Errore: impossibile eseguire il comando \"%s\" fork() fallita\n"
26
#: ../actiondb.cc:145 ../prefs.cc:154
32
29
msgstr "ripristina"
36
32
msgstr "Mostra/nascondi"
39
34
msgid "Disable (Enable)"
40
35
msgstr "Disabilita (abilita)"
42
#: ../actiondb.cc:159 ../actiondb.cc:183 ../prefs.cc:155 ../prefs.cc:166
45
38
msgstr "Predefinito"
49
41
msgid "Error: Couldn't read action database: %s.\n"
50
42
msgstr "Errore: impossibile leggere il database delle azioni: %s\n"
53
44
msgid "rename() failed"
54
45
msgstr "rename() fallita"
58
48
msgid "Error: Couldn't save action database: %s.\n"
59
49
msgstr "Errore: impossibile salvare il database delle azioni: %s\n"
61
#: ../actiondb.cc:234 ../prefdb.cc:154
63
52
"Couldn't save %1. Your changes will be lost. Make sure that \"%2\" is a "
64
53
"directory and that you have write access to it. You can change the "
69
58
"possibile cambiare la cartella della configurazione utilizzando i parametri -"
70
59
"c o --config-dir nella riga di comando."
77
64
msgid "Key combination..."
78
65
msgstr "Combinazione di tasti..."
92
#: ../actions.cc:167 ../actions.cc:1024
96
#: ../actions.cc:168 ../actions.cc:1031
100
#: ../actions.cc:169 ../prefs.cc:303 ../prefs.cc:327
108
#: ../actions.cc:226 ../stats.cc:33 ../stats.cc:39
112
#: ../actions.cc:232 ../stats.cc:34 ../stats.cc:42
125
100
msgid "Application"
126
101
msgstr "Applicazione"
128
#: ../actions.cc:294 ../gui.glade.h:9
133
106
msgid "Action \"%1\" is about to be deleted."
134
107
msgstr "l'azione \"%1\" sta per essere cancellata."
137
109
msgid "One action is about to be deleted."
138
110
msgid_plural "%1 actions are about to be deleted"
139
111
msgstr[0] "Un azione sta per essere cancellata."
140
112
msgstr[1] "%1 azoni stanno per essere cancellate"
143
114
msgid "Delete an Action"
144
115
msgid_plural "Delete Actions"
145
116
msgstr[0] "Cancella un Azione"
146
117
msgstr[1] "Cancella Azioni"
149
119
msgid "%1 \"%2\" (containing %3 %4) is about to be deleted."
150
120
msgstr "%1 \"%2\" (contententi %3 %4) sta per essere cancellata."
153
122
msgid "The application"
154
123
msgstr "L'applicazione"
157
125
msgid "The group"
158
126
msgstr "Il gruppo"
162
129
msgid_plural "actions"
163
130
msgstr[0] "azione"
164
131
msgstr[1] "azioni"
167
133
msgid "Delete an Application"
168
134
msgstr "Cancella un applicazione"
171
136
msgid "Delete an Application Group"
172
137
msgstr "Cancella un gruppo di applicazioni"
180
143
"You are about to bind an action to a single click. This might make it "
181
144
"difficult to use Button %1 in the future. Are you sure you want to continue?"
195
156
"Il prossimo gesto sarà associato con l'azione \"%1\". È possibile disegnarlo "
196
157
"ovunque nello schermo (eccetto nei due pulsanti sottostanti)."
199
159
msgid "Gesture %1"
200
160
msgstr "Gesto %1"
202
#: ../actions.cc:1002
203
162
msgid "No Modifiers"
204
163
msgstr "Nessun modificatore"
206
#: ../actions.cc:1010
207
165
msgid "(Instantly) "
208
166
msgstr "(instantaneamente) "
210
#: ../actions.cc:1012
211
168
msgid "(Click & Hold) "
212
169
msgstr "(clicca e tieni premuto) "
214
#: ../actions.cc:1014
215
171
msgid "Any Modifier"
216
172
msgstr "Qualsiasi modificatore"
218
#: ../actions.cc:1017 ../prefs.cc:446
219
174
msgid "Button %1"
220
175
msgstr "Pulsante %1"
222
#: ../actions.cc:1022
223
177
msgid " + Scroll"
224
178
msgstr " + scorrimento"
226
#: ../composite.cc:26
227
180
msgid "'composite' not available"
228
181
msgstr "'composite' non disponibile"
230
#: ../main.cc:102 ../main.cc:263 ../main.cc:1366
232
184
msgid "Error: %s\n"
233
185
msgstr "Errore: %s\n"
237
188
msgid "Error: A grab failed. Resetting...\n"
238
189
msgstr "Errore: acquisizione fallita. Resetto...\n"
242
192
msgid "Fatal Error: Connection to X server lost, restarting...\n"
243
193
msgstr "Errore Fatale: Connessione con X server perdura, riavvio...\n"
247
196
msgid "Warning: No action \"%s\" defined\n"
248
197
msgstr "Attenzione: Nessuna azione \"%s\" definita\n"
251
199
msgid "Tray icon disabled"
252
200
msgstr "icona nel vassoio disabilitata"
256
203
"To bring the configuration dialog up again, you should define an action of "
257
204
"type Misc...Show/Hide."
277
221
"Easystroke è già in esecuzione, sarà mostrata la finestra di "
278
222
"configurazione.\n"
282
225
msgid "Error: Couldn't create configuration directory \"%s\"\n"
283
226
msgstr "Errore: Impossibile creare la cartella di configurazione \"%s\"\n"
287
229
msgid "Error: \"%s\" is not a directory\n"
288
230
msgstr "Errore: \"%s\" non è una cartella\n"
292
233
msgid "Error: Couldn't save preferences: %s.\n"
293
234
msgstr "Errore: Impossibile salvare le preferenze: %s.\n"
296
236
msgid "preferences"
297
237
msgstr "preferenze"
301
240
msgid "Error: Couldn't read preferences.\n"
302
241
msgstr "Errore: impossibile leggere le preferenze.\n"
309
246
msgid "Annotate (compiz)"
310
247
msgstr "Annotazione (compiz)"
313
249
msgid "Fire (compiz)"
314
250
msgstr "Fuoco (compiz)"
317
252
msgid "Water (compiz)"
318
253
msgstr "Acqua (compiz)"
320
#: ../prefs.cc:164 ../prefs.cc:174
321
255
msgid "Timeout Off"
322
256
msgstr "Fine timeout"
324
#: ../prefs.cc:165 ../prefs.cc:175
325
258
msgid "Conservative"
326
259
msgstr "Conservativo"
328
#: ../prefs.cc:167 ../prefs.cc:177
330
262
msgstr "Dispositivo"
332
#: ../prefs.cc:168 ../prefs.cc:178
333
264
msgid "Aggressive"
334
265
msgstr "Aggressivo"
336
#: ../prefs.cc:169 ../prefs.cc:179
342
271
msgstr "Personalizzato"
345
273
msgid "Application (WM__CLASS)"
346
274
msgstr "Applicazione (WM__CLASS)"
354
280
msgstr "Dispositivo"
356
#: ../prefs.cc:342 ../prefs.cc:595 ../prefs.cc:618
283
msgstr "<non modificato>"
285
msgid "Timeout profile"
286
msgstr "Timeout profilo"
357
288
msgid "<App disabled>"
358
289
msgstr "<App disabilitato>"
361
291
msgid "Select a Mouse or Pen Button"
362
292
msgstr "Selezionare un pulsante del mouse o della penna"
366
295
"Please place your mouse or pen in the box below and press the button that "
367
296
"you want to select. You can also hold down additional modifiers."
370
299
"pulsante che si vuole selezionare. È anche possibile premere modificatori "
373
#: ../stats.cc:35 ../stats.cc:43
375
303
msgstr "Punteggio"
378
305
msgid "D_isabled"
379
306
msgstr "D_isabilitato"
382
308
msgid "(window manager frame)"
383
309
msgstr "cornice del gestore finestre"
386
311
msgid "Connection to DBus failed"
387
312
msgstr "Connessione a DBus fallita"
390
314
msgid " Timeout (ms)"
391
315
msgstr " Timeout (ms)"
394
317
msgid "(See Documentation)"
395
318
msgstr "(vedi la documentazione)"
398
320
msgid "<b>Appearance</b>"
399
321
msgstr "<b>Aspetto</b>"
402
323
msgid "<b>Behavior</b>"
403
324
msgstr "<b>Comportamento</b>"
406
326
msgid "<b>Devices</b>"
407
327
msgstr "<b>Dispositivi</b>"
410
329
msgid "<b>Exceptions</b>"
411
330
msgstr "<b>Eccezioni</b>"
414
332
msgid "<b>Tablet Options</b>"
415
333
msgstr "<b>Opzioni Tablet</b>"
418
335
msgid "Abort stroke if pressure exceeds the number on the left (out of 255)"
420
337
"Annulla gesto se la pressione eccede il numero sulla sinistra (fuori di 255)"
423
339
msgid "Add Application"
424
340
msgstr "Aggiungi applicazione"
427
342
msgid "Add Group"
428
343
msgstr "Aggiungi gruppo"
431
345
msgid "Additional Buttons"
432
346
msgstr "Pulsanti aggiuntivi"
436
349
msgstr "Avanzato"
439
351
msgid "Alternatively, you may select button and modifiers below."
441
353
"Alternativamente, è possibile selezionare i pulsanti e modificatori "
445
356
msgid "An_y Modifier"
446
357
msgstr "Qualsiasi Modificatore (_y)"
449
359
msgid "Applications"
450
360
msgstr "Applicazioni"
453
362
msgid "Autostart easystroke"
454
363
msgstr "esegui automaticamente easystroke"
457
365
msgid "Click & Hold"
458
366
msgstr "clicca e tieni premuto"
465
371
msgid "Ignore strokes leading up to advanced gestures"
466
372
msgstr "Ignora i gesti che portano ai \"gesti avanzati\""
469
374
msgid "Initial Timeout (ms)"
470
375
msgstr "Timeout iniziale (ms)"
473
377
msgid "Instant Gestures"
474
378
msgstr "Gesti istantanei"
477
380
msgid "Invert Scroll Direction"
478
381
msgstr "Invertire direzione di scorrimento"
481
383
msgid "Method to show gestures"
482
384
msgstr "Metodi per mostrari i gesti"
485
386
msgid "Move the cursor back to the original position after each gesture"
487
388
"Rimetti il cursore nella posizione di partenza al termine di ogni gesture"
490
390
msgid "Preferences"
491
391
msgstr "Preferenze"
494
393
msgid "Remove Application/Group"
495
394
msgstr "Rimuovi Applicazione/Gruppo"
498
396
msgid "Reset Action(s)"
499
397
msgstr "Azzera Azione/i"
506
402
msgid "Scroll Speed"
507
403
msgstr "Velocità di scorrimento"
511
406
msgstr "Mostra OSD"
514
408
msgid "Show deleted rows"
515
409
msgstr "Mostra righe cancellate"
518
411
msgid "Show last gesture in tray"
519
412
msgstr "Mostra l'ultimo gesto nel vassoio"
522
414
msgid "Show popups ("
523
415
msgstr "Mostra popup ("
526
417
msgid "Show popups on advanced gestures"
527
418
msgstr "Mostra popup nei \"gesti avanzati\""
530
420
msgid "Show tray icon"
531
421
msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
534
423
msgid "Stay in 'scroll' and 'ignore' mode as long as the pen is within range"
536
425
"Rimani nella modalità 'scorri' e 'ignora' fintanto che la penna è "
537
426
"all'interno del range"
544
431
msgid "Timeout Gestures"
545
432
msgstr "Timeout gesti"
548
msgid "Timeout profile"
549
msgstr "Timeout profilo"
553
435
msgstr "Larghezza"
556
437
msgid "_Add Action"
557
438
msgstr "_Aggiungi Azione"
560
440
msgid "_Add Exception"
561
441
msgstr "_Aggiungi Eccezione"
569
447
msgstr "_Controllo"
573
450
msgstr "Pre_definito"
576
452
msgid "_Delete Action(s)"
577
453
msgstr "Cancella Azione/i (_d)"
580
455
msgid "_Delete Current"
581
456
msgstr "Cancella Corrente"
584
458
msgid "_Gesture Button"
585
459
msgstr "Pulsante _Gesto"
589
462
msgstr "_Nascondi"
593
465
msgstr "Cronologia (_H)"
597
468
msgstr "_Matrice"
600
470
msgid "_Record Stroke"
601
471
msgstr "_Registra Gesto"
604
473
msgid "_Remove Exception"
605
474
msgstr "_Rimuovi Eccezione"
612
479
msgid "optimize for left-handed operation )"
613
480
msgstr "ottimizza operazioni per mancini )"
615
#: ../easystroke.desktop.in.h:1
616
482
msgid "Control your desktop using mouse gestures"
617
483
msgstr "Controlla la scrivania utilizzando i gesti del muse"
619
#: ../easystroke.desktop.in.h:2
620
485
msgid "Easystroke Gesture Recognition"
621
486
msgstr "Easystroke riconoscimento gesti"
624
#~ msgid "Opening Device %s failed.\n"
625
#~ msgstr "Apertura del dispositivo %s fallita.\n"
627
#~ msgid "Work around timing issues on Wacom tablets and Tablet PCs"
629
#~ "Raggira i problemi di temporizzazione sulla Wacom tablets e sui Tablet PC"
632
#~ msgid "Is easystroke already running?\n"
633
#~ msgstr "Easystroke è già in esecuzione?\n"
636
#~ msgid "Error: You need XInput to use advanced gestures\n"
637
#~ msgstr "Errore: è necessario XInput per utilizzare i gesti avanzati\n"
639
#~ msgid "Accept gestures when menus are shown (experimental)"
640
#~ msgstr "Accetta i gesti con menu aperti (sperimentale)"