~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/ejabberd/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to priv/msgs/pt.msg

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Konstantin Khomoutov, Konstantin Khomoutov
  • Date: 2011-10-03 20:27:12 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111003202712-w9071rc7vleldxwx
Tags: 2.1.9-1
[ Konstantin Khomoutov ]
* New upstream release.
* Remove obsoleted version.patch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
{"Access Configuration","Configuração de acessos"}.
2
 
{"Access Control List Configuration","Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}.
3
 
{"Access control lists","Listas de Controlo de Acesso"}.
4
 
{"Access Control Lists","Listas de Controlo de Acesso"}.
5
 
{"Access denied by service policy","Acesso negado pela política de serviço"}.
6
 
{"Access rules","Regras de acesso"}.
7
 
{"Access Rules","Regras de Acesso"}.
8
 
{"Action on user","Acção no utilizador"}.
9
 
{"Add New","Adicionar novo"}.
10
 
{"Add User","Adicionar utilizador"}.
11
 
{"Administration of ","Administração de "}.
12
 
{"Administrator privileges required","São necessários privilégios de administrador"}.
13
 
{"All Users","Todos os utilizadores"}.
14
 
{"Backup","Guardar cópia de segurança"}.
15
 
{"Backup Management","Gestão de cópias de segurança"}.
16
 
{"Backup to File at ","Guardar cópia de segurança para ficheiro em "}.
17
 
{"Birthday","Data de nascimento"}.
18
 
{"Change Password","Mudar palavra-chave"}.
19
 
{"Choose a username and password to register with this server","Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor"}.
20
 
{"Choose modules to stop","Seleccione os módulos a parar"}.
21
 
{"Choose storage type of tables","Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}.
22
 
{"City","Cidade"}.
23
 
{"Conference room does not exist","A sala não existe"}.
24
 
{"Configuration","Configuração"}.
25
 
{"Connected Resources:","Recursos conectados:"}.
26
 
{"Country","País"}.
27
 
{"Delete","Eliminar"}.
28
 
{"Delete Selected","Eliminar os seleccionados"}.
29
 
{"Disc only copy","Cópia apenas em disco"}.
30
 
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em "}.
31
 
{"Dump to Text File","Exportar para ficheiro de texto"}.
32
 
{"Edit Properties","Editar propriedades"}.
33
 
{"ejabberd IRC module","Módulo de IRC ejabberd"}.
34
 
{"ejabberd MUC module","Módulo MUC de ejabberd"}.
35
 
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard de ejabberd"}.
36
 
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduza lista de {módulos, [opções]}"}.
37
 
{"Enter nickname you want to register","Introduza a alcunha que quer registar"}.
38
 
{"Enter path to backup file","Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança"}.
39
 
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd14"}.
40
 
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd14"}.
41
 
{"Enter path to text file","Introduza caminho para o ficheiro de texto"}.
42
 
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber em Erlang"}.
43
 
{"Family Name","Apelido"}.
44
 
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes"}.
45
 
{"From","De"}.
46
 
{"From ~s","De ~s"}.
47
 
{"Full Name","Nome completo"}.
48
 
{"Groups","Grupos"}.
49
 
{" has set the subject to: "," colocou o tópico: "}.
50
 
{"Import Directory","Importar directório"}.
51
 
{"Import File","Importar ficheiro"}.
52
 
{"Import User from File at ","Importar utilizador a partir do ficheiro em "}.
53
 
{"Import Users from Dir at ","Importar utilizadores a partir do directório em "}.
54
 
{"Improper message type","Tipo de mensagem incorrecto"}.
55
 
{"Incorrect password","Palavra-chave incorrecta"}.
56
 
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliação inválida: ~s"}.
57
 
{"Invalid role: ~s","Papel inválido: ~s"}.
58
 
{"IRC Username","Nome do utilizador de IRC"}.
59
 
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}.
60
 
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}.
61
 
{"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s não é válido"}.
62
 
{"Last Activity","Última actividade"}.
63
 
{"Listened Ports at ","Portas em escuta em "}.
64
 
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
65
 
{"Make room moderated","Tornar a sala moderada"}.
66
 
{"Memory","Memória"}.
67
 
{"Middle Name","Segundo nome"}.
68
 
{"Moderator privileges required","São necessários privilégios de moderador"}.
69
 
{"Module","Módulo"}.
70
 
{"Modules","Módulos"}.
71
 
{"Name","Nome"}.
72
 
{"Never","Nunca"}.
73
 
{"Nickname","Alcunha"}.
74
 
{"Nickname Registration at ","Registo da alcunha em "}.
75
 
{"Nickname ~s does not exist in the room","A alcunha ~s não existe na sala"}.
76
 
{"Node ","Nodo"}.
77
 
{"Node not found","Nodo não encontrado"}.
78
 
{"Nodes","Nodos"}.
79
 
{"None","Nenhum"}.
80
 
{"No resource provided","Não foi passado nenhum recurso"}.
81
 
{"OK","OK"}.
82
 
{"Online","Ligado"}.
83
 
{"Online Users","Utilizadores ligados"}.
84
 
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
85
 
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
86
 
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
87
 
{"Options","Opções"}.
88
 
{"Organization Name","Nome da organização"}.
89
 
{"Organization Unit","Unidade da organização"}.
90
 
{"Owner privileges required","São necessários privilégios de dono"}.
91
 
{"Packet","Pacote"}.
92
 
{"Password:","Palavra-chave:"}.
93
 
{"Password","Palavra-chave"}.
94
 
{"Path to Dir","Caminho para o directório"}.
95
 
{"Path to File","Caminho do ficheiro"}.
96
 
{"Pending","Pendente"}.
97
 
{"Port","Porta"}.
98
 
{"private, ","privado"}.
99
 
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
100
 
{"RAM and disc copy","Cópia em RAM e em disco"}.
101
 
{"RAM copy","Cópia em RAM"}.
102
 
{"Recipient is not in the conference room","O destinatário não está na sala"}.
103
 
{"Registration in mod_irc for ","Registo no mod_irc para"}.
104
 
{"Remote copy","Cópia remota"}.
105
 
{"Remove","Remover"}.
106
 
{"Remove User","Eliminar utilizador"}.
107
 
{"Restart","Reiniciar"}.
108
 
{"Restore Backup from File at ","Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}.
109
 
{"Restore","Restaurar"}.
110
 
{"Room title","Título da sala"}.
111
 
{"Roster","Lista de contactos"}.
112
 
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
113
 
{"Running Nodes","Nodos a correr"}.
114
 
{"~s access rule configuration","Configuração das Regra de Acesso ~s"}.
115
 
{"Search users in ","Procurar utilizadores em "}.
116
 
{"Start Modules at ","Iniciar os módulos em "}.
117
 
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
118
 
{"Statistics","Estatísticas"}.
119
 
{"Stop Modules at ","Parar módulos em "}.
120
 
{"Stop Modules","Parar módulos"}.
121
 
{"Stop","Parar"}.
122
 
{"Stopped Nodes","Nodos parados"}.
123
 
{"Storage Type","Tipo de armazenagem"}.
124
 
{"Submit","Enviar"}.
125
 
{"Subscription","Subscrição"}.
126
 
{"Time","Data"}.
127
 
{"To","Para"}.
128
 
{"To ~s","A ~s"}.
129
 
{"Update","Actualizar"}.
130
 
{"Users","Utilizadores"}.
131
 
{"User ","Utilizador"}.
132
 
{"User","Utilizador"}.
133
 
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
134
 
{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}.
135
 
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
136
 
{"You need an x:data capable client to configure room","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
137
 
{"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.