~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gconf/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2011-09-26 18:10:25 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926181025-j7302ob9pq2ywrz3
Tags: 3.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
  - updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: as\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
13
 
"cgi?product=gconf&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 20:10+0000\n"
 
13
"cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:06+0530\n"
16
16
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
17
17
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
134
134
msgid "Could not make directory `%s': %s"
135
135
msgstr "'%s' নামক পঞ্জিকা সৃষ্ কৰা নাযায়: %s"
136
136
 
137
 
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 
137
#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
138
138
#, c-format
139
139
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
140
140
msgstr "\"%s\" ঠিকনাত অৱস্থিত XML ৰ মূল পঞ্জিকাত পঢ়া বা লিখা সম্ভৱ নহয়"
141
141
 
142
 
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 
142
#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
143
143
#, c-format
144
144
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
145
145
msgstr "%s নামক মূল স্থানত অবস্থিত XML উৎসৰ পঞ্জিকা/নথিপত্ৰৰ অনুমতি: %o/%o"
146
146
 
147
 
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
 
147
#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
148
148
#, c-format
149
149
msgid ""
150
150
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
152
152
msgstr ""
153
153
"সম্পূৰ্ণ পঞ্জিকা বৰ্তমানে আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়, প্ৰয়োজনত পঞ্জিকাত অৱস্থিত সকলো বস্তু আঁতৰাওক ।"
154
154
 
155
 
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 
155
#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
156
156
#, c-format
157
157
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
158
158
msgstr "লক অপসাৰণৰ উদ্দেশ্যে %s ৰ ক্ষেত্ৰত কোনো লক পঞ্জিকা খোলা সম্ভৱ নহয়: %s\n"
159
159
 
160
 
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 
160
#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
161
161
#, c-format
162
162
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
163
163
msgstr "%s নামক নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s\n"
164
164
 
165
 
#: ../backends/markup-backend.c:860
 
165
#: ../backends/markup-backend.c:862
166
166
msgid "Initializing Markup backend module"
167
167
msgstr "মাৰ্ক-আপৰ বেক-এন্ড অংশ আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
168
168
 
169
 
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
 
169
#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
170
170
#, c-format
171
171
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
172
172
msgstr "XML পঞ্জিকা \"%s\" ৰ লক বাতিল কৰা নাযায়:%s"
349
349
msgid "Unloading XML backend module."
350
350
msgstr "XML বেক-এন্ড অংশ আন-তুলি লোৱা হৈছে ।"
351
351
 
352
 
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
352
#: ../backends/xml-backend.c:620
353
353
#, c-format
354
354
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
355
355
msgstr "XML বেক-এন্ড পঞ্জিকাৰ কেছে সুসংগত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
356
356
 
357
 
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
357
#: ../backends/xml-backend.c:811
358
358
msgid "Initializing XML backend module"
359
359
msgstr "XML বেক-এন্ড অংশ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
360
360
 
611
611
msgid "Failed to shut down backend"
612
612
msgstr "বেক-এন্ড বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
613
613
 
614
 
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 
614
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
615
615
#, c-format
616
616
msgid "GConf Error: %s\n"
617
617
msgstr "GConf সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s\n"
618
618
 
619
 
#: ../gconf/gconf-client.c:971
 
619
#: ../gconf/gconf-client.c:976
620
620
#, c-format
621
621
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
622
622
msgstr "GConf ৰ সতৰ্কবাৰ্তা: `%s'-ৰ ক্ষেত্ৰত জোৰাৰ তালিকা নিৰ্মাণত ব্যৰ্থ: %s"
623
623
 
624
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 
624
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
625
625
#, c-format
626
626
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
627
627
msgstr "প্ৰত্যাশিত `%s', `%s' প্ৰাপ্ত হৈছে %s চাবিৰ বাবে"
628
628
 
629
 
#: ../gconf/gconf-database.c:212
 
629
#: ../gconf/gconf-database.c:217
630
630
msgid "Received invalid value in set request"
631
631
msgstr "মান নিৰ্ধাৰণত অনুৰোধ প্ৰাপ্ত মান বৈধ নহয়"
632
632
 
633
 
#: ../gconf/gconf-database.c:220
 
633
#: ../gconf/gconf-database.c:225
634
634
#, c-format
635
635
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
636
636
msgstr "`%s' চাবিৰ মান নিৰ্ধাৰণৰ উদ্দেশ্যে প্ৰাপ্ত CORBA মান বোধগম্য নহয়"
637
637
 
638
 
#: ../gconf/gconf-database.c:503
 
638
#: ../gconf/gconf-database.c:508
639
639
msgid "Received request to drop all cached data"
640
640
msgstr "কেছে কৰা সকলো তথ্য বৰ্জন কৰাৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হৈছে"
641
641
 
642
 
#: ../gconf/gconf-database.c:520
 
642
#: ../gconf/gconf-database.c:525
643
643
msgid "Received request to sync synchronously"
644
644
msgstr "সুসংগতৰূপে sync কৰাৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হৈছে"
645
645
 
646
 
#: ../gconf/gconf-database.c:808
 
646
#: ../gconf/gconf-database.c:818
647
647
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
648
648
msgstr ""
649
649
"গুৰুতৰ ভুল: ConfigDatabase ৰ ক্ষেত্ৰত অবজেক্ট সংক্ৰান্ত নিৰ্দেশক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
650
650
 
651
 
#: ../gconf/gconf-database.c:974
 
651
#: ../gconf/gconf-database.c:999
652
652
#, c-format
653
653
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
654
654
msgstr "এক বা অধিক উৎসস্থল sync কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
655
655
 
656
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 
656
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
657
657
#, c-format
658
658
msgid ""
659
659
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
662
662
"`%s'-ৰ নতুন মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, `%s' বেক-এন্ডৰ পৰা পৰিবৰ্তনেৰ সূচনা প্ৰাপ্তিৰ "
663
663
"পিছত: %s"
664
664
 
665
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 
665
#: ../gconf/gconf-database.c:1160
666
666
#, c-format
667
667
msgid ""
668
668
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
672
672
"listener %s (%s) যোগ কৰা লগ কৰকঁতে ব্যৰ্থ; এই listener ক gconfd ৰ পুনৰাৰম্ভত পুনঃ "
673
673
"প্ৰতিষ্ঠা কৰিব নোৱাৰি, যাৰ ফলত বিন্যাসৰ সলনিৰ জাননি নিৰ্ভৰযোগ্য ন'হ'ব ।"
674
674
 
675
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 
675
#: ../gconf/gconf-database.c:1194
676
676
#, c-format
677
677
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
678
678
msgstr "Listener ID %lu নাই"
679
679
 
680
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 
680
#: ../gconf/gconf-database.c:1208
681
681
#, c-format
682
682
msgid ""
683
683
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
686
686
"listener ৰ logfile লৈ log removal ত বিফল (অতিসম্ভৱ ধ্বংসকাৰী নহয়, ইয়াৰ ফলত "
687
687
"অস্বাভাৱিকভাবে এটা জাননি ওলাব পাৰে): %s"
688
688
 
689
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
690
690
#, c-format
691
691
msgid "Error getting value for `%s': %s"
692
692
msgstr "`%s'-ৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
693
693
 
694
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
695
695
#, c-format
696
696
msgid "Error setting value for `%s': %s"
697
697
msgstr "`%s'-ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
698
698
 
699
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
700
700
#, c-format
701
701
msgid "Error unsetting `%s': %s"
702
702
msgstr "`%s'-ৰ মান বাতিল কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
703
703
 
704
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
705
705
#, c-format
706
706
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
707
707
msgstr "`%s'-ৰ অবিকল্পিত মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
708
708
 
709
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 
709
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
710
710
#, c-format
711
711
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
712
712
msgstr "\"%s\"-ৰ মান বাতিল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
713
713
 
714
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 
714
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
715
715
#, c-format
716
716
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
717
717
msgstr "\"%s\"-ৰ নতুন মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
718
718
 
719
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 
719
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
720
720
#, c-format
721
721
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
722
722
msgstr "`%s'-ৰ উপস্থিতি পৰীক্ষণৰ সমস্যা: %s"
723
723
 
724
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 
724
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
725
725
#, c-format
726
726
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
727
727
msgstr "\"%s\" নামক পঞ্জিকা অপসাৰণত সমস্যা: %s"
728
728
 
729
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 
729
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
730
730
#, c-format
731
731
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
732
732
msgstr "`%s'-ৰ সকলো তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
733
733
 
734
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 
734
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
735
735
#, c-format
736
736
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
737
737
msgstr "`%s'-ৰ dir ৰ তালিকা নিৰ্মাণত সমস্যা: %s"
738
738
 
739
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 
739
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
740
740
#, c-format
741
741
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
742
742
msgstr "`%s'-ৰ স্কিমা নিৰ্ধাৰণত সমস্যা: %s"
743
743
 
 
744
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
 
745
#, c-format
 
746
#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
747
msgid "Notification on %s doesn't exist"
 
748
msgstr "%s -ত অধিসূচনা অস্তিত্ববান নহয়"
 
749
 
 
750
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
 
751
#, c-format
 
752
#| msgid "CORBA error: %s"
 
753
msgid "D-BUS error: %s"
 
754
msgstr "D-BUS ত্ৰুটি: %s"
 
755
 
 
756
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
 
757
msgid "Unknown error"
 
758
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
759
 
 
760
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
 
761
#, c-format
 
762
#| msgid "Shutdown error: %s\n"
 
763
msgid "Unknown error %s: %s"
 
764
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি %s: %s"
 
765
 
 
766
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
 
767
#, c-format
 
768
msgid "No D-BUS daemon running\n"
 
769
msgstr "কোনো D-BUS ডিমন চলি থকা নাই\n"
 
770
 
 
771
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
 
772
#, c-format
 
773
#| msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
 
774
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 
775
msgstr "সংৰূপ চাৰ্ভাৰ সক্ৰিয় কৰিবলে ত্ৰুটি: %s\n"
 
776
 
 
777
#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424
 
778
#, c-format
 
779
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
780
msgstr "সেৱকৰ দ্বাৰা `%s' ঠিকনা মীমাংসা কৰা নাযায়"
 
781
 
 
782
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
 
783
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
784
msgstr "স্থানীয় বিন্যাস উৎস ৰ বাবে সূচনাব্যৱস্থা যোগ কৰা নাযায়"
 
785
 
 
786
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
 
787
#, c-format
 
788
msgid "Couldn't get value"
 
789
msgstr "মান প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
 
790
 
744
791
#: ../gconf/gconf-error.c:26
745
792
msgid "Success"
746
793
msgstr "সফল"
810
857
msgid "No '/' in key \"%s\""
811
858
msgstr "\"%s\" চাবিত কোনো '/' উপস্থিত নাই"
812
859
 
813
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 
860
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
814
861
#, c-format
815
862
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
816
863
msgstr "'%s'-ৰ স্ট্ৰিং মানত অবৈধ UTF-8"
817
864
 
818
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 
865
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
819
866
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
820
867
msgstr "তালিকাৰ মানৰ বাবে CORBA ৰ মান মীমাংসা কৰা সম্ভৱ নহয়"
821
868
 
822
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 
869
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
823
870
#, c-format
824
871
msgid "Incorrect type for list element in %s"
825
872
msgstr "%s ত তালিকাৰ বস্তু সঠিক ধৰনৰ নহয়"
826
873
 
827
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 
874
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
828
875
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
829
876
msgstr "gconfdৰ পৰা প্ৰাপ্ত তালিকাৰ প্ৰকৃতি সঠিক নহয়"
830
877
 
831
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
832
879
msgid "Failed to convert object to IOR"
833
880
msgstr "চিহ্নিত অবজেক্ট IOR'এ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
834
881
 
835
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 
882
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
836
883
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
837
884
msgstr "স্কিমাৰ লোকেইলত অবৈধ UTF-8"
838
885
 
839
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
840
887
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
841
888
msgstr "স্কিমাৰ সংক্ষিপ্ত বৰ্ণনাত অবৈধ UTF-8"
842
889
 
843
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
844
891
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
845
892
msgstr "স্কিমাৰ বিস্তাৰিত বৰ্ণনাত অবৈধ UTF-8"
846
893
 
847
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 
894
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
848
895
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
849
896
msgstr "স্কিমাৰ উল্লিখিত গৰাকীত অবৈধ UTF-8"
850
897
 
851
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 
898
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
852
899
#, c-format
853
900
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
854
901
msgstr "`%s' নামক পাথ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
855
902
 
856
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
857
904
#, c-format
858
905
msgid "Adding source `%s'\n"
859
906
msgstr "`%s' উৎস যোগ কৰা হৈছে\n"
860
907
 
861
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 
908
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
862
909
#, c-format
863
910
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
864
911
msgstr "`%s' নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s\n"
865
912
 
866
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
867
914
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
868
915
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
869
916
#, c-format
870
917
msgid "Text contains invalid UTF-8"
871
918
msgstr "টেক্সটত অবৈধ UTF-8 উপস্থিত"
872
919
 
873
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
874
921
#, c-format
875
922
msgid "Expected list, got %s"
876
923
msgstr "তালিকা প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
877
924
 
878
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
879
926
#, c-format
880
927
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
881
928
msgstr "%s ৰ তালিকা প্ৰত্যাশিত, %s ৰ তালিকা প্ৰাপ্ত"
882
929
 
883
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
884
931
#, c-format
885
932
msgid "Expected pair, got %s"
886
933
msgstr "জোৰা প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
887
934
 
888
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 
935
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
889
936
#, c-format
890
937
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
891
938
msgstr "জোৰা (%s,%s) প্ৰত্যাশিত, এক বা একাধিক মান নোহোৱাকে এটা জোৰা প্ৰাপ্ত হৈছে"
892
939
 
893
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
894
941
#, c-format
895
942
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
896
943
msgstr "(%s,%s) প্ৰকৃতিৰ জোৰা প্ৰত্যাশিত, (%s,%s) প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত"
897
944
 
898
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
899
946
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
900
947
msgstr "উদ্ধৃত পংক্তিৰ আৰম্ভত উদ্ধৃতি চিহ্ন উপস্থিত নাই"
901
948
 
902
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 
949
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
903
950
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
904
951
msgstr "উদ্ধৃত পংক্তিৰ শেষত উদ্ধৃতি চিহ্ন উপস্থিত নাই"
905
952
 
906
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 
953
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
907
954
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
908
955
msgstr "বৈধ UTF-8 মানসহ এনকোড কৰা নহয়"
909
956
 
910
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
911
958
#, c-format
912
959
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
913
960
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ '%s' লক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ :%s"
914
961
 
915
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
916
963
#, c-format
917
964
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
918
965
msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, সম্ভৱত এই নথিপত্ৰ বৰ্তমানে উপস্থিত"
919
966
 
920
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
921
968
#, c-format
922
969
msgid "Failed to create or open '%s'"
923
970
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ বা খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
924
971
 
925
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
926
973
#, c-format
927
974
msgid ""
928
975
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
931
978
"'%s' লক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: সম্ভৱত অন্য কোনো প্ৰক্ৰিয়াৰ দ্বাৰা এ বৰ্তমান লক কৰা বা আপোনাৰ "
932
979
"ব্যৱহৃত কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ NFS নথিপত্ৰ লক ব্যৱস্থ সঠিকৰূপে বিন্যাস কৰা নাই (%s)"
933
980
 
934
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 
981
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
935
982
#, c-format
936
983
msgid "Failed to remove '%s': %s"
937
984
msgstr "'%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
938
985
 
939
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
940
987
#, c-format
941
988
msgid "Not running within active session"
942
989
msgstr "সক্ৰিয় অধিবেশনত চলা নাই"
943
990
 
944
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
945
992
#, c-format
946
993
msgid "Failed to get connection to session: %s"
947
994
msgstr "অধিবেশনলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
948
995
 
949
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
950
997
#, c-format
951
998
msgid "GetIOR failed: %s"
952
999
msgstr "GetIOR ব্যৰ্থ : %s"
953
1000
 
954
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
955
1002
#, c-format
956
1003
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
957
1004
msgstr ""
958
1005
"বৰ্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ মীমাংসা কৰাৰ উদ্দেশ্যে ORB ৰ সৈতে "
959
1006
"যোগাযোগ কৰা নাযায়"
960
1007
 
961
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 
1008
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
962
1009
#, c-format
963
1010
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
964
1011
msgstr "IOR '%s'-কে এটা অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
965
1012
 
966
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
967
1014
#, c-format
968
1015
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
969
1016
msgstr "`%s' নামক পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
970
1017
 
971
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 
1018
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
972
1019
#, c-format
973
1020
msgid "Can't write to file `%s': %s"
974
1021
msgstr "`%s' নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
975
1022
 
976
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 
1023
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
977
1024
#, c-format
978
1025
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
979
1026
msgstr "`%s' নথিপত্ৰত লক অনুপস্থিত, লক থকা উচিত"
980
1027
 
981
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
982
1029
#, c-format
983
1030
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
984
1031
msgstr "'%s' ক '%s' ৰ সৈতে লিঙ্ক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
985
1032
 
986
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
987
1034
#, c-format
988
1035
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
989
1036
msgstr "`%s' নামক লক নথিপত্ৰ আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s"
990
1037
 
991
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
992
1039
#, c-format
993
1040
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
994
1041
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
995
1042
 
996
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
997
1044
#, c-format
998
1045
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
999
1046
msgstr "লক পঞ্জিকা `%s' আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s"
1000
1047
 
1001
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1002
1049
#, c-format
1003
1050
msgid "Server ping error: %s"
1004
1051
msgstr "সেৱক ping সংক্ৰান্ত ভুল: %s"
1005
1052
 
1006
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1007
1054
#, c-format
1008
 
#| msgid ""
1009
 
#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1010
 
#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
1011
 
#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
1012
 
#| "information. (Details - %s)"
1013
1055
msgid ""
1014
1056
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1015
1057
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
1016
1058
"gconf/ for information. (Details - %s)"
1017
1059
msgstr ""
1018
 
"কনফিগাৰেষণ চাৰ্ভাৰৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, এটা হেৰুৱা অথবা অসংৰূপীত "
1019
 
"D-Bus চেষণ বাচ ডিমন"
1020
 
"। আৰু জানিবলৈ http://projects.gnome.org/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)"
 
1060
"কনফিগাৰেষণ চাৰ্ভাৰৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, এটা হেৰুৱা অথবা "
 
1061
"অসংৰূপীত D-Bus চেষণ বাচ ডিমন। আৰু জানিবলৈ http://projects.gnome.org/gconf/ "
 
1062
"চাওক । (বিৱৰণ - %s)"
1021
1063
 
1022
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1023
1065
msgid "none"
1024
1066
msgstr "শূণ্য"
1025
1067
 
1290
1332
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1291
1333
msgstr "`%s' বোধগম্য নহয় (জোৰাত unescape কৰা অতিৰিক্ত ')' উপস্থিত)"
1292
1334
 
1293
 
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1335
#: ../gconf/gconf.c:100
1294
1336
msgid "Key is NULL"
1295
1337
msgstr "চাবি NULL"
1296
1338
 
1297
 
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1339
#: ../gconf/gconf.c:107
1298
1340
#, c-format
1299
1341
msgid "\"%s\": %s"
1300
1342
msgstr "\"%s\": %s"
1301
1343
 
1302
 
#: ../gconf/gconf.c:418
1303
 
#, c-format
1304
 
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1305
 
msgstr "সেৱকৰ দ্বাৰা `%s' ঠিকনা মীমাংসা কৰা নাযায়"
1306
 
 
1307
 
#: ../gconf/gconf.c:854
1308
 
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1309
 
msgstr "স্থানীয় বিন্যাস উৎস ৰ বাবে সূচনাব্যৱস্থা যোগ কৰা নাযায়"
1310
 
 
1311
 
#: ../gconf/gconf.c:2332
 
1344
#: ../gconf/gconf.c:2338
1312
1345
#, c-format
1313
1346
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1314
1347
msgstr "সেৱকৰ তালিকাত গ্ৰাহক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, CORBA সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s"
1315
1348
 
1316
 
#: ../gconf/gconf.c:2704
 
1349
#: ../gconf/gconf.c:2711
1317
1350
msgid "Must begin with a slash '/'"
1318
1351
msgstr "এটা স্লেছ '/' এৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব"
1319
1352
 
1320
 
#: ../gconf/gconf.c:2726
 
1353
#: ../gconf/gconf.c:2733
1321
1354
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1322
1355
msgstr "এটা শাৰীত দুটা স্লেছ '/' হ'ব নোৱাৰে"
1323
1356
 
1324
 
#: ../gconf/gconf.c:2728
 
1357
#: ../gconf/gconf.c:2735
1325
1358
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1326
1359
msgstr "এটা স্লেছ '/' ৰ পিছতেই পিৰিয়ড হ'ব নোৱাৰে '.' ।"
1327
1360
 
1328
 
#: ../gconf/gconf.c:2748
 
1361
#: ../gconf/gconf.c:2755
1329
1362
#, c-format
1330
1363
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1331
1364
msgstr "'\\%o' এটা ASCII আখৰ নহয় আৰু সেইকাৰণে তাক চাবিৰ নামত অনুমতি নাই"
1332
1365
 
1333
 
#: ../gconf/gconf.c:2758
 
1366
#: ../gconf/gconf.c:2765
1334
1367
#, c-format
1335
1368
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1336
1369
msgstr "চাবি/পঞ্জিকাৰ নামত `%c' অক্ষৰৰ ব্যৱহাৰ বৈধ নহয়"
1337
1370
 
1338
 
#: ../gconf/gconf.c:2772
 
1371
#: ../gconf/gconf.c:2779
1339
1372
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1340
1373
msgstr "চাবি/পঞ্জিকাৰ এটা স্লেছ '/' ত শেষ হ'ব নোৱাৰে"
1341
1374
 
1342
 
#: ../gconf/gconf.c:3143
 
1375
#: ../gconf/gconf.c:3151
1343
1376
#, c-format
1344
1377
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1345
1378
msgstr "বিন্যাস সেৱক বন্ধ কৰকঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1346
1379
 
1347
 
#: ../gconf/gconf.c:3204
 
1380
#: ../gconf/gconf.c:3213
1348
1381
#, c-format
1349
1382
msgid "Expected float, got %s"
1350
1383
msgstr "float মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
1351
1384
 
1352
 
#: ../gconf/gconf.c:3239
 
1385
#: ../gconf/gconf.c:3248
1353
1386
#, c-format
1354
1387
msgid "Expected int, got %s"
1355
1388
msgstr "int মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
1356
1389
 
1357
 
#: ../gconf/gconf.c:3274
 
1390
#: ../gconf/gconf.c:3283
1358
1391
#, c-format
1359
1392
msgid "Expected string, got %s"
1360
1393
msgstr "string মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
1361
1394
 
1362
 
#: ../gconf/gconf.c:3308
 
1395
#: ../gconf/gconf.c:3317
1363
1396
#, c-format
1364
1397
msgid "Expected bool, got %s"
1365
1398
msgstr "bool মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
1366
1399
 
1367
 
#: ../gconf/gconf.c:3355
 
1400
#: ../gconf/gconf.c:3364
1368
1401
#, c-format
1369
1402
msgid "Expected schema, got %s"
1370
1403
msgstr "schema মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
1371
1404
 
1372
 
#: ../gconf/gconf.c:3758
 
1405
#: ../gconf/gconf.c:3768
1373
1406
#, c-format
1374
1407
msgid "CORBA error: %s"
1375
1408
msgstr "CORBA সংক্ৰান্ত ভুল: %s"
1376
1409
 
1377
 
#: ../gconf/gconfd.c:336
 
1410
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1378
1411
msgid "Shutdown request received"
1379
1412
msgstr "বন্ধ কৰাৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হৈছে"
1380
1413
 
1381
 
#: ../gconf/gconfd.c:368
 
1414
#: ../gconf/gconfd.c:377
1382
1415
msgid ""
1383
1416
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1384
1417
"directory"
1386
1419
"ডিবাগ ব্যৱস্থা সহ gconfd কম্পাইল কৰা হৈছে; উৎস পঞ্জিকাৰ পৰা gconf.path তুলি লোৱাৰ "
1387
1420
"প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
1388
1421
 
1389
 
#: ../gconf/gconfd.c:388
 
1422
#: ../gconf/gconfd.c:397
1390
1423
#, c-format
1391
1424
msgid ""
1392
1425
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1398
1431
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1399
1432
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1400
1433
#.
1401
 
#: ../gconf/gconfd.c:396
 
1434
#: ../gconf/gconfd.c:405
1402
1435
#, c-format
1403
1436
msgid ""
1404
1437
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1405
1438
"edit %s%s"
1406
1439
msgstr "উৎসৰ পথৰ কোনো বিন্যাসৰ উৎস নাই । বিন্যাস ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব; %s%s সম্পাদন কৰক"
1407
1440
 
1408
 
#: ../gconf/gconfd.c:409
 
1441
#: ../gconf/gconfd.c:418
1409
1442
#, c-format
1410
1443
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1411
1444
msgstr "কিছুমান বিন্যাসৰ উৎস তুলি লওঁতে ভুল: %s"
1412
1445
 
1413
 
#: ../gconf/gconfd.c:421
 
1446
#: ../gconf/gconfd.c:430
1414
1447
msgid ""
1415
1448
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1416
1449
"configuration data"
1418
1451
"কোনো বিন্যাস উৎসৰ ঠিকনা ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা ৰা "
1419
1452
"ৰক্ষা কৰা নাযায়"
1420
1453
 
1421
 
#: ../gconf/gconfd.c:438
 
1454
#: ../gconf/gconfd.c:447
1422
1455
msgid ""
1423
1456
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1424
1457
"save some configuration changes"
1426
1459
"কোনো লিখিব পৰা বিন্যাসৰ উৎস ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা "
1427
1460
"ৰা ৰক্ষা কৰা নাযায়"
1428
1461
 
1429
 
#: ../gconf/gconfd.c:603
 
1462
#: ../gconf/gconfd.c:615
1430
1463
#, c-format
1431
1464
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1432
1465
msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
1433
1466
 
1434
 
#: ../gconf/gconfd.c:625
 
1467
#: ../gconf/gconfd.c:637
1435
1468
#, c-format
1436
1469
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1437
1470
msgstr "ডেমেনৰ বাবে bus ৰ নাম পাবলৈ ব্যৰ্থ, প্ৰস্থান কৰা হ'ব: %s"
1438
1471
 
1439
 
#: ../gconf/gconfd.c:706
 
1472
#: ../gconf/gconfd.c:719
1440
1473
#, c-format
1441
1474
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1442
1475
msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
1443
1476
 
1444
 
#: ../gconf/gconfd.c:842
 
1477
#: ../gconf/gconfd.c:858
1445
1478
#, c-format
1446
1479
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1447
1480
msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে (সংস্কৰণ %s), pid %u user '%s'"
1448
1481
 
1449
 
#: ../gconf/gconfd.c:890
 
1482
#: ../gconf/gconfd.c:914
1450
1483
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1451
1484
msgstr "ConfigServer ৰ ক্ষেত্ৰত অবজেক্ট ৰেফাৰেন্স প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
1452
1485
 
1453
 
#: ../gconf/gconfd.c:919
 
1486
#: ../gconf/gconfd.c:949
1454
1487
#, c-format
1455
1488
msgid ""
1456
1489
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1459
1492
"Pipe file descriptor %d ত বাইট লিখোঁতে ব্যৰ্থ যাৰ ফলত গ্ৰাহক প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ হোৱাৰ "
1460
1493
"সম্ভাবনা: %s"
1461
1494
 
1462
 
#: ../gconf/gconfd.c:965
 
1495
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1463
1496
#, c-format
1464
1497
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1465
1498
msgstr "lockfile মুক্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
1466
1499
 
1467
 
#: ../gconf/gconfd.c:973
 
1500
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1468
1501
msgid "Exiting"
1469
1502
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে"
1470
1503
 
1471
 
#: ../gconf/gconfd.c:991
 
1504
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1472
1505
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1473
1506
msgstr "SIGHUP সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে, সকলো তথ্যভঁৰাল পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে"
1474
1507
 
1475
 
#: ../gconf/gconfd.c:1008
 
1508
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1476
1509
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1477
1510
msgstr "GConf সেৱক ব্যৱহৃত হোৱা নাই, বন্ধ কৰা হ'ব ।"
1478
1511
 
1479
 
#: ../gconf/gconfd.c:1334
 
1512
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1480
1513
#, c-format
1481
1514
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1482
1515
msgstr "`%s'-ৰ নতুন মান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
1483
1516
 
1484
 
#: ../gconf/gconfd.c:1478
 
1517
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1485
1518
#, c-format
1486
1519
msgid "Returning exception: %s"
1487
1520
msgstr "exception উৎপন্ন হৈছে: %s"
1488
1521
 
1489
 
#: ../gconf/gconfd.c:1584
 
1522
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1490
1523
#, c-format
1491
1524
msgid ""
1492
1525
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1495
1528
"gconfd লগ-নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ; gconfd বন্ধ কৰাৰ পিছত listeners ৰ উদ্ধাৰ কৰা "
1496
1529
"সম্ভৱ নহয় (%s)"
1497
1530
 
1498
 
#: ../gconf/gconfd.c:1619
 
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1499
1532
#, c-format
1500
1533
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1501
1534
msgstr "gconfd লগ নথিপত্ৰ বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভৱত তথ্য সঠিকভাবে সংৰক্ষিত নহয় (%s)"
1502
1535
 
1503
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1504
1537
#, c-format
1505
1538
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1506
1539
msgstr "লিখাৰ বাবে সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' খোলা নাযায়: %s"
1507
1540
 
1508
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1541
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1509
1542
#, c-format
1510
1543
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1511
1544
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' fd ত লিখা নাযায়: %d: %s"
1512
1545
 
1513
 
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1546
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1514
1547
#, c-format
1515
1548
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1516
1549
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' ক ডিষ্কলৈ flush কৰা নাযায়: %s"
1517
1550
 
1518
 
#: ../gconf/gconfd.c:1711
 
1551
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1519
1552
#, c-format
1520
1553
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1521
1554
msgstr "নতুন সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1522
1555
 
1523
 
#: ../gconf/gconfd.c:1725
 
1556
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1524
1557
#, c-format
1525
1558
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1526
1559
msgstr "পূৰ্বে সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1527
1560
 
1528
 
#: ../gconf/gconfd.c:1735
 
1561
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1529
1562
#, c-format
1530
1563
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1531
1564
msgstr "নতুন সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰক স্থানলৈ নিব নোৱাৰি: %s"
1532
1565
 
1533
 
#: ../gconf/gconfd.c:1744
 
1566
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1534
1567
#, c-format
1535
1568
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1536
1569
msgstr "'%s'-এ স্থানান্তৰিত পূৰ্বে সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1537
1570
 
1538
 
#: ../gconf/gconfd.c:2223
 
1571
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1539
1572
#, c-format
1540
1573
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1541
1574
msgstr "'%s' ঠিকনাত listener ক পুনঃ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, তথ্যভঁৰাল মীমাংসা কৰা নাযায়"
1542
1575
 
1543
 
#: ../gconf/gconfd.c:2259
 
1576
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1544
1577
#, c-format
1545
1578
msgid "Error reading saved state file: %s"
1546
1579
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
1547
1580
 
1548
 
#: ../gconf/gconfd.c:2309
 
1581
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1549
1582
#, c-format
1550
1583
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1551
1584
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ সমস্যা: %s"
1552
1585
 
1553
 
#: ../gconf/gconfd.c:2428
 
1586
#: ../gconf/gconfd.c:2491
1554
1587
#, c-format
1555
1588
msgid ""
1556
1589
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1559
1592
"gconfd logfile ত listener ৰ লগ যোগ কৰিবলৈ বিফল; gconfd য়ে প্ৰস্থান কৰিলে বা "
1560
1593
"বন্ধ হ'লে listener ক পুনঃ যোগ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
1561
1594
 
1562
 
#: ../gconf/gconfd.c:2433
 
1595
#: ../gconf/gconfd.c:2496
1563
1596
#, c-format
1564
1597
msgid ""
1565
1598
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1568
1601
"gconfd logfile ত listener ৰ লগ আঁতৰাবলৈ বিফল; gconfd য়ে প্ৰস্থান কৰিলে বা বন্ধ "
1569
1602
"হ'লে listener ক ভুলকৈ পুনঃ যোগ কৰিব (%s)"
1570
1603
 
1571
 
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 
1604
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1572
1605
#, c-format
1573
1606
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1574
1607
msgstr "গ্ৰাহকৰ বাবে IOR প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1575
1608
 
1576
 
#: ../gconf/gconfd.c:2471
 
1609
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1577
1610
#, c-format
1578
1611
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1579
1612
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1580
1613
 
1581
 
#: ../gconf/gconfd.c:2484
 
1614
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1582
1615
#, c-format
1583
1616
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1584
1617
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰত গ্ৰাহক যোগ কৰাৰ তথ্য লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1585
1618
 
1586
 
#: ../gconf/gconfd.c:2492
 
1619
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1587
1620
#, c-format
1588
1621
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1589
1622
msgstr "সংৰক্ষিত state নথিপত্ৰলৈ গ্ৰাহক যোগ কৰা flush কৰিবলৈ বিফল: %s"
1590
1623
 
1591
 
#: ../gconf/gconfd.c:2591
 
1624
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1592
1625
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1593
1626
msgstr "GConf সেৱকৰ যোগ কৰাৰ সময় কোনো গ্ৰাহকে নিজকে অপসাৰণ কৰিছে ।"
1594
1627
 
 
1628
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
 
1629
#, c-format
 
1630
msgid ""
 
1631
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
 
1632
"%s"
 
1633
msgstr ""
 
1634
"ডিমন D-BUS ডিমনৰ সৈতে সংযোত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল:\n"
 
1635
"%s"
 
1636
 
 
1637
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
 
1638
#, c-format
 
1639
msgid ""
 
1640
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
 
1641
"%s"
 
1642
msgstr ""
 
1643
"ডিমন gconf সেৱা আয়ত্ব কৰিবলে ব্যৰ্থ হল:\n"
 
1644
"%s"
 
1645
 
 
1646
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
 
1647
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
 
1648
msgstr "চাৰ্ভাৰ অবজেক্টক D-BUS বাচ ডিমনৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
1649
 
 
1650
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
 
1651
msgid "Got a malformed message."
 
1652
msgstr "এটা ক্ষতিগ্ৰস্থ বাৰ্তা পোৱা গল।"
 
1653
 
 
1654
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
 
1655
#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1656
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
 
1657
msgstr "GConf ডিমন বৰ্তমানে বন্ধ হৈ আছে।"
 
1658
 
1595
1659
#: ../gconf/gconftool.c:93
1596
1660
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1597
1661
msgstr "চাবিৰমান নিৰ্ধাৰণ আৰু সুসংগত কৰক । --type বিকল্পৰ সৈতে প্ৰয়োগ কৰক ।"
2637
2701
#~ msgstr ""
2638
2702
#~ "spawn করা gconf ডেমনের সাথে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে pipe নির্মাণে ব্যর্থ: %s\n"
2639
2703
 
2640
 
#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
2641
 
#~ msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
2642
 
 
2643
2704
#~ msgid "Failed to open %s: %s"
2644
2705
#~ msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: %s"
2645
2706