~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gconf/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2011-09-26 18:10:25 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926181025-j7302ob9pq2ywrz3
Tags: 3.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
  - updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004 - 2005.
8
8
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007.
9
9
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008.
 
10
# flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011.
10
11
#
11
12
# Konventioner:
12
13
#
26
27
msgstr ""
27
28
"Project-Id-Version: GConf\n"
28
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 19:31+0200\n"
30
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 23:48+0200\n"
31
 
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 16:13+0200\n"
 
31
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 14:49+0200\n"
 
32
"Last-Translator: flemming christensen <fc@stromata.dk>\n"
32
33
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
33
34
"Language: da\n"
34
35
"MIME-Version: 1.0\n"
35
36
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36
37
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
38
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
37
39
 
38
40
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
39
41
#, c-format
150
152
msgid "Could not make directory `%s': %s"
151
153
msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
152
154
 
153
 
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 
155
#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
154
156
#, c-format
155
157
msgid ""
156
158
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
157
159
msgstr "Kunne ikke læse fra eller skrive til XML-rodmappe adressen \"%s\""
158
160
 
159
 
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 
161
#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
160
162
#, c-format
161
163
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
162
164
msgstr "Mappe-/filrettigheder for XML-kilde ved roden %s er %o/%o"
163
165
 
164
 
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
 
166
#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
165
167
#, c-format
166
168
msgid ""
167
169
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
170
172
"Fjernelse af mappe er ikke længere understøttet, fjern blot alle værdier i "
171
173
"mappen"
172
174
 
173
 
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 
175
#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
174
176
#, c-format
175
177
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
176
178
msgstr "Kunne ikke oprette låsemappen til %s for at fjerne låse: %s\n"
177
179
 
178
 
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 
180
#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
179
181
#, c-format
180
182
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
181
183
msgstr "Kunne ikke slette filen %s: %s\n"
182
184
 
183
 
#: ../backends/markup-backend.c:860
 
185
#: ../backends/markup-backend.c:862
184
186
msgid "Initializing Markup backend module"
185
187
msgstr "Klargører opmærknings-bagendemodul"
186
188
 
187
 
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
 
189
#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
188
190
#, c-format
189
191
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
190
192
msgstr "Kunne ikke opgive lås på XML-mappen \"%s\": %s"
368
370
msgid "Unloading XML backend module."
369
371
msgstr "Fjerner XML-bagendemodulet fra hukommelsen."
370
372
 
371
 
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
373
#: ../backends/xml-backend.c:620
372
374
#, c-format
373
375
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
374
376
msgstr "Fejl ved synkronisering af XML-bagendens mappemellemlager: %s"
375
377
 
376
 
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
378
#: ../backends/xml-backend.c:811
377
379
msgid "Initializing XML backend module"
378
380
msgstr "Klargører XML-bagendemodul"
379
381
 
631
633
msgid "Failed to shut down backend"
632
634
msgstr "Kunne ikke lukke bagende ned"
633
635
 
634
 
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 
636
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
635
637
#, c-format
636
638
msgid "GConf Error: %s\n"
637
639
msgstr "GConf-fejl: %s\n"
638
640
 
639
 
#: ../gconf/gconf-client.c:971
 
641
#: ../gconf/gconf-client.c:976
640
642
#, c-format
641
643
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
642
644
msgstr "GConf-advarsel: fejl ved visning af par i \"%s\": %s"
643
645
 
644
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 
646
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
645
647
#, c-format
646
648
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
647
649
msgstr "Forventede \"%s\", fik \"%s\" for nøglen %s"
648
650
 
649
 
#: ../gconf/gconf-database.c:212
 
651
#: ../gconf/gconf-database.c:217
650
652
msgid "Received invalid value in set request"
651
653
msgstr "Modtog ugyldig værdi i sæt-forespørgsel"
652
654
 
653
 
#: ../gconf/gconf-database.c:220
 
655
#: ../gconf/gconf-database.c:225
654
656
#, c-format
655
657
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
656
658
msgstr ""
657
659
"Kunne ikke forstå CORBA-værdien modtaget i sæt-forespørgsel efter nøglen \"%s"
658
660
"\""
659
661
 
660
 
#: ../gconf/gconf-database.c:503
 
662
#: ../gconf/gconf-database.c:508
661
663
msgid "Received request to drop all cached data"
662
664
msgstr "Modtog forespørgsel om at droppe alle mellemlagrede data"
663
665
 
664
 
#: ../gconf/gconf-database.c:520
 
666
#: ../gconf/gconf-database.c:525
665
667
msgid "Received request to sync synchronously"
666
668
msgstr "Modtog forespørgsel om at udføre synkron synkronisering"
667
669
 
668
 
#: ../gconf/gconf-database.c:808
 
670
#: ../gconf/gconf-database.c:818
669
671
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
670
672
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke hente objektreference for ConfigDatabase"
671
673
 
672
 
#: ../gconf/gconf-database.c:974
 
674
#: ../gconf/gconf-database.c:999
673
675
#, c-format
674
676
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
675
677
msgstr "Det mislykkedes at synkronise af en eller flere kilder: %s"
676
678
 
677
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 
679
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
678
680
#, c-format
679
681
msgid ""
680
682
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
683
685
"Fejl ved hentning af ny værdi for \"%s\" efter ændringsunderettelse fra "
684
686
"bagenden \"%s\": %s"
685
687
 
686
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 
688
#: ../gconf/gconf-database.c:1160
687
689
#, c-format
688
690
msgid ""
689
691
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
694
696
"denne lytter ved genstart af gconfd, noget som vil resultere i upålidelig "
695
697
"underrettelse om konfigurationsændringer."
696
698
 
697
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1194
698
700
#, c-format
699
701
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
700
702
msgstr "Lytter-id %lu eksisterer ikke"
701
703
 
702
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1208
703
705
#, c-format
704
706
msgid ""
705
707
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
708
710
"Kunne ikke logge fjernelse af lytter til logfil (højst sandsynligt harmløst, "
709
711
"kan resultere i at en ændringsunderrettelse genindtræffer på mystisk vis): %s"
710
712
 
711
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 
713
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
712
714
#, c-format
713
715
msgid "Error getting value for `%s': %s"
714
716
msgstr "Fejl ved forespørgsel af værdien af \"%s\": %s"
715
717
 
716
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 
718
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
717
719
#, c-format
718
720
msgid "Error setting value for `%s': %s"
719
721
msgstr "Fejl ved tildeling af værdi til \"%s\": %s"
720
722
 
721
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 
723
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
722
724
#, c-format
723
725
msgid "Error unsetting `%s': %s"
724
726
msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s"
725
727
 
726
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 
728
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
727
729
#, c-format
728
730
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
729
731
msgstr "Fejl ved forespørgsel af standardværdi for \"%s\": %s"
730
732
 
731
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 
733
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
732
734
#, c-format
733
735
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
734
736
msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s"
735
737
 
736
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 
738
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
737
739
#, c-format
738
740
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
739
741
msgstr "Fejl ved forespørgsel af ny værdi for \"%s\": %s"
740
742
 
741
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 
743
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
742
744
#, c-format
743
745
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
744
746
msgstr "Fejl ved kontrol af eksistens af \"%s\": %s"
745
747
 
746
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 
748
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
747
749
#, c-format
748
750
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
749
751
msgstr "Fejl ved fjernelse af mappen \"%s\": %s"
750
752
 
751
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
752
754
#, c-format
753
755
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
754
756
msgstr "Kunne ikke få alle indgange i \"%s\": %s"
755
757
 
756
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 
758
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
757
759
#, c-format
758
760
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
759
761
msgstr "Fejl under visning af mapper i \"%s\": %s"
760
762
 
761
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 
763
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
762
764
#, c-format
763
765
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
764
766
msgstr "Fejl under opsætning af skema for \"%s\": %s"
765
767
 
 
768
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
 
769
#, c-format
 
770
msgid "Notification on %s doesn't exist"
 
771
msgstr "Påmindelse om %s findes ikke"
 
772
 
 
773
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
 
774
#, c-format
 
775
msgid "D-BUS error: %s"
 
776
msgstr "D-BUS-fejl: %s"
 
777
 
 
778
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
 
779
msgid "Unknown error"
 
780
msgstr "Ukendt fejl"
 
781
 
 
782
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
 
783
#, c-format
 
784
msgid "Unknown error %s: %s"
 
785
msgstr "Ukendt fejl %s: %s"
 
786
 
 
787
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
 
788
#, c-format
 
789
msgid "No D-BUS daemon running\n"
 
790
msgstr "Der kører ingen D-BUS-dæmon\n"
 
791
 
 
792
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
 
793
#, c-format
 
794
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 
795
msgstr "Kunne ikke aktivere konfigurationsserver: %s\n"
 
796
 
 
797
#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
 
798
#, c-format
 
799
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
800
msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen \"%s\""
 
801
 
 
802
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
 
803
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
804
msgstr ""
 
805
"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde"
 
806
 
 
807
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Couldn't get value"
 
810
msgstr "Kunne ikke hente værdi"
 
811
 
766
812
#: ../gconf/gconf-error.c:26
767
813
msgid "Success"
768
814
msgstr "Succes"
832
878
msgid "No '/' in key \"%s\""
833
879
msgstr "Ingen \"/\" i nøglen \"%s\""
834
880
 
835
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
836
882
#, c-format
837
883
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
838
884
msgstr "Ugyldig UTF-8 i tekstværdi i \"%s\""
839
885
 
840
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
841
887
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
842
888
msgstr "Kunne ikke tolke CORBA-værdi for listeelement"
843
889
 
844
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
845
891
#, c-format
846
892
msgid "Incorrect type for list element in %s"
847
893
msgstr "Forkert type af listeelement i %s"
848
894
 
849
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
850
896
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
851
897
msgstr "Modtog liste fra gconfd med en ugyldig listetype"
852
898
 
853
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
854
900
msgid "Failed to convert object to IOR"
855
901
msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR"
856
902
 
857
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
858
904
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
859
905
msgstr "Ugyldig UTF-8 i regionaldata i skema"
860
906
 
861
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
862
908
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
863
909
msgstr "Ugyldig UTF-8 i kort beskrivelse i skema"
864
910
 
865
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 
911
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
866
912
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
867
913
msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse i skema"
868
914
 
869
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
870
916
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
871
917
msgstr "Ugyldig UTF-8 i ejer i skema"
872
918
 
873
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 
919
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
874
920
#, c-format
875
921
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
876
922
msgstr "Kunne ikke åbne sti-fil \"%s\": %s\n"
877
923
 
878
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 
924
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
879
925
#, c-format
880
926
msgid "Adding source `%s'\n"
881
927
msgstr "Tilføjer kilde \"%s\"\n"
882
928
 
883
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
884
930
#, c-format
885
931
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
886
932
msgstr "Læsefejl på fil \"%s\": %s\n"
887
933
 
888
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
889
935
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
890
936
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
891
937
#, c-format
892
938
msgid "Text contains invalid UTF-8"
893
939
msgstr "Tekst indeholder ugyldig UTF-8"
894
940
 
895
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 
941
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
896
942
#, c-format
897
943
msgid "Expected list, got %s"
898
944
msgstr "Forventede liste, fik %s"
899
945
 
900
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
901
947
#, c-format
902
948
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
903
949
msgstr "Forventede liste af %s, fik liste af %s"
904
950
 
905
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
906
952
#, c-format
907
953
msgid "Expected pair, got %s"
908
954
msgstr "Forventede par, fik %s"
909
955
 
910
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
911
957
#, c-format
912
958
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
913
959
msgstr "Forventede (%s,%s) par, fik par hvor én eller begge værdier manglede"
914
960
 
915
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
916
962
#, c-format
917
963
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
918
964
msgstr "Forventede par af typen (%s,%s) fik typen (%s,%s)"
919
965
 
920
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
921
967
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
922
968
msgstr "Tekst i citationstegn begynder ikke med et citationstegn"
923
969
 
924
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 
970
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
925
971
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
926
972
msgstr "Tekst i citationstegn slutter ikke med et citationstegn"
927
973
 
928
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
929
975
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
930
976
msgstr "Kodet værdi er ikke gyldig UTF-8"
931
977
 
932
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
933
979
#, c-format
934
980
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
935
981
msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil \"%s\": %s"
936
982
 
937
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 
983
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
938
984
#, c-format
939
985
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
940
986
msgstr "Kunne ikke oprette fil \"%s\", nok fordi den allerede eksisterer"
941
987
 
942
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 
988
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
943
989
#, c-format
944
990
msgid "Failed to create or open '%s'"
945
991
msgstr "Kunne ikke oprette eller åbne \"%s\""
946
992
 
947
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 
993
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
948
994
#, c-format
949
995
msgid ""
950
996
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
953
999
"Kunne ikke låse \"%s\": sandsynligvis besidder en anden proces låsen, eller "
954
1000
"styresystemet har ikke NFS-fillåsning konfigureret korrekt (%s)"
955
1001
 
956
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
957
1003
#, c-format
958
1004
msgid "Failed to remove '%s': %s"
959
1005
msgstr "Det mislykkedes at fjerne \"%s\": %s"
960
1006
 
961
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
962
1008
#, c-format
963
1009
msgid "Not running within active session"
964
1010
msgstr "Kører ikke inden i aktive session"
965
1011
 
966
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
967
1013
#, c-format
968
1014
msgid "Failed to get connection to session: %s"
969
1015
msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til session: %s"
970
1016
 
971
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
972
1018
#, c-format
973
1019
msgid "GetIOR failed: %s"
974
1020
msgstr "GetIOR fejlede: %s"
975
1021
 
976
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
977
1023
#, c-format
978
1024
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
979
1025
msgstr ""
980
1026
"kunne ikke kontakte ORB for at løse eksisterende gconfd objektreference"
981
1027
 
982
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
983
1029
#, c-format
984
1030
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
985
1031
msgstr "Kunne ikke konvertere IOR \"%s\" til en objektreference"
986
1032
 
987
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
988
1034
#, c-format
989
1035
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
990
1036
msgstr "kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
991
1037
 
992
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
993
1039
#, c-format
994
1040
msgid "Can't write to file `%s': %s"
995
1041
msgstr "Kan ikke skrive til filen \"%s\": %s"
996
1042
 
997
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
998
1044
#, c-format
999
1045
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1000
1046
msgstr "Vi har ikke låsen på filen \"%s\", men vi burde have den"
1001
1047
 
1002
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
1003
1049
#, c-format
1004
1050
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1005
1051
msgstr "Kunne ikke lænke \"%s\" til \"%s\": %s"
1006
1052
 
1007
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1008
1054
#, c-format
1009
1055
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1010
1056
msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen \"%s\": %s"
1011
1057
 
1012
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1013
1059
#, c-format
1014
1060
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1015
1061
msgstr "Kunne ikke rense fil \"%s\": %s"
1016
1062
 
1017
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
1063
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1018
1064
#, c-format
1019
1065
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1020
1066
msgstr "Kunne ikke frigive låsemappen \"%s\": %s"
1021
1067
 
1022
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 
1068
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1023
1069
#, c-format
1024
1070
msgid "Server ping error: %s"
1025
1071
msgstr "Serverpingfejl: %s"
1026
1072
 
1027
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 
1073
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1028
1074
#, c-format
1029
1075
msgid ""
1030
1076
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1035
1081
"sessionsbussen D-Bus' dæmon mangler eller er fejlkonfigureret. Se http://"
1036
1082
"projects.gnome.org/gconf/ for yderligere oplysninger. (Detaljer - %s)."
1037
1083
 
1038
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 
1084
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1039
1085
msgid "none"
1040
1086
msgstr "ingen"
1041
1087
 
1315
1361
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1316
1362
msgstr "Forstod ikke \"%s\" (ekstra ikke-undvegne \")\" fundet inde i par)"
1317
1363
 
1318
 
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1364
#: ../gconf/gconf.c:100
1319
1365
msgid "Key is NULL"
1320
1366
msgstr "Nøglen er NULL"
1321
1367
 
1322
 
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1368
#: ../gconf/gconf.c:107
1323
1369
#, c-format
1324
1370
msgid "\"%s\": %s"
1325
1371
msgstr "\"%s\": %s"
1326
1372
 
1327
 
#: ../gconf/gconf.c:418
1328
 
#, c-format
1329
 
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1330
 
msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen \"%s\""
1331
 
 
1332
 
#: ../gconf/gconf.c:854
1333
 
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1334
 
msgstr ""
1335
 
"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde"
1336
 
 
1337
 
#: ../gconf/gconf.c:2332
 
1373
#: ../gconf/gconf.c:2338
1338
1374
#, c-format
1339
1375
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1340
1376
msgstr "Tilføjelse af klient til serverens liste mislykkedes, CORBA fejl: %s"
1341
1377
 
1342
 
#: ../gconf/gconf.c:2704
 
1378
#: ../gconf/gconf.c:2711
1343
1379
msgid "Must begin with a slash '/'"
1344
1380
msgstr "Skal begynde med en skråstreg \"/\""
1345
1381
 
1346
 
#: ../gconf/gconf.c:2726
 
1382
#: ../gconf/gconf.c:2733
1347
1383
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1348
1384
msgstr "Kan ikke have to skråstreger \"/\" efter hinanden"
1349
1385
 
1350
 
#: ../gconf/gconf.c:2728
 
1386
#: ../gconf/gconf.c:2735
1351
1387
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1352
1388
msgstr "Kan ikke have et punktum \".\" lige efter en skråstreg \"/\""
1353
1389
 
1354
 
#: ../gconf/gconf.c:2748
 
1390
#: ../gconf/gconf.c:2755
1355
1391
#, c-format
1356
1392
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1357
1393
msgstr "\"\\%o\" er ikke et ASCII-tegn, så det er ikke tilladt i nøglenavne"
1358
1394
 
1359
 
#: ../gconf/gconf.c:2758
 
1395
#: ../gconf/gconf.c:2765
1360
1396
#, c-format
1361
1397
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1362
1398
msgstr "\"%c\" er et ugyldigt tegn i nøgle-/mappenavne"
1363
1399
 
1364
 
#: ../gconf/gconf.c:2772
 
1400
#: ../gconf/gconf.c:2779
1365
1401
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1366
1402
msgstr "Nøgle/mappe må ikke slutte med en skråstreg \"/\""
1367
1403
 
1368
 
#: ../gconf/gconf.c:3143
 
1404
#: ../gconf/gconf.c:3151
1369
1405
#, c-format
1370
1406
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1371
1407
msgstr "Fejl ved nedlukning af konfigurationsserver: %s"
1372
1408
 
1373
 
#: ../gconf/gconf.c:3204
 
1409
#: ../gconf/gconf.c:3213
1374
1410
#, c-format
1375
1411
msgid "Expected float, got %s"
1376
1412
msgstr "Forventede kommatal, fik %s"
1377
1413
 
1378
 
#: ../gconf/gconf.c:3239
 
1414
#: ../gconf/gconf.c:3248
1379
1415
#, c-format
1380
1416
msgid "Expected int, got %s"
1381
1417
msgstr "Forventede heltal, fik %s"
1382
1418
 
1383
 
#: ../gconf/gconf.c:3274
 
1419
#: ../gconf/gconf.c:3283
1384
1420
#, c-format
1385
1421
msgid "Expected string, got %s"
1386
1422
msgstr "Forventede streng, fik %s"
1387
1423
 
1388
 
#: ../gconf/gconf.c:3308
 
1424
#: ../gconf/gconf.c:3317
1389
1425
#, c-format
1390
1426
msgid "Expected bool, got %s"
1391
1427
msgstr "Forventede boolsk, fik %s"
1392
1428
 
1393
 
#: ../gconf/gconf.c:3355
 
1429
#: ../gconf/gconf.c:3364
1394
1430
#, c-format
1395
1431
msgid "Expected schema, got %s"
1396
1432
msgstr "Forventede skema, fik %s"
1397
1433
 
1398
 
#: ../gconf/gconf.c:3758
 
1434
#: ../gconf/gconf.c:3768
1399
1435
#, c-format
1400
1436
msgid "CORBA error: %s"
1401
1437
msgstr "CORBA-fejl: %s"
1402
1438
 
1403
 
#: ../gconf/gconfd.c:336
 
1439
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1404
1440
msgid "Shutdown request received"
1405
1441
msgstr "Nedlukningsforespørgsel modtaget"
1406
1442
 
1407
 
#: ../gconf/gconfd.c:368
 
1443
#: ../gconf/gconfd.c:377
1408
1444
msgid ""
1409
1445
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1410
1446
"directory"
1412
1448
"gconfd oversat med fejlanalyseinfo; forsøger at hente gconf.path fra "
1413
1449
"kildemappen"
1414
1450
 
1415
 
#: ../gconf/gconfd.c:388
 
1451
#: ../gconf/gconfd.c:397
1416
1452
#, c-format
1417
1453
msgid ""
1418
1454
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1424
1460
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1425
1461
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1426
1462
#.
1427
 
#: ../gconf/gconfd.c:396
 
1463
#: ../gconf/gconfd.c:405
1428
1464
#, c-format
1429
1465
msgid ""
1430
1466
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1433
1469
"Ingen konfigurationskilder i kildestien, konfigurationen vil ikke blive "
1434
1470
"gemt; redigér %s%s"
1435
1471
 
1436
 
#: ../gconf/gconfd.c:409
 
1472
#: ../gconf/gconfd.c:418
1437
1473
#, c-format
1438
1474
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1439
1475
msgstr "Fejl ved indlæsning af nogle konfigurationskilder: %s"
1440
1476
 
1441
 
#: ../gconf/gconfd.c:421
 
1477
#: ../gconf/gconfd.c:430
1442
1478
msgid ""
1443
1479
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1444
1480
"configuration data"
1446
1482
"Kunne ikke bestemme nogen adresser for konfigurationskilder. Kan ikke hente "
1447
1483
"eller gemme konfigurationsdata"
1448
1484
 
1449
 
#: ../gconf/gconfd.c:438
 
1485
#: ../gconf/gconfd.c:447
1450
1486
msgid ""
1451
1487
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1452
1488
"save some configuration changes"
1454
1490
"Ingen skrivbare konfigurationskilder fundet. Kan måske ikke gemme dele af "
1455
1491
"konfigurationsændringerne"
1456
1492
 
1457
 
#: ../gconf/gconfd.c:603
 
1493
#: ../gconf/gconfd.c:615
1458
1494
#, c-format
1459
1495
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1460
1496
msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til sessions-bus: %s"
1461
1497
 
1462
 
#: ../gconf/gconfd.c:625
 
1498
#: ../gconf/gconfd.c:637
1463
1499
#, c-format
1464
1500
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1465
1501
msgstr "Kunne ikke hente bus-navn for dæmon, afslutter: %s"
1466
1502
 
1467
 
#: ../gconf/gconfd.c:706
 
1503
#: ../gconf/gconfd.c:719
1468
1504
#, c-format
1469
1505
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1470
1506
msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til system-bus: %s"
1471
1507
 
1472
 
#: ../gconf/gconfd.c:842
 
1508
#: ../gconf/gconfd.c:858
1473
1509
#, c-format
1474
1510
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1475
1511
msgstr "starter (version %s), pid %u bruger \"%s\""
1476
1512
 
1477
 
#: ../gconf/gconfd.c:890
 
1513
#: ../gconf/gconfd.c:914
1478
1514
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1479
1515
msgstr "Kunne ikke hente objektreference til ConfigServer"
1480
1516
 
1481
 
#: ../gconf/gconfd.c:919
 
1517
#: ../gconf/gconfd.c:949
1482
1518
#, c-format
1483
1519
msgid ""
1484
1520
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
1487
1523
"Kunne ikke skrive byte til kanal-fildeskriptor %d så klientprogramet hænger "
1488
1524
"muligvis: %s"
1489
1525
 
1490
 
#: ../gconf/gconfd.c:965
 
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1491
1527
#, c-format
1492
1528
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1493
1529
msgstr "Fejl ved frigivelse af låsefil: %s"
1494
1530
 
1495
 
#: ../gconf/gconfd.c:973
 
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1496
1532
msgid "Exiting"
1497
1533
msgstr "Afslutter"
1498
1534
 
1499
 
#: ../gconf/gconfd.c:991
 
1535
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1500
1536
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1501
1537
msgstr "SIGHUP modtaget, genindlæser alle databaser"
1502
1538
 
1503
 
#: ../gconf/gconfd.c:1008
 
1539
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1504
1540
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1505
1541
msgstr "GConf-server er ikke i brug, lukker ned."
1506
1542
 
1507
 
#: ../gconf/gconfd.c:1334
 
1543
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1508
1544
#, c-format
1509
1545
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1510
1546
msgstr "Fejl ved henting af ny værdi for \"%s\": %s"
1511
1547
 
1512
 
#: ../gconf/gconfd.c:1478
 
1548
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1513
1549
#, c-format
1514
1550
msgid "Returning exception: %s"
1515
1551
msgstr "Returnerede undtagelse: %s"
1516
1552
 
1517
 
#: ../gconf/gconfd.c:1584
 
1553
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1518
1554
#, c-format
1519
1555
msgid ""
1520
1556
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1523
1559
"Kunne ikke åbne gconfd-logfil; vil ikke kunne genoprette lyttere efter "
1524
1560
"nedlukning af gconfd (%s)"
1525
1561
 
1526
 
#: ../gconf/gconfd.c:1619
 
1562
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1527
1563
#, c-format
1528
1564
msgid ""
1529
1565
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1530
1566
msgstr "Kunne ikke lukke gconfd-logfil; data blev måske ikke gemt rigtigt (%s)"
1531
1567
 
1532
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1568
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1533
1569
#, c-format
1534
1570
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1535
1571
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen \"%s\" til skrivning: %s"
1536
1572
 
1537
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1573
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1538
1574
#, c-format
1539
1575
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1540
1576
msgstr "Kunne ikke skrive tilstandsgemningsfilen \"%s\" fd: %d: %s"
1541
1577
 
1542
 
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1578
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1543
1579
#, c-format
1544
1580
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1545
1581
msgstr "Kunne ikke tømme skrivebuffer for tilstandsfilen \"%s\" til disken: %s"
1546
1582
 
1547
 
#: ../gconf/gconfd.c:1711
 
1583
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1548
1584
#, c-format
1549
1585
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1550
1586
msgstr "Kunne ikke lukke ny tilstandsgemningsfil \"%s\": %s"
1551
1587
 
1552
 
#: ../gconf/gconfd.c:1725
 
1588
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1553
1589
#, c-format
1554
1590
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1555
1591
msgstr "Kunne ikke flytte gammel tilstandsgemningsfil \"%s\": %s"
1556
1592
 
1557
 
#: ../gconf/gconfd.c:1735
 
1593
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1558
1594
#, c-format
1559
1595
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1560
1596
msgstr "Kunne ikke flytte nygemt tilstandsfil på plads: %s"
1561
1597
 
1562
 
#: ../gconf/gconfd.c:1744
 
1598
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1563
1599
#, c-format
1564
1600
msgid ""
1565
1601
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1567
1603
"Kunne ikke genoprette oprindelig tilstandsgemningsfil som er blevet flyttet "
1568
1604
"til \"%s\": %s"
1569
1605
 
1570
 
#: ../gconf/gconfd.c:2223
 
1606
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1571
1607
#, c-format
1572
1608
msgid ""
1573
1609
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1575
1611
"Kunne ikke genoprette en lytter på adressen \"%s\", kunne ikke finde "
1576
1612
"databasen"
1577
1613
 
1578
 
#: ../gconf/gconfd.c:2259
 
1614
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1579
1615
#, c-format
1580
1616
msgid "Error reading saved state file: %s"
1581
1617
msgstr "Fejl ved læsning af tilstandsgemningsfil: %s"
1582
1618
 
1583
 
#: ../gconf/gconfd.c:2309
 
1619
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1584
1620
#, c-format
1585
1621
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1586
1622
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen \"%s\": %s"
1587
1623
 
1588
 
#: ../gconf/gconfd.c:2428
 
1624
#: ../gconf/gconfd.c:2491
1589
1625
#, c-format
1590
1626
msgid ""
1591
1627
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1594
1630
"Kunne ikke logge tilføjelse af lytter til gconfd-logfilen; vil ikke kunne "
1595
1631
"tilføje lytteren hvis gconfd afslutter eller lukker ned (%s)"
1596
1632
 
1597
 
#: ../gconf/gconfd.c:2433
 
1633
#: ../gconf/gconfd.c:2496
1598
1634
#, c-format
1599
1635
msgid ""
1600
1636
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1603
1639
"Kunne ikke logge fjernelse af lytter i gconfd-logfilen; kan medføre at "
1604
1640
"lytteren tilføjes igen hvis gconfd afsluttes eller maskinen lukkes ned (%s)"
1605
1641
 
1606
 
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 
1642
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1607
1643
#, c-format
1608
1644
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1609
1645
msgstr "Kunne ikke få IOR for klient: %s"
1610
1646
 
1611
 
#: ../gconf/gconfd.c:2471
 
1647
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1612
1648
#, c-format
1613
1649
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1614
1650
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfil: %s"
1615
1651
 
1616
 
#: ../gconf/gconfd.c:2484
 
1652
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1617
1653
#, c-format
1618
1654
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1619
1655
msgstr "Kunne ikke skrive tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s"
1620
1656
 
1621
 
#: ../gconf/gconfd.c:2492
 
1657
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1622
1658
#, c-format
1623
1659
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1624
1660
msgstr "Kunne ikke afslutte tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s"
1625
1661
 
1626
 
#: ../gconf/gconfd.c:2591
 
1662
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1627
1663
msgid ""
1628
1664
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1629
1665
msgstr ""
1630
1666
"En klient fjernede sig selv fra GConf-serveren da den ikke blev tilføjet."
1631
1667
 
 
1668
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
 
1669
#, c-format
 
1670
msgid ""
 
1671
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
 
1672
"%s"
 
1673
msgstr ""
 
1674
"Det lykkedes ikke for dæmonen at komme i forbindelse med D-BUS-dæmonen:\n"
 
1675
"%s"
 
1676
 
 
1677
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
 
1678
#, c-format
 
1679
msgid ""
 
1680
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
 
1681
"%s"
 
1682
msgstr ""
 
1683
"Det lykkedes ikke for dæmonen at få fat på gconf-tjenesten:\n"
 
1684
"%s"
 
1685
 
 
1686
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
 
1687
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
 
1688
msgstr "Det lykkedes ikke at registrere serverobjekt med D-BUS-busdæmonen"
 
1689
 
 
1690
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
 
1691
msgid "Got a malformed message."
 
1692
msgstr "Fik en forkert udformet meddelelse."
 
1693
 
 
1694
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
 
1695
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
 
1696
msgstr "GConf-dæmonen er ved at lukke ned."
 
1697
 
1632
1698
#: ../gconf/gconftool.c:93
1633
1699
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1634
1700
msgstr "Sæt en nøgle til en værdi og synkronisér. Benyttes med --type."
2699
2765
#~ msgstr ""
2700
2766
#~ "Kunne ikke oprette kommunikationskanal med opstartet gconfd-dæmon: %s\n"
2701
2767
 
2702
 
#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
2703
 
#~ msgstr "Kunne ikke opstarte konfigurationsserver: %s\n"
2704
 
 
2705
2768
#~ msgid "Failed to open %s: %s"
2706
2769
#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s"
2707
2770