631
633
msgid "Failed to shut down backend"
632
634
msgstr "Kunne ikke lukke bagende ned"
634
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
636
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
636
638
msgid "GConf Error: %s\n"
637
639
msgstr "GConf-fejl: %s\n"
639
#: ../gconf/gconf-client.c:971
641
#: ../gconf/gconf-client.c:976
641
643
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
642
644
msgstr "GConf-advarsel: fejl ved visning af par i \"%s\": %s"
644
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
646
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
646
648
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
647
649
msgstr "Forventede \"%s\", fik \"%s\" for nøglen %s"
649
#: ../gconf/gconf-database.c:212
651
#: ../gconf/gconf-database.c:217
650
652
msgid "Received invalid value in set request"
651
653
msgstr "Modtog ugyldig værdi i sæt-forespørgsel"
653
#: ../gconf/gconf-database.c:220
655
#: ../gconf/gconf-database.c:225
655
657
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
657
659
"Kunne ikke forstå CORBA-værdien modtaget i sæt-forespørgsel efter nøglen \"%s"
660
#: ../gconf/gconf-database.c:503
662
#: ../gconf/gconf-database.c:508
661
663
msgid "Received request to drop all cached data"
662
664
msgstr "Modtog forespørgsel om at droppe alle mellemlagrede data"
664
#: ../gconf/gconf-database.c:520
666
#: ../gconf/gconf-database.c:525
665
667
msgid "Received request to sync synchronously"
666
668
msgstr "Modtog forespørgsel om at udføre synkron synkronisering"
668
#: ../gconf/gconf-database.c:808
670
#: ../gconf/gconf-database.c:818
669
671
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
670
672
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke hente objektreference for ConfigDatabase"
672
#: ../gconf/gconf-database.c:974
674
#: ../gconf/gconf-database.c:999
674
676
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
675
677
msgstr "Det mislykkedes at synkronise af en eller flere kilder: %s"
677
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
679
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
680
682
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
708
710
"Kunne ikke logge fjernelse af lytter til logfil (højst sandsynligt harmløst, "
709
711
"kan resultere i at en ændringsunderrettelse genindtræffer på mystisk vis): %s"
711
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
713
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
713
715
msgid "Error getting value for `%s': %s"
714
716
msgstr "Fejl ved forespørgsel af værdien af \"%s\": %s"
716
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
718
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
718
720
msgid "Error setting value for `%s': %s"
719
721
msgstr "Fejl ved tildeling af værdi til \"%s\": %s"
721
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
723
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
723
725
msgid "Error unsetting `%s': %s"
724
726
msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s"
726
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
728
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
728
730
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
729
731
msgstr "Fejl ved forespørgsel af standardværdi for \"%s\": %s"
731
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
733
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
733
735
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
734
736
msgstr "Fejl ved nulstilling af \"%s\": %s"
736
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
738
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
738
740
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
739
741
msgstr "Fejl ved forespørgsel af ny værdi for \"%s\": %s"
741
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
743
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
743
745
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
744
746
msgstr "Fejl ved kontrol af eksistens af \"%s\": %s"
746
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
748
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
748
750
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
749
751
msgstr "Fejl ved fjernelse af mappen \"%s\": %s"
751
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
753
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
753
755
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
754
756
msgstr "Kunne ikke få alle indgange i \"%s\": %s"
756
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
758
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
758
760
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
759
761
msgstr "Fejl under visning af mapper i \"%s\": %s"
761
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
763
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
763
765
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
764
766
msgstr "Fejl under opsætning af skema for \"%s\": %s"
768
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
770
msgid "Notification on %s doesn't exist"
771
msgstr "Påmindelse om %s findes ikke"
773
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
775
msgid "D-BUS error: %s"
776
msgstr "D-BUS-fejl: %s"
778
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
779
msgid "Unknown error"
782
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
784
msgid "Unknown error %s: %s"
785
msgstr "Ukendt fejl %s: %s"
787
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
789
msgid "No D-BUS daemon running\n"
790
msgstr "Der kører ingen D-BUS-dæmon\n"
792
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
794
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
795
msgstr "Kunne ikke aktivere konfigurationsserver: %s\n"
797
#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
799
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
800
msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen \"%s\""
802
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
803
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
805
"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde"
807
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
809
msgid "Couldn't get value"
810
msgstr "Kunne ikke hente værdi"
766
812
#: ../gconf/gconf-error.c:26
832
878
msgid "No '/' in key \"%s\""
833
879
msgstr "Ingen \"/\" i nøglen \"%s\""
835
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
837
883
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
838
884
msgstr "Ugyldig UTF-8 i tekstværdi i \"%s\""
840
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
841
887
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
842
888
msgstr "Kunne ikke tolke CORBA-værdi for listeelement"
844
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
846
892
msgid "Incorrect type for list element in %s"
847
893
msgstr "Forkert type af listeelement i %s"
849
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
850
896
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
851
897
msgstr "Modtog liste fra gconfd med en ugyldig listetype"
853
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
854
900
msgid "Failed to convert object to IOR"
855
901
msgstr "Kunne ikke konvertere objekt til IOR"
857
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
858
904
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
859
905
msgstr "Ugyldig UTF-8 i regionaldata i skema"
861
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
862
908
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
863
909
msgstr "Ugyldig UTF-8 i kort beskrivelse i skema"
865
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
911
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
866
912
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
867
913
msgstr "Ugyldig UTF-8 i lang beskrivelse i skema"
869
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
870
916
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
871
917
msgstr "Ugyldig UTF-8 i ejer i skema"
873
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
919
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
875
921
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
876
922
msgstr "Kunne ikke åbne sti-fil \"%s\": %s\n"
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
924
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
880
926
msgid "Adding source `%s'\n"
881
927
msgstr "Tilføjer kilde \"%s\"\n"
883
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
885
931
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
886
932
msgstr "Læsefejl på fil \"%s\": %s\n"
888
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
889
935
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
890
936
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
892
938
msgid "Text contains invalid UTF-8"
893
939
msgstr "Tekst indeholder ugyldig UTF-8"
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
941
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
897
943
msgid "Expected list, got %s"
898
944
msgstr "Forventede liste, fik %s"
900
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
902
948
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
903
949
msgstr "Forventede liste af %s, fik liste af %s"
905
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
907
953
msgid "Expected pair, got %s"
908
954
msgstr "Forventede par, fik %s"
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
912
958
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
913
959
msgstr "Forventede (%s,%s) par, fik par hvor én eller begge værdier manglede"
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
917
963
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
918
964
msgstr "Forventede par af typen (%s,%s) fik typen (%s,%s)"
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
921
967
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
922
968
msgstr "Tekst i citationstegn begynder ikke med et citationstegn"
924
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
970
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
925
971
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
926
972
msgstr "Tekst i citationstegn slutter ikke med et citationstegn"
928
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
929
975
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
930
976
msgstr "Kodet værdi er ikke gyldig UTF-8"
932
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
934
980
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
935
981
msgstr "Kunne ikke låse midlertidig fil \"%s\": %s"
937
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
983
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
939
985
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
940
986
msgstr "Kunne ikke oprette fil \"%s\", nok fordi den allerede eksisterer"
942
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
988
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
944
990
msgid "Failed to create or open '%s'"
945
991
msgstr "Kunne ikke oprette eller åbne \"%s\""
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
993
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
950
996
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
953
999
"Kunne ikke låse \"%s\": sandsynligvis besidder en anden proces låsen, eller "
954
1000
"styresystemet har ikke NFS-fillåsning konfigureret korrekt (%s)"
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
958
1004
msgid "Failed to remove '%s': %s"
959
1005
msgstr "Det mislykkedes at fjerne \"%s\": %s"
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
963
1009
msgid "Not running within active session"
964
1010
msgstr "Kører ikke inden i aktive session"
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
968
1014
msgid "Failed to get connection to session: %s"
969
1015
msgstr "Kunne ikke opnå forbindelse til session: %s"
971
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
973
1019
msgid "GetIOR failed: %s"
974
1020
msgstr "GetIOR fejlede: %s"
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
978
1024
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
980
1026
"kunne ikke kontakte ORB for at løse eksisterende gconfd objektreference"
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1028
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
984
1030
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
985
1031
msgstr "Kunne ikke konvertere IOR \"%s\" til en objektreference"
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1033
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
989
1035
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
990
1036
msgstr "kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1038
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
994
1040
msgid "Can't write to file `%s': %s"
995
1041
msgstr "Kan ikke skrive til filen \"%s\": %s"
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1043
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
999
1045
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1000
1046
msgstr "Vi har ikke låsen på filen \"%s\", men vi burde have den"
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1048
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
1004
1050
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1005
1051
msgstr "Kunne ikke lænke \"%s\" til \"%s\": %s"
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1053
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1009
1055
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1010
1056
msgstr "Kunne ikke fjerne låsefilen \"%s\": %s"
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1058
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1014
1060
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1015
1061
msgstr "Kunne ikke rense fil \"%s\": %s"
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1063
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1019
1065
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1020
1066
msgstr "Kunne ikke frigive låsemappen \"%s\": %s"
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1068
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1024
1070
msgid "Server ping error: %s"
1025
1071
msgstr "Serverpingfejl: %s"
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1073
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1030
1076
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1315
1361
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1316
1362
msgstr "Forstod ikke \"%s\" (ekstra ikke-undvegne \")\" fundet inde i par)"
1318
#: ../gconf/gconf.c:95
1364
#: ../gconf/gconf.c:100
1319
1365
msgid "Key is NULL"
1320
1366
msgstr "Nøglen er NULL"
1322
#: ../gconf/gconf.c:102
1368
#: ../gconf/gconf.c:107
1324
1370
msgid "\"%s\": %s"
1325
1371
msgstr "\"%s\": %s"
1327
#: ../gconf/gconf.c:418
1329
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1330
msgstr "Serveren kunne ikke åbne adressen \"%s\""
1332
#: ../gconf/gconf.c:854
1333
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1335
"Kan ikke tilføje ændringsunderrettelser til en lokal konfigurationskilde"
1337
#: ../gconf/gconf.c:2332
1373
#: ../gconf/gconf.c:2338
1339
1375
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1340
1376
msgstr "Tilføjelse af klient til serverens liste mislykkedes, CORBA fejl: %s"
1342
#: ../gconf/gconf.c:2704
1378
#: ../gconf/gconf.c:2711
1343
1379
msgid "Must begin with a slash '/'"
1344
1380
msgstr "Skal begynde med en skråstreg \"/\""
1346
#: ../gconf/gconf.c:2726
1382
#: ../gconf/gconf.c:2733
1347
1383
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1348
1384
msgstr "Kan ikke have to skråstreger \"/\" efter hinanden"
1350
#: ../gconf/gconf.c:2728
1386
#: ../gconf/gconf.c:2735
1351
1387
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1352
1388
msgstr "Kan ikke have et punktum \".\" lige efter en skråstreg \"/\""
1354
#: ../gconf/gconf.c:2748
1390
#: ../gconf/gconf.c:2755
1356
1392
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1357
1393
msgstr "\"\\%o\" er ikke et ASCII-tegn, så det er ikke tilladt i nøglenavne"
1359
#: ../gconf/gconf.c:2758
1395
#: ../gconf/gconf.c:2765
1361
1397
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1362
1398
msgstr "\"%c\" er et ugyldigt tegn i nøgle-/mappenavne"
1364
#: ../gconf/gconf.c:2772
1400
#: ../gconf/gconf.c:2779
1365
1401
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1366
1402
msgstr "Nøgle/mappe må ikke slutte med en skråstreg \"/\""
1368
#: ../gconf/gconf.c:3143
1404
#: ../gconf/gconf.c:3151
1370
1406
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1371
1407
msgstr "Fejl ved nedlukning af konfigurationsserver: %s"
1373
#: ../gconf/gconf.c:3204
1409
#: ../gconf/gconf.c:3213
1375
1411
msgid "Expected float, got %s"
1376
1412
msgstr "Forventede kommatal, fik %s"
1378
#: ../gconf/gconf.c:3239
1414
#: ../gconf/gconf.c:3248
1380
1416
msgid "Expected int, got %s"
1381
1417
msgstr "Forventede heltal, fik %s"
1383
#: ../gconf/gconf.c:3274
1419
#: ../gconf/gconf.c:3283
1385
1421
msgid "Expected string, got %s"
1386
1422
msgstr "Forventede streng, fik %s"
1388
#: ../gconf/gconf.c:3308
1424
#: ../gconf/gconf.c:3317
1390
1426
msgid "Expected bool, got %s"
1391
1427
msgstr "Forventede boolsk, fik %s"
1393
#: ../gconf/gconf.c:3355
1429
#: ../gconf/gconf.c:3364
1395
1431
msgid "Expected schema, got %s"
1396
1432
msgstr "Forventede skema, fik %s"
1398
#: ../gconf/gconf.c:3758
1434
#: ../gconf/gconf.c:3768
1400
1436
msgid "CORBA error: %s"
1401
1437
msgstr "CORBA-fejl: %s"
1403
#: ../gconf/gconfd.c:336
1439
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1404
1440
msgid "Shutdown request received"
1405
1441
msgstr "Nedlukningsforespørgsel modtaget"
1407
#: ../gconf/gconfd.c:368
1443
#: ../gconf/gconfd.c:377
1409
1445
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1487
1523
"Kunne ikke skrive byte til kanal-fildeskriptor %d så klientprogramet hænger "
1490
#: ../gconf/gconfd.c:965
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1492
1528
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1493
1529
msgstr "Fejl ved frigivelse af låsefil: %s"
1495
#: ../gconf/gconfd.c:973
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1496
1532
msgid "Exiting"
1497
1533
msgstr "Afslutter"
1499
#: ../gconf/gconfd.c:991
1535
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1500
1536
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1501
1537
msgstr "SIGHUP modtaget, genindlæser alle databaser"
1503
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1539
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1504
1540
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1505
1541
msgstr "GConf-server er ikke i brug, lukker ned."
1507
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1543
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1509
1545
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1510
1546
msgstr "Fejl ved henting af ny værdi for \"%s\": %s"
1512
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1548
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1514
1550
msgid "Returning exception: %s"
1515
1551
msgstr "Returnerede undtagelse: %s"
1517
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1553
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1520
1556
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1523
1559
"Kunne ikke åbne gconfd-logfil; vil ikke kunne genoprette lyttere efter "
1524
1560
"nedlukning af gconfd (%s)"
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1562
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1529
1565
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1530
1566
msgstr "Kunne ikke lukke gconfd-logfil; data blev måske ikke gemt rigtigt (%s)"
1532
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1568
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1534
1570
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1535
1571
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfilen \"%s\" til skrivning: %s"
1537
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1573
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1539
1575
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1540
1576
msgstr "Kunne ikke skrive tilstandsgemningsfilen \"%s\" fd: %d: %s"
1542
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1578
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1544
1580
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1545
1581
msgstr "Kunne ikke tømme skrivebuffer for tilstandsfilen \"%s\" til disken: %s"
1547
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1583
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1549
1585
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1550
1586
msgstr "Kunne ikke lukke ny tilstandsgemningsfil \"%s\": %s"
1552
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1588
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1554
1590
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1555
1591
msgstr "Kunne ikke flytte gammel tilstandsgemningsfil \"%s\": %s"
1557
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1593
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1559
1595
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1560
1596
msgstr "Kunne ikke flytte nygemt tilstandsfil på plads: %s"
1562
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1598
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1565
1601
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1603
1639
"Kunne ikke logge fjernelse af lytter i gconfd-logfilen; kan medføre at "
1604
1640
"lytteren tilføjes igen hvis gconfd afsluttes eller maskinen lukkes ned (%s)"
1606
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1642
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1608
1644
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1609
1645
msgstr "Kunne ikke få IOR for klient: %s"
1611
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1647
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1613
1649
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1614
1650
msgstr "Kunne ikke åbne tilstandsgemningsfil: %s"
1616
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1652
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1618
1654
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1619
1655
msgstr "Kunne ikke skrive tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s"
1621
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1657
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1623
1659
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1624
1660
msgstr "Kunne ikke afslutte tilføjelse af klient til tilstandsgemningsfil: %s"
1626
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1662
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1628
1664
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1630
1666
"En klient fjernede sig selv fra GConf-serveren da den ikke blev tilføjet."
1668
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1671
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1674
"Det lykkedes ikke for dæmonen at komme i forbindelse med D-BUS-dæmonen:\n"
1677
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1680
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1683
"Det lykkedes ikke for dæmonen at få fat på gconf-tjenesten:\n"
1686
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1687
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1688
msgstr "Det lykkedes ikke at registrere serverobjekt med D-BUS-busdæmonen"
1690
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1691
msgid "Got a malformed message."
1692
msgstr "Fik en forkert udformet meddelelse."
1694
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1695
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1696
msgstr "GConf-dæmonen er ved at lukke ned."
1632
1698
#: ../gconf/gconftool.c:93
1633
1699
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1634
1700
msgstr "Sæt en nøgle til en værdi og synkronisér. Benyttes med --type."