156
159
"A könyvtár eltávolítása művelet már nem támogatott; helyette távolítsa el a "
157
160
"könyvtár összes értékét"
159
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
162
#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
161
164
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
162
msgstr "Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
166
"Nem nyitható meg a %s zároláskönyvtára a zárolások eltávolításához: %s\n"
164
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
168
#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
166
170
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
167
171
msgstr "Nem távolítható el a(z) %s fájl: %s\n"
169
#: ../backends/markup-backend.c:860
173
#: ../backends/markup-backend.c:862
170
174
msgid "Initializing Markup backend module"
171
175
msgstr "Jelölőnyelv-háttérmodul előkészítése"
173
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
177
#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
175
179
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
176
180
msgstr "A(z) „%s” XML-könyvtár zárolásának feloldása sikertelen: %s"
621
630
msgid "Failed to shut down backend"
622
631
msgstr "Nem sikerült a háttérprogram leállítása"
624
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
633
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
626
635
msgid "GConf Error: %s\n"
627
636
msgstr "GConf hiba: %s\n"
629
#: ../gconf/gconf-client.c:971
638
#: ../gconf/gconf-client.c:976
631
640
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
632
641
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba „%s” párjainak listázása közben: %s"
634
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
643
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
636
645
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
637
646
msgstr "Várt érték: „%s”, „%s” érkezett (a kulcs: %s)"
639
#: ../gconf/gconf-database.c:212
648
#: ../gconf/gconf-database.c:217
640
649
msgid "Received invalid value in set request"
641
650
msgstr "Érvénytelen érték érkezett egy beállítási kérésben"
643
#: ../gconf/gconf-database.c:220
652
#: ../gconf/gconf-database.c:225
645
654
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
646
msgstr "Nem értelmezhető a(z) „%s” kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték"
656
"Nem értelmezhető a(z) „%s” kulcs beállítási kérésében kapott CORBA érték"
648
#: ../gconf/gconf-database.c:503
658
#: ../gconf/gconf-database.c:508
649
659
msgid "Received request to drop all cached data"
650
660
msgstr "Kérés érkezett az összes gyorsítótárazott adat eldobására"
652
#: ../gconf/gconf-database.c:520
662
#: ../gconf/gconf-database.c:525
653
663
msgid "Received request to sync synchronously"
654
664
msgstr "Kérés érkezett a szinkron szinkronizálásra"
656
#: ../gconf/gconf-database.c:808
666
#: ../gconf/gconf-database.c:818
657
667
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
658
msgstr "Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni"
669
"Végzetes hiba: nem sikerült a ConfigDatabase objektumhivatkozását lekérni"
660
#: ../gconf/gconf-database.c:974
671
#: ../gconf/gconf-database.c:999
662
673
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
663
674
msgstr "Legalább egy forrás szinkronizálása sikertelen: %s"
665
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
676
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
668
679
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
696
707
"Nem sikerült a figyelő eltávolításának naplózása (ez valószínűleg nem jelent "
697
708
"problémát, lehet, hogy furcsán újra meg fog jelenni egy értesítés): %s"
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
701
712
msgid "Error getting value for `%s': %s"
702
713
msgstr "Hiba „%s” értékének lekérésekor: %s"
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
706
717
msgid "Error setting value for `%s': %s"
707
718
msgstr "Hiba „%s” értékének beállításakor: %s"
709
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
711
722
msgid "Error unsetting `%s': %s"
712
723
msgstr "Hiba „%s” beállított értékének visszaállításakor: %s"
714
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
716
727
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
717
728
msgstr "Hiba „%s” alapértelmezett értékének lekérdezésekor: %s"
719
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
721
732
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
722
733
msgstr "Hiba „%s” beállított értékének visszaállításakor: %s"
724
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
726
737
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
727
738
msgstr "Hiba „%s” új értékének kérése közben: %s"
729
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
740
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
731
742
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
732
743
msgstr "Hiba „%s” létezésének ellenőrzése közben: %s"
734
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
745
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
736
747
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
737
748
msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár törlése közben: %s"
739
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
750
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
741
752
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
742
753
msgstr "Nem sikerült „%s” összes bejegyzésének lekérdezése: %s"
744
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
755
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
746
757
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
747
758
msgstr "Hiba „%s” könyvtárainak listázása közben: %s"
749
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
760
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
751
762
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
752
763
msgstr "Hiba „%s” sémájának beállításakor: %s"
765
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
767
#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
768
msgid "Notification on %s doesn't exist"
769
msgstr "Nem létezik értesítés a következőhöz: %s"
771
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
773
#| msgid "CORBA error: %s"
774
msgid "D-BUS error: %s"
775
msgstr "D-Bus hiba: %s"
777
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
778
msgid "Unknown error"
779
msgstr "Ismeretlen hiba"
781
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
783
#| msgid "Shutdown error: %s\n"
784
msgid "Unknown error %s: %s"
785
msgstr "%s ismeretlen hiba: %s"
787
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
789
msgid "No D-BUS daemon running\n"
790
msgstr "Nem fut D-Bus démon\n"
792
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
794
#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
795
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
796
msgstr "A konfigurációs kiszolgáló nem aktiválható: %s\n"
798
#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
800
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
801
msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) „%s” címet"
803
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
804
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
805
msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
807
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
809
msgid "Couldn't get value"
810
msgstr "Nem kérhető le az érték"
754
812
#: ../gconf/gconf-error.c:26
756
814
msgstr "Sikerült"
820
878
msgid "No '/' in key \"%s\""
821
879
msgstr "A(z) „%s” kulcsban nincs „/”"
823
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
825
883
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
826
884
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód „%s” karaktersorozat-értékében"
828
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
829
887
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
830
888
msgstr "Nem értelmezhető a listaelem CORBA-értéke"
832
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
834
892
msgid "Incorrect type for list element in %s"
835
893
msgstr "%s listaeleme érvénytelen típusú "
837
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
838
896
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
839
897
msgstr "Rossz listatípussal érkezett a lista a gconfd-től"
841
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
842
900
msgid "Failed to convert object to IOR"
843
901
msgstr "Nem sikerült az objektum IOR-ré konvertálása"
845
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
846
904
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
847
905
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma területi beállításai közt"
849
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
850
908
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
851
909
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma rövid leírásában"
853
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
911
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
854
912
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
855
913
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma hosszú leírásában"
857
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
858
916
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
859
917
msgstr "Érvénytelen UTF-8 kód a séma tulajdonosában"
861
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
919
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
863
921
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
864
922
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” útvonalfájl: %s\n"
866
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
924
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
868
926
msgid "Adding source `%s'\n"
869
927
msgstr "„%s” forrás hozzáadása\n"
871
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
873
931
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
874
932
msgstr "Olvasási hiba a(z) „%s” fájlnál: %s\n"
876
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
877
935
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
878
936
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
880
938
msgid "Text contains invalid UTF-8"
881
939
msgstr "A szöveg érvénytelen UTF-8 kódot tartalmaz"
883
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
941
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
885
943
msgid "Expected list, got %s"
886
944
msgstr "Listát várt a rendszer, de %s érkezett"
888
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
946
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
890
948
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
891
949
msgstr "%s listáját várta a rendszer, de %s listája érkezett"
893
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
895
953
msgid "Expected pair, got %s"
896
954
msgstr "Párt várt a rendszer, de %s érkezett"
898
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
900
958
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
902
960
"(%s,%s) párt várt a rendszer, de olyan pár érkezett, amelyiknek legalább egy "
903
961
"értéke hiányzik"
905
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
963
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
907
965
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
908
966
msgstr "(%s,%s) típusú párt várt a rendszer, de (%s,%s) típus érkezett"
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
968
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
911
969
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
912
970
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjellel kezdődik"
914
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
915
973
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
916
974
msgstr "Az idézett karaktersorozat nem idézőjelre végződik"
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
919
977
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
920
978
msgstr "A kódolt érték nem érvényes UTF-8"
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
980
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
924
982
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
925
983
msgstr "Nem zárolható a(z) „%s” átmeneti fájl: %s"
927
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
985
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
929
987
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
930
988
msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” fájl, valószínűleg azért, mert már létezik"
932
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
934
992
msgid "Failed to create or open '%s'"
935
993
msgstr "A(z) „%s” létrehozása vagy megnyitása sikertelen"
937
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
940
998
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
944
1002
"zárolást, vagy az operációs rendszerben az NFS-fájlzárolás rosszul van "
945
1003
"beállítva (%s)"
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
1005
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
949
1007
msgid "Failed to remove '%s': %s"
950
1008
msgstr "A(z) „%s” eltávolítása sikertelen: %s"
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
1010
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
954
1012
msgid "Not running within active session"
955
1013
msgstr "Nem aktív munkameneten belül fut"
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
1015
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
959
1017
msgid "Failed to get connection to session: %s"
960
1018
msgstr "Nem sikerült kapcsolatot szerezni a munkamenethez: %s"
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
1020
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
964
1022
msgid "GetIOR failed: %s"
965
1023
msgstr "A GetIOR sikertelen: %s"
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1025
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
969
1027
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
971
1029
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni az ORB-vel egy meglévő gconfd-"
972
1030
"objektumhivatkozás feloldására"
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
976
1034
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
977
1035
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” IOR objektumhivatkozássá feloldása"
979
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1037
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
981
1039
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
982
1040
msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” könyvtár: %s"
984
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1042
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
986
1044
msgid "Can't write to file `%s': %s"
987
1045
msgstr "Nem lehet írni a(z) „%s” fájlba: %s"
989
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1047
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
991
1049
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
992
1050
msgstr "Nincs zárolás a(z) „%s” fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
994
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1052
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
996
1054
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
997
1055
msgstr "Nem sikerült „%s” és „%s” összekapcsolása: %s"
999
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1057
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1001
1059
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1002
1060
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” zárolófájl eltávolítása: %s"
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1062
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1006
1064
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1007
1065
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájl kitakarítása: %s"
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1067
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1011
1069
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1012
1070
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
1014
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1072
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1016
1074
msgid "Server ping error: %s"
1017
1075
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
1019
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1077
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1022
1080
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1023
1081
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
1024
1082
"gconf/ for information. (Details - %s)"
1025
msgstr "Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik lehetséges ok, hogy a D-Bus munkamenetbusz-démon hiányzik vagy rosszul van beállítva. További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)"
1084
"Nem sikerült kapcsolatot teremteni a konfigurációs kiszolgálóval; az egyik "
1085
"lehetséges ok, hogy a D-Bus munkamenetbusz-démon hiányzik vagy rosszul van "
1086
"beállítva. További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek "
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
1089
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1305
1373
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1306
1374
msgstr "„%s” nem értelmezhető (extra „)” található a páron belül)"
1308
#: ../gconf/gconf.c:95
1376
#: ../gconf/gconf.c:100
1309
1377
msgid "Key is NULL"
1310
1378
msgstr "A kulcs értéke NULL"
1312
#: ../gconf/gconf.c:102
1380
#: ../gconf/gconf.c:107
1314
1382
msgid "\"%s\": %s"
1315
1383
msgstr "„%s”: %s"
1317
#: ../gconf/gconf.c:418
1319
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1320
msgstr "A kiszolgáló nem tudja feloldani a(z) „%s” címet"
1322
#: ../gconf/gconf.c:854
1323
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1324
msgstr "Nem vehetők fel értesítések egy helyi konfigurációs forrásba"
1326
#: ../gconf/gconf.c:2332
1385
#: ../gconf/gconf.c:2338
1328
1387
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1329
1388
msgstr "A kliens felvétele a kiszolgáló listájába nem sikerült, CORBA-hiba: %s"
1331
#: ../gconf/gconf.c:2704
1390
#: ../gconf/gconf.c:2711
1332
1391
msgid "Must begin with a slash '/'"
1333
1392
msgstr "Perjellel (/) kell, hogy kezdődjön"
1335
#: ../gconf/gconf.c:2726
1394
#: ../gconf/gconf.c:2733
1336
1395
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1337
1396
msgstr "Nem lehet egy sorban két perjel (/)"
1339
#: ../gconf/gconf.c:2728
1398
#: ../gconf/gconf.c:2735
1340
1399
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1341
1400
msgstr "Nem következhet pont (.) rögtön egy perjel (/) után"
1343
#: ../gconf/gconf.c:2748
1402
#: ../gconf/gconf.c:2755
1345
1404
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1346
1405
msgstr "„\\%o” nem ASCII karakter, így kulcsnevekben nem használható"
1348
#: ../gconf/gconf.c:2758
1407
#: ../gconf/gconf.c:2765
1350
1409
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1351
1410
msgstr "„%c” kulcs- és könyvtárnevekben érvénytelen karakter"
1353
#: ../gconf/gconf.c:2772
1412
#: ../gconf/gconf.c:2779
1354
1413
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1355
1414
msgstr "A kulcs- és könyvtárnevek nem fejeződhetnek be perjellel (/)"
1357
#: ../gconf/gconf.c:3143
1416
#: ../gconf/gconf.c:3151
1359
1418
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1360
1419
msgstr "Nem sikerült a konfigurációs kiszolgáló leállítása: %s"
1362
#: ../gconf/gconf.c:3204
1421
#: ../gconf/gconf.c:3213
1364
1423
msgid "Expected float, got %s"
1365
1424
msgstr "float értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
1367
#: ../gconf/gconf.c:3239
1426
#: ../gconf/gconf.c:3248
1369
1428
msgid "Expected int, got %s"
1370
1429
msgstr "int értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
1372
#: ../gconf/gconf.c:3274
1431
#: ../gconf/gconf.c:3283
1374
1433
msgid "Expected string, got %s"
1375
1434
msgstr "string értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
1377
#: ../gconf/gconf.c:3308
1436
#: ../gconf/gconf.c:3317
1379
1438
msgid "Expected bool, got %s"
1380
1439
msgstr "bool értéknek kellett volna jönnie %s helyett"
1382
#: ../gconf/gconf.c:3355
1441
#: ../gconf/gconf.c:3364
1384
1443
msgid "Expected schema, got %s"
1385
1444
msgstr "Sémaértéknek kellett volna jönnie %s helyett"
1387
#: ../gconf/gconf.c:3758
1446
#: ../gconf/gconf.c:3768
1389
1448
msgid "CORBA error: %s"
1390
1449
msgstr "CORBA-hiba: %s"
1392
#: ../gconf/gconfd.c:336
1451
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1393
1452
msgid "Shutdown request received"
1394
1453
msgstr "Leállítási kérés érkezett"
1396
#: ../gconf/gconfd.c:368
1455
#: ../gconf/gconfd.c:377
1398
1457
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1476
1535
"Nem sikerült a bájt írása a(z) %d csővezetékfájl-leíróba, így lehet, hogy a "
1477
1536
"kliensprogram le fog fagyni: %s"
1479
#: ../gconf/gconfd.c:965
1538
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1481
1540
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1482
1541
msgstr "Hiba a zárolási fájl elengedése közben: %s"
1484
#: ../gconf/gconfd.c:973
1543
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1485
1544
msgid "Exiting"
1486
1545
msgstr "Kilépés"
1488
#: ../gconf/gconfd.c:991
1547
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1489
1548
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1490
1549
msgstr "SIGHUP érkezett, az összes adatbázis újratöltésre kerül"
1492
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1551
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1493
1552
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1494
1553
msgstr "A GConf kiszolgáló nincs használatban, kilépés."
1496
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1555
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1498
1557
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1499
1558
msgstr "Hiba történt „%s” új értékének kérése közben: %s"
1501
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1560
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1503
1562
msgid "Returning exception: %s"
1504
1563
msgstr "Kivétel kerül visszaadásra: %s"
1506
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1565
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1509
1568
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1512
1571
"Nem sikerült megnyitni a gconfd naplófájlt, nem lehet majd visszaállítani a "
1513
1572
"figyelőket a gconfd leállítása után (%s)"
1515
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1574
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1517
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1577
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1519
1579
"Nem sikerült lezárni a gconfd naplófájlt; lehet, hogy az adatok nem lettek "
1520
1580
"tökéletesen elmentve (%s)"
1522
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1582
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1524
1584
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1525
1585
msgstr "Nem sikerült megnyitni az elmentett „%s” állapotfájlt írásra: %s"
1527
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1587
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1529
1589
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1530
1590
msgstr "Nem sikerült írni az elmentett „%s” állapotfájlt fd: %d: %s"
1532
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1592
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1534
1594
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1535
1595
msgstr "Nem írható ki az elmentett „%s” állapotfájl a lemezre: %s"
1537
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1597
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1539
1599
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1540
1600
msgstr "Nem sikerült bezárni az új elmentett „%s” állapotfájlt: %s"
1542
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1602
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1544
1604
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1545
1605
msgstr "Nem sikerült áthelyezni a régi elmentett „%s” állapotfájlt: %s"
1547
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1607
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1549
1609
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1550
1610
msgstr "Nem sikerült áthelyezni az új elmentett állapotfájlt a helyére: %s"
1552
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1612
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1554
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1615
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1556
1617
"Nem sikerült visszaállítani a(z) „%s” helyre áthelyezett eredeti elmentett "
1557
1618
"állapotfájlt: %s"
1559
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1620
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1561
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1623
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1563
1625
"Nem sikerült visszaállítani egy figyelőt a(z) „%s” címen, nem oldható fel az "
1566
#: ../gconf/gconfd.c:2259
1628
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1568
1630
msgid "Error reading saved state file: %s"
1569
1631
msgstr "Hiba az elmentett állapotfájl olvasása közben: %s"
1571
#: ../gconf/gconfd.c:2309
1633
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1573
1635
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1574
1636
msgstr "Nem nyitható meg a mentett „%s” állapotfájlt: %s"
1576
#: ../gconf/gconfd.c:2428
1638
#: ../gconf/gconfd.c:2491
1579
1641
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1591
1653
"Nem sikerült naplózni a figyelő eltávolítását a gconfd naplófájlba; lehet, "
1592
1654
"hogy majd újra felvételre kerül a figyelő, ha a gconfd kilép vagy leáll (%s)"
1594
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1656
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1596
1658
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1597
1659
msgstr "Nem sikerült a kliens IOR-jének lekérése: %s"
1599
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1661
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1601
1663
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1602
1664
msgstr "Nem sikerült az elmentett állapotfájl megnyitása: %s"
1604
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1666
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1606
1668
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1607
1669
msgstr "Nem sikerült a kliens hozzáadása az elmentett állapotfájlhoz: %s"
1609
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1671
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1611
1673
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1612
msgstr "Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
1675
"Nem sikerült a klienshozzáadás véglegesítése az elmentett állapotfájlhoz: %s"
1614
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1615
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1677
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1679
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1617
1681
"Valamelyik kliens eltávolította magát a GConf kiszolgálóról, pedig fel sem "
1684
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1687
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1690
"A démon nem tudott csatlakozni a D-Bus démonhoz:\n"
1693
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1696
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1699
"A démon nem tudta lekérni a gconf szolgáltatást:\n"
1702
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1703
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1704
msgstr "A kiszolgálóobjektum regisztrálása a D-Bus démonnal meghiúsult"
1706
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1707
msgid "Got a malformed message."
1708
msgstr "Rosszul formázott üzenet érkezett."
1710
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1711
#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1712
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1713
msgstr "A GConf kiszolgáló éppen leáll."
1620
1715
#: ../gconf/gconftool.c:93
1621
1716
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."