~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/hello/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2009-08-03 23:34:18 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803233418-e1zshrjd3oqhmrrb
Tags: 2.4-1
* New upstream release. License is now GPLv3 or later.
* Manual is included again, as it's now GFDL without invariant sections.
* Clarified manual: If more than one of the greeting options is specified
  (`-g', `-n', `-t', and their long-named equivalents), whichever comes
  last takes precedence. Closes: #457941.
* Don't pass -isp to dpkg-gencontrol, as it's deprecated. Closes: #508833.
* Changed source URL in copyright file to use http, not ftp.
* Standards-Version: 3.8.2 (no changes for this).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 10:50-0800\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 17:00+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
12
12
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: src/hello.c:95
 
17
#: src/hello.c:100
18
18
#, c-format
19
19
msgid "%s: extra operand: %s\n"
20
20
msgstr ""
21
21
 
22
 
#: src/hello.c:97
 
22
#: src/hello.c:102
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25
25
msgstr "Escriba `%s --help' para obter m�is informaci�n.\n"
26
26
 
27
 
#: src/hello.c:104
 
27
#: src/hello.c:109
28
28
#, c-format
29
29
msgid "hello, world\n"
30
30
msgstr "ola, mundo\n"
35
35
#.
36
36
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
37
37
#.
38
 
#: src/hello.c:113
 
38
#: src/hello.c:118
39
39
#, c-format
40
40
msgid ""
41
41
"+---------------+\n"
46
46
"| �Ola, mundo! |\n"
47
47
"+--------------+\n"
48
48
 
49
 
#: src/hello.c:122
 
49
#: src/hello.c:128
50
50
msgid "Hello, world!"
51
51
msgstr "�Ola, mundo!"
52
52
 
53
53
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
54
54
#. no-wrap
55
 
#: src/hello.c:140
 
55
#: src/hello.c:150
56
56
#, fuzzy, c-format
57
57
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
58
58
msgstr "Emprego: %s [OPCI�N]\n"
59
59
 
60
60
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
61
61
#. no-wrap
62
 
#: src/hello.c:145
 
62
#: src/hello.c:155
63
63
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
64
64
msgstr ""
65
65
 
66
66
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
67
67
#. no-wrap
68
 
#: src/hello.c:151
 
68
#: src/hello.c:161
69
69
msgid ""
70
70
"  -h, --help          display this help and exit\n"
71
71
"  -v, --version       display version information and exit\n"
75
75
 
76
76
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
77
77
#. no-wrap
78
 
#: src/hello.c:158
 
78
#: src/hello.c:168
79
79
#, fuzzy
80
80
msgid ""
81
81
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
91
91
#. for this application.  Please add _another line_ with the
92
92
#. address for translation bugs.
93
93
#. no-wrap
94
 
#: src/hello.c:169
 
94
#: src/hello.c:179
95
95
#, c-format
96
96
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
97
97
msgstr ""
98
98
"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
99
99
"Informe dos erros na traducci�n a <proxecto@trasno.net>.\n"
100
100
 
101
 
#: src/hello.c:187
 
101
#: src/hello.c:197
102
102
#, c-format
103
103
msgid ""
104
104
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
105
 
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
106
 
"This is free software.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
107
 
"law.\n"
 
105
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
106
"html>\n"
 
107
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
108
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
108
109
msgstr ""
109
110
 
110
111
#: gnulib/lib/error.c:125
111
112
msgid "Unknown system error"
112
113
msgstr ""
113
114
 
114
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
115
#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
115
116
#, c-format
116
117
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
117
118
msgstr "%s: a opci�n `%s' � ambigua\n"
118
119
 
119
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
120
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
120
121
#, c-format
121
122
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
122
123
msgstr "%s: a opci�n `--%s' non admite un argumento\n"
123
124
 
124
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
125
#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
125
126
#, c-format
126
127
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
127
128
msgstr "%s: a opci�n `%c%s' non admite un argumento\n"
128
129
 
129
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
130
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
130
#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 
131
#: gnulib/lib/getopt.c:990
131
132
#, c-format
132
133
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
133
134
msgstr "%s: a opci�n `%s' precisa dun argumento\n"
134
135
 
135
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
136
#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
136
137
#, c-format
137
138
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
138
139
msgstr "%s: opci�n `--%s' non reco�ecida\n"
139
140
 
140
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
141
#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
141
142
#, c-format
142
143
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
143
144
msgstr "%s: opci�n `%c%s' non reco�ecida\n"
144
145
 
145
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
146
#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
146
147
#, c-format
147
148
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
148
149
msgstr "%s: opci�n non v�lida -- %c\n"
149
150
 
150
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
151
#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
151
152
#, c-format
152
153
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
153
154
msgstr "%s: opci�n non v�lida -- %c\n"
154
155
 
155
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
156
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
156
#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 
157
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
157
158
#, c-format
158
159
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
159
160
msgstr "%s: a opci�n precisa dun argumento -- %c\n"
160
161
 
161
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
162
#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
162
163
#, c-format
163
164
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
164
165
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' � ambigua\n"
165
166
 
166
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
167
#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
167
168
#, c-format
168
169
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
169
170
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' non admite un argumento\n"
170
171
 
171
 
#: gnulib/lib/closeout.c:74
 
172
#: gnulib/lib/closeout.c:112
172
173
msgid "write error"
173
174
msgstr ""
174
175
 
191
192
#. If you don't know what to put here, please see
192
193
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
193
194
#. and use glyphs suitable for your language.
194
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:245
 
195
#: gnulib/lib/quotearg.c:266
195
196
msgid "`"
196
197
msgstr ""
197
198
 
198
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:246
 
199
#: gnulib/lib/quotearg.c:267
199
200
msgid "'"
200
201
msgstr ""
201
202
 
202
 
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
 
203
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
203
204
#, fuzzy
204
205
msgid "memory exhausted"
205
206
msgstr "%s: Memoria virtual esgotada\n"