~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/hello/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2009-08-03 23:34:18 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803233418-e1zshrjd3oqhmrrb
Tags: 2.4-1
* New upstream release. License is now GPLv3 or later.
* Manual is included again, as it's now GFDL without invariant sections.
* Clarified manual: If more than one of the greeting options is specified
  (`-g', `-n', `-t', and their long-named equivalents), whichever comes
  last takes precedence. Closes: #457941.
* Don't pass -isp to dpkg-gencontrol, as it's deprecated. Closes: #508833.
* Changed source URL in copyright file to use http, not ftp.
* Standards-Version: 3.8.2 (no changes for this).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 10:50-0800\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 21:15-0200\n"
13
13
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
18
 
19
 
#: src/hello.c:95
 
19
#: src/hello.c:100
20
20
#, c-format
21
21
msgid "%s: extra operand: %s\n"
22
22
msgstr ""
23
23
 
24
 
#: src/hello.c:97
 
24
#: src/hello.c:102
25
25
#, c-format
26
26
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27
27
msgstr "Tente `%s --help' para maiores informa��es.\n"
28
28
 
29
 
#: src/hello.c:104
 
29
#: src/hello.c:109
30
30
#, c-format
31
31
msgid "hello, world\n"
32
32
msgstr "bom dia, mundo\n"
37
37
#.
38
38
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
39
39
#.
40
 
#: src/hello.c:113
 
40
#: src/hello.c:118
41
41
#, c-format
42
42
msgid ""
43
43
"+---------------+\n"
48
48
"| Bom dia, mundo! |\n"
49
49
"+-----------------+\n"
50
50
 
51
 
#: src/hello.c:122
 
51
#: src/hello.c:128
52
52
msgid "Hello, world!"
53
53
msgstr "Bom dia, mundo!"
54
54
 
55
55
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
56
56
#. no-wrap
57
 
#: src/hello.c:140
 
57
#: src/hello.c:150
58
58
#, fuzzy, c-format
59
59
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
60
60
msgstr "Uso: %s [OP��O]\n"
61
61
 
62
62
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
63
63
#. no-wrap
64
 
#: src/hello.c:145
 
64
#: src/hello.c:155
65
65
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
68
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
69
69
#. no-wrap
70
 
#: src/hello.c:151
 
70
#: src/hello.c:161
71
71
msgid ""
72
72
"  -h, --help          display this help and exit\n"
73
73
"  -v, --version       display version information and exit\n"
77
77
 
78
78
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
79
79
#. no-wrap
80
 
#: src/hello.c:158
 
80
#: src/hello.c:168
81
81
#, fuzzy
82
82
msgid ""
83
83
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
93
93
#. for this application.  Please add _another line_ with the
94
94
#. address for translation bugs.
95
95
#. no-wrap
96
 
#: src/hello.c:169
 
96
#: src/hello.c:179
97
97
#, c-format
98
98
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
99
99
msgstr ""
100
100
"Reporte erros para <%s>.\n"
101
101
"Reporte erros da tradu��o para <afmenez@terra.com.br>.\n"
102
102
 
103
 
#: src/hello.c:187
 
103
#: src/hello.c:197
104
104
#, c-format
105
105
msgid ""
106
106
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
107
 
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
108
 
"This is free software.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
109
 
"law.\n"
 
107
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
108
"html>\n"
 
109
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
110
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
110
111
msgstr ""
111
112
 
112
113
#: gnulib/lib/error.c:125
113
114
msgid "Unknown system error"
114
115
msgstr ""
115
116
 
116
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
117
#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
117
118
#, c-format
118
119
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
119
120
msgstr "%s: op��o `%s' � amb�gua\n"
120
121
 
121
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
122
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
122
123
#, c-format
123
124
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
124
125
msgstr "%s: op��o `--%s' n�o permite um argumento\n"
125
126
 
126
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
127
#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
127
128
#, c-format
128
129
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
129
130
msgstr "%s: op��o `%c%s' n�o permite um argumento\n"
130
131
 
131
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
132
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
132
#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 
133
#: gnulib/lib/getopt.c:990
133
134
#, c-format
134
135
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
135
136
msgstr "%s: op��o `%s' requer um argumento\n"
136
137
 
137
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
138
#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
138
139
#, c-format
139
140
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
140
141
msgstr "%s: op��o `--%s' n�o reconhecida\n"
141
142
 
142
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
143
#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
143
144
#, c-format
144
145
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
145
146
msgstr "%s: op��o `%c%s' n�o reconhecida\n"
146
147
 
147
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
148
#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
148
149
#, c-format
149
150
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
150
151
msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n"
151
152
 
152
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
153
#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
153
154
#, c-format
154
155
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
155
156
msgstr "%s: op��o inv�lida -- %c\n"
156
157
 
157
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
158
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
158
#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 
159
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
159
160
#, c-format
160
161
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
161
162
msgstr "%s: op��o requer um argumento -- %c\n"
162
163
 
163
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
164
#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
164
165
#, c-format
165
166
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
166
167
msgstr "%s: op��o `-W %s' � amb�gua\n"
167
168
 
168
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
169
#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
169
170
#, c-format
170
171
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
171
172
msgstr "%s: op��o `-W %s' n�o permite um argumento\n"
172
173
 
173
 
#: gnulib/lib/closeout.c:74
 
174
#: gnulib/lib/closeout.c:112
174
175
msgid "write error"
175
176
msgstr ""
176
177
 
193
194
#. If you don't know what to put here, please see
194
195
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
195
196
#. and use glyphs suitable for your language.
196
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:245
 
197
#: gnulib/lib/quotearg.c:266
197
198
msgid "`"
198
199
msgstr ""
199
200
 
200
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:246
 
201
#: gnulib/lib/quotearg.c:267
201
202
msgid "'"
202
203
msgstr ""
203
204
 
204
 
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
 
205
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
205
206
#, fuzzy
206
207
msgid "memory exhausted"
207
208
msgstr "%s: Mem�ria virtual esgotada\n"