13
13
"Project-Id-Version: kmail\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 08:05+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 17:29+0200\n"
17
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 06:09+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 12:39+0200\n"
17
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
18
18
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
1040
1040
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1041
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:952
1041
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:953
1042
1042
#: settings/kmail.kcfg.cmake:83
1043
1043
msgid "Enable system tray icon"
1044
1044
msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema"
1046
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:957
1046
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:958
1047
1047
msgid "Show unread mail in tray icon"
1048
1048
msgstr "Mostra els correus sense llegir a la icona de la safata"
1050
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:968
1050
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969
1051
1051
msgid "System Tray Mode"
1052
1052
msgstr "Mode de la safata del sistema"
1054
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:977
1054
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978
1055
1055
msgid "Always show KMail in system tray"
1056
1056
msgstr "Mostra sempre el KMail a la safata del sistema"
1058
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978
1058
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:979
1059
1059
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1061
1061
"Mostra el KMail a la safata del sistema només si hi ha missatges sense llegir"
1063
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1043
1063
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1044
1064
1064
msgid "A&vailable Tags"
1065
1065
msgstr "Eti&quetes disponibles"
1067
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1059
1067
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1060
1068
1068
msgid "Add new tag"
1069
1069
msgstr "Afegeix una etiqueta nova"
1071
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1064
1071
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1065
1072
1072
msgid "Remove selected tag"
1073
1073
msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada"
1075
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1073
1075
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1074
1076
1076
msgid "Increase tag priority"
1077
1077
msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta"
1079
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1079
1079
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1080
1080
1080
msgid "Decrease tag priority"
1081
1081
msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta"
1083
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1102
1083
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1103
1084
1084
msgid "Ta&g Settings"
1085
1085
msgstr "Paràmetres de l'eti&queta"
1087
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1289
1087
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1290
1089
1089
msgid "Do you want to remove tag '%1'?"
1090
1090
msgstr "Voleu eliminar l'etiqueta «%1»?"
1092
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1334
1093
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1371
1092
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1335
1093
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1372
1094
1094
msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists."
1095
1095
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta. Ja n'existeix una amb el mateix nom."
6011
6011
"KMail.</p></qt>"
6013
6013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
6014
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45
6014
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48
6015
6015
msgid "Prefer HTML to plain text"
6016
6016
msgstr "Prefereix HTML sobre text pla"
6018
6018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
6019
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52
6019
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55
6021
6021
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
6022
6022
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
6038
6038
"opció, però haureu de ser conscients d'aquest possible problema.</p></qt>"
6040
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
6041
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55
6041
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58
6042
6042
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
6043
6043
msgstr "Permet als missatges carregar les referències externes d'Internet"
6045
6045
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6046
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:71
6046
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74
6047
6047
msgid "E-mails Scams"
6048
6048
msgstr "Suplantacions de correus"
6050
6050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6051
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:77
6051
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80
6053
6053
"KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common "
6054
6054
"techniques used to deceive you"
6057
6057
"sospitoses a la cerca de tècniques comunes usades per enganyar-vos."
6059
6059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection)
6060
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:84
6060
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:87
6061
6061
msgid "Informs if message reading is a suspected email scam"
6062
6062
msgstr "Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació"
6064
6064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6065
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:91
6065
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94
6066
6066
msgid "Whitelist:"
6067
6067
msgstr "Llista blanca:"
6069
6069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6070
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110
6070
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:113
6071
6071
msgid "Encrypted Messages"
6072
6072
msgstr "Missatges encriptats"
6074
6074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
6075
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116
6075
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:119
6076
6076
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
6077
6077
msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los"
6079
6079
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
6080
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:132
6080
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
6081
6081
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
6082
6082
msgstr "Adjunts que contenen un certificat i una clau"
6084
6084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
6085
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
6085
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:141
6086
6086
msgid "Automatically import keys and certificate"
6087
6087
msgstr "Importa les claus i els certificats automàticament"
6785
6785
msgid "Use Global Setting"
6786
6786
msgstr "Usa els paràmetres globals"
6788
#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:100
6788
#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:102
6789
6789
msgid "Out of office reply active on server"
6790
6790
msgid_plural "Out of office reply active on servers"
6791
6791
msgstr[0] "Resposta «fora de l'oficina» activa al servidor"
6792
6792
msgstr[1] "Resposta «fora de l'oficina» activa als servidors"
6794
#~ msgid "Message Delayed..."
6795
#~ msgstr "Missatge ajornat..."
6794
6797
#~ msgid "Edit Accounts Order"
6795
6798
#~ msgstr "Edita l'ordre dels comptes"