~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-et/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katecloseexceptplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-06-12 17:19:47 UTC
  • mfrom: (1.12.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140612171947-sjonz10snup0p16f
Tags: 4:4.13.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2014.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 01:21+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:02+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
13
"Language: et\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Marek Laane"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "bald@smail.ee"
 
27
 
 
28
#: close_confirm_dialog.cpp:63
 
29
msgctxt "@title:window"
 
30
msgid "Close files confirmation"
 
31
msgstr "Failide sulgemise kinnitus"
 
32
 
 
33
#: close_confirm_dialog.cpp:79
 
34
msgctxt "@label:listbox"
 
35
msgid "You are about to close the following documents:"
 
36
msgstr "Kavatsed sulgeda järgmised dokumendid:"
 
37
 
 
38
#: close_confirm_dialog.cpp:87
 
39
msgctxt "@title:column"
 
40
msgid "Document"
 
41
msgstr "Dokument"
 
42
 
 
43
#: close_confirm_dialog.cpp:87
 
44
msgctxt "@title:column"
 
45
msgid "Location"
 
46
msgstr "Asukoht"
 
47
 
 
48
#: close_confirm_dialog.cpp:100
 
49
msgctxt "option:check"
 
50
msgid "Do not ask again"
 
51
msgstr "Rohkem ei küsita"
 
52
 
 
53
#: close_except_plugin.cpp:49
 
54
msgid "Close Except/Like Plugin"
 
55
msgstr "Selliste/teistsuguste sulgemise plugin"
 
56
 
 
57
#: close_except_plugin.cpp:51
 
58
msgid "Close all documents started from specified path"
 
59
msgstr "Kõigi määratud asukohaga algavate dokumentide sulgemine"
 
60
 
 
61
#: close_except_plugin.cpp:95
 
62
msgctxt "@action:inmenu"
 
63
msgid "Show Confirmation"
 
64
msgstr "Kinnituse näitamine"
 
65
 
 
66
#: close_except_plugin.cpp:97
 
67
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
 
68
msgid "Close Except"
 
69
msgstr "Sulge teistsugused kui"
 
70
 
 
71
#: close_except_plugin.cpp:101
 
72
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
 
73
msgid "Close Like"
 
74
msgstr "Sulge sellised kui"
 
75
 
 
76
#: close_except_plugin.cpp:315 close_except_plugin.cpp:329
 
77
msgctxt "@title:window"
 
78
msgid "Error"
 
79
msgstr "Tõrge"
 
80
 
 
81
#: close_except_plugin.cpp:316 close_except_plugin.cpp:330
 
82
msgctxt "@info:tooltip"
 
83
msgid "No files to close ..."
 
84
msgstr "Pole ühtegi faili sulgeda ..."
 
85
 
 
86
#: close_except_plugin.cpp:340
 
87
msgctxt "@title:window"
 
88
msgid "Done"
 
89
msgstr "Valmis"
 
90
 
 
91
#: close_except_plugin.cpp:341
 
92
#, kde-format
 
93
msgid "%1 file closed"
 
94
msgid_plural "%1 files closed"
 
95
msgstr[0] "%1 fail suletud"
 
96
msgstr[1] "%1 faili suletud"