~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-zhcn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-07-05 22:50:13 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130705225013-8nyfzcztpp7m3o3r
Tags: 4:4.10.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: katepart4\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:25+0000\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 01:27+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 14:58-0400\n"
20
20
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
450
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
451
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
452
452
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
453
 
#: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:28
 
453
#: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:41
454
454
msgid "&Name:"
455
455
msgstr "名称(&N):"
456
456
 
1187
1187
msgid "File Changed on Disk"
1188
1188
msgstr "文件已在磁盘上更改"
1189
1189
 
1190
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 document/katedocument.cpp:3731
 
1190
#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 document/katedocument.cpp:3732
1191
1191
msgid "&Reload File"
1192
1192
msgstr "重新装入文件(&R)"
1193
1193
 
1196
1196
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1197
1197
msgstr "从磁盘上重新装入文件。如果您有未保存的更改,这些更改将丢失。"
1198
1198
 
1199
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1474 document/katedocument.cpp:3732
 
1199
#: dialogs/katedialogs.cpp:1474 document/katedocument.cpp:3733
1200
1200
msgid "&Ignore Changes"
1201
1201
msgstr "忽略更改(&I)"
1202
1202
 
1212
1212
"不执行任何操作。您下次聚焦该文件时,或者尝试保存或关闭它时,您将会再次看到该"
1213
1213
"提示。"
1214
1214
 
1215
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1490 document/katedocument.cpp:3729
 
1215
#: dialogs/katedialogs.cpp:1490 document/katedocument.cpp:3730
1216
1216
msgid "What do you want to do?"
1217
1217
msgstr "您想要做什么?"
1218
1218
 
1732
1732
msgstr "<p>设置代表错误拼写的颜色。</p>"
1733
1733
 
1734
1734
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1735
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:545
 
1735
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:546
1736
1736
msgid ""
1737
1737
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1738
1738
"on the screen."
1739
1739
msgstr "如果选中此项,文本行将自动在屏幕视图边界处折到新的一行。"
1740
1740
 
1741
1741
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1742
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:542
 
1742
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:543
1743
1743
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1744
1744
msgstr "动态文字换行(&D)"
1745
1745
 
1932
1932
msgid "Import from vimrc file"
1933
1933
msgstr "从 vimrc 文件中导入"
1934
1934
 
1935
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1935
#: document/katebuffer.cpp:189
1936
1936
#, fuzzy
1937
1937
#| msgid "New Filetype"
1938
1938
msgctxt "short translation, user created new file"
1945
1945
msgid "The file %1 does not exist."
1946
1946
msgstr "文件是相同的。"
1947
1947
 
1948
 
#: document/katedocument.cpp:1999
 
1948
#: document/katedocument.cpp:1998
1949
1949
#, kde-format
1950
1950
msgid ""
1951
1951
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
1977
1977
"\n"
1978
1978
"请检查您是否有该文件的读权限。"
1979
1979
 
1980
 
#: document/katedocument.cpp:2026
 
1980
#: document/katedocument.cpp:2025
1981
1981
#, kde-format
1982
1982
msgid ""
1983
1983
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
2001
2001
"为保存也许会破坏它的内容。选用正确的编码方式重新打开这个文件,或者在菜单中重"
2002
2002
"新启用读写模式,都可以对它进行编辑。"
2003
2003
 
2004
 
#: document/katedocument.cpp:2047
 
2004
#: document/katedocument.cpp:2046
2005
2005
#, kde-format
2006
2006
msgid ""
2007
2007
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2011
2011
"文件 %1 已打开,并且包含了过长的行(超过 %2 个字符)。<br />过长的行已折行并且"
2012
2012
"文档设置为只读模式,保存时将会修改它的内容。"
2013
2013
 
2014
 
#: document/katedocument.cpp:2054
 
2014
#: document/katedocument.cpp:2055
2015
2015
#, kde-format
2016
2016
msgid ""
2017
2017
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2021
2021
"文件 %1 已打开,并且包含了过长的行(超过 %2 个字符)。过长的行已折行并且文档设"
2022
2022
"置为只读模式,保存时将会修改它的内容。"
2023
2023
 
2024
 
#: document/katedocument.cpp:2078
 
2024
#: document/katedocument.cpp:2079
2025
2025
msgid ""
2026
2026
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2027
2027
"data in the file on disk."
2028
2028
msgstr "您真的想要保存此未修改的文件吗?您将会覆盖该文件在磁盘上被更改的数据。"
2029
2029
 
2030
 
#: document/katedocument.cpp:2078
 
2030
#: document/katedocument.cpp:2079
2031
2031
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2032
2032
msgstr "试图保存未修改的文件"
2033
2033
 
2034
 
#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2084
2035
 
#: document/katedocument.cpp:2095
 
2034
#: document/katedocument.cpp:2079 document/katedocument.cpp:2085
 
2035
#: document/katedocument.cpp:2096
2036
2036
msgid "Save Nevertheless"
2037
2037
msgstr "仍然保存"
2038
2038
 
2039
 
#: document/katedocument.cpp:2084
 
2039
#: document/katedocument.cpp:2085
2040
2040
msgid ""
2041
2041
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2042
2042
"disk were changed. There could be some data lost."
2044
2044
"您真的想要保存此文件吗?您打开的文件和磁盘上的文件都已更改。有些数据可能丢"
2045
2045
"失。"
2046
2046
 
2047
 
#: document/katedocument.cpp:2084 document/katedocument.cpp:2095
2048
 
#: document/katedocument.cpp:2332
 
2047
#: document/katedocument.cpp:2085 document/katedocument.cpp:2096
 
2048
#: document/katedocument.cpp:2333
2049
2049
msgid "Possible Data Loss"
2050
2050
msgstr "数据可能丢失"
2051
2051
 
2052
 
#: document/katedocument.cpp:2095
 
2052
#: document/katedocument.cpp:2096
2053
2053
msgid ""
2054
2054
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2055
2055
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2057
2057
"所选的编码格式无法对此文档中所含的全部 Unicode 字符编码。您真的想要保存吗?这"
2058
2058
"样可能造成数据丢失。"
2059
2059
 
2060
 
#: document/katedocument.cpp:2154
 
2060
#: document/katedocument.cpp:2155
2061
2061
#, kde-format
2062
2062
msgid ""
2063
2063
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2069
2069
"会丢失这个文件的数据。一个可能的原因是,您要写入的介质已经满了,或者这个文件"
2070
2070
"所在的目录对于您是只读的。"
2071
2071
 
2072
 
#: document/katedocument.cpp:2157
 
2072
#: document/katedocument.cpp:2158
2073
2073
msgid "Failed to create backup copy."
2074
2074
msgstr "创建备份副本失败。"
2075
2075
 
2076
 
#: document/katedocument.cpp:2158
 
2076
#: document/katedocument.cpp:2159
2077
2077
msgid "Try to Save Nevertheless"
2078
2078
msgstr "仍然尝试保存"
2079
2079
 
2080
 
#: document/katedocument.cpp:2199
 
2080
#: document/katedocument.cpp:2200
2081
2081
#, kde-format
2082
2082
msgid ""
2083
2083
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2089
2089
"\n"
2090
2090
"请检查您是否有此文件的写权限,或者磁盘空间是否充足。"
2091
2091
 
2092
 
#: document/katedocument.cpp:2331
 
2092
#: document/katedocument.cpp:2332
2093
2093
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2094
2094
msgstr "您真的想要继续关闭此文件吗?数据可能丢失。"
2095
2095
 
2096
 
#: document/katedocument.cpp:2332
 
2096
#: document/katedocument.cpp:2333
2097
2097
msgid "Close Nevertheless"
2098
2098
msgstr "仍然关闭"
2099
2099
 
2100
 
#: document/katedocument.cpp:3615
 
2100
#: document/katedocument.cpp:3616
2101
2101
msgid "Untitled"
2102
2102
msgstr "无标题"
2103
2103
 
2104
 
#: document/katedocument.cpp:3651 document/katedocument.cpp:3827
2105
 
#: document/katedocument.cpp:4475
 
2104
#: document/katedocument.cpp:3652 document/katedocument.cpp:3828
 
2105
#: document/katedocument.cpp:4476
2106
2106
msgid "Save File"
2107
2107
msgstr "保存文件"
2108
2108
 
2109
 
#: document/katedocument.cpp:3660
 
2109
#: document/katedocument.cpp:3661
2110
2110
msgid "Save failed"
2111
2111
msgstr "保存失败"
2112
2112
 
2113
 
#: document/katedocument.cpp:3730
 
2113
#: document/katedocument.cpp:3731
2114
2114
msgid "File Was Changed on Disk"
2115
2115
msgstr "文件已在磁盘上更改"
2116
2116
 
2117
 
#: document/katedocument.cpp:4049
 
2117
#: document/katedocument.cpp:4050
2118
2118
msgid ""
2119
2119
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2120
2120
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2124
2124
"spaces modified;” 替代,见 http://docs.kde.org/stable/en/kde-baseapps/kate/"
2125
2125
"config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2126
2126
 
2127
 
#: document/katedocument.cpp:4055
 
2127
#: document/katedocument.cpp:4056
2128
2128
msgid ""
2129
2129
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2130
2130
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2134
2134
"trailing-spaces all;” 替代,参见 http://docs.kde.org/stable/en/kde-baseapps/"
2135
2135
"kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2136
2136
 
2137
 
#: document/katedocument.cpp:4359
 
2137
#: document/katedocument.cpp:4360
2138
2138
#, kde-format
2139
2139
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2140
2140
msgstr "文件“%1”已经被其它程序更改。"
2141
2141
 
2142
 
#: document/katedocument.cpp:4362
 
2142
#: document/katedocument.cpp:4363
2143
2143
#, kde-format
2144
2144
msgid "The file '%1' was created by another program."
2145
2145
msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。"
2146
2146
 
2147
 
#: document/katedocument.cpp:4365
 
2147
#: document/katedocument.cpp:4366
2148
2148
#, kde-format
2149
2149
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2150
2150
msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。"
2151
2151
 
2152
 
#: document/katedocument.cpp:4503
 
2152
#: document/katedocument.cpp:4504
2153
2153
#, kde-format
2154
2154
msgid ""
2155
2155
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2156
2156
msgstr "已经存在同名的文件“%1”,您确定要覆盖它吗?"
2157
2157
 
2158
 
#: document/katedocument.cpp:4505
 
2158
#: document/katedocument.cpp:4506
2159
2159
msgid "Overwrite File?"
2160
2160
msgstr "覆盖文件吗?"
2161
2161
 
2162
 
#: document/katedocument.cpp:4723
 
2162
#: document/katedocument.cpp:4724
2163
2163
#, kde-format
2164
2164
msgid ""
2165
2165
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2168
2168
"文档“%1”已被修改。\n"
2169
2169
"您想要保存还是忽略更改?"
2170
2170
 
2171
 
#: document/katedocument.cpp:4725
 
2171
#: document/katedocument.cpp:4726
2172
2172
msgid "Close Document"
2173
2173
msgstr "关闭文档"
2174
2174
 
3445
3445
msgid "&File types:"
3446
3446
msgstr "文件类型(&F):"
3447
3447
 
3448
 
#: snippet/editsnippet.cpp:62
 
3448
#: snippet/editsnippet.cpp:63
3449
3449
#, fuzzy
3450
3450
#| msgid "&Help"
3451
3451
msgid "Help"
3452
3452
msgstr "帮助(&H)"
3453
3453
 
3454
 
#: snippet/editsnippet.cpp:115 snippet/editsnippet.cpp:189
 
3454
#: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196
3455
3455
#, kde-format
3456
3456
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
3457
3457
msgstr "编辑代码片断 %1 于 %2"
3458
3458
 
3459
 
#: snippet/editsnippet.cpp:128
 
3459
#: snippet/editsnippet.cpp:129
3460
3460
#, kde-format
3461
3461
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
3462
3462
msgstr "在仓库 %1 中创建新代码片段"
3463
3463
 
3464
 
#: snippet/editsnippet.cpp:206
 
3464
#: snippet/editsnippet.cpp:161
 
3465
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: snippet/editsnippet.cpp:213
3465
3469
msgid ""
3466
3470
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
3467
3471
"changes?"
3468
3472
msgstr "代码片段包含未保存的更改。您想要继续并丢弃全部更改吗?"
3469
3473
 
3470
 
#: snippet/editsnippet.cpp:207
 
3474
#: snippet/editsnippet.cpp:214
3471
3475
msgid "Warning - Unsaved Changes"
3472
3476
msgstr "警告 - 未保存的更改"
3473
3477
 
3474
3478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
3475
 
#: snippet/editsnippet.ui:39
 
3479
#: snippet/editsnippet.ui:52
3476
3480
msgid ""
3477
3481
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
3478
3482
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
3481
3485
"<p><b>注意:</b> 不能有空格。</p>"
3482
3486
 
3483
3487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
3484
 
#: snippet/editsnippet.ui:46
 
3488
#: snippet/editsnippet.ui:59
3485
3489
msgid "Display &Prefix:"
3486
3490
msgstr "显示前缀(&P):"
3487
3491
 
3488
3492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
3489
 
#: snippet/editsnippet.ui:56
 
3493
#: snippet/editsnippet.ui:69
3490
3494
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
3491
3495
msgstr "显示前缀将在代码补全中显示。"
3492
3496
 
3493
3497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
3494
 
#: snippet/editsnippet.ui:63
 
3498
#: snippet/editsnippet.ui:76
3495
3499
msgid "Display &Arguments:"
3496
3500
msgstr "显示参数(&A):"
3497
3501
 
3498
3502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
3499
 
#: snippet/editsnippet.ui:73
 
3503
#: snippet/editsnippet.ui:86
3500
3504
msgid "The arguments will be shown during code completion."
3501
3505
msgstr "参数将在代码补全中显示。"
3502
3506
 
3503
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
3504
 
#: snippet/editsnippet.ui:80
 
3508
#: snippet/editsnippet.ui:93
3505
3509
msgid "Display P&ostfix:"
3506
3510
msgstr "显示后缀(&O):"
3507
3511
 
3508
3512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
3509
 
#: snippet/editsnippet.ui:90
 
3513
#: snippet/editsnippet.ui:103
3510
3514
msgid "The postfix will be shown during code completion."
3511
3515
msgstr "后缀将在代码补全中显示。"
3512
3516
 
3513
3517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
3514
 
#: snippet/editsnippet.ui:97
 
3518
#: snippet/editsnippet.ui:110
3515
3519
msgid "Shortcut:"
3516
3520
msgstr "快捷键:"
3517
3521
 
3518
3522
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
3519
 
#: snippet/editsnippet.ui:113
 
3523
#: snippet/editsnippet.ui:126
3520
3524
msgid "&Snippet"
3521
3525
msgstr "代码片断(&S)"
3522
3526
 
3523
3527
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
3524
 
#: snippet/editsnippet.ui:118
 
3528
#: snippet/editsnippet.ui:131
3525
3529
msgid "S&cripts"
3526
3530
msgstr "脚本(&C)"
3527
3531
 
3689
3693
msgid "The files are identical."
3690
3694
msgstr "文件是相同的。"
3691
3695
 
3692
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:545
 
3696
#: swapfile/kateswapfile.cpp:544
3693
3697
msgid "The file was not closed properly."
3694
3698
msgstr "文件未正常关闭。"
3695
3699
 
4114
4118
#: syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3
4115
4119
#: syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7
4116
4120
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38
4117
 
#: syntax/data/mediawiki.xml:3 syntax/data/metafont.xml:9
 
4121
#: syntax/data/mediawiki.xml:5 syntax/data/metafont.xml:9
4118
4122
#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12
4119
4123
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9
4120
4124
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47
4751
4755
msgstr "Maxima"
4752
4756
 
4753
4757
#. i18n: tag language attribute name
4754
 
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
 
4758
#: syntax/data/mediawiki.xml:5
4755
4759
msgctxt "Language"
4756
4760
msgid "MediaWiki"
4757
4761
msgstr "MediaWiki"
6672
6676
msgid "Enable word wrap while typing text."
6673
6677
msgstr "允许输入文本折行。"
6674
6678
 
6675
 
#: view/kateview.cpp:352
 
6679
#: view/kateview.cpp:353
6676
6680
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
6677
6681
msgstr "剪切选中的文字并将其移动到剪贴板"
6678
6682
 
6679
 
#: view/kateview.cpp:355
 
6683
#: view/kateview.cpp:356
6680
6684
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
6681
6685
msgstr "粘贴先前复制或剪切到剪贴板的内容"
6682
6686
 
6683
 
#: view/kateview.cpp:358
 
6687
#: view/kateview.cpp:359
6684
6688
msgid ""
6685
6689
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
6686
6690
msgstr "使用此命令将当前选定的文字复制到系统剪贴板。"
6687
6691
 
6688
 
#: view/kateview.cpp:360
 
6692
#: view/kateview.cpp:361
6689
6693
msgid "Clipboard &History"
6690
6694
msgstr "剪贴板历史(&H)"
6691
6695
 
6692
 
#: view/kateview.cpp:366
 
6696
#: view/kateview.cpp:367
6693
6697
msgid "Save the current document"
6694
6698
msgstr "保存当前文档"
6695
6699
 
6696
 
#: view/kateview.cpp:369
 
6700
#: view/kateview.cpp:370
6697
6701
msgid "Revert the most recent editing actions"
6698
6702
msgstr "撤消最近的编辑动作"
6699
6703
 
6700
 
#: view/kateview.cpp:372
 
6704
#: view/kateview.cpp:373
6701
6705
msgid "Revert the most recent undo operation"
6702
6706
msgstr "还原最近撤消的操作"
6703
6707
 
6704
 
#: view/kateview.cpp:375
 
6708
#: view/kateview.cpp:376
6705
6709
msgid "&Scripts"
6706
6710
msgstr "脚本(&S)"
6707
6711
 
6708
 
#: view/kateview.cpp:379
 
6712
#: view/kateview.cpp:380
6709
6713
msgid "Apply &Word Wrap"
6710
6714
msgstr "应用文字换行(&W)"
6711
6715
 
6712
 
#: view/kateview.cpp:380
 
6716
#: view/kateview.cpp:381
6713
6717
msgid ""
6714
6718
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
6715
6719
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
6718
6722
"使用此命令可将当前文档中宽出当前视图的行折成多行,以适合当前显示。<br /><br /"
6719
6723
">这是静态的按词换行,就是说当视图尺寸改变时它将不会随着变化。"
6720
6724
 
6721
 
#: view/kateview.cpp:386
 
6725
#: view/kateview.cpp:387
6722
6726
msgid "&Clean Indentation"
6723
6727
msgstr "清除缩进(&C)"
6724
6728
 
6725
 
#: view/kateview.cpp:387
 
6729
#: view/kateview.cpp:388
6726
6730
msgid ""
6727
6731
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
6728
6732
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
6731
6735
"使用此命令清除一块选中文字的缩进(制表符或空格)。<br /><br />在配置对话框中,"
6732
6736
"您可以配置是使用制表符还是使用空格缩进。"
6733
6737
 
6734
 
#: view/kateview.cpp:392
 
6738
#: view/kateview.cpp:393
6735
6739
msgid "&Align"
6736
6740
msgstr "对齐(&A)"
6737
6741
 
6738
 
#: view/kateview.cpp:393
 
6742
#: view/kateview.cpp:394
6739
6743
msgid ""
6740
6744
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
6741
6745
"level."
6742
6746
msgstr "使用此功能可对齐当前行,或者将一块文本对齐到适当的缩进级别。"
6743
6747
 
6744
 
#: view/kateview.cpp:397
 
6748
#: view/kateview.cpp:398
6745
6749
msgid "C&omment"
6746
6750
msgstr "注释(&O)"
6747
6751
 
6748
 
#: view/kateview.cpp:399
 
6752
#: view/kateview.cpp:400
6749
6753
msgid ""
6750
6754
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
6751
6755
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
6754
6758
"使用此命令注释掉当前行或者选定的一块文字。<br /><br />单行/多行注释的标记字符"
6755
6759
"在语法加亮设置中定义。"
6756
6760
 
6757
 
#: view/kateview.cpp:404
 
6761
#: view/kateview.cpp:405
6758
6762
msgid "Unco&mment"
6759
6763
msgstr "去注释(&M)"
6760
6764
 
6761
 
#: view/kateview.cpp:406
 
6765
#: view/kateview.cpp:407
6762
6766
msgid ""
6763
6767
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
6764
6768
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
6767
6771
"使用此命令去掉当前行或者选定文字的注释。<br /><br />单行/多行注释的标记字符在"
6768
6772
"语法加亮设置中定义。"
6769
6773
 
6770
 
#: view/kateview.cpp:411
 
6774
#: view/kateview.cpp:412
6771
6775
msgid "Toggle Comment"
6772
6776
msgstr "切换注释"
6773
6777
 
6774
 
#: view/kateview.cpp:414
 
6778
#: view/kateview.cpp:415
6775
6779
msgid "&Read Only Mode"
6776
6780
msgstr "只读模式(&R)"
6777
6781
 
6778
 
#: view/kateview.cpp:415
 
6782
#: view/kateview.cpp:416
6779
6783
msgid "Lock/unlock the document for writing"
6780
6784
msgstr "锁定/解锁该文档进行写入"
6781
6785
 
6782
 
#: view/kateview.cpp:421
 
6786
#: view/kateview.cpp:422
6783
6787
msgid "Uppercase"
6784
6788
msgstr "大写"
6785
6789
 
6786
 
#: view/kateview.cpp:423
 
6790
#: view/kateview.cpp:424
6787
6791
msgid ""
6788
6792
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
6789
6793
"cursor if no text is selected."
6790
6794
msgstr "将选中区转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
6791
6795
 
6792
 
#: view/kateview.cpp:428
 
6796
#: view/kateview.cpp:429
6793
6797
msgid "Lowercase"
6794
6798
msgstr "小写"
6795
6799
 
6796
 
#: view/kateview.cpp:430
 
6800
#: view/kateview.cpp:431
6797
6801
msgid ""
6798
6802
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
6799
6803
"cursor if no text is selected."
6800
6804
msgstr "将选中区转换成小写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。"
6801
6805
 
6802
 
#: view/kateview.cpp:435
 
6806
#: view/kateview.cpp:436
6803
6807
msgid "Capitalize"
6804
6808
msgstr "字首大写"
6805
6809
 
6806
 
#: view/kateview.cpp:437
 
6810
#: view/kateview.cpp:438
6807
6811
msgid ""
6808
6812
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
6809
6813
"selected."
6811
6815
"将选中区中全部单词的第一个字母转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧"
6812
6816
"的字符。"
6813
6817
 
6814
 
#: view/kateview.cpp:442
 
6818
#: view/kateview.cpp:443
6815
6819
msgid "Join Lines"
6816
6820
msgstr "连接行"
6817
6821
 
6818
 
#: view/kateview.cpp:447
 
6822
#: view/kateview.cpp:448
6819
6823
msgid "Invoke Code Completion"
6820
6824
msgstr "调用代码补全"
6821
6825
 
6822
 
#: view/kateview.cpp:448
 
6826
#: view/kateview.cpp:449
6823
6827
msgid ""
6824
6828
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
6825
6829
"this action."
6826
6830
msgstr "手动调用代码补全,通常通过绑定到此动作的快捷键执行。"
6827
6831
 
6828
 
#: view/kateview.cpp:454
 
6832
#: view/kateview.cpp:455
6829
6833
msgid "Create Snippet"
6830
6834
msgstr "创建代码片断"
6831
6835
 
6832
 
#: view/kateview.cpp:458
 
6836
#: view/kateview.cpp:459
6833
6837
msgid "Snippets..."
6834
6838
msgstr "代码片断..."
6835
6839
 
6836
 
#: view/kateview.cpp:471
 
6840
#: view/kateview.cpp:472
6837
6841
msgid "Print the current document."
6838
6842
msgstr "打印当前文档。"
6839
6843
 
6840
 
#: view/kateview.cpp:475
 
6844
#: view/kateview.cpp:476
6841
6845
msgid "Reloa&d"
6842
6846
msgstr "重新装入(&D)"
6843
6847
 
6844
 
#: view/kateview.cpp:477
 
6848
#: view/kateview.cpp:478
6845
6849
msgid "Reload the current document from disk."
6846
6850
msgstr "从磁盘中重新装入当前文档。"
6847
6851
 
6848
 
#: view/kateview.cpp:481
 
6852
#: view/kateview.cpp:482
6849
6853
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
6850
6854
msgstr "用您指定的名字将当前文档保存到磁盘。"
6851
6855
 
6852
 
#: view/kateview.cpp:484
 
6856
#: view/kateview.cpp:485
6853
6857
msgid ""
6854
6858
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
6855
6859
"cursor to move to."
6856
6860
msgstr "此命令打开一个对话框,让您选择将光标移到哪一行。"
6857
6861
 
6858
 
#: view/kateview.cpp:487
 
6862
#: view/kateview.cpp:488
6859
6863
msgid "&Configure Editor..."
6860
6864
msgstr "配置编辑器(&C)..."
6861
6865
 
6862
 
#: view/kateview.cpp:488
 
6866
#: view/kateview.cpp:489
6863
6867
msgid "Configure various aspects of this editor."
6864
6868
msgstr "配置此编辑器多方面的设置。"
6865
6869
 
6866
 
#: view/kateview.cpp:491
 
6870
#: view/kateview.cpp:492
6867
6871
msgid "&Mode"
6868
6872
msgstr "模式(&M)"
6869
6873
 
6870
 
#: view/kateview.cpp:493
 
6874
#: view/kateview.cpp:494
6871
6875
msgid ""
6872
6876
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
6873
6877
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
6875
6879
"在这里您可以选择对当前文档使用哪一种模式。例如这将会影响语法加亮和折叠等特"
6876
6880
"性。"
6877
6881
 
6878
 
#: view/kateview.cpp:496
 
6882
#: view/kateview.cpp:497
6879
6883
msgid "&Highlighting"
6880
6884
msgstr "语法加亮(&H)"
6881
6885
 
6882
 
#: view/kateview.cpp:498
 
6886
#: view/kateview.cpp:499
6883
6887
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
6884
6888
msgstr "这里您可以选择如何加亮显示当前文档。"
6885
6889
 
6886
 
#: view/kateview.cpp:501
 
6890
#: view/kateview.cpp:502
6887
6891
msgid "&Schema"
6888
6892
msgstr "方案(&S)"
6889
6893
 
6890
 
#: view/kateview.cpp:506
 
6894
#: view/kateview.cpp:507
6891
6895
msgid "&Indentation"
6892
6896
msgstr "缩进(&I)"
6893
6897
 
6894
 
#: view/kateview.cpp:510
 
6898
#: view/kateview.cpp:511
6895
6899
msgid "Select the entire text of the current document."
6896
6900
msgstr "选中当前文档的全部文本。"
6897
6901
 
6898
 
#: view/kateview.cpp:513
 
6902
#: view/kateview.cpp:514
6899
6903
msgid ""
6900
6904
"If you have selected something within the current document, this will no "
6901
6905
"longer be selected."
6902
6906
msgstr "如果您在当前文档中有一些选中的文字,这将使它们不再被选中。"
6903
6907
 
6904
 
#: view/kateview.cpp:517
 
6908
#: view/kateview.cpp:518
6905
6909
msgid "Enlarge Font"
6906
6910
msgstr "增大字体"
6907
6911
 
6908
 
#: view/kateview.cpp:519
 
6912
#: view/kateview.cpp:520
6909
6913
msgid "This increases the display font size."
6910
6914
msgstr "此命令增大显示字体的大小。"
6911
6915
 
6912
 
#: view/kateview.cpp:524
 
6916
#: view/kateview.cpp:525
6913
6917
msgid "Shrink Font"
6914
6918
msgstr "缩小字体"
6915
6919
 
6916
 
#: view/kateview.cpp:526
 
6920
#: view/kateview.cpp:527
6917
6921
msgid "This decreases the display font size."
6918
6922
msgstr "此命令减小显示字体的大小。"
6919
6923
 
6920
 
#: view/kateview.cpp:529
 
6924
#: view/kateview.cpp:530
6921
6925
msgid "Bl&ock Selection Mode"
6922
6926
msgstr "块选择方式(&O)"
6923
6927
 
6924
 
#: view/kateview.cpp:532
 
6928
#: view/kateview.cpp:533
6925
6929
msgid ""
6926
6930
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
6927
6931
"and the block selection mode."
6928
6932
msgstr "此命令允许您在普通的行选择方式和块选择方式之间切换。"
6929
6933
 
6930
 
#: view/kateview.cpp:535
 
6934
#: view/kateview.cpp:536
6931
6935
msgid "Overwr&ite Mode"
6932
6936
msgstr "覆盖模式(&I)"
6933
6937
 
6934
 
#: view/kateview.cpp:538
 
6938
#: view/kateview.cpp:539
6935
6939
msgid ""
6936
6940
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
6937
6941
"existing text."
6938
6942
msgstr "让您选择新输入的文字是插入到文档还是覆盖已有文字。"
6939
6943
 
6940
 
#: view/kateview.cpp:548
 
6944
#: view/kateview.cpp:549
6941
6945
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
6942
6946
msgstr "动态文字换行标识符"
6943
6947
 
6944
 
#: view/kateview.cpp:550
 
6948
#: view/kateview.cpp:551
6945
6949
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
6946
6950
msgstr "选择何时显示动态自动换行标识符"
6947
6951
 
6948
 
#: view/kateview.cpp:554
 
6952
#: view/kateview.cpp:555
6949
6953
msgid "&Off"
6950
6954
msgstr "关闭(&O)"
6951
6955
 
6952
 
#: view/kateview.cpp:555
 
6956
#: view/kateview.cpp:556
6953
6957
msgid "Follow &Line Numbers"
6954
6958
msgstr "按照行号(&L)"
6955
6959
 
6956
 
#: view/kateview.cpp:556
 
6960
#: view/kateview.cpp:557
6957
6961
msgid "&Always On"
6958
6962
msgstr "总是打开(&A)"
6959
6963
 
6960
 
#: view/kateview.cpp:560
 
6964
#: view/kateview.cpp:561
6961
6965
msgid "Show Folding &Markers"
6962
6966
msgstr "显示折叠标记(&M)"
6963
6967
 
6964
 
#: view/kateview.cpp:563
 
6968
#: view/kateview.cpp:564
6965
6969
msgid ""
6966
6970
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
6967
6971
"possible."
6968
6972
msgstr "如果能进行代码折叠,您可以选择是否显示代码折叠标记。"
6969
6973
 
6970
 
#: view/kateview.cpp:566
 
6974
#: view/kateview.cpp:567
6971
6975
msgid "Show &Icon Border"
6972
6976
msgstr "显示图标边框(&I)"
6973
6977
 
6974
 
#: view/kateview.cpp:569
 
6978
#: view/kateview.cpp:570
6975
6979
msgid ""
6976
6980
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
6977
6981
"symbols, for instance."
6978
6982
msgstr ""
6979
6983
"显示/隐藏页面边上的图标边框。<br /><br />图标边框上能显示书签符号等标记。"
6980
6984
 
6981
 
#: view/kateview.cpp:572
 
6985
#: view/kateview.cpp:573
6982
6986
msgid "Show &Line Numbers"
6983
6987
msgstr "显示行号(&L)"
6984
6988
 
6985
 
#: view/kateview.cpp:575
 
6989
#: view/kateview.cpp:576
6986
6990
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
6987
6991
msgstr "在视图左边显示/隐藏行号。"
6988
6992
 
6989
 
#: view/kateview.cpp:578
 
6993
#: view/kateview.cpp:579
6990
6994
msgid "Show Scroll&bar Marks"
6991
6995
msgstr "显示滚动条标记(&B)"
6992
6996
 
6993
 
#: view/kateview.cpp:580
 
6997
#: view/kateview.cpp:581
6994
6998
msgid ""
6995
6999
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
6996
7000
"bookmarks, for instance."
6997
7001
msgstr ""
6998
7002
"显示/隐藏垂直滚动条上的标记。<br /><br />这些标记的作用比如显示书签等符号。"
6999
7003
 
7000
 
#: view/kateview.cpp:583
 
7004
#: view/kateview.cpp:584
7001
7005
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7002
7006
msgstr "显示滚动条缩略图"
7003
7007
 
7004
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7008
#: view/kateview.cpp:586
7005
7009
msgid ""
7006
7010
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
7007
7011
"shows an overview of the whole document."
7008
7012
msgstr ""
7009
7013
"显示/隐藏垂直滚动条上的缩略图。<br /><br />缩略图显示了整个文档的预览。"
7010
7014
 
7011
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7015
#: view/kateview.cpp:595
7012
7016
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7013
7017
msgstr "显示静态自动换行标记(&W)"
7014
7018
 
7015
 
#: view/kateview.cpp:597
 
7019
#: view/kateview.cpp:598
7016
7020
msgid ""
7017
7021
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7018
7022
"column as defined in the editing properties"
7019
7023
msgstr ""
7020
7024
"显示/隐藏自动换行标记,它是在编辑属性中定义的自动换行列显示的一条竖线。"
7021
7025
 
7022
 
#: view/kateview.cpp:602
 
7026
#: view/kateview.cpp:603
7023
7027
msgid "Switch to Command Line"
7024
7028
msgstr "切换到命令行"
7025
7029
 
7026
 
#: view/kateview.cpp:604
 
7030
#: view/kateview.cpp:605
7027
7031
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7028
7032
msgstr "在视图底部显示/隐藏命令行。"
7029
7033
 
7030
 
#: view/kateview.cpp:608
 
7034
#: view/kateview.cpp:609
7031
7035
msgid "Show the JavaScript Console"
7032
7036
msgstr "显示 JavaScript 终端"
7033
7037
 
7034
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7038
#: view/kateview.cpp:610
7035
7039
msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
7036
7040
msgstr "在视图底部显示/隐藏 JavaScript 命令行。"
7037
7041
 
7038
 
#: view/kateview.cpp:612
 
7042
#: view/kateview.cpp:613
7039
7043
msgid "&VI Input Mode"
7040
7044
msgstr "VI 输入模式(&V)"
7041
7045
 
7042
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7046
#: view/kateview.cpp:616
7043
7047
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7044
7048
msgstr "激活/关闭 VI 输入模式"
7045
7049
 
7046
 
#: view/kateview.cpp:618
 
7050
#: view/kateview.cpp:619
7047
7051
msgid "&End of Line"
7048
7052
msgstr "行尾(&E)"
7049
7053
 
7050
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7054
#: view/kateview.cpp:621
7051
7055
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7052
7056
msgstr "选择当您保存文档时使用哪种行结束字符。"
7053
7057
 
7054
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7058
#: view/kateview.cpp:630
7055
7059
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7056
7060
msgstr "添加字节序标记(BOM)(&B)"
7057
7061
 
7058
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7062
#: view/kateview.cpp:633
7059
7063
msgid ""
7060
7064
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7061
7065
"while saving"
7062
7066
msgstr "保存 UTF-8/UTF-16 编码的文件时允许/禁止添加字节顺序标记(BOM)"
7063
7067
 
7064
 
#: view/kateview.cpp:635
 
7068
#: view/kateview.cpp:636
7065
7069
msgid "E&ncoding"
7066
7070
msgstr "编码(&E)"
7067
7071
 
7068
 
#: view/kateview.cpp:639
 
7072
#: view/kateview.cpp:640
7069
7073
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7070
7074
msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。"
7071
7075
 
7072
 
#: view/kateview.cpp:643
 
7076
#: view/kateview.cpp:644
7073
7077
msgid "Find Selected"
7074
7078
msgstr "查找选中内容"
7075
7079
 
7076
 
#: view/kateview.cpp:645
 
7080
#: view/kateview.cpp:646
7077
7081
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7078
7082
msgstr "查找选中文本下一次出现的位置。"
7079
7083
 
7080
 
#: view/kateview.cpp:649
 
7084
#: view/kateview.cpp:650
7081
7085
msgid "Find Selected Backwards"
7082
7086
msgstr "向前查找选中内容"
7083
7087
 
7084
 
#: view/kateview.cpp:651
 
7088
#: view/kateview.cpp:652
7085
7089
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7086
7090
msgstr "查找选中文本上一次出现的位置。"
7087
7091
 
7088
 
#: view/kateview.cpp:655
 
7092
#: view/kateview.cpp:656
7089
7093
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7090
7094
msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。"
7091
7095
 
7092
 
#: view/kateview.cpp:659
 
7096
#: view/kateview.cpp:660
7093
7097
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7094
7098
msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。"
7095
7099
 
7096
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7100
#: view/kateview.cpp:664
7097
7101
msgid ""
7098
7102
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7099
7103
"some given text."
7100
7104
msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。"
7101
7105
 
7102
 
#: view/kateview.cpp:666
 
7106
#: view/kateview.cpp:667
7103
7107
msgid "Automatic Spell Checking"
7104
7108
msgstr "自动拼写检查"
7105
7109
 
7106
 
#: view/kateview.cpp:667
 
7110
#: view/kateview.cpp:668
7107
7111
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7108
7112
msgstr "启用/禁用自动拼写检查"
7109
7113
 
7110
 
#: view/kateview.cpp:673
 
7114
#: view/kateview.cpp:674
7111
7115
msgid "Change Dictionary..."
7112
7116
msgstr "更改词典..."
7113
7117
 
7114
 
#: view/kateview.cpp:674
 
7118
#: view/kateview.cpp:675
7115
7119
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7116
7120
msgstr "更改拼写检查所使用的词典。"
7117
7121
 
7118
 
#: view/kateview.cpp:678
 
7122
#: view/kateview.cpp:679
7119
7123
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7120
7124
msgstr "清除词典序列"
7121
7125
 
7122
 
#: view/kateview.cpp:680
 
7126
#: view/kateview.cpp:681
7123
7127
msgid ""
7124
7128
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7125
7129
msgstr "移除所有分隔开的词典序列。"
7126
7130
 
7127
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7131
#: view/kateview.cpp:733
7128
7132
msgid "Move Word Left"
7129
7133
msgstr "整词左移"
7130
7134
 
7131
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7135
#: view/kateview.cpp:739
7132
7136
msgid "Select Character Left"
7133
7137
msgstr "选择左边字符"
7134
7138
 
7135
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7139
#: view/kateview.cpp:745
7136
7140
msgid "Select Word Left"
7137
7141
msgstr "选择左边整词"
7138
7142
 
7139
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7143
#: view/kateview.cpp:751
7140
7144
msgid "Move Word Right"
7141
7145
msgstr "整词右移"
7142
7146
 
7143
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7147
#: view/kateview.cpp:757
7144
7148
msgid "Select Character Right"
7145
7149
msgstr "选择右边字符"
7146
7150
 
7147
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7151
#: view/kateview.cpp:763
7148
7152
msgid "Select Word Right"
7149
7153
msgstr "选择右边整词"
7150
7154
 
7151
 
#: view/kateview.cpp:768
 
7155
#: view/kateview.cpp:769
7152
7156
msgid "Move to Beginning of Line"
7153
7157
msgstr "移到行首"
7154
7158
 
7155
 
#: view/kateview.cpp:774
 
7159
#: view/kateview.cpp:775
7156
7160
msgid "Move to Beginning of Document"
7157
7161
msgstr "移到文档开头"
7158
7162
 
7159
 
#: view/kateview.cpp:780
 
7163
#: view/kateview.cpp:781
7160
7164
msgid "Select to Beginning of Line"
7161
7165
msgstr "选择到行首"
7162
7166
 
7163
 
#: view/kateview.cpp:786
 
7167
#: view/kateview.cpp:787
7164
7168
msgid "Select to Beginning of Document"
7165
7169
msgstr "选择到文档开头"
7166
7170
 
7167
 
#: view/kateview.cpp:793
 
7171
#: view/kateview.cpp:794
7168
7172
msgid "Move to End of Line"
7169
7173
msgstr "移到行尾"
7170
7174
 
7171
 
#: view/kateview.cpp:799
 
7175
#: view/kateview.cpp:800
7172
7176
msgid "Move to End of Document"
7173
7177
msgstr "移到文档末尾"
7174
7178
 
7175
 
#: view/kateview.cpp:805
 
7179
#: view/kateview.cpp:806
7176
7180
msgid "Select to End of Line"
7177
7181
msgstr "选择到行尾"
7178
7182
 
7179
 
#: view/kateview.cpp:811
 
7183
#: view/kateview.cpp:812
7180
7184
msgid "Select to End of Document"
7181
7185
msgstr "选择到文档末尾"
7182
7186
 
7183
 
#: view/kateview.cpp:818
 
7187
#: view/kateview.cpp:819
7184
7188
msgid "Select to Previous Line"
7185
7189
msgstr "选择到前一行"
7186
7190
 
7187
 
#: view/kateview.cpp:824
 
7191
#: view/kateview.cpp:825
7188
7192
msgid "Scroll Line Up"
7189
7193
msgstr "向上滚动一行"
7190
7194
 
7191
 
#: view/kateview.cpp:831
 
7195
#: view/kateview.cpp:832
7192
7196
msgid "Move to Next Line"
7193
7197
msgstr "选择到下一行"
7194
7198
 
7195
 
#: view/kateview.cpp:838
 
7199
#: view/kateview.cpp:839
7196
7200
msgid "Move to Previous Line"
7197
7201
msgstr "选择到前一行"
7198
7202
 
7199
 
#: view/kateview.cpp:845
 
7203
#: view/kateview.cpp:846
7200
7204
msgid "Move Cursor Right"
7201
7205
msgstr "光标右移"
7202
7206
 
7203
 
#: view/kateview.cpp:852
 
7207
#: view/kateview.cpp:853
7204
7208
msgid "Move Cursor Left"
7205
7209
msgstr "光标左移"
7206
7210
 
7207
 
#: view/kateview.cpp:859
 
7211
#: view/kateview.cpp:860
7208
7212
msgid "Select to Next Line"
7209
7213
msgstr "选择到下一行"
7210
7214
 
7211
 
#: view/kateview.cpp:865
 
7215
#: view/kateview.cpp:866
7212
7216
msgid "Scroll Line Down"
7213
7217
msgstr "向下滚动一行"
7214
7218
 
7215
 
#: view/kateview.cpp:872
 
7219
#: view/kateview.cpp:873
7216
7220
msgid "Scroll Page Up"
7217
7221
msgstr "向上滚动一页"
7218
7222
 
7219
 
#: view/kateview.cpp:878
 
7223
#: view/kateview.cpp:879
7220
7224
msgid "Select Page Up"
7221
7225
msgstr "向上选择一页"
7222
7226
 
7223
 
#: view/kateview.cpp:884
 
7227
#: view/kateview.cpp:885
7224
7228
msgid "Move to Top of View"
7225
7229
msgstr "移到视图顶部"
7226
7230
 
7227
 
#: view/kateview.cpp:890
 
7231
#: view/kateview.cpp:891
7228
7232
msgid "Select to Top of View"
7229
7233
msgstr "选择到视图顶部"
7230
7234
 
7231
 
#: view/kateview.cpp:897
 
7235
#: view/kateview.cpp:898
7232
7236
msgid "Scroll Page Down"
7233
7237
msgstr "向下滚动一页"
7234
7238
 
7235
 
#: view/kateview.cpp:903
 
7239
#: view/kateview.cpp:904
7236
7240
msgid "Select Page Down"
7237
7241
msgstr "向下选择一页"
7238
7242
 
7239
 
#: view/kateview.cpp:909
 
7243
#: view/kateview.cpp:910
7240
7244
msgid "Move to Bottom of View"
7241
7245
msgstr "移到视图底部"
7242
7246
 
7243
 
#: view/kateview.cpp:915
 
7247
#: view/kateview.cpp:916
7244
7248
msgid "Select to Bottom of View"
7245
7249
msgstr "选择到视图底部"
7246
7250
 
7247
 
#: view/kateview.cpp:921
 
7251
#: view/kateview.cpp:922
7248
7252
msgid "Move to Matching Bracket"
7249
7253
msgstr "移到匹配的括号"
7250
7254
 
7251
 
#: view/kateview.cpp:927
 
7255
#: view/kateview.cpp:928
7252
7256
msgid "Select to Matching Bracket"
7253
7257
msgstr "选择到匹配的括号"
7254
7258
 
7255
 
#: view/kateview.cpp:937
 
7259
#: view/kateview.cpp:938
7256
7260
msgid "Transpose Characters"
7257
7261
msgstr "左右交换字符"
7258
7262
 
7259
 
#: view/kateview.cpp:943
 
7263
#: view/kateview.cpp:944
7260
7264
msgid "Delete Line"
7261
7265
msgstr "删除一行"
7262
7266
 
7263
 
#: view/kateview.cpp:949
 
7267
#: view/kateview.cpp:950
7264
7268
msgid "Delete Word Left"
7265
7269
msgstr "删除左边整词"
7266
7270
 
7267
 
#: view/kateview.cpp:955
 
7271
#: view/kateview.cpp:956
7268
7272
msgid "Delete Word Right"
7269
7273
msgstr "删除右边整词"
7270
7274
 
7271
 
#: view/kateview.cpp:961
 
7275
#: view/kateview.cpp:962
7272
7276
msgid "Delete Next Character"
7273
7277
msgstr "删除下个字符"
7274
7278
 
7275
 
#: view/kateview.cpp:967
 
7279
#: view/kateview.cpp:968
7276
7280
msgid "Backspace"
7277
7281
msgstr "Backspace"
7278
7282
 
7279
 
#: view/kateview.cpp:976
 
7283
#: view/kateview.cpp:977
7280
7284
msgid "Insert Tab"
7281
7285
msgstr "插入制表符"
7282
7286
 
7283
 
#: view/kateview.cpp:981
 
7287
#: view/kateview.cpp:982
7284
7288
msgid "Insert Smart Newline"
7285
7289
msgstr "智能插入新行"
7286
7290
 
7287
 
#: view/kateview.cpp:982
 
7291
#: view/kateview.cpp:983
7288
7292
msgid ""
7289
7293
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7290
7294
"not letters or numbers."
7291
7295
msgstr "插入新行,并自动加入当前行中开头的非字母或数字文字。"
7292
7296
 
7293
 
#: view/kateview.cpp:992
 
7297
#: view/kateview.cpp:993
7294
7298
msgid "&Indent"
7295
7299
msgstr "增加缩进(&I)"
7296
7300
 
7297
 
#: view/kateview.cpp:993
 
7301
#: view/kateview.cpp:994
7298
7302
msgid ""
7299
7303
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7300
7304
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7303
7307
"使用此命令对选中的一块文字增加缩进。<br /><br />在配置对话框中,您可以配置是"
7304
7308
"否使用制表符还是使用空格来进行缩进。"
7305
7309
 
7306
 
#: view/kateview.cpp:1000
 
7310
#: view/kateview.cpp:1001
7307
7311
msgid "&Unindent"
7308
7312
msgstr "减少缩进(&U)"
7309
7313
 
7310
 
#: view/kateview.cpp:1001
 
7314
#: view/kateview.cpp:1002
7311
7315
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7312
7316
msgstr "使用此命令对选中的一块文字减少缩进。"
7313
7317
 
7314
 
#: view/kateview.cpp:1020
 
7318
#: view/kateview.cpp:1021
7315
7319
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7316
7320
msgstr "折叠顶层节点"
7317
7321
 
7318
 
#: view/kateview.cpp:1038
 
7322
#: view/kateview.cpp:1039
7319
7323
msgid "Fold Current Node"
7320
7324
msgstr "折叠当前节点"
7321
7325
 
7322
 
#: view/kateview.cpp:1042
 
7326
#: view/kateview.cpp:1043
7323
7327
msgid "Unfold Current Node"
7324
7328
msgstr "展开当前节点"
7325
7329
 
7326
 
#: view/kateview.cpp:1134
 
7330
#: view/kateview.cpp:1135
7327
7331
msgid "OVR"
7328
7332
msgstr "覆盖"
7329
7333
 
7330
 
#: view/kateview.cpp:1134
 
7334
#: view/kateview.cpp:1135
7331
7335
msgid "INS"
7332
7336
msgstr "插入"
7333
7337
 
7334
 
#: view/kateview.cpp:1159
 
7338
#: view/kateview.cpp:1160
7335
7339
#, kde-format
7336
7340
msgid "%1 (R/O)"
7337
7341
msgstr ""