5
5
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
6
6
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011, 2012.
7
7
# Alexey Morozov <morozov@gmail.com>, 2011.
8
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
10
11
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
13
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 09:19+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 21:40+0400\n"
14
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:10+0400\n"
15
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
22
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
24
"X-Environment: kde\n"
39
40
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
40
41
msgid "Astyle Formatter"
41
msgstr "Astyle - оформление кода"
42
msgstr "Преобразователь Astyle"
43
44
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
44
45
msgid "A formatting tool using astyle"
45
msgstr "Инструмент форматирования с использованием astyle"
46
msgstr "Форматирование кода с использованием astyle"
47
48
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
50
51
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
51
52
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
53
"<b>Artistic Style</b> - это программа для расстановки отступов, "
54
"форматирования в исходных текстах на языках программирования C, C++, C# и "
55
"Java.<br />Домашняя страница: <a href=\"http://astyle.sourceforge.net/"
56
"\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
54
"<b>Artistic Style</b> — программа для форматирования, расстановки отступов и "
55
"преображения исходного кода на языках C, C++, C# и Java.<br />Домашняя "
56
"страница: <a href=\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle."
58
59
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
59
60
#: astyle/astyle_preferences.ui:21
63
64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
64
65
#: astyle/astyle_preferences.ui:36
66
66
msgctxt "Indentation type"
70
70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
71
71
#: astyle/astyle_preferences.ui:41
73
72
msgctxt "Indentation type"
75
msgstr "Табуляции принудительно"
74
msgstr "Табуляции (принудительно)"
77
76
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
78
77
#: astyle/astyle_preferences.ui:46
80
78
msgctxt "Indentation type"
87
85
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
88
86
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
90
"Количество пробелов, которое будет преобразовано в табуляцию.\n"
91
"Количество пробелов на табуляцию контролируется программой редактирования."
88
"Количество пробелов, преобразуемых в табуляцию.\n"
89
"Ширина табуляции в пробелах определяется редактором."
93
91
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
94
92
#: astyle/astyle_preferences.ui:92
95
93
msgid "Convert tabs to spaces."
96
msgstr "Преобразовывать табуляции в пробелы."
94
msgstr "Заменять табуляции пробелами."
98
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
99
97
#: astyle/astyle_preferences.ui:95
100
98
msgid "Con&vert tabs into spaces"
101
msgstr "Преобр&азовывать табуляции в пробелы."
99
msgstr "&Заменять табуляции пробелами"
103
101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
104
102
#: astyle/astyle_preferences.ui:102
105
103
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
106
msgstr "Заполнить пустые строки пробелами до длины предыдущих строк."
104
msgstr "Заполнять пустые строки пробелами по длине предыдущих строк."
108
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
109
107
#: astyle/astyle_preferences.ui:105
110
108
msgid "Fill empt&y lines"
111
msgstr "З&аполнить пустые строки"
109
msgstr "З&аполнять пустые строки"
113
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
114
112
#: astyle/astyle_preferences.ui:127
130
128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
131
129
#: astyle/astyle_preferences.ui:154
131
msgstr "Варианты выбора"
135
133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
136
134
#: astyle/astyle_preferences.ui:159
155
153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
156
154
#: astyle/astyle_preferences.ui:179
156
msgstr "Конструкции выбора"
160
158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
161
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
164
162
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
165
163
"relative to the previous line."
167
"Максимальный отступ # пробелов в продолжении выражения,\n"
165
"Максимальный отступ # пробелов в продолжении оператора,\n"
168
166
"относительно предыдущей строки."
170
168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
174
172
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
175
173
"belonging to a conditional header."
177
"Минимальный отступ # пробелов в продолжении выражения,\n"
178
"относительно заголовка выражения."
175
"Минимальный отступ # пробелов в продолжении условия\n"
176
"относительно начала."
180
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
181
179
#: astyle/astyle_preferences.ui:206
182
180
msgid "Minimum in conditional:"
183
msgstr "Минимум в условном операторе: "
181
msgstr "Минимум в условии:"
185
183
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
186
184
#: astyle/astyle_preferences.ui:220
187
185
msgid "Twice current"
188
msgstr "В два раза больше текущего"
190
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
191
189
#: astyle/astyle_preferences.ui:237
192
190
msgid "Maximum in statement:"
193
msgstr "Максимум в выражении:"
191
msgstr "Максимум в операторе:"
195
193
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
196
194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
210
208
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
211
209
"from their immediately preceding closing brackets."
213
"Переносить скобки перед закрывающим заголовком (например else, catch, ...)\n"
214
"прямо перед предыдущими зарывающими скобками."
211
"Переносить закрывающее начало (else, catch, ...)\n"
212
"непосредственно перед предыдущей закрывающей скобкой."
216
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
217
215
#: astyle/astyle_preferences.ui:300
218
216
msgid "Brea&k closing headers"
219
msgstr "Пере&носить закрывающие заголовки"
217
msgstr "Пере&носить закрывающее начало"
221
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
222
220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
224
222
#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
225
223
#: astyle/astyle_preferences.ui:535
226
224
msgid "No change"
229
227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
230
228
#: astyle/astyle_preferences.ui:319
232
msgstr "Присоединить"
230
msgstr "Присоединение"
234
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
235
233
#: astyle/astyle_preferences.ui:324
239
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
240
238
#: astyle/astyle_preferences.ui:329
244
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
245
243
#: astyle/astyle_preferences.ui:334
246
244
msgid "Stroustrup"
249
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
250
248
#: astyle/astyle_preferences.ui:339
250
msgstr "Подтягивание"
254
252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
255
253
#: astyle/astyle_preferences.ui:367
265
263
"2. Comments are broken from the block.\n"
267
"Вставлять пустую строку вокруг несвязанных блоков, меток, классов,...\n"
265
"Вставлять пустые строки вокруг несвязанных блоков, меток, классов,...\n"
268
266
"Возможные проблемы:\n"
270
"1. Если выражение НЕ часть блока, \n"
271
"то следующее выражение будет с двойным пропуском. \n"
272
"Выражения отделенные в блок форматируются \n"
268
"1. Если оператор НЕ является частью блока, \n"
269
"следующие операторы будут идти с двойным пропуском.\n"
270
"Операторы внутри блока форматируются \n"
275
273
"2. Комментарии отделяются от блока.\n"
278
276
#: astyle/astyle_preferences.ui:370
279
277
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
280
278
msgid "&Break blocks"
281
msgstr "&Переносить блоки"
279
msgstr "Разделять &блоки"
283
281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
284
282
#: astyle/astyle_preferences.ui:388
296
294
"2. Comments are broken from the block.\n"
298
"Похоже на --break-blocks, за исключением вставки \n"
299
"пустой строки вокруг закрывающих заголовков (например «else», "
296
"Похоже на разделение блоков, но пустые строки\n"
297
"окружают и закрывающее начало (else, catch, ...).\n"
302
299
"Возможные проблемы:\n"
304
"1. Если выражение НЕ часть блока, \n"
305
"то следующее выражение будет с двойным пропуском. \n"
306
"Выражения, отделённые в блок, форматируются \n"
301
"1. Если оператор НЕ является частью блока,\n"
302
"следующие операторы будут идти с двойным пропуском.\n"
303
"Операторы внутри блока форматируются корректно.\n"
309
306
"2. Комментарии отделяются от блока.\n"
312
309
#: astyle/astyle_preferences.ui:391
313
310
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
314
311
msgid "Break all bl&ocks"
315
msgstr "&Переносить все блоки"
312
msgstr "Разделять все бл&оки"
317
314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
318
315
#: astyle/astyle_preferences.ui:398
319
316
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
320
msgstr "Разделять выражения «else if()» на две разные строки."
317
msgstr "Разбивать операторы «else if()» на две строки."
322
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
323
320
#: astyle/astyle_preferences.ui:401
333
330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
334
331
#: astyle/astyle_preferences.ui:431
336
msgstr "Отменить отступы"
338
335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
339
336
#: astyle/astyle_preferences.ui:436
358
355
"There is no unpad operator option."
360
357
"Вставить отступ пробелом вокруг операторов.\n"
361
"После добавления, операторы остаются с отступом.\n"
358
"После добавления операторы остаются с отступом.\n"
362
359
"Операцию отменить нельзя."
364
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
369
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
370
367
#: astyle/astyle_preferences.ui:466
371
368
msgid "Pad parenthesis"
372
msgstr "Отступать от скобок"
369
msgstr "Отступы от скобок"
374
371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
375
372
#: astyle/astyle_preferences.ui:476
377
374
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
377
"Вставлять дополнительные пробелы после начала со скобками (if, for, "
381
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
382
381
#: astyle/astyle_preferences.ui:479
383
382
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
383
msgstr "Добавлять пробелы после &начала со скобками"
386
385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
387
386
#: astyle/astyle_preferences.ui:491
388
387
msgid "One liners"
389
msgstr "Однострочные выражения"
388
msgstr "Однострочные конструкции"
391
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
392
391
#: astyle/astyle_preferences.ui:498
394
393
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
395
394
"multiple single-statement lines."
397
"Не разбивать строки содержащие несколько выражений\n"
398
"не несколько строк по одному выражению."
396
"Не разбивать строки с несколькими операторами\n"
397
"на отдельные строки для каждого."
400
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
401
400
#: astyle/astyle_preferences.ui:501
402
401
msgid "&Keep one-line statements"
403
msgstr "&Оставлять однострочные выражения"
402
msgstr "&Сохранять однострочные операторы"
405
404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
406
405
#: astyle/astyle_preferences.ui:508
407
406
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
408
msgstr "Не разбивать блоки находящиеся полностью на одной строке."
407
msgstr "Не разбивать блоки, находящиеся полностью на одной строке."
410
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
411
410
#: astyle/astyle_preferences.ui:511
412
411
msgid "Keep o&ne-line blocks"
413
msgstr "О&ставлять однострочные блоки"
412
msgstr "Со&хранять однострочные блоки"
415
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
416
415
#: astyle/astyle_preferences.ui:527
417
416
msgid "Pointer Alignment"
417
msgstr "Позиция указателя"
420
419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
421
420
#: astyle/astyle_preferences.ui:540
425
424
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
426
425
#: astyle/astyle_preferences.ui:545
430
429
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
432
430
msgid "Custom Script Formatter"
433
msgstr "Astyle - оформление кода"
431
msgstr "Настраиваемый сценарий форматирования"
435
433
#: customscript/customscript_plugin.cpp:49
437
434
msgid "A formatter using custom scripts"
438
msgstr "Форматирование отступов с использованием indent"
435
msgstr "Форматирование с помощью сценариев"
440
437
#: customscript/customscript_plugin.cpp:98
446
443
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
447
444
"independent of their preferred IDE."
449
"<b>Расстановка отступов и форматирование исходного кода.</b><br />Данный "
450
"модуль позволяет использовать внешние средства форматирования, которые могут "
451
"запускаться из командной строки,<br /> например, <b>uncrustify</b>, "
452
"<b>astyle</b> или <b>indent</b>. Достоинством подобных программ "
453
"форматирования является то, что все члены группы разработчиков могут "
454
"использовать одинаковые параметры форматирования вне зависимости от "
455
"используемой среды разработки."
446
"<b>Расстановка отступов и форматирование исходного кода.</b><br />Данное "
447
"расширение позволяет использовать внешние средства форматирования, "
448
"запускаемые из командной строки,<br /> например <b>uncrustify</b>, "
449
"<b>astyle</b> или <b>indent</b>. Плюс применения подобных средств "
450
"форматирования в том, что все члены группы разработчиков могут использовать "
451
"одну конфигурацию форматирования вне зависимости от предпочитаемой среды "
457
454
#: customscript/customscript_plugin.cpp:228
458
455
msgid "Gnu Indent: GNU"
482
479
"<b>subdir</b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file "
483
480
"<b>uncrustify.config</b>."
482
"Описание:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> — сценарий, поставляемый с "
483
"KDevelop, который позволяет гибко настраивать правила форматирования, "
484
"размещая метафайлы <b>format_sources</b> в файловой системе.<br /><br />В "
485
"каждой строке файлов <b>format_sources</b> определяется список шаблонов, за "
486
"которым следует двоеточие и применяемая команда форматирования.<br /><br /"
487
">Команда форматирования должна обрабатывать временный файл <b>$TMPFILE</b>."
488
"<br /><br />Пример 1:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</b><br /"
489
">Эта строка запустит переформатирование всех файлов с расширением <b>.cpp</"
490
"b> и <b>.h</b> заданным сценарием форматирования <b>myformatter.sh</b>.<br /"
491
"><br />Пример 2: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c "
492
"uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />Эта строка запустит "
493
"переформатирование всех файлов в подкаталоге <b>subdir</b> с помощью утилиты "
494
"<b>uncrustify</b> с конфигурацией <b>uncrustify.config</b>."
486
496
# BUGME: rm space --aspotashev
487
497
#: customscript/customscript_plugin.cpp:481
496
506
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
497
507
"for transferring the code."
509
"<i>Вы можете ввести здесь произвольную команду оболочки.</i><br /> "
510
"Неформатированный исходный код передаётся этой команде<br /> через поток "
511
"стандартного ввода, а форматированный<br /> результат считывается из потока "
512
"стандартного вывода.<br /> <br />Если вы добавите в параметры команды <b>"
513
"$TMPFILE</b>,<br /> код будет передаваться через временный файл."
500
515
#: customscript/customscript_plugin.cpp:498
501
516
msgid "More Variables"
517
msgstr "Подробнее о переменных"
504
519
#: customscript/customscript_plugin.cpp:508
517
532
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
535
"<b>$TMPFILE</b> заменяется путём временного файла. <br />В этот файл будет "
536
"записан обрабатываемый код, <br /> путь к нему будет подставлен вместо "
537
"переменной,<br /> и из этого же файла будет прочитан результат.<br /><br /> "
538
"<b>$FILE</b> заменяется путём исходного файла. <br /> Содержимое этого файла "
539
"должно остаться неизменным,<br /> изменения допускаются только в $TMPFILE."
540
"<br /><br /> <b>${PROJECT_NAME}</b> заменяется путём файла текущего<br /> "
541
"проекта с соответствующим именем."
521
543
#: customscript/customscript_plugin.cpp:533
522
544
msgid "Variable Replacements"
b'\\ No newline at end of file'
545
msgstr "Переменные подстановки"
b'\\ No newline at end of file'