1
# Bulgarian translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:39+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 21:22+0000\n"
12
"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
21
msgid "Install the bootloader"
22
msgstr "Инсталирай програмата за начално зареждане"
24
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
25
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
27
"Системната политика не позволява инсталирането на програма за начално "
30
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
31
msgid "Format the device"
32
msgstr "Форматирай устройството"
34
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
35
msgid "System policy prevents formatting this device"
36
msgstr "Системната политика не позволява форматирането на това устройство"
38
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
39
msgid "Image the device"
40
msgstr "Запиши образа в устройството"
42
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
43
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
45
"Системната политика не позволява записването на образа в това устройство"
47
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
48
msgid "Mount a device"
49
msgstr "Монтирай устройство"
51
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
52
msgid "System policy prevents mounting"
53
msgstr "Системна политика не позволява монтиране"
55
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
56
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
57
msgid "Startup Disk Creator"
58
msgstr "Създаване на стартираща USB флаш памет"
60
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
61
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
62
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
64
"Създаване на стартиращ диск чрез използване на компактдиск или имидж от диск"
66
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
67
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
68
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209
69
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
70
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209
74
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
75
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
76
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237
77
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:735
78
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
79
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237
80
msgid "Installation failed."
81
msgstr "Инсталирането е неуспешно."
83
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413
84
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:472
85
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413
86
msgid "The device is not large enough to hold this image."
87
msgstr "На това устройство няма достатъчно място за записване на този образ."
89
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
90
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:474
91
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
92
msgid "There is not enough free space for this image."
93
msgstr "Няма достатъчно свободно място за този образ."
95
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418
96
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418
97
msgid "The device needs to be formatted for use."
98
msgstr "Устройството трябва да се форматира преди да се използва."
100
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
101
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
103
#. To be displayed as a list of file type filters.
104
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
105
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628
106
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
107
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
111
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
112
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629
113
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
114
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
116
msgstr "Образи на диск"
118
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
119
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
123
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489
124
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489
125
msgid "You must select both source image and target device first."
127
"Първо, изберете образа на диска и устройството, на което той ще бъде записан."
129
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
130
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
131
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
133
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
134
"device inserted to try or install Ubuntu."
136
"Инсталирането завърши успешно. Сега можете да рестартирате компютъра и да "
137
"заредите от подготвеният носител, за да пробвате или инсталирате Убунту."
139
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527
140
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527
142
msgstr "Повторен опит?"
144
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539
145
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539
146
msgid "Quit the installation?"
147
msgstr "Излизане от инсталацията?"
149
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540
150
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540
151
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
152
msgstr "Наистина ли искате да спрете инсталирането сега?"
154
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
155
#. TODO information about the device we're about to format.
156
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571
157
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796
158
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571
159
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
160
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете целия диск?"
162
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
163
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
165
"За да стартирате Убунту на портативно устройство е необходимо предварително "
168
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
169
msgid "Source disc image (.img):"
170
msgstr "Изходен образ на диска (.img):"
172
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
173
msgid "Target device:"
174
msgstr "Целево устройство:"
176
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
177
msgid "Ubuntu Core Installer"
178
msgstr "Инсталационна програма Ubuntu Core"
180
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
181
msgid "Install Ubuntu Core"
182
msgstr "Инсталирай Ubuntu Core"
184
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:139
186
msgstr "Правна информация"
188
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:370
189
msgid "CD-Drive/Image"
190
msgstr "CD устройство или образ"
192
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:372
193
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
197
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:386
198
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
200
msgstr "Версия на ОС"
202
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:396
203
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
207
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513
208
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:801
210
msgstr "Изтриване..."
212
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:518
213
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
215
msgstr "Изтрий диска"
217
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:572
218
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
222
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:589
223
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
227
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599
228
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
232
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:609
233
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
235
msgstr "Свободното пространство"
237
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
239
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:650
240
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
241
msgid "Starting up..."
242
msgstr "Стартиране..."
244
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:679
245
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
247
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
248
msgstr "%d%% готови са (%dм%sс остават)"
250
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683
251
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
253
msgid "%d%% complete"
254
msgstr "%d%% са завършени"
256
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:763
257
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
258
msgstr "Инсталирането завърши. Устройството се рестартира в Ubuntu Core."
260
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
261
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
263
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
266
"За да опитате да инсталирате Убунту от сменяем диск, той трябва да се "
267
"настрои като стартиращ."
269
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
270
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
271
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
272
msgstr "Източник на образ на диск (.iso) или CD:"
274
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
275
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
279
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
280
msgid "Removable disk to use:"
281
msgstr "Използван сменяем диск:"
283
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
284
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
285
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
286
msgstr "Когато стартирате от този диск, докумнтите и настройките ще бъдат:"
288
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
289
msgid "Stored in reserved space"
290
msgstr "Резервирано място"
292
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
293
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
297
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
298
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20
299
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
301
"Ще бъдат премахнати при приключване на работа, ако не ги запишете някъде"
303
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56
307
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
308
msgid "Make startup disk"
309
msgstr "Създаване на стартиращ диск"
311
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
315
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
316
msgid "Installation complete"
317
msgstr "Инсталацията завърши"
319
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
320
msgid "Installation failed"
321
msgstr "Инсталацията е неуспешна."
323
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
327
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
328
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
329
msgid "Make Startup Disk"
330
msgstr "Направи стартиращ диск"
332
#: .././usbcreator/install.py:140
334
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
335
msgstr "Разширението «%s» не се поддържа."
337
#: .././usbcreator/install.py:145
339
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s."
340
msgstr "Отсъства съответният «%s» за изходният образ %s."
342
#: .././usbcreator/install.py:161
345
"An uncaught exception was raised:\n"
348
"Възникна неочаквано изключение:\n"
351
#: .././usbcreator/install.py:177
354
"Insufficient free space to write the image:\n"
357
"(%d MB) > %s (%d MB)"
359
"Няма достатъчно място за запис на образа:\n"
362
" (%d МБ) > %s (%d МБ)"
364
#: .././usbcreator/install.py:230
365
msgid "Installing the bootloader..."
366
msgstr "Инсталиране на програмата за начално зареждане..."
368
#: .././usbcreator/install.py:231
369
msgid "Failed to install the bootloader."
370
msgstr "Неуспех при инсталирането на програмата за начално зареждане."
372
#: .././usbcreator/install.py:261
373
msgid "Modifying configuration..."
374
msgstr "Променяне на конфигурацията..."
376
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
377
#. image and did not have the files we wanted to move, see
378
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
379
#: .././usbcreator/install.py:272
382
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
385
"Не мога да преместя syslinux файловете в «%s»: %s. Може би «%s» не е Убунту "
388
#: .././usbcreator/install.py:343
389
msgid "Creating a persistence file..."
390
msgstr "Създаване на запазващ файл..."
392
#: .././usbcreator/install.py:346
393
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
394
msgstr "Създаване на ext2 файлова система в запазващия файл..."
396
#: .././usbcreator/install.py:358
400
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
401
#. way of determining dd progress.
402
#. self.initialize_progress_thread()
403
#: .././usbcreator/install.py:381
404
msgid "Writing disk image..."
405
msgstr "Записване на образа..."
407
#: .././usbcreator/install.py:382
409
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
410
msgstr "Образът не може да се запише (%s) на устройството (%s)."
412
#: .././usbcreator/install.py:412
413
msgid "Erasing boot partition..."
414
msgstr "Изтриване на зареждащия дял..."
416
#: .././usbcreator/install.py:415
417
msgid "Erasing user partition..."
418
msgstr "Изтриване на потребителския дял..."
420
#: .././usbcreator/install.py:418
421
msgid "Flashing boot partition..."
422
msgstr "Запис на зареждащия дял..."
424
#: .././usbcreator/install.py:421
425
msgid "Flashing user partition..."
426
msgstr "Запис на потребителския дял..."
428
#: .././usbcreator/install.py:426
429
msgid "Rebooting device..."
430
msgstr "Рестартиране на устройството..."
433
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
434
#. scripts/install.py
435
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
436
msgid "Removing files..."
437
msgstr "Премахване на файлове..."
439
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
440
msgid "Copying files..."
441
msgstr "Копиране на файлове..."
443
#: .././usbcreator/install.py:508
444
msgid "md5 checksums do not match."
445
msgstr "контролните суми md5 не съвпадат."
447
#: .././usbcreator/install.py:537
448
msgid "Installing the EFI bootloader..."
449
msgstr "Инсталиране на EFI зареждащата програма..."
451
#: .././usbcreator/install.py:538
452
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
453
msgstr "Неуспешно инсталиране на EFI зареждащата програма."
455
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
456
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
457
#. user the option of selecting the re-inserted disk
458
#. from a drop down list and continuing.
459
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
460
#: .././usbcreator/install.py:656
462
msgid "Could not read from %s"
463
msgstr "Не може да се прочете от %s"
465
#: .././usbcreator/install.py:681
466
msgid "Checksums do not match. Retry?"
467
msgstr "Сумите не съвпадат. Повторен опит?"
469
#: .././usbcreator/install.py:685
470
msgid "Checksums do not match."
471
msgstr "Сумите не съвпадат."
473
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
475
msgstr "Юридическа информация"
477
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
478
msgid "Installation Failed"
479
msgstr "Инсталацията е неуспешна"
481
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
483
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
486
"Инсталацията не бе успешна. За повече информация, вижте файла ~/.cache/usb-"
489
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
490
msgid "Installation Complete"
491
msgstr "Инсталацията завърши"
493
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
495
msgstr "Пробване на диска"
497
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
499
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
500
"booting them with this drive inserted."
502
"Инсталирането приключи. Сега можете да стартирате Убунту на други компютри с "
503
"помощта на тази флаш памет."
505
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
507
msgstr "Използван диск:"
509
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
510
msgid "Stored in reserved extra space"
511
msgstr "Съхранени в резервирано допълнително място"
514
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
515
msgstr "За да продължите, моля изпълнете тази програма като администратор."
518
msgid "Administrator privileges required"
519
msgstr "Необходими са права на администратор."
524
"An unhandled exception occurred:\n"
527
"Възникна необработено изключение:\n"
534
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207