1
# German translation for app-install-data-ubuntu
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 17:13+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 17:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 11:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1
24
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2
25
msgid "7zip compression/uncompression tool"
26
msgstr "7zip – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug"
28
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1
32
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2
33
msgid "ACE compression/uncompression tool"
34
msgstr "ACE – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug"
36
#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1
37
msgid "Bazaar Version Control System"
38
msgstr "Bazaar – Versionsverwaltungssystem"
40
#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2
41
msgid "Easy to use distributed version control system"
43
"Ein einfach zu benutzendes, dezentralisiertes Versionsverwaltungssystem"
45
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1
46
msgid "ATI binary X.Org driver"
47
msgstr "Binärer ATI-X.Org-Treiber"
49
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2
51
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards"
53
"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit aktuellen ATI-Grafikkarten"
55
#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1
56
msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla"
57
msgstr "Installationsprogramm der »Adobe Flash«-Erweiterung für Mozilla"
59
#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2
60
msgid "Adobe Flash plugin"
61
msgstr "»Adobe Flash«-Erweiterung"
63
#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1
64
msgid "GNOME Desktop Utilities"
65
msgstr "GNOME-Arbeitsplatzwerkzeuge"
67
#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2
68
msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool"
70
"Wörterbuch, Festplattenbelegungsanalyse, Protokollbetrachter, Suchprogramm"
72
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1
73
msgid "Icedtea Java Plugin"
74
msgstr "Icedtea – Java-Erweiterung"
76
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2
77
msgid "Icedtea Java Browser Plugin"
78
msgstr "Icedtea – Java-Browser-Erweiterung"
80
#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1
84
#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2
86
"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no "
89
"Das Spiel »Kernel Panic« ist ein schnelles Echtzeitstrategiespiel ohne "
90
"wirtschaftliche Komponente. Es basiert auf der Spring-Engine."
92
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
94
"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, "
95
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
97
"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränkten Urheberrechten für Kubuntu "
98
"(mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)"
100
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
101
msgid "Kubuntu restricted extras"
102
msgstr "Eingeschränkte Extras für Kubuntu"
104
#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1
105
msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)"
106
msgstr "LXDE (Die schlanke X11-Arbeitsumgebung)"
108
#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2
109
msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment"
110
msgstr "Metapaket für die schlanke X11-Arbeitsumgebung"
112
#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1
114
msgstr "MySQL-Client"
116
#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1
118
msgstr "MySQL-Server"
120
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1
121
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)"
122
msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 173«)"
124
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2
125
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2
126
msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards"
128
"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit NVIDIA-Grafikkarten"
130
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1
131
msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)"
132
msgstr "Binärer NVidia-Treiber für X.Org (Aktueller Treiber [current])"
134
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1
135
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)"
136
msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 96«)"
138
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2
140
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards"
142
"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit älteren NVIDIA-Grafikkarten"
144
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1
146
msgstr "Open ClipArt"
148
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2
149
msgid "This is a collection of free ClipArt"
150
msgstr "Dies ist eine Sammlung freier Clipart-Grafiken"
152
#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1
153
msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin"
154
msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin"
156
#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2
157
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin"
158
msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für Pidgin"
160
#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1
161
msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack"
162
msgstr "Erweiterungspaket für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin"
164
#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2
165
msgid "30 useful plugins for pidgin"
166
msgstr "30 nützliche Erweiterungen für Pidgin"
168
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1
172
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2
173
msgid "RAR compression/uncompression tool"
174
msgstr "RAR – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug"
176
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1
178
msgstr "Spamassassin"
180
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2
181
msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)"
183
"Filter für unerwünschte E-Mails (Spam), der mit Textanalyse arbeitet "
184
"(funktioniert mit Evolution)"
186
#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1
187
msgid "Arte plugin for totem"
188
msgstr "Arte-Erweiterung für Totem"
190
#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2
191
msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv"
193
"Eine Erweiterung für Totem, um Streaming-Inhalte von arte.tv anzuschauen"
195
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
197
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
198
"TrueType, Java, Flash, Codecs)"
200
"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, "
201
"mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)"
203
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
204
msgid "Ubuntu restricted extras"
205
msgstr "Eingeschränkte Extras für Ubuntu"
207
#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1
211
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
213
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
214
"TrueType, Java, Flash)"
216
"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, "
217
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
219
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
220
msgid "Xubuntu restricted extras"
221
msgstr "Eingeschränkte Extras für Xubuntu"
223
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1
224
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1
225
msgid "Codecs to play"
226
msgstr "Codecs zum Abspielen"
228
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2
229
msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad"
230
msgstr "GStreamer-Plugins für AAC, XVID, MPEG2, FAAD"
232
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2
233
msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack"
234
msgstr "GStreamer-Plugins für MMS, Wavpack, Quicktime, Musepack"
236
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1
237
msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files"
239
"Codecs zum Abspielen von MPEG-, DIVX-, MPEG4-, AC3-, WMV- und ASF-Dateien"
241
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2
242
msgid "GStreamer ffmpeg video plugin"
243
msgstr "GStreamer-Erweiterung für FFmpeg-Video"
245
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1
246
msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)"
248
"Codecs zum Abspielen von MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (ohne "
251
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2
252
msgid "GStreamer extra plugins"
253
msgstr "Zusätzliche GStreamer-Plugins"
255
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1
256
msgid "Educational desktop for Kubuntu"
257
msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu"
259
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2
260
msgid "The complete educational desktop for Kubuntu"
261
msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu"
263
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1
264
msgid "Educational desktop for Ubuntu"
265
msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu"
267
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2
268
msgid "The complete educational desktop for Ubuntu"
269
msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu"
271
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1
272
msgid "Pre-School Bundle"
273
msgstr "Vorschulpaket"
275
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2
276
msgid "Pre-school educational application bundle"
277
msgstr "Paket mit Anwendungen für die Vorschulbildung"
279
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1
280
msgid "Primary Bundle"
281
msgstr "Grundschulpaket"
283
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2
284
msgid "Primary grade-level educational application bundle"
285
msgstr "Paket mit Anwendungen für die Grundschule"
287
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1
288
msgid "Secondary Bundle"
289
msgstr "Paket für weiterbildende Schulen"
291
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2
292
msgid "Secondary grade-level educational application bundle"
293
msgstr "Paket mit Anwendungen für weiterbildende Schulen"
295
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1
296
msgid "Tertiary Bundle"
297
msgstr "Paket für Hochschulen"
299
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2
300
msgid "Tertiary educational application bundle"
301
msgstr "Paket mit Bildungsanwendungen für Hochschulen"
303
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1
304
msgid "Enigmail extension for Thunderbird"
305
msgstr "Enigmail-Erweiterung für Thunderbird"
307
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2
308
msgid "GPG support for Thunderbird"
309
msgstr "GPG-Unterstützung für Thunderbird"
311
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1
312
msgid "Firefox Launchpad plugin"
313
msgstr "Launchpad-Erweiterung für Firefox"
315
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2
317
"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services"
319
"Die Launchpad-Integration für Firefox bietet eine Schnellsuche in Launchpad-"
322
#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1
323
msgid "Ubufox extension for Firefox"
324
msgstr "Ubufox-Erweiterung für Firefox"
326
#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2
327
msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox"
329
"Ubuntu-spezifische Konfigurationsvoreinstellungen und apt-Unterstützung für "
332
#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1
336
#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2
337
msgid "A real-time strategy game of ancient warfare"
338
msgstr "Ein altertümliches Echtzeitstrategiespiel"
340
#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1
344
#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2
345
msgid "3D chess for X11"
346
msgstr "3D-Schach für X11"
348
#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1
349
msgid "Valued point cloud visualisation and analysis"
351
"Visualisierung und Analyse von »Clouds«, die aus 3D-Datenpunkten bestehen"
353
#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2
357
#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1
361
#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2
362
msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows"
364
"Ein Spiel, in dem es darum geht, systematisch Nummern zu erraten, ähnlich "
365
"wie Bulls and Cows."
367
#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1
368
msgid "Seven Kingdoms"
369
msgstr "Seven Kingdoms"
371
#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2
372
msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
373
msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
375
#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1
379
#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2
380
msgid "Kenta Cho's A7Xpg"
381
msgstr "Klassisches Action- und Verfolgungsspiel A7Xpg von Kenta Cho"
383
#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1
384
msgid "Abe's Amazing Adventure"
385
msgstr "Abes Aufregendes Abenteuer"
387
#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2
388
msgid "Side-scrolling game"
389
msgstr "Seitwärts verschiebendes Spiel"
391
#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1
395
#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2
396
msgid "Compose, edit, and view documents"
397
msgstr "Dokumente erstellen, bearbeiten und betrachten"
399
#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1
400
msgid "Abraca XMMS2 Client"
401
msgstr "Abraca XMMS2-Client"
403
#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2
405
msgstr "Musik verwalten"
407
#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1
411
#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2
412
msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game"
413
msgstr "Action- und Ballerspiel, das seitwärts scrollt"
415
#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1
416
msgid "Give your application an accessibility workout"
417
msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei"
419
#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2
420
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
421
msgstr "Accerciser – Barrierefreiheitsüberwachung"
423
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1
424
msgid "Penguin Canfield"
425
msgstr "Penguin Canfield"
427
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1
428
msgid "Penguin Freecell"
429
msgstr "Penguin Freecell"
431
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1
433
msgstr "Penguin Golf"
435
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1
436
msgid "Penguin Mastermind"
437
msgstr "Penguin Mastermind"
439
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1
440
msgid "Penguin Merlin"
441
msgstr "Penguin Merlin"
443
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1
444
msgid "Penguin Minesweeper"
445
msgstr "Penguin Minesweeper"
447
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1
448
msgid "Penguin Pegged"
449
msgstr "Penguin Pegged"
451
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1
452
msgid "Penguin Solitaire"
453
msgstr "Penguin Solitaire"
455
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1
456
msgid "Penguin Spider"
457
msgstr "Penguin Spider"
459
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1
460
msgid "Penguin Taipei-Editor"
461
msgstr "Penguin-Taipei-Bearbeitung"
463
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1
464
msgid "Penguin Taipei"
465
msgstr "Penguin Taipei"
467
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1
468
msgid "Penguin Thornq"
469
msgstr "Penguin Thornq"
471
#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1
475
#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2
476
msgid "CD/DVD image manipulator"
477
msgstr "Bearbeitungsprogramm für CD-/DVD-Abbilder"
479
#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1
480
msgid "Achilles Life Simulator"
481
msgstr "Achilles – Lebenssimulator"
483
#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2
484
msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution"
485
msgstr "Einer Simulation künstlichen Lebens und seiner Entwicklung beiwohnen"
487
#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1
488
msgid "AcidRip DVD Ripper"
489
msgstr "AcidRip – DVDs auslesen"
491
#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2
495
#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1
499
#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2
500
msgid "Analog Clock Dockapp"
501
msgstr "Eine analoge Uhr für das Dock"
503
#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1
504
msgid "ACM Aerial Combat Simulator"
505
msgstr "ACM Aerial Combat Simulator"
507
#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2
508
msgid "Fly military aircraft in a combat situation"
509
msgstr "Einen Militärflieger im Kampfeinsatz fliegen"
511
#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1
515
#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2
516
msgid "Midi connections manager "
517
msgstr "MIDI-Verbindungsverwaltung "
519
#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:1
520
msgid "Acoustid Fingerprinter"
521
msgstr "Acoustid-Fingerabdruckleser"
523
#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:2
524
msgid "Acoustid Music fingerprinting tool"
525
msgstr "Akustisches Musik-Fingerabdruckwerkzeug"
527
#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1
531
#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2
532
msgid "Automate tasks"
533
msgstr "Aufgaben automatisieren"
535
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:1
536
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:1
537
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:1
538
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:1
539
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:1
540
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:1
541
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:1
542
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:1
543
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:1
544
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:1
545
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:1
546
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:1
547
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:1
548
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:1
549
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:1
550
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:1
554
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:2
555
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:2
556
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:2
557
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:2
558
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:2
559
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:2
560
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:2
561
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:2
562
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:2
563
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:2
564
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:2
565
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:2
566
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:2
567
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:2
568
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:2
569
#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:2
570
msgid "Viewer for various types of documents"
571
msgstr "Betrachter für verschiedene Dokumenttypen"
573
#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1
574
msgid "Activity Log Manager"
575
msgstr "Aktivitätsprotokollverwaltung"
577
#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2
578
msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log"
580
"Legen Sie fest, was in Ihrem Zeitgeist-Aktivitätsprotokoll gespeichert wird"
582
#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1
583
#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1
584
msgid "Security & Privacy"
585
msgstr "Sicherheit & Datenschutz"
587
#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2
588
#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2
589
msgid "Privacy and Activity Manager"
590
msgstr "Privatsphären- und Aktivitätsverwaltung"
592
#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1
596
#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2
597
msgid "Fly your ship in a 4d environment"
598
msgstr "Fliegen Sie Ihr Schiff in einer 4D-Umgebung"
600
#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:1
601
#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1
602
#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1
603
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4
607
#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:2
608
msgid "Contacts Address Book"
611
#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1
613
msgstr "Waste's Edge"
615
#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2
616
msgid "A 2D graphical RPG"
617
msgstr "Ein grafisches 2D-Rollenspiel"
619
#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1
623
#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2
624
msgid "Biomoleculal Simulator"
625
msgstr "Biomolekularer Simulator"
627
#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:1
628
msgid "Advene Video annotation"
629
msgstr "Advene – Videoanmerkungen"
631
#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:2
632
msgid "Annotate Digital Video, Exchange on the NEt"
633
msgstr "Bemerkungen zu digitalen Videos hinzufügen, Austausch über das NEt"
635
#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:1
639
#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:2
640
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
641
msgstr "Untertitel für Filme und Videos erstellen und ändern."
643
#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1
647
#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2
648
msgid "Organ Emulator"
649
msgstr "Orgel-Emulator"
651
#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1
652
msgid "Aeskulap Viewer"
653
msgstr "Aeskulap-Betrachter"
655
#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2
656
msgid "Medical image viewer and DICOM network client"
657
msgstr "Medizinischer Bildbetrachter und DICOM-Netzwerk-Client"
659
#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1
663
#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2
664
msgid "Generate color schemes"
665
msgstr "Farbpaletten erstellen"
667
#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1
669
msgstr "SimpleAgenda"
671
#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2
672
msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep"
673
msgstr "Einfache Planungs- und Kalenderanwendung für GNUstep"
675
#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:1
679
#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:2
681
"Manage EEG recordings, view and score EDF files, and simulate Process S"
683
"EEG-Aufnahmen verwalten, EDF-Dateien betrachten und bewerten und Prozess S "
686
#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:1
690
#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:2
691
msgid "EDF file header editor"
692
msgstr "EDF-Dateiüberschriftenbearbeitung"
694
#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1
695
msgid "AGTL Geocaching Tool"
696
msgstr "AGTL – Geocaching-Werkzeug"
698
#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2
699
msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux"
700
msgstr "Fortgeschrittenes Geocaching-Tool für Linux"
702
#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1
706
#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2
707
msgid "Dogfight an enemy plane"
708
msgstr "Luftkampf mit gegnerischen Flugzeugen"
710
#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1
711
msgid "AisleRiot Solitaire"
712
msgstr "AisleRiot Solitaire"
714
#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2
715
msgid "Play many different solitaire games"
716
msgstr "Viele verschiedene Solitaire-Spiele spielen"
718
#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1
722
#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2
723
msgid "A KDE News Feed Reader"
724
msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler"
726
#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1
728
msgstr "GNOME-Hauptmenü"
730
#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2
731
msgid "Add or remove applications from the main menu"
732
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Anwendungen aus dem Hauptmenü"
734
#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1
735
#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1
739
#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
740
msgid "Wake up in the morning"
741
msgstr "Morgens aufwachen"
743
#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2
744
msgid "Schedule your tasks"
745
msgstr "Aufgaben planen"
747
#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1
748
msgid "Alex the Allegator 4"
749
msgstr "Alex the Allegator 4"
751
#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2
752
msgid "Retro platform game"
753
msgstr "Retro-Plattform Spiel"
755
#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:1
756
msgid "Algorithmics introduction software"
757
msgstr "Algorithmen-Einführungsanwendung"
759
#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:2
763
#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1
767
#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2
768
msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter"
769
msgstr "Ein eigenständiger 3D-Online-Egoshooter"
771
#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:1
773
msgstr "AlienBlaster"
775
#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:2
776
msgid "Blast the invading aliens"
777
msgstr "Zerstöre die einfallenden Außerirdischen"
779
#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1
780
msgid "Aliki (with ALSA support)"
781
msgstr "Aliki (mit ALSA-Unterstützung)"
783
#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2
784
#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2
785
msgid "Measurement tool for Impulse Responses"
786
msgstr "Messwerkzeug für Impulsantworten"
788
#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1
789
msgid "Aliki (with JACK support)"
790
msgstr "Aliki (mit JACK-Unterstützung)"
792
#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1
793
msgid "Alleyoop Memory Checker"
794
msgstr "Alleyoop – Speicherüberprüfung"
796
#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2
798
"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
800
"Mithilfe des Werkzeugs valgrind Speicherverwaltungsprobleme in Ihren "
803
#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1
807
#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2
808
msgid "Dock any application to the notification area/system tray."
809
msgstr "Jede Anwendung in die Systemleiste andocken."
811
#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1
812
msgid "Almanah Diary"
813
msgstr "Almanah – Tagebuch"
815
#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2
816
msgid "Keep a personal diary"
817
msgstr "Ein persönliches Tagebuch führen"
819
#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1
821
msgstr "Alsamixergui"
823
#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2
824
msgid "Graphical audio mixer"
825
msgstr "Grafische Audio-Mixeranwendung"
827
#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1
831
#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2
832
msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture"
834
"Vielseitige Musikwiedergabe für die »Audio Linux Sound Architecture« (ALSA)"
836
#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1
837
msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility"
838
msgstr "OpenAL-Soft-Konfigurationswerkzeug"
840
#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1
844
#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2
845
msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products"
847
"Downlink-Daten von »Altus Metrum«-Produkten betrachten und protokollieren"
849
#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1
853
#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2
854
msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
855
msgstr "Amarok - Musik neu erleben!"
857
#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:1
858
msgid "AMZ Downloader"
859
msgstr "AMZ-Downloader"
861
#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:2
862
msgid "Download with AMZ Downloader"
863
msgstr "Mit AMZ-Downloader herunterladen"
865
#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1
869
#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2
870
msgid "analysis tool for medical images"
871
msgstr "Analysewerkzeug für medizinische Bilder"
873
#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1
874
msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage."
876
"Besiegen Sie Ihre Gegner, indem Sie ihre Kästchen mit Schrott füllen."
878
#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2
882
#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1
886
#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2
887
msgid "On-Screen Creature"
888
msgstr "Kreatur am Bildschirm"
890
#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1
892
msgstr "Amora-Dienst"
894
#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2
895
msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone "
897
"Den Bildschirm des Rechners von einem entfernten, mobilen Gerät aus per "
898
"Bluetooth anzeigen und steuern "
900
#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1
904
#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2
905
msgid "Fight evil monsters with your magic weapons."
906
msgstr "Böse Monster mit magischen Waffen bekämpfen."
908
#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1
909
msgid "Alsa Modular Synth"
910
msgstr "Modularer Alsa-Synthesizer"
912
#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2
913
msgid "Modular Software Synth"
914
msgstr "Modularer Software-Synthesizer"
916
#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:1
920
#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:2
921
msgid "MSN Messenger for Linux"
922
msgstr "MSN-Messenger für Linux"
924
#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1
928
#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2
929
msgid "Two oscillator software synthesizer"
930
msgstr "Software-Synthesizer mit zwei Oszillatoren"
932
#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1
936
#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2
937
msgid "aMule remote control"
938
msgstr "aMule-Fernbedienung"
940
#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1
944
#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2
945
msgid "A client for the eD2k network"
946
msgstr "Ein Client für das eD2k-Netzwerk"
948
#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1
950
msgstr "Anagramarama"
952
#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2
953
msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL"
954
msgstr "Ein schnelles Anagramm-Rätselspiel, benutzt SDL"
956
#: ../menu-data/androidsdk-ddms:ddms.desktop.in.h:1
957
msgid "Dalvik Debug Monitor"
958
msgstr "Dalvik Debug-Monitor"
960
#: ../menu-data/androidsdk-hierarchyviewer:hierarchyviewer.desktop.in.h:1
961
msgid "Android Hierarchy Viewer"
962
msgstr "Android-Hierarchiebetrachter"
964
#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1
965
msgid "Angband (GTK)"
966
msgstr "Angband (GTK)"
968
#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2
969
#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2
970
#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2
972
"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien"
974
"Ein Rogue-ähnliches Dungeon-Erkundungsspiel, basierend auf den Büchern von "
977
#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1
978
msgid "Angband (SDL)"
979
msgstr "Angband (SDL)"
981
#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1
982
msgid "Angband (X11)"
983
msgstr "Angband (X11)"
985
#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1
986
msgid "Angry Drunken Dwarves"
987
msgstr "Verärgerte betrunkene Zwerge"
989
#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2
990
msgid "Falling blocks puzzle game"
991
msgstr "Puzzlespiel mit fallenden Blöcken"
993
#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1
997
#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2
998
msgid "Develop software in an integrated development environment"
999
msgstr "Software in einer integrierten Entwicklungsumgebung entwickeln"
1001
#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1
1005
#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2
1006
msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program"
1007
msgstr "Ein intelligentes Karteikartenprogramm zum Gedächtsnistraining"
1009
#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1
1013
#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2
1014
msgid "Translate as you type"
1015
msgstr "Beim Tippen übersetzen"
1017
#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:1
1018
msgid "Apitrace Retracer"
1019
msgstr "Apitrace Retracer"
1021
#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:2
1022
msgid "Play back and inspect traces generated by apitrace"
1024
"Rufen Sie Rückverfolgungsdaten auf, die mit apitrace erzeugt wurden, und "
1025
"überprüfen Sie diese"
1027
#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1
1031
#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2
1032
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2
1033
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2
1034
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2
1035
msgid "Application to get and manage software"
1036
msgstr "Anwendung zum Beziehen und Verwalten der Software"
1038
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:1
1039
msgid "Listaller Package Installer"
1040
msgstr "Listaller Paket-Installer"
1042
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:2
1043
msgid "Tool to install new 3rd-party software"
1044
msgstr "Werkzeug zum Installieren von Software von Drittanbietern"
1046
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1
1047
msgid "Apper Installer"
1048
msgstr "Apper-Installationsprogramm"
1050
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1
1051
msgid "Apper Settings"
1052
msgstr "Apper-Einstellungen"
1054
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1
1055
msgid "Apper Updates"
1056
msgstr "Apper-Aktualisierungen"
1058
#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1
1062
#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2
1063
msgid "Create a Installation Disc"
1064
msgstr "Eine Installations-CD erstellen"
1066
#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1
1070
#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1
1074
#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2
1075
msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim"
1076
msgstr "Alf's PDF Viewer Like Vim – PDF-Betrachter"
1078
#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1
1082
#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2
1083
msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager"
1084
msgstr "QEMU & KVM – Verwaltung virtueller Maschinen"
1086
#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1
1087
msgid "Aqsis Shader Inspector"
1088
msgstr "Aqsis Shader Inspector"
1090
#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2
1091
msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files"
1092
msgstr "Inspiziert kompilierte RSL-Dateien (RenderMan Shading Language)"
1094
#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1
1098
#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2
1099
msgid "Gapless audio player"
1100
msgstr "Unterbrechungsfreie Musikwiedergabe"
1102
#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1
1106
#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2
1107
msgid "Screen Settings"
1108
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
1110
#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:1
1114
#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:2
1115
msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed"
1116
msgstr "Virtuelle Maschine mit JIT-CPU-Kompiler für maximale Geschwindigkeit"
1118
#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:1
1122
#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:2
1123
msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k"
1124
msgstr "Virtuelle Maschine mit MMU für FreeMiNT und Linux-m68k"
1126
#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1
1130
#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2
1131
msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications"
1132
msgstr "Virtuelle Maschine für Atari-32-Bit-Anwendungen"
1134
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:1
1135
msgid "ARC Certificate Utility"
1136
msgstr "ARC-Zertifizierungswerkzeug"
1138
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:2
1139
msgid "Converts between X509 and PKCS12 certificates"
1140
msgstr "Umwandlung zwischen X509- und PKCS12-Zertifikaten"
1142
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:1
1143
msgid "ARC Proxy Generator"
1144
msgstr "ARC-Proxy-Generator"
1146
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:2
1147
msgid "Create shortlived X509 proxy certificate"
1148
msgstr "Kurzlebiges X509-Proxy-Zertifikat erzeugen"
1150
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:1
1151
msgid "ARC Job Manager"
1152
msgstr "ARC-Auftragsverwaltung"
1154
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:2
1155
msgid "Manage running Grid jobs"
1156
msgstr "Laufende Grid-Aufträge verwalten"
1158
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:1
1159
msgid "ARC Storage Explorer"
1160
msgstr "ARC-Speicherübersicht"
1162
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:2
1163
msgid "Browse Grid storage resources"
1164
msgstr "Grid-Speicherressourcen durchsuchen"
1166
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:1
1167
msgid "ARC Job Submission Tool"
1168
msgstr "ARC – Auftragserteilungswerkzeug"
1170
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:2
1171
msgid "Submit jobs to the Grid"
1172
msgstr "Aufträge an das Grid senden"
1174
#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1
1178
#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2
1179
msgid "Fantasy sidescroller game"
1180
msgstr "Seitwärts scrollendes Fantasy-Spiel"
1182
#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1
1183
msgid "Ardesia desktop sketchpad "
1184
msgstr "Ardesia – Skizzenblock für die Arbeitsfläche "
1186
#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2
1187
msgid "Annotate on the desktop screen."
1188
msgstr "Notizen auf dem Bildschirm zeichnen"
1190
#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1
1191
#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1
1192
msgid "Ardour Digital Audio Workstation"
1193
msgstr "Ardour – Digitale Audiobearbeitung"
1195
#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2
1196
#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:2
1197
#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2
1198
msgid "Record, mix and master multi-track audio"
1199
msgstr "Mehrkanal-Audio aufnehmen, mischen und Master erstellen"
1201
#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:1
1205
#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1
1207
msgstr "Arduino – Entwicklungsumgebung"
1209
#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2
1210
msgid "Create physical computing projects"
1211
msgstr "Interaktive, IC-gesteuerte Minirechner entwerfen und testen"
1213
#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1
1217
#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2
1218
msgid "Client application to mpd"
1219
msgstr "Client-Anwendung für MPD"
1221
#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1
1222
msgid "Arista Transcoder"
1223
msgstr "Arista – Medienumwandler"
1225
#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2
1226
msgid "Convert multimedia for all your devices"
1227
msgstr "Multimedia für alle Ihre Geräte konvertieren"
1229
#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1
1230
msgid "Archiving Tool"
1231
msgstr "Archivierungswerkzeug"
1233
#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2
1237
#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1
1238
msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing"
1239
msgstr "Arkose – Sandbox für Anwendungen"
1241
#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2
1242
msgid "Desktop application sandboxing"
1243
msgstr "Sandbox für Anwendungen"
1245
#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1
1246
msgid "Armagetron Advanced"
1247
msgstr "Armagetron Advanced"
1249
#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2
1250
msgid "3d light cycle game"
1251
msgstr "3D-Leuchtspurmotorradspiel"
1253
#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1
1257
#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2
1258
#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2
1259
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2
1260
#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2
1261
#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2
1262
#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:2
1263
msgid "Browse the World Wide Web"
1264
msgstr "Das World Wide Web browsen"
1266
#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1
1270
#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2
1271
msgid "Handy thesaurus based on WordNet"
1272
msgstr "Handlicher, auf WordNet basierender Thesaurus"
1274
#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:1
1275
msgid "Artikulate Pronunciation Trainer"
1276
msgstr "Artikulate Aussprache-Trainer"
1278
#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:2
1282
#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1
1283
msgid "Advanced Strategic Command"
1284
msgstr "Advanced Strategic Command"
1286
#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2
1287
msgid "Defend your Command"
1288
msgstr "Verteidigen Sie Ihre Kommandozentrale"
1290
#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1
1294
#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2
1295
msgid "A clone of the dsj game"
1296
msgstr "Ein Nachbau des Spiels »DSJ«"
1298
#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:1
1302
#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:2
1303
msgid "Sprite Editor"
1304
msgstr "Sprite-Bearbeitung"
1306
#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1
1308
msgstr "AssaultCube"
1310
#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2
1311
msgid "Realistic first-person-shooter"
1312
msgstr "Realistischer Ego-Shooter"
1314
#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:1
1316
msgstr "AstroMenace"
1318
#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:2
1319
msgid "hardcore 3D space shooter with spaceship upgrade possibilities"
1321
"Extremer 3D-Weltraum-Shooter mit Raumschiffverbesserungsmöglichkeiten"
1323
#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1
1324
msgid "Asunder CD Ripper"
1325
msgstr "Asunder – CDs auslesen"
1327
#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2
1329
"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, "
1332
"Eine Anwendung, um Tonspuren von einer Audio-CD als WAV, MP3, OGG, FLAC "
1333
"und/oder Wavpack zu speichern"
1335
#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1
1339
#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2
1340
msgid "surreal platform shooting game"
1341
msgstr "Surrealer Plattform-Shooter"
1343
#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1
1344
msgid "Atomic Tanks"
1345
msgstr "Atomare Panzer"
1347
#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2
1348
msgid "Destroy your opponents' tanks."
1349
msgstr "Zerstören Sie die gegnerischen Panzer"
1351
#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1
1355
#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2
1356
msgid "Molecule puzzle game"
1357
msgstr "Molekül-Puzzlespiel"
1359
#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1
1363
#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2
1364
msgid "Tetris-like game"
1365
msgstr "Tetris-ähnliches Spiel"
1367
#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1
1371
#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2
1372
msgid "Turn based strategy game"
1373
msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel"
1375
#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1
1379
#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2
1380
msgid "Listen to music"
1381
msgstr "Musik hören"
1383
#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1
1387
#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2
1388
msgid "Record and edit audio files"
1389
msgstr "Tondateien aufnehmen und bearbeiten"
1391
#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1
1395
#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2
1396
msgid "Rip audio tracks from your audio CDs"
1397
msgstr "Audio-Titel von Ihren Audio-CDs auslesen"
1399
#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:1
1403
#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:2
1404
msgid "A simple music quiz game for GNU/Linux"
1405
msgstr "Ein einfaches Musikquiz für GNU/Linux"
1407
#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1
1408
msgid "Auto Multiple Choice"
1409
msgstr "Multiple-Choice-Automat"
1411
#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2
1413
"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' "
1416
"Anwendung zur Verwaltung von Multiple-Choice-Fragebögen, mit automatischer "
1417
"Markierung anhand eingescannter Blätter"
1419
#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1
1423
#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2
1424
#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2
1425
msgid "Program keyboard shortcuts"
1426
msgstr "Tastenkombinationen für Skripte zuweisen"
1428
#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1
1429
msgid "AutoKey (KDE)"
1430
msgstr "AutoKey (KDE)"
1432
#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1
1434
msgstr "AutoRenamer"
1436
#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2
1437
msgid "Automatically rename files have them sort in given order"
1439
"Dateien automatisch umbenennen und nach einer festgelegten Reihenfolge "
1442
#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1
1443
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
1444
msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
1446
#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2
1447
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
1448
msgstr "Ihr Netzwerk nach Zeroconf-aktivierten Diensten durchsuchen"
1450
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1
1451
msgid "Avahi SSH Server Browser"
1452
msgstr "Avahi SSH Server Browser"
1454
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2
1455
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
1456
msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
1458
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1
1459
msgid "Avahi VNC Server Browser"
1460
msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
1462
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2
1463
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
1464
msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
1466
#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1
1467
msgid "Avidemux (Qt)"
1468
msgstr "Avidemux (Qt)"
1470
#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2
1471
#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2
1472
msgid "Edit your Videos"
1473
msgstr "Videos bearbeiten"
1475
#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1
1476
msgid "Avidemux (GTK+)"
1477
msgstr "Avidemux (GTK+)"
1479
#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1
1483
#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2
1484
msgid "Advanced molecular editor"
1485
msgstr "Fortgeschrittene Molekülbearbeitung"
1487
#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1
1491
#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2
1492
msgid "Advanced weather reporting program"
1493
msgstr "Erweitertes Programm zum Anzeigen des Wetterberichts"
1495
#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1
1499
#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2
1500
msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account."
1501
msgstr "Zeigt den Status Ihrer EC2-Server-Instanzen."
1503
#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1
1507
#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2
1508
msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator"
1509
msgstr "Frontend für Axel – ein kleiner Download-Beschleuniger"
1511
#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1
1515
#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2
1516
msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\""
1517
msgstr "»The GTK Unified Messaging Client«"
1519
#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1
1520
msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network"
1521
msgstr "Dateien über das P2P-Netzwerk BitTorrent herunterladen und verteilen"
1523
#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2
1527
#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1
1531
#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2
1532
msgid "Application to view dictionaries"
1533
msgstr "Anwendung zum Betrachten von Wörterbüchern"
1535
#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1
1536
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1
1537
msgid "Back In Time"
1538
msgstr "Back In Time"
1540
#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2
1541
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:2
1542
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2
1543
msgid "Simple backup system"
1544
msgstr "Einfaches Datensicherungssystem"
1546
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:1
1547
msgid "Back In Time (root)"
1548
msgstr "Back In Time (Systemverwaltungsrechte)"
1550
#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:1
1551
msgid "Bacula Administration Tool"
1552
msgstr "Bacula Administrationswerkzeug"
1554
#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:2
1555
msgid "Bacula Director Console"
1556
msgstr "Bacula Director-Konsole"
1558
#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1
1559
msgid "Bacula Monitor"
1560
msgstr "Bacula Monitor"
1562
#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2
1563
msgid "Notification Tray Monitor"
1564
msgstr "Benachrichtigungsfeldanzeige"
1566
#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1
1567
msgid "Balazar Brothers"
1568
msgstr "Balazar Brothers"
1570
#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2
1571
msgid "3D adventure and roleplaying game"
1572
msgstr "Abenteuer- und 3D-Rollenspiel"
1574
#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1
1578
#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2
1579
msgid "2D overhead shooter in Zero G"
1580
msgstr "2D Overhead-Shooter in Schwerelosigkeit"
1582
#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1
1586
#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2
1587
msgid "Platform game with some puzzle elements"
1588
msgstr "Plattformspiel mit Rätselelementen"
1590
#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1
1591
#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1
1592
msgid "E-Mail utility"
1593
msgstr "E-Mail-Werkzeug"
1595
#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2
1596
#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2
1597
msgid "Balsa Mail Client"
1598
msgstr "Balsa – E-Mail-Anwendung"
1600
#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1
1604
#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2
1605
#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2
1606
#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1
1607
#: ../menu-data/mediaplayer-app:mediaplayer-app.desktop.in.h:1
1608
msgid "Media Player"
1609
msgstr "Medienwiedergabe"
1611
#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1
1612
msgid "Banshee Media Player"
1613
msgstr "Banshee – Medienwiedergabe"
1615
#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2
1616
msgid "Play and organize your media collection"
1617
msgstr "Mediensammlung wiedergeben und organisieren"
1619
#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1
1623
#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2
1624
msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol"
1625
msgstr "Dateien über das FTP-, FTPS- oder SFTP-Protokoll übertragen"
1627
#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1
1631
#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2
1632
msgid "A rather destructive action game."
1633
msgstr "Ein eher destruktives Action-Spiel."
1635
#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:1
1636
msgid "Barry Backup"
1637
msgstr "Barry – Sicherung"
1639
#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:2
1640
msgid "Backup and restore databases on the BlackBerry Handheld"
1641
msgstr "Sichern und Wiederherstellung der Datenbanken von BlackBerry-Geräten"
1643
#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:1
1644
msgid "Barry Desktop Panel"
1645
msgstr "Barry-Arbeitsplatzleiste"
1647
#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:2
1648
msgid "Manage BlackBerry devices from a central GUI."
1649
msgstr "BlackBerry-Geräte über eine zentrale Oberfläche verwalten."
1651
#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1
1655
#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2
1656
msgid "A portable volume indexer."
1657
msgstr "Ein portabler Lautstärkeindizierer."
1659
#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1
1660
msgid "BaseX XML Database"
1661
msgstr "BaseX-XML-Datenbank"
1663
#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2
1664
msgid "Visually query and analyse your XML data"
1665
msgstr "Ihre XML-Daten visuell abfragen und analysieren"
1667
#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1
1671
#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2
1672
msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children"
1673
msgstr "BASIC in einer für Kinder entworfenen Umgebung lernen"
1675
#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1
1676
msgid "BasKet Note Pads"
1677
msgstr "BasKet – Notizzettel"
1679
#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2
1680
msgid "Taking care of your ideas."
1681
msgstr "Kümmert sich um Ihre Ideen."
1683
#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1
1684
msgid "Bastard Tetris"
1685
msgstr "Bastard Tetris"
1687
#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2
1688
msgid "Go mad with this Tetris clone"
1689
msgstr "Flippen Sie mit diesem Tetris-Klon aus"
1691
#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1
1692
msgid "Battery Monitor (batmon)"
1693
msgstr "Akkuanzeige (batmon)"
1695
#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2
1696
msgid "Monitor battery status"
1697
msgstr "Batteriestatus überwachen"
1699
#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1
1700
msgid "Battery Charge Graph"
1701
msgstr "Graph der Batterieladung"
1703
#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1
1707
#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2
1708
msgid "An application for managing botanical collections"
1709
msgstr "Eine Verwaltungsanwendung für botanische Sammlungen"
1711
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1
1712
msgid "Beneath A Steel Sky"
1713
msgstr "Beneath A Steel Sky"
1715
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2
1717
"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of "
1720
"Ein Science-Fiction-Adventure, angesiedelt in einer düsteren post-"
1721
"apokalyptischen Vision der Zukunft"
1723
#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:1
1727
#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:2
1728
msgid "Rescue the bugs!"
1729
msgstr "Rette die Käfer!"
1731
#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1
1735
#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2
1736
msgid "Logic game based on Sokoban(TM)"
1737
msgstr "Auf Sokoban(TM) basierendes Logikspiel"
1739
#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1
1740
msgid "BetaRadio Tuner"
1741
msgstr "BetaRadio Tuner"
1743
#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2
1744
msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan."
1745
msgstr "Eine einfache Möglichkeit, taiwanisches Internetradio zu hören."
1747
#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1
1751
#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2
1752
msgid "game about consciousness and isolation"
1753
msgstr "Spiel über Bewusstsein und Isolation"
1755
#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1
1756
msgid "Bibledit-BibleTime"
1757
msgstr "Bibledit – BibleTime"
1759
#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2
1760
msgid "Bibledit BibleTime Interface"
1761
msgstr "BibleTime-Schnittstelle für Bibledit"
1763
#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1
1764
msgid "Bibledit-Gtk"
1765
msgstr "Bibledit – Gtk"
1767
#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2
1768
msgid "Bible Editor"
1769
msgstr "Bibelbearbeitung"
1771
#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1
1772
msgid "Bibledit-Xiphos"
1773
msgstr "Bibledit – Xiphos"
1775
#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2
1776
msgid "Bibledit Xiphos Interface"
1777
msgstr "Xiphos-Schnittstelle für Bibledit"
1779
#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1
1780
msgid "An easy to use bible study tool"
1781
msgstr "Ein einfaches Bibelstudienwerkzeug"
1783
#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2
1787
#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1
1788
msgid "BibShelf Book Manager"
1789
msgstr "BibShelf – Buchverwaltung"
1791
#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2
1792
msgid "Book collection management application"
1793
msgstr "Anwendung zur Verwaltung von Büchersammlungen"
1795
#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1
1799
#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2
1800
msgid "manage references and citations in your publications"
1801
msgstr "Quellenangaben und Zitate in Ihren Veröffentlichugnen verwalten"
1803
#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:1
1804
#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:1
1805
#: ../menu-data/notes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1
1809
#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:2
1810
msgid "Post notes, tag files!"
1811
msgstr "Veröffentlichen Sie Notizen, markieren Sie Dateien!"
1813
#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1
1817
#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2
1818
msgid "Play Billard Game"
1819
msgstr "Ein Billardspiel"
1821
#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1
1825
#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2
1826
msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game"
1828
"Netzwerkfähiges, rundenbasiertes Strategiebrettspiel für bis zu vier Spieler"
1830
#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1
1834
#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2
1835
msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes"
1836
msgstr "Farbenfrohes Logikspiel mit Arkade- und Taktikmodus"
1838
#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1
1842
#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2
1843
msgid "3D video player"
1844
msgstr "3D-Videowiedergabe"
1846
#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1
1850
#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2
1852
"artificial life program that simulates the processes involved in the "
1853
"evolution of organisms"
1855
"Anwendung für künstliches Leben, das die Prozesse, die an der Evolution der "
1856
"Organismen beteiligt sind, simuliert"
1858
#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1
1862
#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2
1863
msgid "JACK diagnostic tool"
1864
msgstr "JACK-Diagnosewerkzeug"
1866
#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1
1870
#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2
1871
msgid "CDMA Mobile Phone Tool"
1872
msgstr "Werkzeug für CDMA-Mobiltelefone"
1874
#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1
1875
msgid "BitStormLite"
1876
msgstr "BitStormLite"
1878
#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2
1879
msgid "A small and fast BitTorrent client"
1880
msgstr "Ein kleiner und schneller BitTorrent-Client"
1882
#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1
1883
msgid "Bittornado Client"
1884
msgstr "Bittornado Client"
1886
#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2
1887
msgid "Bittorrent Client"
1888
msgstr "Bittorrent-Client"
1890
#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1
1894
#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2
1895
msgid "Edit chemical structures and reactions"
1896
msgstr "Chemische Strukturen und Reaktionen bearbeiten"
1898
#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1
1902
#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2
1903
msgid "Find the crystals"
1904
msgstr "Finden Sie die Kristalle"
1906
#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1
1907
msgid "Blam Feed Reader"
1908
msgstr "Blam Newsfeedleser"
1910
#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2
1912
msgstr "Newsfeedleser"
1914
#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1
1918
#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2
1919
msgid "Free space and maintain privacy"
1920
msgstr "Speicherplatz freigeben und die Privatsphäre schützen"
1922
#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1
1926
#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2
1927
msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production"
1928
msgstr "3D-Modellierung, Animation, Rendering und Postproduktion"
1930
#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1
1931
msgid "Bless Hex Editor"
1932
msgstr "Bless – Hexadezimalbearbeitung"
1934
#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2
1935
msgid "Edit binary files"
1936
msgstr "Binärdateien bearbeiten"
1938
#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1
1942
#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2
1943
msgid "A memory enhancement game"
1944
msgstr "Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses"
1946
#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1
1947
msgid "Blob Wars : Blob And Conquer"
1948
msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer"
1950
#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2
1951
msgid "Mission and Objective based 3D Action Game"
1952
msgstr "Missions- und zielbasiertes 3D-Action-Spiel"
1954
#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1
1955
msgid "Blobby Volley 2"
1956
msgstr "Blobby Volley 2"
1958
#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2
1959
msgid "Volleyball Game"
1960
msgstr "Ein Volleyball-Spiel"
1962
#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1
1966
#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2
1967
msgid "An arcade-like boat racing game"
1968
msgstr "Ein arcade-ähnliches Bootrennspiel"
1970
#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1
1971
msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid"
1972
msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid"
1974
#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2
1975
msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game"
1976
msgstr "Missonen- und aufgabenbasiertes 2D-Plattformspiel"
1978
#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1
1979
msgid "Block Attack - Rise of the Blocks"
1980
msgstr "Block Attack – Rise of the Blocks"
1982
#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2
1983
msgid "Switch blocks so they match"
1984
msgstr "Tauschen Sie Blöcke, sodass sie passen"
1986
#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1
1988
msgstr "BlockOut II"
1990
#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2
1991
msgid "Play a 3D Tetris game"
1992
msgstr "Ein Tetris-Spiel in 3D spielen"
1994
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1
1995
msgid "Blocks Of The Undead"
1996
msgstr "Blocks Of The Undead"
1998
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2
1999
msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones"
2000
msgstr "Ein Tetris Attack-Klon mit gespenstischem Unterton"
2002
#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1
2006
#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2
2007
msgid "A KDE Blogging Client"
2008
msgstr "Ein Blogging-Client für KDE"
2010
#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1
2011
msgid "Bluefish Editor"
2012
msgstr "Bluefish Editor"
2014
#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2
2015
msgid "Web Development Editor"
2016
msgstr "Webentwicklungsbearbeitung"
2018
#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1
2019
msgid "Bluetooth Manager"
2020
msgstr "Bluetooth-Verwaltungsprogramm"
2022
#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2
2023
msgid "Blueman Bluetooth Manager"
2024
msgstr "Blueman – Bluetooth-Verwaltung"
2026
#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1
2030
#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2
2032
"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer."
2034
"Ein einfache, aber leistungsstarke Audio-Wiedergabe, programmiert in "
2035
"Python/PyGTK, welche GStreamer verwendet."
2037
#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1
2038
msgid "BlueProximity"
2039
msgstr "BlueProximity"
2041
#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1
2045
#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1
2049
#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2
2050
msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices"
2051
msgstr "Information und Benachrichtigung über neu erkannte Bluetooth-Geräte"
2053
#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1
2057
#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2
2058
msgid "Bandwidth monitor"
2059
msgstr "Bandbreitenüberwachung"
2061
#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1
2062
msgid "Boa Constructor"
2063
msgstr "Boa Constructor"
2065
#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2
2066
msgid "RAD Tool for Python and WxWindows"
2067
msgstr "RAD – Werkzeug für Python und WxWindows"
2069
#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1
2070
msgid "Boat Scenario"
2071
msgstr "Boat Scenario"
2073
#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2
2074
msgid "Race scenario drawing tool"
2075
msgstr "Zeichenwerkzeug für Rennszenarien"
2077
#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:1
2079
msgstr "Erweiterungen"
2081
#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:2
2082
msgid "Content store for Plasma Active"
2083
msgstr "Inhalts-Laden für Plasma Active"
2085
#: ../menu-data/bodega-client:kde4__vivaldi-primavera.desktop.in.h:1
2089
#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1
2090
msgid "BOINC Manager"
2091
msgstr "BOINC Manager"
2093
#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2
2094
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
2095
msgstr "Die Boinc Kernanwendung konfigurieren oder überwachen"
2097
#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1
2101
#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2
2102
msgid "Reverse engineering suite"
2103
msgstr "»Reverse Engineering«-Sammlung"
2105
#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1
2109
#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2
2110
msgid "Arcade Bombing Game"
2111
msgstr "Fliegerbombenspiel"
2113
#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1
2115
msgstr "Bomberclone"
2117
#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2
2118
msgid "Play a Bomberman like game"
2119
msgstr "Ein Bomberman-ähnliches Spiel"
2121
#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1
2123
msgstr "Bombono DVD"
2125
#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2
2126
msgid "DVD authoring program"
2127
msgstr "Programm zur DVD-Erstellung"
2129
#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:1
2130
msgid "bookletimposer"
2131
msgstr "bookletimposer"
2133
#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:2
2134
msgid "Impose PDF documents to create booklets"
2135
msgstr "Mit Schablonen Broschüren aus PDF-Dokumenten erstellen"
2137
#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:1
2141
#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:2
2142
msgid "Program Atmel's SAM ARM microcontrollers"
2143
msgstr "Programm Atmel's SAM ARM Mikrocontroller"
2145
#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1
2149
#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2
2150
msgid "Battle for survival"
2151
msgstr "Battle for survival"
2153
#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1
2154
msgid "Bouncy the Hungry Rabbit"
2155
msgstr "Bouncy the Hungry Rabbit"
2157
#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2
2158
msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)"
2159
msgstr "Iss das leckere Gemüse im Garten (Spiel für kleine Kinder)"
2161
#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1
2165
#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2
2166
msgid "Five-in-a-row Board Game"
2167
msgstr "Fünf-Gewinnt-Brettspiel"
2169
#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1
2173
#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2
2174
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
2175
msgstr "Eine schicke Benutzeroberfläche für den Pythoninterpreter!"
2177
#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1
2181
#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:1
2183
msgstr "Gehirn-Party"
2185
#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:2
2186
msgid "36 puzzle games for all the family "
2187
msgstr "36 Puzzlespiele für die ganze Familie "
2189
#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1
2190
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
2191
msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren"
2193
#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2
2194
msgid "Brasero Disc Burner"
2195
msgstr "Brasero – CD-/DVD-Brennprogramm"
2197
#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1
2201
#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2
2202
msgid "Beer calculator"
2203
msgstr "Bierrechner"
2205
#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1
2209
#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2
2210
msgid "An OpenGL breakout"
2211
msgstr "Ein OpenGL-Ausbruchspiel"
2213
#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1
2217
#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2
2218
msgid "Sound Analysis"
2219
msgstr "Klanganalyse"
2221
#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1
2222
msgid "Brutal Chess"
2223
msgstr "Brutal Chess"
2225
#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2
2226
msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen"
2227
msgstr "3D-Schach mit Spiegelung der Schachfiguren spielen"
2229
#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1
2230
msgid "Battle Tanks"
2231
msgstr "Battle Tanks"
2233
#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2
2234
msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes"
2236
"Schnelles 2D-Panzer-Arcade-Spiel mit Mehrspieler- und SplitScreen-Modus"
2238
#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1
2239
msgid "The Bub's Brothers"
2240
msgstr "The Bub's Brothers"
2242
#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2
2243
msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those"
2245
"Besiegen Sie böse Gegner, indem Sie sie in Blasen einfangen und diese "
2248
#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1
2252
#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2
2253
msgid "Squash the bugs before they suck up your blood"
2254
msgstr "Zerquetschen Sie die Käfer, bevor sie Ihr Blut aufsaugen"
2256
#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1
2260
#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2
2261
msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms"
2262
msgstr "Lebewesen über ihren genetischen Code entwickeln"
2264
#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1
2265
msgid "BootUp-Manager"
2266
msgstr "Boot-Up-Manager"
2268
#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2
2269
msgid "Graphical runlevel configuration tool"
2270
msgstr "Grafisches Werkzeug zur Runlevel-Konfiguration"
2272
#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1
2274
msgstr "BurgerSpace"
2276
#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2
2277
msgid "A hamburger-smashing video game"
2278
msgstr "Ein Hamburger-zermatschendes Videospiel"
2280
#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1
2284
#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2
2285
msgid "sioc:Forum browser"
2286
msgstr "sioc:Forum-Browser"
2288
#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1
2289
msgid "Buzztard Music Editor"
2290
msgstr "Buzztard – Musikbearbeitung"
2292
#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2
2293
msgid "Edit buzztard song files"
2294
msgstr "Buzztard-Lied-Dateien bearbeiten"
2296
#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1
2300
#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2
2301
msgid " A soccer manager game"
2302
msgstr " Ein Fußballmanager-Spiel"
2304
#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1
2305
msgid "Byobu Terminal"
2306
msgstr "Byobu – Terminal"
2308
#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2
2309
msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager"
2310
msgstr "Erweiterte Kommandozeilen- und Textfensterverwaltung"
2312
#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:1
2316
#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:2
2317
msgid "Battle enemy tanks"
2318
msgstr "Bekämpfen Sie gegnerische Panzer"
2320
#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1
2321
msgid "Bazaar Explorer"
2322
msgstr "Bazaar Explorer"
2324
#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2
2325
msgid "GUI application for using Bazaar"
2326
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Bazaar"
2328
#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1
2332
#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2
2333
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
2334
msgstr "Computeralgebrasystem für Feldtheorieprobleme"
2336
#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1
2340
#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2
2341
msgid "simulations of chemical reactions"
2342
msgstr "Simulationen chemischer Reaktionen"
2344
#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1
2345
msgid "MacSlow's Cairo-Clock"
2346
msgstr "MacSlow's Cairo-Clock"
2348
#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2
2349
msgid "a super fine analog clock"
2350
msgstr "Eine extrem präzise analoge Uhr"
2352
#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1
2356
#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2
2357
msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop."
2358
msgstr "Ein schlankes und hübsches Dock mit Desklets für Ihren Schreibtisch."
2360
#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:1
2364
#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:2
2365
msgid "E-book library management"
2366
msgstr "Elektronische Bücher verwalten"
2368
#: ../menu-data/calibre:ebook-viewer.desktop.in.h:1
2369
msgid "E-Book Viewer"
2370
msgstr "E-Book-Betrachter"
2372
#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1
2376
#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1
2377
msgid "Calligra Active"
2378
msgstr "Calligra Active"
2380
#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:1
2381
msgid "Calligra Author"
2382
msgstr "Calligra Author"
2384
#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:2
2385
msgid "Write ebooks and textbooks"
2386
msgstr "Ebooks und Textbücher schreiben"
2388
#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1
2389
msgid "Calligra Flow"
2390
msgstr "Calligra Flow"
2392
#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2
2393
msgid "Flowchart & Diagram Editing"
2394
msgstr "Bearbeiten von Ablaufplänen und Diagrammen"
2396
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1
2400
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2
2401
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2
2402
msgid "Project Management"
2403
msgstr "Werkzeug für integrierte Projektverwaltung und Planung"
2405
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1
2406
msgid "Plan WorkPackage Handler"
2407
msgstr "Plan – WorkPackage-Handler"
2409
#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1
2410
msgid "Calligra Sheets"
2411
msgstr "Calligra Sheets"
2413
#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2
2414
msgid "Write spreadsheet documents"
2415
msgstr "Erstellen Sie Tabellendokumente"
2417
#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:1
2418
msgid "Calligra Stage"
2419
msgstr "Calligra Stage"
2421
#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:2
2422
msgid "Write presentation documents"
2423
msgstr "Erstellen Sie Präsentationen"
2425
#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1
2426
msgid "Calligra Words"
2427
msgstr "Calligra Words"
2429
#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2
2430
msgid "Write documents"
2431
msgstr "Textdokumente"
2433
#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:1
2434
#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1
2438
#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:2
2439
msgid "Camera application"
2440
msgstr "Kameraanwendung"
2442
#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2
2443
msgid "Download files from your digital camera."
2444
msgstr "Dateien von Ihrer Digitalkamera übertragen."
2446
#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1
2447
msgid "Camera Monitor"
2448
msgstr "Kameramonitor"
2450
#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:1
2454
#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:2
2455
msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench"
2457
"Werkzeuge für computergestützte, medizinische »Interventionen Workbench«"
2459
#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1
2460
msgid "Camorama Webcam Viewer"
2461
msgstr "Camorama – Webcam-Betrachter"
2463
#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2
2464
msgid "View, alter and save images from a webcam"
2465
msgstr "Bilder von einer Webcam betrachten, bearbeiten und abspeichern"
2467
#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1
2471
#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2
2472
msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!"
2473
msgstr "Eine moderne und plattformübergreifende Notenbearbeitung"
2475
#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:1
2479
#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:2
2480
msgid "Music Player Client"
2481
msgstr "Musikwiedergabe-Client"
2483
#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1
2487
#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2
2488
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
2489
msgstr "KDE-Frontend für mathematische Software"
2491
#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:1
2495
#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:2
2496
msgid "Tool to read the contents of smart cards"
2497
msgstr "Werkzeug zum Lesen der Inhalte von Smart-Cards"
2499
#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1
2500
msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization"
2501
msgstr "Rekonstruktion und Visualisierung kortikaler Oberflächen"
2503
#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2
2507
#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1
2511
#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2
2512
msgid "CaRMetal interactive geometry"
2513
msgstr "CaRMetal – Interaktive Geometrie"
2515
#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1
2516
msgid "Wordview Microsoft doc Viewer"
2517
msgstr "Wordview – Betrachter für Microsofts doc-Dateien"
2519
#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2
2520
msgid "Microsoft doc document file viewer"
2521
msgstr "Betrachter für Microsofts doc-Dateien"
2523
#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1
2524
msgid "Catfish File Search"
2525
msgstr "Catfish – Dateisuche"
2527
#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2
2528
msgid "Search the file system"
2529
msgstr "Dateisystem durchsuchen"
2531
#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1
2532
msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool"
2533
msgstr "Bibliografisches Referenzextraktionswerkzeug"
2535
#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2
2539
#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1
2543
#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2
2544
#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2
2545
#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:2
2546
msgid "A viewer for comic book archives"
2547
msgstr "Ein Betrachter für Comicbuch-Archive"
2549
#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1
2553
#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2
2554
msgid "Disk and data archive management tool"
2555
msgstr "Festplatten- und Datenarchivverwaltungswerkzeug"
2557
#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1
2561
#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2
2562
#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:2
2563
msgid "Sound synthesis and audio signal processing environment"
2564
msgstr "Umgebung für Tonsynthese und Audiosignalverarbeitung"
2566
#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1
2570
#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2
2571
msgid "Save the cows!"
2572
msgstr "Rette die Kühe!"
2574
#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1
2575
msgid "Celestia (GLUT)"
2576
msgstr "Celestia (GLUT)"
2578
#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2
2579
#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2
2580
msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation"
2581
msgstr "Das Universum in einer detaillierten Weltraumsimulation erkunden"
2583
#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1
2584
msgid "Celestia (GNOME)"
2585
msgstr "Celestia (GNOME)"
2587
#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1
2591
#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2
2592
msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel"
2593
msgstr "Rasterförmiges Eingabefeld zur Handschriftenerkennung"
2595
#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1
2599
#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1
2600
msgid "CVS Frontend"
2601
msgstr "Grafische Oberfläche für CVS"
2603
#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2
2607
#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1
2611
#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2
2612
msgid "Play Go against human or computer opponents"
2613
msgstr "Go gegen menschliche oder Computergegner spielen"
2615
#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1
2619
#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2
2620
msgid "Character map for GNUstep"
2621
msgstr "Zeichentabelle für GNUstep"
2623
#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:1
2624
msgid "System Testing"
2627
#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:2
2628
msgid "Test your systems compatibility with Ubuntu."
2629
msgstr "Testen Sie Ihre System-Kompatibilität mit Ubuntu."
2631
#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1
2635
#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2
2636
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1
2637
msgid "Gmail Notifier"
2638
msgstr "Gmail-Benachrichtigung"
2640
#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1
2641
msgid "Cheese Webcam Booth"
2642
msgstr "Cheese – Webcam-Automat"
2644
#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2
2645
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
2647
"Nehmen Sie Fotos und Videos mit Ihrer Webcam auf und fügen Sie lustige "
2648
"grafische Effekte hinzu"
2650
#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1
2654
#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2
2655
msgid "Draw and make calculations on chemical structures"
2656
msgstr "Strukturformeln zeichnen und Berechnungen dazu durchführen"
2658
#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1
2662
#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2
2663
msgid "Hierarchical Note Taking"
2664
msgstr "Erstellen Sie hierarchisch geordnete Notizen"
2666
#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:1
2670
#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:2
2671
msgid "Chess database"
2672
msgstr "Schach-Datenbank"
2674
#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1
2678
#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2
2679
msgid "Suite of educational games for young children"
2680
msgstr "Lernspielesammlung für kleine Kinder"
2682
#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:1
2683
msgid "chinese-calendar"
2684
msgstr "chinese-calendar"
2686
#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:2
2687
msgid "Chinese lunar calendar"
2688
msgstr "Chinesischer Mondkalender"
2690
#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1
2694
#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2
2695
msgid "CHIRP Radio Programming Tool"
2696
msgstr "CHIRP (Radioprogrammierungswerkzeug)"
2698
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1
2699
#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1
2700
msgid "Chocolate Doom"
2701
msgstr "Chocolate Doom"
2703
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2
2704
#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2
2705
msgid "Conservative Doom source port"
2706
msgstr "Konservative Doom-Quelltextportierung"
2708
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1
2709
msgid "Chocolate Doom Setup"
2710
msgstr "Installationsprogramm von Chocolate Doom"
2712
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2
2713
msgid "Setup tool for Chocolate Doom"
2714
msgstr "Programm für die Installation von Chocolate Doom"
2716
#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1
2720
#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2
2721
msgid "Micro-blogging Client"
2722
msgstr "Eine Microblogging-Anwendung"
2724
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1
2725
msgid "Chromium Web Browser"
2726
msgstr "Chromium – Webbrowser"
2728
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2
2729
msgid "Access the Internet"
2730
msgstr "Im Internet surfen"
2732
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3
2733
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3
2734
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3
2735
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3
2736
msgid "Open a New Window"
2737
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
2739
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4
2740
msgid "Open a New Window in incognito mode"
2741
msgstr "Ein neues Fenster im Inkognito-Modus öffnen"
2743
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5
2744
msgid "Open a New Window with a temporary profile"
2745
msgstr "Ein neues Fenster mit einem temporären Profil öffnen"
2747
#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1
2748
msgid "Chromium B.S.U."
2749
msgstr "Chromium B.S.U."
2751
#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2
2752
msgid "Scrolling space shooter"
2753
msgstr "Ein seitwärtsbewegender Weltraum-Shooter"
2755
#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1
2756
msgid "Circus Linux!"
2757
msgstr "Circus Linux!"
2759
#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2
2760
msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them"
2761
msgstr "Wirf die Clowns, bevor sie fallen und triff Ballons mit ihnen"
2763
#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:1
2767
#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:2
2768
msgid "A program to draw circuits and diagrams"
2769
msgstr "Ein Programm zum Zeichen von Schaltplänen und Diagrammen"
2771
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1
2772
msgid "CLAM Chordata"
2773
msgstr "CLAM Chordata"
2775
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2
2776
msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser"
2777
msgstr "Akkordanalyseprogramm für MP3-/OGG-/Wav-Titel"
2779
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3
2780
msgid "Analize chords (Chordata)"
2781
msgstr "Akkorde analysieren (Chordata)"
2783
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1
2784
msgid "CLAM Network Editor"
2785
msgstr "CLAM – Netzwerkbearbeitung"
2787
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2
2789
"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes"
2791
"Ein Audio-Werkzeug zum Aufbau von Datenverarbeitungsnetzwerken durch das "
2792
"Verbinden funktioneller Boxen"
2794
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3
2795
msgid "Edit (NetworkEditor)"
2796
msgstr "Bearbeiten (NetworkEditor)"
2798
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1
2799
msgid "CLAM Prototyper"
2800
msgstr "CLAM Prototyper"
2802
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2
2803
msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface"
2805
"Führt einen über eine QT-Oberfläche gesteurten Audioverarbeitungskern aus"
2807
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3
2808
msgid "Run with Prototyper"
2809
msgstr "Mit Prototyper ausführen"
2811
#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1
2815
#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2
2816
msgid "Scan for viruses..."
2817
msgstr "Nach Viren suchen …"
2819
#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1
2820
msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)"
2821
msgstr "Clamz MP3-Downloader (Kommando-Zeile)"
2823
#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2
2824
msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com"
2825
msgstr "MP3-Dateien von AmazonMP3.com herunterladen"
2827
#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:1
2828
msgid "ClassicMenu Indicator"
2829
msgstr "ClassicMenu-Anzeiger"
2831
#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:2
2832
msgid "Indicator applet to show the Gnome Classic main menu"
2833
msgstr "Anzeiger, welcher ein Anwendungsmenü wie in »Gnome Classic« anzeigt"
2835
#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1
2839
#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2
2840
msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
2841
msgstr "Schlanke und schnelle GTK+-basierte E-Mail-Anwendung"
2843
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1
2847
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2
2848
msgid "Plays music and last.fm streams"
2849
msgstr "Musik und Last.FM-Streams abspielen"
2851
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3
2852
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:3
2854
msgstr "Wiedergeben"
2856
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4
2857
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:4
2859
msgstr "Unterbrechen"
2861
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5
2862
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:5
2866
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6
2867
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5
2868
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:6
2869
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:5
2870
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5
2874
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7
2875
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4
2876
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:7
2877
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:4
2878
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4
2882
#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:1
2883
#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2
2884
msgid "Update Manager"
2885
msgstr "Aktualisierungsverwaltung"
2887
#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:2
2888
msgid "UpdateManager for Click packages"
2889
msgstr "Aktualisierungsverwaltung für Click-Pakete"
2891
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1
2895
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2
2896
msgid "Medical records manager"
2897
msgstr "Medizinische Aufnahmeverwaltung"
2899
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:3
2900
msgid "Create a new patient"
2901
msgstr "Neuen Patient erstellen"
2903
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:4
2904
msgid "Show the calendar"
2905
msgstr "Den Kalender anzeigen"
2907
#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1
2911
#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2
2912
#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2
2913
msgid "Clipboard Manager"
2914
msgstr "Verwaltung der Zwischenablage"
2916
#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1
2920
#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2
2921
msgid "Expert system tool"
2922
msgstr "Expert Systemwerkzeug"
2924
#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1
2928
#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2
2930
"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic "
2933
"Umfassendes multiples Sequenzalignment von Nucleotid- und Peptidsequenzen "
2934
"sowie phylogenetische Analyse"
2936
#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1
2940
#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2
2941
msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window"
2943
"Mehrere SSH- oder RSH-Sitzungen über ein einziges Eingabefenster steuern"
2945
#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:1
2949
#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:2
2950
msgid "Communication tool with a built-in whiteboard"
2951
msgstr "Kommunikationswerkzeug mit eingebautem Whiteboard"
2953
#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1
2954
msgid "code-aster-gui"
2957
#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2
2958
#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2
2959
msgid "Graphical command editor for Code_Aster."
2960
msgstr "Grafische Befehlsbearbeitung für Code_Aster"
2962
#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:1
2963
msgid "Code of Conduct Signing Assistant"
2964
msgstr "Assistent zur Unterzeichnung des Verhaltenskodex"
2966
#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:2
2967
msgid "Sign the Code of Conduct easily."
2968
msgstr "Unterzeichnen Sie den Verhaltenskodex einfach."
2970
#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1
2971
msgid "Code::Blocks IDE"
2972
msgstr "Code::Blocks IDE"
2974
#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2
2975
msgid "Configurable and extensible IDE"
2976
msgstr "Konfigurierbare und erweiterbare IDE"
2978
#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1
2982
#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1
2986
#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2
2987
msgid "Computes Italian Fiscal codes"
2988
msgstr "Berechnet italienische Steuerdaten"
2990
#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:1
2994
#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:2
2995
msgid "Colonize with bots"
2996
msgstr "Bots ansiedeln"
2998
#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1
3002
#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2
3003
msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game"
3004
msgstr "Fortgeschrittener Nachbau des Spiels MasterMind"
3006
#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:1
3007
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1
3008
msgid "ICC Profile Installer"
3009
msgstr "Installationsprogramm für ICC-Profile"
3011
#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:2
3012
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2
3013
msgid "Install ICC profiles"
3014
msgstr "ICC-Profile installieren"
3016
#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:1
3017
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1
3018
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:1
3022
#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:2
3023
msgid "Manage color correction of devices"
3024
msgstr "Farbkorrektur des Gerätes bearbeiten"
3026
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:1
3030
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:2
3031
msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device"
3032
msgstr "Die Kalibrierungsmatrix auf ColorHug-Geräten ändern"
3034
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:1
3035
msgid "ColorHug Documentation"
3036
msgstr "ColorHug-Dokumentation"
3038
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:2
3039
msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter"
3040
msgstr "Dokumentation für das ColorHug-Anzeigekolorimeter"
3042
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:1
3043
msgid "Firmware Updater"
3044
msgstr "Firmware-Aktualisierung"
3046
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:2
3047
msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter"
3048
msgstr "Die Firmware auf ColorHug-Farbmessgeräten aktualisieren"
3050
#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1
3054
#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1
3058
#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1
3062
#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1
3063
msgid "CompizConfig Settings Manager"
3064
msgstr "CompizConfig – Einstellungsverwaltung"
3066
#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2
3067
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
3068
msgstr "Compiz mit CompizConfig konfigurieren"
3070
#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1
3072
msgstr "Composite-Sequenzer"
3074
#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2
3075
msgid "Live performance sequencer"
3076
msgstr "Live-Auftritt-Sequenzer"
3078
#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1
3079
msgid "Conduit Synchronizer"
3080
msgstr "Conduit Synchronizer"
3082
#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2
3083
msgid "Synchronization for GNOME"
3084
msgstr "Synchronisationswerkzeug für GNOME"
3086
#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1
3090
#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2
3091
msgid "Offline conference schedule application"
3092
msgstr "Offline-Konferenzplanungsanwendung"
3094
#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1
3095
msgid "Configure-Debian"
3096
msgstr "Configure-Debian"
3098
#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2
3099
msgid "Reconfigure Your Packages"
3100
msgstr "Pakete neu konfigurieren"
3102
#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1
3106
#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1
3107
msgid "Connectagram"
3108
msgstr "Connectagram"
3110
#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1
3111
msgid " Classrooom control"
3112
msgstr " Classrooom control"
3114
#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2
3115
msgid "Teacher tool to control classroom computers"
3116
msgstr "Anwendung für Lehrer, um PCs in einem Klassenzimmer zu steuern"
3118
#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:1
3122
#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:2
3123
msgid "Batch image converter"
3124
msgstr "Stapelverarbeitender Bild-Konverter"
3126
#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1
3130
#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2
3131
msgid "Convert between various units"
3132
msgstr "Zwischen verschiedenen Einheiten umwandeln"
3134
#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1
3135
msgid "CoqIDE Proof Assistant"
3136
msgstr "CoqIDE Proof Assistant"
3138
#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2
3139
msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant"
3140
msgstr "Graphische Oberfläche für den Coq proof-Assistenten"
3142
#: ../menu-data/cordova-ubuntu-2.8-examples:CordovaExampleQRCodeScanner.desktop.in.h:1
3143
msgid "Cordova Example QRCodeScanner"
3144
msgstr "Cordova Beispiel-QRCodeScanner"
3146
#: ../menu-data/cordova-ubuntu-tests:cordova-ubuntu-tests.desktop.in.h:1
3147
msgid "cordova-ubuntu-tests"
3148
msgstr "cordova-ubuntu-tests"
3150
#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:1
3151
msgid "CORE Network Emulator"
3152
msgstr "CORE Netzwerk-Emulator"
3154
#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:2
3155
msgid "Intuitive net emulator that interacts with real networks"
3156
msgstr "Intuitiver Netz-Emulator der mit reellen Netzwerken kommuniziert"
3158
#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1
3162
#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2
3163
msgid "Manage your desktop wallpapers"
3164
msgstr "Hintergrundbilder Ihrer Arbeitsfläche verwalten"
3166
#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1
3167
msgid "Cowbell Music Organizer"
3168
msgstr "Cowbell – Musikverwaltung"
3170
#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2
3171
msgid "An elegant music organizer"
3172
msgstr "Eine elegante Musikverwaltung"
3174
#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1
3178
#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2
3179
msgid "Advanced logging program for hamradio operators"
3180
msgstr "Fortschrittliches Protokollierungsprogramm für Funkamateure"
3182
#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1
3183
msgid "Crack Attack"
3184
msgstr "Crack Attack"
3186
#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2
3187
msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack"
3188
msgstr "Ein Puzzlespiel, ähnlich wie »Tetris Attack«"
3190
#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1
3191
msgid "Dungeon Crawl"
3192
msgstr "Dungeon Crawl"
3194
#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:1
3198
#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:2
3199
msgid "Widgets for your desktop"
3200
msgstr "Widgets für Ihren Schreibtisch"
3202
#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1
3203
msgid "Criticalmass"
3204
msgstr "Criticalmass"
3206
#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2
3207
msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian"
3208
msgstr "Spiele ein Shoot-em-up a la Galaxian"
3210
#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1
3212
msgstr "Critterding"
3214
#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2
3215
msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life"
3217
"3D-Simulation von Schimmel-Kolonien, die in einer Petrischale wachsen. "
3218
"Demonstriert, wie sich künstliches Leben entwickelt."
3220
#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1
3221
msgid "Crossfire GTK Client V2"
3222
msgstr "Crossfire GTK Client V2"
3224
#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2
3225
msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game"
3227
"Client für Crossfire, ein grafisches Mehrspielerrollen- und Abenteuerspiel"
3229
#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:1
3233
#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:2
3234
msgid "A flight simulator"
3235
msgstr "Ein Flugsimulator"
3237
#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1
3239
msgstr "Cryptkeeper"
3241
#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1
3242
msgid "Cannon Smash"
3243
msgstr "Cannon Smash"
3245
#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2
3246
msgid "3D tabletennis game"
3247
msgstr "3D-Tischtennisspiel"
3249
#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1
3250
msgid "CTSim Computed Tomography Simulator"
3251
msgstr "CTSim Computertomographie-Simulator"
3253
#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2
3254
msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography"
3255
msgstr "Simuliere den Prozess einer Computertomographie"
3257
#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1
3259
msgstr "Cultivation"
3261
#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2
3262
msgid "Game about the interactions within a gardening community"
3263
msgstr "Ein Spiel über das Zusammenspiel in einer Gartenbaugemeinschaft"
3265
#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1
3269
#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2
3270
msgid "Show and move a curtain on the desktop"
3271
msgstr "Eine Gardine auf der Arbeitsfläche anzeigen und bewegen"
3273
#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1
3275
msgstr "CuteCom-Terminal"
3277
#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2
3278
msgid "Serial Terminal"
3279
msgstr "Ein serielles Terminal"
3281
#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:1
3285
#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:2
3286
msgid "Spectrum display and demodulator of IQ radio data"
3287
msgstr "Spektrumanzeige und Demodulator für IQ-Funkdaten"
3289
#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1
3293
#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2
3294
msgid "Play a tetris like game with many levels"
3295
msgstr "Spiele ein Tetris-ähnliches Spiel mit vielen Leveln"
3297
#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1
3301
#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:1
3302
msgid "Cyclograph GTK"
3303
msgstr "Cyclograph GTK"
3305
#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:2
3306
#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:2
3307
#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:2
3308
msgid "Plots slopes of bycicle routes."
3309
msgstr "Stellt Strecken von Fahrradrouten dar."
3311
#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:1
3312
msgid "Cyclograph GTK3"
3313
msgstr "Cyclograph GTK3"
3315
#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:1
3316
msgid "Cyclograph Qt"
3317
msgstr "Cyclograph Qt"
3319
#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1
3323
#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2
3324
msgid "A free and romantic music player"
3325
msgstr "Eine freie und romantische Musikwiedergabe"
3327
#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1
3331
#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2
3332
msgid "old-school first person shooter"
3333
msgstr "Klassischer Egoshooter"
3335
#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:1
3339
#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:2
3340
msgid "Debug D-Bus applications"
3341
msgstr "D-Bus-Anwendungen auf Fehler untersuchen"
3343
#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1
3347
#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2
3348
msgid "D-STAR Communication Tool"
3349
msgstr "D-STAR Kommunikationswerkzeug"
3351
#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1
3352
msgid "D-RATS Map Downloader"
3353
msgstr "D-RATS Map Downloader"
3355
#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1
3356
msgid "D-RATS Repeater"
3357
msgstr "D-RATS Repeater"
3359
#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:1
3363
#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:2
3364
msgid "DXX-Rebirth source port of Descent: First Strike from 1995..."
3366
"DXX-Rebirth Quellcode Protierung von Descent: First Strike von 1995 …"
3368
#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:1
3372
#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:2
3373
msgid "DXX-Rebirth source port of Descent 2: Counterstrike from 1996..."
3375
"DXX-Rebirth Quellcode Portierung von Descent 2: Counterstrike von 1996 …"
3377
#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1
3378
msgid "Real time monitoring software"
3379
msgstr "Echtzeitüberwachungs-Anwendung"
3381
#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2
3385
#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1
3386
msgid "Daisy player"
3387
msgstr "Daisy-Player"
3389
#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2
3390
msgid "Player for DAISY Books"
3391
msgstr "Wiedergabe für DAISY-Bücher"
3393
#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1
3397
#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2
3398
msgid "Raw Images Converter"
3399
msgstr "Umwandler für Bilddateien im RAW-Format"
3401
#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1
3402
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
3403
msgstr "Organisieren und entwicklen Sie Bilder von digitalen Fotoapparaten"
3405
#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2
3406
msgid "Darktable Photo Workflow Software"
3407
msgstr "Darktable – Anwendung zum Arbeitsfluss mit Fotos"
3409
#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1
3413
#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2
3414
msgid "Enter text without a keyboard"
3415
msgstr "Text ohne Tastatur eingeben"
3417
#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1
3421
#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2
3422
msgid "GUI for Direct Connect Protocol"
3423
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Direct-Connect-Protokoll"
3425
#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:1
3426
msgid "dconf Editor"
3427
msgstr "dconf-Bearbeitung"
3429
#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:2
3430
#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2
3431
msgid "Directly edit your entire configuration database"
3433
"Erlangen Sie direkten Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank"
3435
#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1
3436
msgid "Data Display Debugger"
3437
msgstr "Data Display Debugger"
3439
#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2
3440
msgid "Graphical debugger frontend"
3441
msgstr "Graphische Fehlersuchoberfläche"
3443
#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1
3444
msgid "Debian Package Viewer"
3445
msgstr "Debian-Paketbetrachter"
3447
#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2
3448
msgid "Debian package file viewer"
3449
msgstr "Dateibetrachter für Debian-Pakete"
3451
#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1
3452
msgid "Debian Reference"
3453
msgstr "Debianreferenz"
3455
#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2
3456
msgid "Debian Reference Guide"
3457
msgstr "Debianreferenz-Führer"
3459
#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1
3460
msgid "Decibel Audio Player"
3461
msgstr "Decibel-Audio-Wiedergabe"
3463
#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2
3464
msgid "A simple audio player"
3465
msgstr "Eine einfache Audio-Wiedergabe"
3467
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:1
3471
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:2
3472
msgid "Active Twitter & Identi.ca client"
3473
msgstr "Aktiver Twitter- & Identi.ca-Client"
3475
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1
3476
#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2
3480
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:2
3481
msgid "A news feed reader for touch tablets"
3482
msgstr "Ein Nachrichtenfeedleser für Touch-Tablets"
3484
#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1
3488
#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2
3489
msgid "Save the Penguins"
3490
msgstr "Rette die Pinguine"
3492
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1
3493
#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1
3494
#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:1
3496
msgstr "Datensicherungen"
3498
#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
3499
#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
3500
msgid "Change your backup settings"
3501
msgstr "Ihre Datensicherungseinstellungen ändern"
3503
#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:3
3504
#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:3
3508
#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:1
3509
msgid "delaboratory"
3510
msgstr "delaboratory"
3512
#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:2
3513
msgid "enhance color and contrast"
3514
msgstr "Verbessern Sie die Farbe und den Kontrast"
3516
#: ../menu-data/dell-recovery:dell-driver-installer.desktop.in.h:1
3517
msgid "Dell Driver Installer"
3518
msgstr "Dell-Treiberinstallation"
3520
#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1
3521
msgid "Dell Recovery"
3522
msgstr "Dell-Wiederherstellung"
3524
#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1
3525
msgid "Deluge BitTorrent Client"
3526
msgstr "Deluge – BitTorrent-Client"
3528
#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2
3529
#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1
3530
#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2
3531
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2
3532
msgid "Download and share files over BitTorrent"
3533
msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und tauschen"
3535
#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1
3539
#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2
3540
#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2
3541
msgid "Edit musical scores"
3542
msgstr "Notensatzprogramm"
3544
#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1
3548
#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2
3549
msgid "Desktop user activity logging tool"
3550
msgstr "Ereignisprotokollwerkzeug für Benutzer der Arbeitsumgebung"
3552
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1
3553
msgid "Desktop Webmail"
3554
msgstr "Desktop-Webmail"
3556
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2
3557
msgid "Compose email in browser"
3558
msgstr "E-Mail im Browser verfassen"
3560
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3
3561
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3
3562
msgid "Compose New Message"
3563
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
3565
#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1
3566
msgid "DesktopNova-Tray"
3567
msgstr "DesktopNova-Tray"
3569
#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2
3570
msgid "A Tray-Icon for DesktopNova"
3571
msgstr "Ein Tray-Symbol für DesktopNova"
3573
#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1
3575
msgstr "DesktopNova"
3577
#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2
3578
msgid "Changes your background image automatically"
3579
msgstr "Ändert Ihr Hintergrundbild automatisch"
3581
#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1
3582
msgid "DeSmuME (Gtk)"
3583
msgstr "DeSmuME (Gtk)"
3585
#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2
3586
msgid "Nintento DS emulator"
3587
msgstr "Nintendo DS-Emulator"
3589
#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1
3590
msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator"
3591
msgstr "DeVeDe – DVD-/CD-Videoerstellung"
3593
#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2
3595
"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD "
3598
"Ermöglicht das Erstellen von Video-CDs und -DVDs, die in Heim-DVD-Playern "
3599
"wiedergegeben werden können"
3601
#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1
3605
#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2
3606
msgid "Developer's Help program"
3607
msgstr "Hilfsprogramm für Entwickler"
3609
#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1
3613
#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2
3614
msgid "Digital Forensics Framework"
3615
msgstr "Digitales Forensik-Rahmenwerk (Digital Forensics Framework)"
3617
#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1
3618
msgid "Desktop Flickr Organizer"
3619
msgstr "Flickr-Verwaltung für die Arbeitsumgebung"
3621
#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2
3622
msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome"
3623
msgstr "Flickr-Verwaltung für GNOME"
3625
#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1
3629
#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2
3630
msgid "Edit your Diagrams"
3631
msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Diagramme"
3633
#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:1
3637
#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:2
3638
msgid "Dialer application"
3639
msgstr "Telefonanwendung"
3641
#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:1
3645
#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:2
3646
msgid "A pump.io social network client"
3647
msgstr "Ein pump.io-Client für soziale Netzwerke"
3649
#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1
3653
#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2
3654
msgid "Radiation therapy research platform"
3655
msgstr "Plattform für Strahlungstherapienachforschungen"
3657
#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1
3658
msgid "Dictionary Reader"
3659
msgstr "Leseprogramm für Wörterbücher"
3661
#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2
3662
msgid "A Dict client for GNUstep"
3663
msgstr "Ein Dict Client für GNUstep"
3665
#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1
3669
#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2
3670
msgid "Compare two PDF files"
3671
msgstr "Vergleich zweier PDF-Dateien"
3673
#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1
3674
msgid "Diffuse Merge Tool"
3675
msgstr "Diffuse Vereinigungs-Werkzeug"
3677
#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2
3678
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
3679
msgstr "Grafisches Werkzeug zum Vereinigen und Vergleichen von Textdateien"
3681
#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1
3685
#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2
3686
#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2
3688
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
3690
"Verwalten Sie Ihre Bilder wie ein Profi mit allen Möglichkeiten von Open "
3693
#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1
3697
#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2
3698
msgid "Lightweight browser"
3699
msgstr "Schlanker Browser"
3701
#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:1
3702
msgid "DIN Is Noise"
3703
msgstr "DIN Is Noise"
3705
#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:2
3706
msgid "A musical instrument"
3707
msgstr "Ein Musikinstrument"
3709
#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1
3713
#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2
3714
msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine"
3715
msgstr "Integrierte MIDI-Klavierstimmenbearbeitung und -Sequenz-Engine"
3717
#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:1
3721
#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:2
3722
msgid "GTK+ Clipboard Manager"
3723
msgstr "GTK+-Zwischenablagenverwaltung"
3725
#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:1
3729
#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:2
3731
"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
3733
"Eine grafische Oberfläche für die »Argyll CMS«-"
3734
"Bildschirmkalibrierungswerkzeuge"
3736
#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:1
3737
msgid "distcc monitor"
3738
msgstr "distcc-Überwachung"
3740
#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:2
3741
msgid "Graphical view of distributed compile tasks"
3742
msgstr "Grafische Ansicht von verteilten Compile-Läufen"
3744
#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1
3748
#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2
3750
msgstr "DjVu-Betrachter"
3752
#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1
3756
#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2
3757
msgid "Graphical editor for DjVu"
3758
msgstr "Grafikbearbeitung für DjVu"
3760
#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1
3764
#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2
3765
msgid "Full and incremental backup to DVD with verify"
3766
msgstr "Vollständige und Schrittweise Sicherung auf DVD mit Überprüfung"
3768
#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1
3772
#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2
3773
msgid "Simple and easy to use addressbook"
3774
msgstr "Einfach zu benutzendes Addressbuch"
3776
#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1
3778
msgstr "docbook2odf"
3780
#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2
3781
msgid "Convert to OpenDocument"
3782
msgstr "Dokumente nach OpenDocument konvertieren"
3784
#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1
3788
#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2
3789
msgid "The finest dock no money can buy."
3790
msgstr "Das tollste Dock, welches man nicht für Geld kaufen kann."
3792
#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1
3793
msgid "Dodgin' Diamond 2"
3794
msgstr "Dodgin' Diamond 2"
3796
#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2
3797
msgid "Little shoot-'em-up arcade game for one or two player"
3798
msgstr "Kleines Arkade-Baller-Spiel für ein bis zwei Spieler"
3800
#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:1
3801
msgid "Dolibarr ERP & CRM"
3802
msgstr "Dolibarr ERP & CRM"
3804
#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:2
3806
"The easy to use manager (ERP & CRM) for small and medium enterprises or "
3809
"Der einfach zu bedienende ERP & CRM Manager für kleine und mittelständische "
3810
"Unternehmen und Stiftungen"
3812
#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1
3816
#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2
3817
#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1
3818
msgid "File Manager"
3819
msgstr "Dateiverwaltung"
3821
#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1
3825
#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1
3829
#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2
3830
msgid "dopewars drug dealing game"
3831
msgstr "Dopewars Drogendealer-Spiel"
3833
#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1
3834
msgid "DOSBox Emulator"
3835
msgstr "DOSBox Emulator"
3837
#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2
3838
msgid "Run old DOS applications"
3839
msgstr "Betreiben Sie alte DOS-Anwendungen"
3841
#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1
3842
msgid "DOS emulator"
3843
msgstr "DOS-Emulator"
3845
#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2
3846
msgid "DOS emulator \"dosemu\""
3847
msgstr "DOS-Emulator \"dosemu\""
3849
#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1
3850
msgid "Do'SSi Zo'la"
3851
msgstr "Do'SSi Zo'la"
3853
#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2
3854
msgid "Isola game with nice graphics"
3855
msgstr "Isola-Spiel mit ansprechender Grafik"
3857
#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:1
3858
msgid "Double Commander"
3859
msgstr "Double Commander"
3861
#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:2
3863
"Double Commander is a cross platform open source file manager with two "
3864
"panels side by side."
3866
"Double Commander ist eine freie Dateiverwaltung mit zwei Bereichen, der auf "
3867
"mehreren Plattformen verfügbar ist."
3869
#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:1
3873
#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:2
3874
msgid "Simulator for chemical mixtures"
3875
msgstr "Simulator für chemische Mischungen"
3877
#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1
3878
msgid "Dragon Player"
3879
msgstr "Dragon Player"
3881
#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2
3882
#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2
3883
msgid "Video Player"
3884
msgstr "Video-Wiedergabe"
3886
#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:1
3887
msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Français)"
3888
msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Französisch)"
3890
#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:2
3891
#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:2
3892
#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:2
3893
#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:2
3894
#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:2
3895
msgid "classic 2D point and click adventure game"
3896
msgstr "Klassisches 2D-Zeig-und-Klick-Abenteuerspiel"
3898
#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:1
3899
msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Deutsch)"
3900
msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Deutsch)"
3902
#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:1
3903
msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Italiano)"
3904
msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Italienisch)"
3906
#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:1
3907
msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Español)"
3908
msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Spanisch)"
3910
#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:1
3911
msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back"
3912
msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back"
3914
#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1
3918
#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2
3919
msgid "Display crystal structures"
3920
msgstr "Kristallstrukturen anzeigen"
3922
#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1
3926
#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2
3927
msgid "a 3D chess game"
3928
msgstr "Ein 3D-Schachspiel"
3930
#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1
3934
#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2
3935
msgid "An interactive Python shell"
3936
msgstr "Eine interaktive Python-Shell"
3938
#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1
3942
#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2
3943
msgid "Dr.Geo Math Tool"
3944
msgstr "Dr.Geo – Mathematikwerkzeug"
3946
#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1
3947
msgid "3D Acceleration"
3948
msgstr "3D Acceleration"
3950
#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2
3951
msgid "Change 3D Acceleration options"
3952
msgstr "Ändern Sie 3D-Beschleunigungsoptionen"
3954
#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1
3958
#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2
3959
msgid "Picks out and displays images from network traffic"
3960
msgstr "Greift Bilder aus dem Netzwerkverkehr ab und zeigt diese an"
3962
#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1
3963
msgid "Drivel Journal Editor"
3964
msgstr "Drivel – Journalbearbeitung"
3966
#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2
3967
msgid "Update and manage your online journal"
3968
msgstr "Verwalten Sie Ihr Blog und halten Sie es auf dem neuesten Stand"
3970
#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1
3974
#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:1
3978
#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:2
3979
msgid "drumkv1 is an old school drum-kit sampler"
3980
msgstr "drumkv1 ist ein althergebrachter Schlagzeugabtaster"
3982
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1
3983
msgid "Drumstick Drum Grid"
3984
msgstr "Drumstick – Drum-Grid"
3986
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1
3987
msgid "Drumstick MIDI Player"
3988
msgstr "Drumstick – MIDI-Wiedergabe"
3990
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1
3991
msgid "Drumstick Virtual Piano"
3992
msgstr "Drumstick – Virtuelles Klavier"
3994
#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:1
3998
#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:2
3999
msgid "Teletext Browser"
4000
msgstr "Teletext-Browser"
4002
#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1
4006
#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2
4007
msgid "Cut DVB streams"
4008
msgstr "DVB-Datenströme schneiden"
4010
#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1
4011
msgid "DVCS-Autosync"
4012
msgstr "DVCS-Autosync"
4014
#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2
4016
"Synchronize and version your files across multiple computers with "
4017
"distributed version control (by default with Git)"
4019
"Sychronisieren und versionieren Sie Ihre Dateien über mehrere Rechner mit "
4020
"verteilter Versionskontrolle (standardmäßig mit Git)"
4022
#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1
4023
msgid "Dvd95 Converter"
4024
msgstr "DVD95-Konverter"
4026
#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2
4027
msgid "Convert a DVD9 into a DVD5"
4028
msgstr "Wandeln Sie eine DVD9 in eine DVD5 um"
4030
#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1
4034
#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2
4035
msgid "Additional error protection for CD/DVD media"
4036
msgstr "Zusätzlicher CD-/DVD-Fehlerschutz"
4038
#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1
4039
msgid "dvd::rip queue"
4040
msgstr "dvd::rip-Queue"
4042
#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2
4043
msgid "Queue dvd::rip projects"
4044
msgstr "Reihe dvd::rip-Projekte in Schlange"
4046
#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1
4050
#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2
4052
msgstr "Erstellen Sie DVD-Abbilder"
4054
#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1
4058
#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2
4059
msgid "Video DVD Production"
4060
msgstr "Video-DVD Produktion"
4062
#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:1
4066
#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:2
4067
msgid "Small and fast webkit browser "
4068
msgstr "Kleiner und schneller Webkit-Browser "
4070
#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1
4071
msgid "Debian Documentation Browser"
4072
msgstr "Browser für Debian-Dokumentationen"
4074
#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1
4075
msgid "OpenDX Data Explorer"
4076
msgstr "OpenDX Daten-Explorer"
4078
#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2
4079
msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data"
4080
msgstr "Visualisiert wissenschaftliche, technische und analytische Daten"
4082
#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:1
4083
msgid "Enlightenment File Manager"
4084
msgstr "Enlightenment-Dateiverwaltung"
4086
#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:2
4087
msgid "File Manager provided by Enlightenment"
4088
msgstr "Die Dateiverwaltung von Enlightenment"
4090
#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1
4091
msgid "Design a printed circuit board."
4092
msgstr "Entwerfen Sie einen druckbaren Schaltplan."
4094
#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2
4098
#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1
4099
msgid "EasyChem Chemical Structures Editor"
4100
msgstr "EasyChem – Bearbeitung für chemische Strukturen"
4102
#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2
4103
msgid "Create high-quality chemical formulas"
4104
msgstr "Erstellen Sie hochqualitative chemische Formeln"
4106
#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1
4107
#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:1
4109
msgstr "easyMP3Gain"
4111
#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2
4112
#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:2
4113
msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain"
4114
msgstr "Eine Benutzeroberfläche für mp3gain, vorbisgain und aacgain"
4116
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1
4117
msgid "Easystroke Gesture Recognition"
4118
msgstr "Easystroke – Gestenerkennung"
4120
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2
4121
msgid "Control your desktop using mouse gestures"
4122
msgstr "Den Computer mit Mausgesten bedienen"
4124
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3
4125
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:1
4129
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:4
4131
msgstr "Einschalten"
4133
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:5
4137
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:6
4141
#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1
4145
#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2
4146
msgid "Edit sound file metadata"
4147
msgstr "Bearbeite Meta-Informationen in Musikdateien"
4149
#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1
4153
#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2
4154
msgid "A graphical chessboard program"
4155
msgstr "Eine grafische Schachbrett-Anwendung"
4157
#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1
4158
msgid "eBook speaker"
4159
msgstr "eBook Speaker"
4161
#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2
4162
msgid "Speaking e-reader"
4163
msgstr "Sprechender E-Leser"
4165
#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:1
4169
#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:2
4170
msgid "Converts ebooks to Morse MP3s/OGGs"
4171
msgstr "eBooks in Morse-MP3s/OGGs umwandeln"
4173
#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1
4177
#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2
4178
msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK"
4179
msgstr "Lautstärkeanzeige nach EBU-R128 für JACK"
4181
#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1
4185
#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2
4186
msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer"
4187
msgstr "EPWING – CD-ROM-Wörterbuchbetrachter"
4189
#: ../menu-data/ecere-dev:ecere.desktop.in.h:1
4193
#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1
4197
#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2
4198
msgid "Eclipse Integrated Development Environment"
4199
msgstr "Eclipse IDE (Integrated Development Environment)"
4201
#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1
4205
#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2
4206
msgid "A Scientific Calculator"
4207
msgstr "Ein wissenschaftlicher Taschenrechner"
4209
#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1
4210
msgid "Edubuntu Menu Editor"
4211
msgstr "Edubuntu-Menübearbeitung"
4213
#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:1
4214
msgid "Start LTSP-Live"
4215
msgstr "LTSP-Live starten"
4217
#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:2
4218
msgid "Starts an LTSP server from the live CD"
4219
msgstr "Einen LTSP-Server von der Live-CD starten"
4221
#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1
4225
#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2
4226
msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies"
4227
msgstr "Buchhaltungsprogramm für kleine bis mittlere Unternehmen"
4229
#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1
4231
msgstr "Efax-Faxprogramm (GTK)"
4233
#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2
4234
msgid "GUI front end for the efax fax program"
4235
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Faxprogramm »efax«"
4237
#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1
4241
#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1
4245
#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2
4246
msgid "Fast, extendable programmers' text editor"
4247
msgstr "Schnelle erweiterbare Textbearbeitung für Programmierer"
4249
#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1
4253
#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2
4255
"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories"
4257
"Betrachten oder ändern Sie ACL- und erweiterte Eigenschaften von Dateien und "
4260
#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1
4264
#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2
4265
msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\""
4266
msgstr "Ein Rätselspiel, von »Einsteins Puzzle« inspiriert"
4268
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:1
4269
msgid "EiskaltDC++ Gtk3"
4270
msgstr "EiskaltDC++ Gtk3"
4272
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:2
4273
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2
4274
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:2
4275
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2
4276
msgid "Share files over the DC++ network"
4277
msgstr "Dateien über das DC++ Netzwerk verteilen"
4279
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1
4280
msgid "EiskaltDC++ Gtk"
4281
msgstr "EiskaltDC++ GTK"
4283
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:1
4284
msgid "EiskaltDC++ Qt Mini"
4285
msgstr "EiskaltDC++ Qt Mini"
4287
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1
4288
msgid "EiskaltDC++ Qt"
4289
msgstr "EiskaltDC++ Qt"
4291
#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1
4292
msgid "Ekiga Softphone"
4293
msgstr "Ekiga-Softfon"
4295
#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2
4296
msgid "Talk to and see people over the Internet"
4297
msgstr "Mit Personen über das Internet sprechen und diese dabei sehen"
4299
#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1
4303
#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2
4304
msgid "Electrical CAD System"
4305
msgstr "Elektronisches CAD-System"
4307
#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:1
4308
msgid "Lightweight Bitcoin Client"
4309
msgstr "Kleiner Bitcoin-Client"
4311
#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:2
4312
msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
4313
msgstr "Electrum Bitcoin-Brieftasche"
4315
#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1
4316
msgid "ELinks Web Browser"
4317
msgstr "ELinks – Webbrowser"
4319
#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2
4320
msgid "Browse the web in text mode"
4321
msgstr "Durchstöbern Sie das Web im Textmodus"
4323
#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1
4327
#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2
4328
msgid "Data mining algorithm development framework"
4329
msgstr "Ein Gerüst für Data-Mining-Algorithmen"
4331
#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1
4332
msgid "GNU Emacs 23"
4333
msgstr "GNU Emacs 23"
4335
#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2
4336
#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2
4337
#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2
4338
#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:2
4339
#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:2
4340
#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:2
4341
msgid "View and edit files"
4342
msgstr "Dateien anzeigen und bearbeiten"
4344
#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:1
4345
#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:1
4346
msgid "GNU Emacs 24"
4347
msgstr "GNU Emacs 24"
4349
#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1
4350
msgid "Email-Reminder"
4351
msgstr "Email-Reminder"
4353
#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2
4354
msgid "Set/modify your personal email reminders"
4355
msgstr "Ihre persönlichen E-Mail-Erinnerungen festlegen oder verändern"
4357
#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1
4358
msgid "EMBOSS Explorer"
4359
msgstr "EMBOSS Explorer"
4361
#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2
4362
msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website."
4364
"Startet den Standard-Webbrowser auf der lokalen EMBOSS-Explorer-Seite"
4366
#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1
4370
#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2
4371
msgid "2-pane Gtk+2 file manager"
4372
msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung basierend auf GTK+ 2"
4374
#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1
4375
msgid "Emerillon Map Viewer"
4376
msgstr "Emerillon – Kartenbetrachter"
4378
#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2
4380
msgstr "Karten durchsuchen"
4382
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1
4386
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2
4387
msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook"
4388
msgstr "Sofortnachrichtenprogramm für MSN, Gtalk und Facebook"
4390
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3
4391
msgid "Open a new instance"
4392
msgstr "Eine neue Instanz öffnen"
4394
#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1
4398
#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2
4399
msgid "MySQL managing assistant"
4400
msgstr "MySQL-Verwaltungsassistent"
4402
#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1
4403
msgid "Empathy Internet Messaging"
4404
msgstr "Empathy – Sofortnachrichten"
4406
#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2
4407
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
4409
"Unterhaltungen über Google Talk, Facebook, MSN und viele andere "
4410
"Sofortnachrichtendienste führen"
4412
#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1
4416
#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2
4417
msgid "multi-touch-and-shoot 2d game"
4418
msgstr "Multi-Touch-2D-Ballerspiel"
4420
#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:1
4424
#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:2
4425
msgid "war game of the century"
4426
msgstr "Kriegsspiel des Jahrhunderts"
4428
#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1
4432
#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2
4433
msgid "intel 8051 emulator"
4434
msgstr "Intel 8051-Emulator"
4436
#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:1
4440
#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:2
4442
"Simple program to download and see the content from Canal Encuentro y otros"
4444
"Programm um Inhalte von »Canal Encurento y outros« herunterzuladen und "
4447
#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1
4449
msgstr "Enemylines3"
4451
#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2
4452
msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game"
4453
msgstr "Semi-Abstraktes 3D-Egoshooter-Spiel"
4455
#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1
4457
msgstr "Enemylines7"
4459
#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2
4460
msgid "first person 3d-shooter game"
4461
msgstr "3D-Ego-Shooter-Spiel"
4463
#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:1
4464
msgid "Engauge-digitizer"
4465
msgstr "Engauge-digitizer"
4467
#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:2
4468
msgid "Extract data from graphs"
4469
msgstr "Daten aus Grafen ablesen"
4471
#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1
4475
#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2
4476
msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble"
4478
"Decken Sie Steinpaare auf, während Sie mit einer Murmel um Hindernisse "
4481
#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1
4485
#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2
4489
#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:1
4493
#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:2
4494
msgid "Tethered Camera Control & Capture"
4497
#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1
4498
#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1
4499
msgid "Image Viewer"
4500
msgstr "Bildbetrachter"
4502
#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2
4503
msgid "Browse and rotate images"
4504
msgstr "Bilder betrachten und rotieren"
4506
#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1
4510
#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2
4511
msgid "Epidemics Simulator"
4512
msgstr "Epidemiesimulator"
4514
#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1
4515
msgid "Epiphany Web Browser"
4516
msgstr "Epiphany – Webbrowser"
4518
#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2
4519
#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2
4520
msgid "Browse the web"
4521
msgstr "Im Web surfen"
4523
#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1
4527
#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2
4529
"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or "
4532
"Sammeln Sie wertvolle Mineralien und vermeiden Sie es, von herabfallenden "
4533
"Felsen oder Bomben getroffen zu werden"
4535
#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1
4539
#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2
4540
msgid "Epoptes computer lab administration tool"
4541
msgstr "Rechnerlaborverwaltungswerkzeug Epoptes"
4543
#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1
4547
#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2
4548
msgid "Manage your personal finances"
4549
msgstr "Verwalten Sie Ihre persönlichen Finanzen"
4551
#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1
4552
msgid "Eric python IDE"
4553
msgstr "Eric python IDE"
4555
#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2
4556
msgid "Full featured Python IDE"
4557
msgstr "Vollwertige Python-Entwicklungsumgebung (IDE)"
4559
#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1
4560
msgid "eSpeak speech synthesizer"
4561
msgstr "eSpeak-Sprachgenerator"
4563
#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2
4564
msgid "Let the computer read out text for you"
4565
msgstr "Den Text vom Rechner vorlesen lassen"
4567
#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1
4571
#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2
4573
"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible"
4575
"XMMS2-Client, der darauf ausgelegt ist, möglichst einfach und funktionsreich "
4578
#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1
4582
#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2
4583
msgid "Graphical Network Monitor"
4584
msgstr "Grafischer Netzwerkmonitor"
4586
#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:1
4590
#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:2
4591
msgid "Manage events and tasks using simple text files"
4592
msgstr "Verwalte Ereignisse und Aufgaben unter Verwendung von Textdateien"
4594
#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1
4598
#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2
4599
msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool"
4601
" Ein multimediales Modell-, Simulations- und Konstruktions-Werkzeug und "
4604
#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1
4608
#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2
4609
msgid "Nework sniffer/analyser"
4610
msgstr "Netzwerk-Sniffer und Analyseanwendung"
4612
#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1
4613
msgid "Eat The Whistle"
4614
msgstr "Iss die Pfeife"
4616
#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2
4617
msgid "arcade-style soccer game"
4618
msgstr "Fußballspiel im Arkade-Stil"
4620
#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1
4624
#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2
4625
msgid "An interactive mathematical program"
4626
msgstr "Ein interaktives Mathematikprogramm"
4628
#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:1
4629
msgid "Eureka DOOM Editor"
4630
msgstr "Eureka DOOM-Editor"
4632
#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:2
4633
msgid "Edit maps for the game DOOM"
4634
msgstr "Karten für das Spiel DOOM bearbeiten"
4636
#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1
4640
#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2
4641
#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
4642
msgid "Terminal Emulator"
4643
msgstr "Terminal-Emulator"
4645
#: ../menu-data/evilwm:evilwm.desktop.in.h:1
4649
#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:1
4650
msgid "Print Preview"
4651
msgstr "Druckvorschau"
4653
#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:2
4654
msgid "Preview before printing"
4655
msgstr "Vorschau auf das Dokument vor dem Drucken"
4657
#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1
4658
#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2
4659
#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2
4660
#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2
4661
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2
4662
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2
4663
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:2
4664
msgid "Document Viewer"
4665
msgstr "Dokumentenbetrachter"
4667
#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2
4668
msgid "View multi-page documents"
4669
msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen"
4671
#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:1
4672
msgid "Evolution Data Server"
4673
msgstr "Evolution Data Server"
4675
#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:2
4676
msgid "Required to have EDS appear in UOA"
4677
msgstr "Erforderlich, damit EDS in UOA erscheint"
4679
#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1
4680
msgid "Evolution Mail and Calendar"
4681
msgstr "Evolution – E-Mail und Kalender"
4683
#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2
4684
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
4685
msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
4687
#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1
4691
#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2
4692
msgid "Interactive image generator"
4693
msgstr "Interaktiver Bildgenerator"
4695
#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1
4696
msgid "Exaile Music Player"
4697
msgstr "Exaile – Musikwiedergabe"
4699
#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2
4700
msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection"
4701
msgstr "Hören, entdecken oder verwalten Sie Ihre Musiksammlung"
4703
#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:1
4704
msgid "Excellent Bifurcation"
4705
msgstr "Excellent Bifurcation"
4707
#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:2
4708
msgid "Abstract vertical shooter with two sides to play on"
4711
#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1
4715
#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2
4716
msgid "Edit tags in your audio files"
4717
msgstr "Bearbeiten Sie Tags in Ihren Musikdateien"
4719
#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2
4720
#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:2
4721
#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:2
4722
msgid "Browse the file system"
4723
msgstr "Dateisystem durchsuchen"
4725
#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1
4727
msgstr "E-Mail-Betrachter"
4729
#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2
4730
msgid "Read your email"
4731
msgstr "Lesen Sie Ihre E-Mails"
4733
#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
4734
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2
4735
#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2
4736
#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2
4737
#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:2
4738
#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:2
4739
#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:2
4740
#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2
4741
msgid "Use the command line"
4742
msgstr "Befehlszeile verwenden"
4744
#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1
4745
#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2
4749
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:1
4750
msgid "expEYES Manual"
4751
msgstr "expEYES-Handbuch"
4753
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:2
4754
msgid "expEYES User Manual"
4755
msgstr "expEYES-Benutzerhandbuch"
4757
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:1
4758
msgid "expEYES Junior Manual"
4759
msgstr "expEYES-Junior-Handbuch"
4761
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:2
4762
msgid "expEYES Junior User Manual"
4763
msgstr "expEYES-Junior-Benutzerhandbuch"
4765
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:progman-jr-doc.desktop.in.h:1
4766
msgid "expEYES Junior Programmer Manual"
4767
msgstr "expEYES Junior Programmierungsanleitung"
4769
#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:1
4770
msgid "ExpEYES Junior"
4771
msgstr "ExpEYES-Junior"
4773
#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:2
4774
msgid "EXPEYES Junior"
4775
msgstr "EXPEYES Junior"
4777
#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1
4781
#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2
4782
msgid "hardware & software framework for developing science experiments"
4784
"Hardware- & Software-Rahmenwerk für die Entwicklung wissenschaftlicher "
4787
#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1
4788
msgid "Extace Waveform Display"
4789
msgstr "Extace Wellenformanzeige"
4791
#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2
4792
msgid "Audio Waveform Monitor"
4793
msgstr "Audio Wellenformmonitor"
4795
#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1
4799
#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1
4800
msgid "Extreme Tux Racer"
4801
msgstr "Extreme Tux Racer"
4803
#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2
4804
msgid "Race a penguin down a mountain"
4805
msgstr "Rasen Sie mit einem Pinguin den Berg herunter"
4807
#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1
4811
#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2
4812
msgid "Exult Ultima 7 Engine"
4813
msgstr "Exult Ultima 7 Engine"
4815
#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1
4816
msgid "F-Spot Photo Manager"
4817
msgstr "F-Spot-Fotoverwaltung"
4819
#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2
4820
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
4821
msgstr "Fotos anschauen, sortieren und weitergeben"
4823
#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1
4824
msgid "Qt-based download/upload manager"
4825
msgstr "Qt-basierende Verwaltung für heruntergeladene/hochzuladene Dateien"
4827
#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2
4831
#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1
4835
#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2
4836
msgid "run the virtual machine FAUmachine"
4837
msgstr "Lassen Sie die virtuelle Maschine FAUmachine laufen"
4839
#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:1
4843
#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:2
4844
msgid "IDE for Faust dsp programming language"
4845
msgstr "IDE für die Faust-dsp-Programmiersprache"
4847
#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1
4848
msgid "E-book reader"
4849
msgstr "Anwendung zum Lesen elektronischer Bücher"
4851
#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2
4852
msgid "FBReader E-book reader"
4853
msgstr "FBReader – E-Book-Leseanwendung"
4855
#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:1
4859
#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:2
4860
msgid "FCC Radio Examination trainer"
4861
msgstr "Übungsprogramm für die FCC-Funkprüfung"
4863
#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1
4867
#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2
4868
msgid "Play NES ROMs"
4869
msgstr "Spielen Sie NES ROMs"
4871
#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1
4875
#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2
4876
msgid "Emulate NES ROMs"
4877
msgstr "NES-ROMs emulieren"
4879
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:1
4880
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1
4881
msgid "Fcitx Config Tool"
4882
msgstr "Konfigurationswerkzeug Fcitx"
4884
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2
4885
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2
4886
msgid "Fcitx GUI Config Tool"
4887
msgstr "GUI-Konfigurationswerkzeug Fcitx"
4889
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1
4890
msgid "Fcitx Configuration"
4891
msgstr "Fcitx Konfiguration"
4893
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2
4894
msgid "Change Fcitx Configuration"
4895
msgstr "Fcitx-Konfiguration ändern"
4897
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1
4898
msgid "Fcitx Skin Installer"
4899
msgstr "»Fcitx Skin«-Installationsprogramm"
4901
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2
4902
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
4903
msgstr "Installationsskript für Fcitx Skin"
4905
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1
4909
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2
4910
msgid "Start Input Method"
4911
msgstr "Eingabemethode starten"
4913
#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:1
4914
msgid "fcitx-qimpanel-configtool"
4915
msgstr "fcitx-qimpanel-configtool"
4917
#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:2
4918
msgid "fcitx皮肤配置向导-UbuntuKylin"
4921
#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1
4922
msgid "Fcitx Light UI"
4923
msgstr "Fcitx - Schlanke Benutzeroberfläche"
4925
#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2
4926
msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)"
4927
msgstr "Eingabemethode für chinesische Zeichen (Schlanke Benutzeroberfläche)"
4929
#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1
4933
#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2
4934
#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2
4935
msgid "Image viewer"
4936
msgstr "Bildbetrachter"
4938
#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1
4939
msgid "Latin-French dictionary"
4940
msgstr "Lateinisch-Französisches Wörterbuch"
4942
#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2
4943
msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book"
4944
msgstr "Gaffiots Wörterbuch ist eine Referenz"
4946
#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1
4950
#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2
4951
msgid "Design E-R databases"
4952
msgstr "Entwerfen SIe E-R-Datenbanken"
4954
#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1
4955
msgid "Timetable Generator"
4956
msgstr "Stundenplanerstellung"
4958
#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2
4959
msgid "Generate timetables for educational institutions"
4960
msgstr "Stundenpläne für Lehreinrichtungen erstellen"
4962
#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1
4964
msgstr "FFADO-Mixer"
4966
#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2
4967
msgid "Audio mixer for Firewire devices"
4968
msgstr "Lautstärkeregler für Firewire-Geräte"
4970
#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:1
4971
msgid "Movie creator ffDiaporama"
4972
msgstr "Filmerstellung ffDiaporama"
4974
#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:2
4975
msgid "Movie creator from photos and video clips"
4976
msgstr "Filmerstellung aus Fotos und Videoclips"
4978
#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:1
4979
msgid "FFGTK Router Manager"
4980
msgstr "FFGTK – Router-Verwaltung"
4982
#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:2
4983
msgid "Fax-Software and Call-Monitor for AVM FRITZ!Box or compatible"
4985
"Fax-Software und Anrufüberwachung für eine AVM Fritz!Box oder kompatible "
4988
#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:1
4989
msgid "Feeding Frenzy!"
4990
msgstr "Feeding Frenzy!"
4992
#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:2
4993
msgid "multiplayer platform game with dwarfs fighting with/for food"
4994
msgstr "Mehrspieler-Spiel mit Zwergen, die mit/um Essen kämpfen"
4996
#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1
5000
#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2
5001
msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator"
5002
msgstr "Grafischer Starter für den FlightGear-Flugsimulator"
5004
#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1
5005
msgid "FlightGear Launch Control"
5006
msgstr "FlightGear-Startkontrolle"
5008
#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2
5009
msgid "Launch FlightGear via FGRun"
5010
msgstr "FlightGear über FGRun ausführen"
5012
#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1
5013
msgid "Archive Manager"
5014
msgstr "Archivmanager"
5016
#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2
5017
msgid "Create and modify an archive"
5018
msgstr "Archive anlegen und verändern"
5020
#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1
5024
#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2
5025
msgid "View disk usage information"
5026
msgstr "Sehen Sie sich die Festplattenbelegung an"
5028
#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1
5032
#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2
5033
msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP"
5035
"Laden Sie Dateien über das FTP-, FTPS- und SFTP-Protokoll hoch und runter"
5037
#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1
5041
#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2
5042
msgid "Filler in Java Game"
5043
msgstr "Filler in Java-Spiel"
5045
#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1
5046
msgid "Fish Fillets"
5047
msgstr "Fish Fillets"
5049
#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2
5050
msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style"
5052
"Puzzlespiel im Sokoban-Stil über witzige Fische, welche die Welt retten"
5054
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1
5055
msgid "Firefox Web Browser"
5056
msgstr "Firefox – Webbrowser"
5058
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:4
5059
msgid "Open a New Private Window"
5060
msgstr "Ein neues privates Fenster öffnen"
5062
#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:1
5066
#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2
5067
#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1
5068
msgid "Firewall Configuration"
5069
msgstr "Firewall-Konfiguration"
5071
#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1
5075
#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2
5076
msgid "Peak fitting and data analysis"
5077
msgstr "Spitzenanpassung und Datenanalyse"
5079
#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1
5080
msgid "Five or More"
5081
msgstr "Fünf oder mehr"
5083
#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2
5084
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
5085
msgstr "Farbige Kugeln durch Bilden von Linien aus dem Spielbrett entfernen"
5087
#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1
5091
#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2
5092
msgid "Administration Tool for Firebird DBMS"
5093
msgstr "Administrationswerkzeug für Firebird DBMS"
5095
#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1
5099
#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2
5100
msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game"
5101
msgstr "Ein 2D-Action-Rollenspiel für einen Spieler mit isometrischer Grafik"
5103
#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1
5107
#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2
5108
msgid "A graphical diff program"
5109
msgstr "Ein grafisches diff-Programm"
5111
#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1
5115
#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2
5116
msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ"
5117
msgstr "Amateurfunk-Datenübertragung mit ARQ"
5119
#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1
5123
#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2
5124
#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2
5125
msgid "Amateur Radio Sound Card Communications"
5126
msgstr "Amateurfunk-Soundkarten-Kommunikation"
5128
#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1
5129
msgid "Scanner Utility"
5130
msgstr "Scannerwerkzeug"
5132
#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2
5133
msgid "Simply scan images"
5134
msgstr "Bilder einfach scannen"
5136
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1
5137
msgid "Flight of the Amazon Queen"
5138
msgstr "Flucht der Amazonkönigin"
5140
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2
5142
"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, "
5143
"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen "
5146
"Gehe auf die Suche zur Rettung einer entführten Prinzessin und entdecke "
5147
"dabei die wahren bösen Absichten einer misstrauischen ansässigen "
5150
#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1
5154
#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2
5155
msgid "open-source flight simulator"
5156
msgstr "Quelloffener Flug-Simulator"
5158
#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:1
5162
#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:2
5163
#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:2
5164
msgid "Amateur Radio Communications"
5165
msgstr "Amateurfunkverbindungen"
5167
#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1
5171
#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2
5172
msgid "A tetris-like game"
5173
msgstr "Ein Tetris ähnliches Spiel"
5175
#: ../menu-data/florence:florence.desktop.in.h:1
5176
msgid "Florence Virtual Keyboard"
5177
msgstr "Florence Virtuelle Tastatur"
5179
#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:1
5180
msgid "Flowblade Movie Editor"
5181
msgstr "Flowblade – Filmbearbeitung"
5183
#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:2
5184
msgid "Edit media to create movies"
5185
msgstr "Medien bearbeiten, um so Filme zu erstellen"
5187
#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1
5188
msgid "flpsed PDF Annotator"
5189
msgstr "flipsed PDF-Kommentator"
5191
#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2
5192
msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents"
5193
msgstr "Text und Anmerkungen zu PDF- und PostScript-Dokumenten hinzufügen"
5195
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1
5196
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1
5197
msgid "FLTK Block Attack!"
5198
msgstr "FLTK Block Attack!"
5200
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2
5201
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2
5202
msgid "Block Attack! Game"
5203
msgstr "Block Attack! Spiel"
5205
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1
5206
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1
5207
msgid "FLTK Checkers"
5210
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2
5211
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2
5212
msgid "Checkers Game"
5215
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1
5216
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1
5218
msgstr "FLTK Sudoku"
5220
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2
5221
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2
5222
msgid "Suduku Number Game"
5223
msgstr "Suduku Zahlenspiel"
5225
#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1
5229
#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2
5230
msgid "FLTK GUI Designer"
5231
msgstr "FLTK-Oberflächendesigner"
5233
#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1
5234
msgid "Flumotion Streaming Server Administration"
5235
msgstr "Flumotion – Streamingserververwaltung"
5237
#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2
5238
msgid "Manage the Flumotion Streaming Server"
5239
msgstr "Den Flumotion Streamingserver verwalten"
5241
#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1
5245
#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2
5246
msgid "Downloading files by BitTorrent protocol"
5247
msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen"
5249
#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:1
5253
#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1
5257
#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2
5258
msgid "Tune musical instruments"
5259
msgstr "Musikinstrumente stimmen"
5261
#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1
5263
msgstr "FocusWriter"
5265
#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2
5266
msgid "Write without distractions"
5267
msgstr "Schreiben Sie ohne Unterbrechung"
5269
#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1
5273
#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1
5274
msgid "Font Manager"
5275
msgstr "Schriftartenverwaltung"
5277
#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2
5278
msgid "Preview, compare and manage fonts"
5279
msgstr "Betrachten, vergleichen und verwalten Sie Schriftarten"
5281
#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1
5282
msgid "Font Sampler"
5283
msgstr "Schriftbeispiel-Ersteller"
5285
#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2
5286
msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts"
5287
msgstr "PDF-Schriftbeispiel aus einem Ordner mit Schriftarten erzeugen"
5289
#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1
5293
#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2
5294
msgid "An outline font editor"
5295
msgstr "Eine Bearbeitung für Vektorschriftarten"
5297
#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1
5301
#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2
5302
msgid "A font manager"
5303
msgstr "Eine Schriftartenverwaltung"
5305
#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1
5306
msgid "Fonty Python Font Manager"
5307
msgstr "Fonty Python-Schriftartenverwaltung"
5309
#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2
5310
msgid "View and temporarily install all kinds of fonts."
5312
"Alle möglichen Arten von Schriften anzeigen und temporär installieren."
5314
#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1
5318
#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2
5319
msgid "Organ synthesizer"
5320
msgstr "Orgel-Synthesizer"
5322
#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:1
5323
msgid "FooBillard++"
5324
msgstr "FooBillard++"
5326
#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:2
5327
msgid "3D OpenGL Billiard Game"
5328
msgstr "3D-OpenGL-Billiard-Spiel"
5330
#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1
5334
#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2
5335
msgid "Photo collection creativity tool"
5336
msgstr "Kreatives Fotosammlungswerkzeug"
5338
#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1
5342
#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2
5343
msgid "Edit photos and manage collections"
5344
msgstr "Fotos bearbeiten und Fotoalben verwalten"
5346
#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:1
5347
msgid "Four-in-a-Row"
5348
msgstr "Vier gewinnt"
5350
#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:2
5351
msgid "Make lines of the same color to win"
5352
msgstr "Im Wettkampf Reihen gleicher Farben anordnen"
5354
#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1
5358
#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2
5359
msgid "Display map and GPS position"
5360
msgstr "Karte und GPS-Position anzeigen"
5362
#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1
5363
msgid "Figaro's Password Manager 2"
5364
msgstr "Figaro’s Passwortmanager 2"
5366
#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2
5367
#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2
5368
msgid "Manage passwords"
5369
msgstr "Verwaltung für Passwörter"
5371
#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1
5373
msgstr "Fprint-Demo"
5375
#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2
5376
msgid "Fingerprint scanning demonstration"
5377
msgstr "Fingerabdruckleser Demonstration"
5379
#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1
5383
#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2
5384
#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2
5385
msgid "BBS client based on Qt library in linux"
5386
msgstr "BBS-Client basierend auf der Qt Bibliothek in Linux"
5388
#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1
5392
#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2
5393
msgid "Interactive fractal planet generator"
5394
msgstr "Interaktiver Fraktal-Planetenersteller"
5396
#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:1
5398
msgstr "QFractalNow"
5400
#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:2
5401
msgid "Fractal images generator"
5402
msgstr "Fraktale Bilder erzeugen"
5404
#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1
5408
#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2
5409
msgid "Framework for source code analysis of software written in C"
5410
msgstr "Quellcodeanalyse-Framework für in C geschriebene Software"
5412
#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1
5416
#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2
5417
msgid "Mandelbrot family fractal generator"
5418
msgstr "Fractalgenerator der Mandelbrotfamilie"
5420
#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1
5421
msgid "FreeAlchemist"
5422
msgstr "FreeAlchemist"
5424
#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2
5425
msgid "A simpler figure block game"
5426
msgstr "Ein simples Figuren-Blockspiel"
5428
#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1
5432
#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2
5433
msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer"
5434
msgstr "Bass-Synthesizer/-Musterabspielgerät/-Sequenzer"
5436
#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1
5440
#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2
5441
msgid "Feature based Parametric Modeler"
5442
msgstr "Eigenschaft-basierter parametrischer Modellierer"
5444
#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1
5445
msgid "Freeciv modpack installer"
5446
msgstr "Freeciv-Modpack-Installationsprogramm"
5448
#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2
5449
msgid "Download and install add-ons for Freeciv"
5450
msgstr "Erweiterungen für Freeciv herunterladen und installieren"
5452
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1
5456
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2
5457
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:2
5458
#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2
5460
"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization"
5462
"Rundenbasiertes Strategiespiel, das von der Geschichte menschlicher "
5463
"Zivilisation inspiriert wurde"
5465
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:1
5466
msgid "Freeciv (gtk3)"
5467
msgstr "Freeciv (gtk3)"
5469
#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1
5470
msgid "Freeciv server"
5471
msgstr "Freeciv-Server"
5473
#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:1
5477
#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:2
5478
msgid "Turn-based strategy game"
5479
msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel"
5481
#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:1
5485
#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:2
5486
msgid "Pharmaceutical drugs prescriptor assistant"
5487
msgstr "Pharmazeutischer Arzneimittel-Rezeptassistent"
5489
#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1
5490
msgid "DFArc - Dink frontend"
5491
msgstr "DFArc - Dink-Oberfläche"
5493
#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2
5494
msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)"
5496
"Ausführen, bearbeiten, hinzufügen, entfernen und packen von D-Mods (Dink "
5499
#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1
5503
#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2
5504
msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG"
5505
msgstr "Humorvolles isometrisches, Zelda ähnliches Adventure-/Rollenspiel"
5507
#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1
5511
#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2
5512
msgid "Multiplayer-only Clone of the first person shooter Doom"
5513
msgstr "Nachbildung des Mehrspielermodus vom Ego-Shooter Doom"
5515
#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1
5519
#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2
5520
msgid "Clone of the legendary first person shooter Doom"
5521
msgstr "Nachbildung des legendären Ego-Shooters Doom"
5523
#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1
5527
#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2
5528
msgid "Clear a spaceship from all droids"
5529
msgstr "Säubere ein Raumschiff von allen Androiden"
5531
#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1
5532
msgid "Freedroid RPG"
5533
msgstr "Freedroid RPG"
5535
#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2
5536
msgid "Isometric role playing game"
5537
msgstr "Isometrisches Rollenspiel"
5539
#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1
5543
#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2
5544
msgid "A physics based arcade game"
5545
msgstr "Ein physikbasiertes Arcade-Spiel"
5547
#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1
5549
"A free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data "
5552
"Eine frei Umgebung für sehr schnelle technische und wissenschaftliche "
5553
"Prototypenentwicklung und Datenverarbeitung"
5555
#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2
5559
#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:1
5560
msgid "FreeMedForms EMR"
5561
msgstr "FreeMedForms EMR"
5563
#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:2
5564
msgid "Open source Electronic Medical Record manager"
5565
msgstr "Offene Verwaltung für elektronische medizinische Aufzeichnungen"
5567
#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1
5571
#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2
5572
msgid "A free mind mapping tool"
5573
msgstr "Ein freies Mind Map-Werkzeug"
5575
#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:1
5579
#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:2
5580
msgid "turn-based space empire and galactic conquest computer game (client)"
5582
"Rundenbasiertes Weltraumreichs- und Galaxiseroberungsspiel für den Computer "
5585
#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1
5589
#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2
5591
"A free tool to structure and organise your information with mind mapping"
5593
"Ein freies Werkzeug, um Informationen mit Hilfe von Mind Maps zu "
5594
"strukturieren und zu organisieren"
5596
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1
5597
msgid "FreePOPs updater"
5598
msgstr "FreePOPs Updater"
5600
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2
5601
msgid "Download updated version of FreePOPs plugins"
5602
msgstr "Lade die aktuelle Version der FreePOP-Plugins herunter"
5604
#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:1
5605
msgid "Freespace2 launcher"
5606
msgstr "Freespace2-Starter"
5608
#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:2
5609
msgid "launcher for the Freespace 2 Source Code Project"
5610
msgstr "Starter für das Freespace-2-Quelltextprojekt"
5612
#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1
5616
#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2
5617
msgid "Free Tennis - a free tennis simulation"
5618
msgstr "Free Tennis - Eine freie Tennis-Simulation"
5620
#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:1
5621
msgid "FreetuxTV Television Channels Player"
5622
msgstr "FreetuxTV – Wiedergabe von Fernsehkanälen"
5624
#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:2
5625
msgid "Watch television channels from internet"
5626
msgstr "Fernsehen über das Internet"
5628
#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1
5632
#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2
5633
msgid "Play a trivia-like game for community events"
5634
msgstr "Ein Trivia-ähnliches Spiel bei gesellschaftlichen Anlässen spielen"
5636
#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1
5640
#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2
5641
msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video"
5643
"Verschiedene Multimedia-Formate wie Bilder, Audio oder Video wiedergeben"
5645
#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1
5646
msgid "FreeWheeling"
5647
msgstr "FreeWheeling"
5649
#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2
5650
msgid "live looping instrument"
5651
msgstr "Werkzeug zur direkten Bildung von Schleifen"
5653
#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1
5657
#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2
5658
msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation"
5659
msgstr "Echtzeit Audioprozessor, auf Frequenzspektren-Manipulation basierend"
5661
#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1
5663
msgstr "Frescobaldi"
5665
#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2
5666
msgid "LilyPond Music Editor"
5667
msgstr "LilyPond – Musikbearbeitung"
5669
#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1
5670
msgid "Frets on Fire"
5671
msgstr "Frets on Fire"
5673
#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2
5674
msgid "Rock out with your keyboard"
5675
msgstr "Rocke mit deiner Tastatur ab"
5677
#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:1
5678
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:11
5682
#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:2
5683
msgid "What are your friends up to?"
5684
msgstr "Was machen Ihre Freunde?"
5686
#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1
5690
#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2
5694
#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1
5698
#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2
5699
msgid "Young frog's adventure"
5700
msgstr "Das Abenteuer eines jungen Frosches"
5702
#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1
5706
#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2
5707
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
5708
msgstr "Laden Sie Fotos in Flickr-Konten hoch und organisieren Sie diese"
5710
#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1
5711
msgid "Frozen-Bubble"
5712
msgstr "Frozen-Bubble"
5714
#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2
5715
msgid "Pop out the bubbles!"
5716
msgstr "Lass die Blasen platzen!"
5718
#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:1
5719
msgid "FS-UAE Launcher"
5720
msgstr "FS-UAE Starter"
5722
#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:2
5723
msgid "Launcher for FS-UAE Amiga Emulator"
5724
msgstr "Starter für den FS-UAE Amiga Emulator"
5726
#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:1
5730
#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:2
5731
msgid "FS-UAE Amiga Emulator"
5732
msgstr "FS-UAE Amiga-Emulator"
5734
#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1
5735
msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis"
5736
msgstr "Eine Programmsammlung um (f)MRI-Daten zu analysieren"
5738
#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2
5742
#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1
5746
#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2
5747
msgid "File System Lint"
5748
msgstr "Dateisystembereinigung"
5750
#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:1
5751
msgid "fv FITS Editor"
5752
msgstr "fv FITS Editor"
5754
#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:2
5755
msgid "View and manipulate FITS-format files"
5756
msgstr "Dateien im FITS-Format betrachten und bearbeiten"
5758
#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1
5762
#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:1
5766
#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:2
5767
msgid "Those Funny Funguloids!"
5768
msgstr "Diese »Funny Funguloids«!"
5770
#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1
5774
#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2
5775
msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat"
5776
msgstr "Ein Side-Scroller Arkade-Schießspiel auf einem Dampfboot"
5778
#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1
5779
msgid "Furius ISO Mount"
5780
msgstr "Furius ISO Mount"
5782
#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2
5783
msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images"
5784
msgstr "Verwalte ISO, IMG, BIN, MDF und NRG Images"
5786
#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1
5787
msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)"
5788
msgstr "»Fuse Spectrum«-Emulator (GTK+-Version)"
5790
#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:2
5791
#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:2
5793
"Emulator of the 1980s ZX Spectrum home computer and its various clones"
5795
"Emulator des ZX-Spectrum-Heimrechners aus den 1980ern und seinen zahlreichen "
5798
#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1
5799
msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)"
5800
msgstr "Spektrum-Emulator »Fuse« (SDL-Version)"
5802
#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1
5803
msgid "Compiz Fusion Icon"
5804
msgstr "Compiz Fusion-Symbol"
5806
#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2
5807
msgid "Manage Compiz Fusion and switch between the available window managers"
5809
"Verwalten Sie Compiz Fusion und wechseln Sie zwischen den verfügbaren "
5812
#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1
5813
msgid "Fuss Application Launcher"
5814
msgstr "Fuss Anwendungsstarter"
5816
#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1
5820
#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1
5821
msgid "Firewall Builder"
5822
msgstr "Firewall Builder"
5824
#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2
5825
msgid "Firewall administration tool GUI"
5826
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Firewall-Verwaltungs-Werkzeug"
5828
#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1
5832
#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2
5833
msgid "Render Peter de Jong maps"
5834
msgstr "Peter-de-Jong-Karten rendern"
5836
#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1
5837
msgid "GNOME2 IP Messenger"
5838
msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für GNOME 2"
5840
#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2
5841
msgid "IP Messenger for the GNOME2"
5842
msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für die GNOME-2-Arbeitsumgebung"
5844
#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1
5845
msgid "G3Data Graph Analyzer"
5846
msgstr "G3Data Graph Analyseprogramm"
5848
#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2
5849
msgid "Retrieve data from scanned images of graphs"
5850
msgstr "Daten aus eingescannten Bildern von Graphen auslesen"
5852
#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1
5856
#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2
5857
msgid "3D model viewer"
5858
msgstr "3D-Modell-Betrachter"
5860
#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1
5861
msgid "Gabedit QC-GUI"
5862
msgstr "Gabedit QC-GUI"
5864
#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2
5865
msgid "graphical user interface to computational chemistry packages"
5866
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für chemische Rechenprogramme"
5868
#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1
5870
msgstr "GADMIN-BIND"
5872
#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2
5873
msgid "BIND DNS server administration"
5874
msgstr "\"BIND DNS\"-Server-Administration"
5876
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1
5877
msgid "GADMIN-OPENVPN-Client"
5878
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client"
5880
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2
5881
msgid "OpenVPN Client administration"
5882
msgstr "OpenVPN Client Verwaltung"
5884
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1
5885
msgid "GADMIN-OPENVPN-Server"
5886
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server"
5888
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2
5889
msgid "OpenVPN server administration"
5890
msgstr "OpenVPN Server-Administration"
5892
#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1
5893
msgid "GADMIN-PROFTPD"
5894
msgstr "GADMIN-PROFTPD"
5896
#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2
5897
msgid "ProFTPD FTP server administration"
5898
msgstr "ProFTPD-FTP-Server-Administration"
5900
#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1
5901
msgid "GAdmin-Rsync"
5902
msgstr "GAdmin-Rsync"
5904
#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1
5905
msgid "GADMIN-SAMBA"
5906
msgstr "GADMIN-SAMBA"
5908
#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2
5909
msgid "SAMBA file, print and domain server administration"
5910
msgstr "Datei-, Drucker- und Domänenserver-Administration für SAMBA"
5912
#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1
5913
msgid "GTK Aiksaurus"
5914
msgstr "GTK Aiksaurus"
5916
#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2
5917
msgid "Find Synonyms and Homonyms"
5918
msgstr "Synonyme und Homonyme finden"
5920
#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1
5924
#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2
5925
msgid "A GTK+ Jabber client"
5926
msgstr "Ein Jabber-Client für GTK+"
5928
#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1
5932
#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2
5933
msgid "Perform simple and scientific calculations"
5934
msgstr "Führe einfache und wissenschaftliche Berechnungen durch"
5936
#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:1
5940
#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:2
5941
msgid "Browse your photographs"
5942
msgstr "Durchsuchen Sie Ihre Fotos"
5944
#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1
5945
msgid "Upload pictures and videos to Gallery"
5946
msgstr "Bilder und Videos zu Galerien hochladen"
5948
#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2
5949
msgid "Gallery Uploader"
5950
msgstr "Gallery Uploader"
5952
#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1
5956
#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2
5957
msgid "Sign Language Tutor"
5958
msgstr "Lehrer für die Gebärdensprache"
5960
#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1
5961
msgid "Alternatives Configurator"
5962
msgstr "Konfigurator für Programmalternativen"
5964
#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2
5965
msgid "Configure the system default alternatives"
5966
msgstr "Die Standard-Programmalternativen des Systems in /etc/alternatives"
5968
#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1
5972
#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2
5973
msgid "Gamazons game"
5974
msgstr "Gamazons Spiel"
5976
#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:1
5980
#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:2
5981
msgid "Gambas3 Integrated Development Environment"
5982
msgstr "Gambas3 – Integrierte Entwicklungsumgebung"
5984
#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1
5985
msgid "Game Conqueror"
5986
msgstr "Game Conqueror"
5988
#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2
5989
msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem."
5991
"Werkzeug zum »Hacken« von Spielen. Grafische Benutzeroberfläche für "
5994
#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1
5998
#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2
5999
msgid "GUI for the Gamera framework"
6000
msgstr "GUI für das Gamera-Framework"
6002
#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1
6006
#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2
6007
msgid "Construct, view and analyse atomic structures"
6008
msgstr "Atomare Strukturen konstruieren, betrachten und analysieren"
6010
#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:1
6014
#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:2
6015
msgid "Qt-application inspection and manipulation tool"
6016
msgstr "Qt-Anwendungsüberprüfungs- und -anpassungswerkzeug"
6018
#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1
6022
#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2
6023
msgid "Intel AMT serial-over-lan client."
6024
msgstr "Intel AMT serial-over-lan Client."
6026
#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1
6030
#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2
6031
msgid "Bluetooth remote control"
6032
msgstr "Bluetooth-Fernbedienung"
6034
#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1
6035
msgid "Garden of Coloured Lights"
6036
msgstr "Garten voller bunter Lichter"
6038
#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2
6039
msgid "Abstract vertical shooter with music elements"
6040
msgstr "Abstrakter vertikaler Shooter mit Musikelementen"
6042
#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1
6046
#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2
6048
"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats"
6050
"Interaktiver Fiction Multi-Interpreter, der alle verbreiteten IF-Formate "
6053
#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1
6054
msgid "Garlic Protein Visualization"
6055
msgstr "Garlic – Proteinvisualisierung"
6057
#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2
6058
msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects"
6060
"Visualisierung und Untersuchung von Proteinen und einigen geometrischen "
6063
#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1
6067
#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2
6068
msgid "Graphical Asterisk Console"
6069
msgstr "Grafische Konsole für Asterisk"
6071
#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1
6075
#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2
6076
msgid "Gatos Configuration Editor"
6077
msgstr "Konfigurationsbearbeitung für Gatos"
6079
#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1
6080
msgid "TV viewer for ATI video cards"
6081
msgstr "TV-Anwendung für ATI-Grafikkarten"
6083
#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2
6087
#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1
6088
msgid "Edit subtitle files"
6089
msgstr "Untertitel-Dateien bearbeiten"
6091
#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2
6092
msgid "Gaupol Subtitle Editor"
6093
msgstr "Gaupol – Untertitelbearbeitung"
6095
#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1
6099
#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2
6100
msgid "Graphical display of computational chemistry output"
6101
msgstr "Grafische Anzeige von chemischen Berechnungen"
6103
#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1
6104
msgid "Gnome Batalla Naval client"
6105
msgstr "Batalla-Naval-Client für GNOME"
6107
#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1
6108
msgid "Gnome Batalla Naval server"
6109
msgstr "Batalla-Naval-Server für GNOME"
6111
#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1
6115
#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2
6119
#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1
6123
#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2
6124
msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary"
6125
msgstr "Bulgarisch-Englisches Wörterbuch mt GTK2"
6127
#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1
6131
#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2
6132
msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts"
6133
msgstr "Geburtstagserinnerung für E-Mail-Kontakte"
6135
#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1
6139
#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2
6140
msgid "Savings Bond Inventory"
6141
msgstr "Sparbrief-Verzeichnis"
6143
#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1
6147
#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2
6149
"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
6152
"Spiele, die Ihre logischen, verbalen und Kopfrechenfähigkeiten sowie Ihr "
6153
"Gedächtnis herausfordern"
6155
#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:1
6156
msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor"
6157
msgstr "GChemPaint – Bearbeitung für chemische Strukturen"
6159
#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:2
6160
msgid "Edit chemical 2D structures"
6161
msgstr "Chemische 2D-Strukturen bearbeiten"
6163
#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1
6167
#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2
6168
msgid "Setup utility for gcin input method"
6169
msgstr "Einrichtungsassistent für gcin Eingabemethoden"
6171
#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1
6172
msgid "GNOME Comics Organizer"
6173
msgstr "Comic-Verwaltung für GNOME"
6175
#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2
6176
msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection"
6177
msgstr "Ein GNOME-Programm zum Verwalten von Comic-Sammlungen"
6179
#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1
6183
#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2
6184
msgid "Simple GTK2 color selector and picker"
6185
msgstr "Einfache GTK2-Farbauswahl"
6187
#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1
6188
msgid "Educational suite GCompris"
6189
msgstr "Bildungssammlung GCompris"
6191
#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2
6192
msgid "Educational game for ages 2 to 10"
6193
msgstr "Lernspiel für Kinder von 2 bis 10 Jahren"
6195
#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1
6196
msgid "GConf Cleaner"
6197
msgstr "GConf Cleaner"
6199
#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2
6200
msgid "A Cleaning tool for GConf"
6201
msgstr "Ein Werkzeug zur Bereinigung der GConf-Datenbank"
6203
#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1
6204
msgid "Configuration Editor"
6205
msgstr "Konfigurationsbearbeitung"
6207
#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1
6211
#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2
6212
msgid "Conjugates Portuguese verbs"
6213
msgstr "Portugiesische Verben konjugieren"
6215
#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:1
6216
msgid "Access Prompt"
6217
msgstr "Zugangsnachfrage"
6219
#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2
6220
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
6221
msgstr "Zugriff auf Passwörter und andere private Daten entsperren"
6223
#: ../menu-data/gcr:gcr-viewer.desktop.in.h:1
6225
msgstr "Datei anzeigen"
6227
#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:1
6228
msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer"
6229
msgstr "GNOME-Crystal – Betrachter für Kristallstrukturen"
6231
#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:2
6232
msgid "Edit and display crystalline structures"
6233
msgstr "Kristalline Strukturen bearbeiten und anzeigen"
6235
#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1
6236
msgid "GCstar Collections Manager"
6237
msgstr "GCstar Collections Manager"
6239
#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2
6240
msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more"
6242
"Verwalten Sie Ihre Sammlungen aus Filmen, Spielen, Büchern, Musik und vielem "
6245
#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:1
6246
msgid "Molecules Viewer"
6247
msgstr "Molekularbetrachter"
6249
#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:2
6250
msgid "Display chemical 3D structures"
6251
msgstr "Chemische 3D-Strukturen anzeigen"
6253
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:1
6254
msgid "Chemical calculator"
6255
msgstr "Taschenrechner für chemische Berechnungen"
6257
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:2
6258
msgid "A simple calculator for chemistry"
6259
msgstr "Ein einfacher Taschenrechner für chemische Berechnungen"
6261
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:1
6262
msgid "Periodic table of the elements"
6263
msgstr "Periodensystem der Elemente"
6265
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:2
6266
msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements"
6267
msgstr "Eine Mendelejew'sche Tabelle für chemische Elemente"
6269
#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:1
6270
msgid "Spectrum viewer"
6271
msgstr "Spektrenbetrachter"
6273
#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:2
6274
msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop"
6275
msgstr "Ein Spektrenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
6277
#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1
6278
msgid "GCX Astro-Image Processor"
6279
msgstr "GCX Astro-Image Berechnung"
6281
#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2
6282
msgid "Process astronomical images and control CCDs"
6283
msgstr "Astronomische Bilder verarbeiten und CCDs steuern"
6285
#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1
6286
#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1
6287
msgid "GDebi Package Installer"
6288
msgstr "GDebi – Paketinstallationsanwendung"
6290
#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2
6291
#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2
6292
#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2
6293
msgid "Install and view software packages"
6294
msgstr "Software-Pakete installieren und betrachten"
6296
#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1
6300
#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2
6301
msgid "A desktop applet system for GNOME"
6302
msgstr "Ein Applet-System für die Arbeitsfläche in GNOME"
6304
#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1
6308
#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2
6309
msgid "GUI for devilspie matching daemon"
6310
msgstr "GUI für den Devilspie-Einpassungs-Dienst"
6312
#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1
6316
#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1
6317
msgid "GDIS Molecule Modeller"
6318
msgstr "GDIS – Molekülmodellierer"
6320
#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2
6322
"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them"
6324
"Moleküle modellieren und manipulieren und diese hoch-qualitativ darstellen"
6326
#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1
6327
msgid "Graphical Disk Map"
6328
msgstr "Grafische Festplattenanzeige"
6330
#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2
6331
msgid "Display disk space using tree maps"
6332
msgstr "Festplattenplatz anhand von Baumstruktur-Übersichten anzeigen"
6334
#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1
6335
msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator"
6336
msgstr "GDPC – Dynamischer Molekularsimulator"
6338
#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2
6339
msgid "Visualize molecular dynamic simulations"
6340
msgstr "Dynamische Molekularsimulationen anzeigen"
6342
#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1
6346
#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2
6347
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
6348
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2"
6350
#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:1
6354
#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:2
6355
msgid "Send and receive email"
6356
msgstr "E-Mails verschicken und empfangen"
6358
#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1
6362
#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2
6363
msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit"
6364
msgstr "Umwandlung von GPS-Daten und Austausch mit einem GPS-Gerät"
6366
#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1
6370
#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2
6371
msgid "A python text editor."
6372
msgstr "Ein Python-Textbearbeitungsprogramm."
6374
#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1
6375
msgid "gEDA Attribute Editor"
6376
msgstr "gEDA – Attributebearbeitung"
6378
#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2
6379
msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
6380
msgstr "Bauteilattribute mit gattrib bearbeiten"
6382
#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1
6383
msgid "gEDA Schematic Editor"
6384
msgstr "gEDA – Schaltplanbearbeitung"
6386
#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2
6387
msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
6389
"Erstellen oder editieren eines elektrischen Schaltplans oder Symbols mit "
6392
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1
6393
msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
6394
msgstr "gEDA Schaltplan → PCB-Projekt"
6396
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2
6397
msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
6398
msgstr "Elektronikprojekte erstellen und bearbeiten mit xgsch2pcb"
6400
#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1
6401
#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2
6402
#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2
6403
#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2
6404
msgid "Edit text files"
6405
msgstr "Textdateien bearbeiten"
6407
#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2
6408
#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1
6410
msgstr "Textbearbeitung"
6412
#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:1
6416
#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:2
6417
msgid "View and manage images"
6418
msgstr "Bilder betrachten und verwalten"
6420
#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1
6424
#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:2
6425
msgid "GEIS gesture event viewer"
6428
#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1
6429
msgid "Periodic Table"
6430
msgstr "Periodensystem"
6432
#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2
6433
msgid "View the periodic table of elements"
6434
msgstr "Das Periodensystem der Elemente betrachten"
6436
#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1
6437
msgid "GeMan X BBS Client"
6438
msgstr "GeMan X BBS-Client"
6440
#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1
6444
#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2
6445
msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you"
6446
msgstr "Fang die Edelsteine und wirf sie zurück, bevor sie dich zermalmen"
6448
#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1
6452
#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2
6453
msgid "Multi-touch tower defense game"
6454
msgstr "Multi-Touch-Turmverteidigungsspiel"
6456
#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1
6460
#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2
6461
msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ."
6462
msgstr "GENPO ist das Universalzweckorgan. (GENeral Purpose Organ)"
6464
#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1
6468
#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2
6469
msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager"
6471
"Über eine Benutzeroberfläche konfigurierbare, zweitgeteilte Dateiverwaltung "
6474
#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1
6478
#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2
6479
msgid "Create interactive mathematical constructions and applets."
6481
"Interaktive mathematische Konstruktionen und Minianwendungen kreieren."
6483
#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1
6487
#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2
6488
msgid "Interactive geometry viewing program"
6489
msgstr "Interaktiver Geometrie-Betrachter"
6491
#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1
6495
#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2
6496
msgid "Geographic coordinates translator"
6497
msgstr "Übersetzer für geografische Koordinaten"
6499
#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1
6500
msgid "Gerbv Gerber File Viewer"
6501
msgstr "Gerbv – Betrachter für Gerber-Dateien"
6503
#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2
6504
msgid "Gerber file viewer for PCB design"
6505
msgstr "Betrachter für Gerber-Dateien für den Platinen-Entwurf"
6507
#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1
6508
msgid "Graphical frontend to SAFT"
6509
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für SAFT"
6511
#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1
6515
#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2
6516
msgid "A frontend for espeak"
6517
msgstr "Eine Benutzoberfläche für eSpeak"
6519
#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1
6520
msgid "gExtractWinIcons"
6521
msgstr "gExtractWinIcons"
6523
#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2
6524
msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files"
6526
"Mauszeiger und Symbole aus MS Windows-kompatiblen Ressourcendateien "
6529
#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1
6533
#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2
6534
msgid "Find any recipe you want"
6535
msgstr "Finde jedes Rezept, das du willst"
6537
#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1
6538
msgid "Gfax Facsimile Program"
6539
msgstr "Gfax-Faxprogramm"
6541
#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2
6542
msgid "Send and Receive Facsimiles"
6543
msgstr "Faxe senden und empfangen"
6545
#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1
6546
msgid "GFCE Ultra NES Emulator"
6547
msgstr "GFCE Ultra NES Emulator"
6549
#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2
6550
msgid "Play Nintendo ROM files"
6551
msgstr "Nintendo ROM-Dateien spielen"
6553
#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:1
6557
#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:2
6558
msgid "TI Calculators Group File Manager"
6559
msgstr "Dateimanager »TI Calculators Group«"
6561
#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1
6562
msgid "GFingerPoken"
6563
msgstr "GFingerPoken"
6565
#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2
6566
msgid "GFingerPoken logic game"
6567
msgstr "GFingerPoken Logikspiel"
6569
#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1
6573
#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2
6574
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
6576
"Dateien mit verschiedenen Dateitransferprotokollen herunter- und hochladen"
6578
#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1
6582
#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2
6583
msgid "Source code coverage browser"
6584
msgstr "Betrachter für Quellcodeabdeckungen"
6586
#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1
6590
#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2
6591
msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis"
6592
msgstr "Multivariate interaktive Grafiken zur forschenden Datenanalyse"
6594
#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1
6598
#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2
6599
msgid "Draw models of molecules"
6600
msgstr "Modelle von Molekülen malen"
6602
#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1
6606
#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2
6607
msgid "Inspect and edit binary files"
6608
msgstr "Binärdateien untersuchen und bearbeiten"
6610
#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1
6614
#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2
6615
msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid"
6616
msgstr "Fallende Blöcke auf einem sechseckigen Spielfeld zusammensetzen"
6618
#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1
6622
#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2
6623
msgid "hkl library graphical interface."
6624
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für die hkl-Bibliothek."
6626
#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1
6630
#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2
6631
msgid "Git repository viewer"
6632
msgstr "Git-Verzeichnisbetrachter"
6634
#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1
6638
#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2
6639
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
6641
"Eine einfache Oberfläche um sich leicht zu einem entfernten Dateisystem zu "
6644
#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1
6648
#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2
6649
msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C."
6651
"Gimmix ist ein grafischer Client für den Musikwiedergabedienst (MPD) und "
6652
"wurde in C geschrieben."
6654
#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1
6655
msgid "GIMP Image Editor"
6656
msgstr "GIMP – Bildbearbeitung"
6658
#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2
6659
msgid "Create images and edit photographs"
6660
msgstr "Bilder erstellen und Fotos bearbeiten"
6662
#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1
6664
msgstr "Ginkgo CADx"
6666
#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2
6667
msgid "Medical Image (DICOM) Viewer"
6668
msgstr "Betrachter für medizinische Bilder (DICOM)"
6670
#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1
6671
msgid "Gip IP Address Calculator"
6672
msgstr "Gip – IP-Adressen-Rechner"
6674
#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2
6675
msgid "Calculate IP addresses and networks"
6676
msgstr "IP-Adressen und Netzwerke berechnen"
6678
#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1
6682
#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:1
6686
#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:2
6687
msgid "Track and sync the files in your Git Annex"
6688
msgstr "Dateien in Ihrem Git Annex überwachen und abgleichen"
6690
#: ../menu-data/git-cola:git-cola-folder-handler.desktop.in.h:1
6691
#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:1
6695
#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:2
6696
msgid "The highly caffeinated Git GUI"
6697
msgstr "Stark koffeinhaltige, grafische Oberfläche für Git"
6699
#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:1
6703
#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:2
6704
msgid "Git DAG visualizer"
6707
#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1
6711
#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2
6712
msgid "Git repository browser"
6713
msgstr "Git Versionsverwaltungs-Browser"
6715
#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:1
6719
#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:2
6720
msgid "Connect to others using VNC protocol"
6721
msgstr "Verbindung zu anderen mittels VNC-Protokoll"
6723
#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1
6724
msgid "G. JACK Clock"
6725
msgstr "G. JACK-Uhr"
6727
#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2
6728
msgid "Display JACK transport timecode"
6729
msgstr "Zeigt die Zeitangabe im JACK-Transport"
6731
#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1
6732
msgid "G. JACK Transport"
6733
msgstr "G. JACK-Transport"
6735
#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2
6736
msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. "
6738
"Zugriff auf den JACK-Transportmechanismus mithilfe eines dynamischen "
6739
"grafischen Schiebereglers. "
6741
#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1
6745
#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2
6746
msgid "Japanese dictionary"
6747
msgstr "Japanisches Wörterbuch"
6749
#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1
6750
msgid "Gjots2 Jotter"
6751
msgstr "Gjots2 Jotter"
6753
#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2
6754
msgid "Store and organise your random notes"
6755
msgstr "Vermischte Notizen ablegen und ordnen"
6757
#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1
6761
#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2
6762
msgid "English - Indonesian dictionary"
6763
msgstr "Englisch-Indonesisches Wörterbuch"
6765
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1
6766
msgid "Keyboard Layout"
6767
msgstr "Tastaturbelegung"
6769
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2
6770
msgid "Preview keyboard layouts"
6771
msgstr "Vorschau auf Tastaturbelegungen"
6773
#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1
6777
#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2
6778
msgid "Helper to reconfigure packages"
6779
msgstr "Hilfsprogramm um Pakete zu rekonfigurieren"
6781
#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1
6782
msgid "GKrellM System Monitor"
6783
msgstr "GKrellM Systemüberwachung"
6785
#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2
6786
msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail"
6787
msgstr "Überwachung von CPU, Hauptspeicher, Laufwerken, Netzwerk, E-Mail"
6789
#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1
6793
#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2
6794
msgid "Play a flight simulator"
6795
msgstr "Spielen Sie einen Flugsimulator"
6797
#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:1
6801
#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:2
6802
msgid "Create labels, business cards and media covers"
6803
msgstr "Erstellen Sie Beschriftungen, Visitenkarten und Medienhüllen"
6805
#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1
6806
#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1
6807
msgid "Glade Interface Designer"
6808
msgstr "Glade – Oberflächenentwicklung"
6810
#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2
6811
#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2
6812
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
6814
"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK+-Anwendungen"
6816
#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1
6820
#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2
6821
msgid "LADI Session Handler"
6822
msgstr "LADI-Sitzungssteuerung"
6824
#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1
6828
#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2
6829
msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)"
6830
msgstr "langsames CW (QRSS) / Dual-Frequenz CW (DFCW)"
6832
#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1
6836
#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2
6837
msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL"
6838
msgstr "Bildbetrachter, der gdk-pixbuf und OpenGL nutzt"
6840
#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1
6841
msgid "Globulation 2"
6842
msgstr "Globulation 2"
6844
#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2
6845
msgid "An innovative new strategy game"
6846
msgstr "Ein innovatives, neues Strategiespiel"
6848
#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1
6852
#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2
6853
msgid "GL Open Benchmark Suite"
6854
msgstr "Offene Benchmark-Sammlung für GL"
6856
#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1
6860
#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2
6861
msgid "A smart interactive log explorer."
6862
msgstr "Ein intelligenter, interaktiver Protokollbetrachter"
6864
#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:1
6868
#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:2
6869
msgid "Logic circuit simulator"
6870
msgstr "Logikschaltkreissimulator"
6872
#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1
6876
#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2
6877
msgid "A user-friendly database environment."
6878
msgstr "Eine benutzerfreundliche Umgebung für Datenbanken"
6880
#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1
6881
msgid "Play with 39 tangram and more 18,000 figures"
6882
msgstr "Spiele mit 39 Tangrams und mehr als 18.000 Figuren"
6884
#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2
6888
#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1
6892
#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2
6893
msgid "Play a Tron-like light cycle game"
6894
msgstr "Ein Tron-ähnliches Licht-Motorradspiel"
6896
#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1
6900
#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2
6901
msgid "A Client for the MPD daemon"
6902
msgstr "Ein Client für den Dienst MPD"
6904
#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1
6905
msgid "Gmail Notify"
6906
msgstr "Gmail Notify"
6908
#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2
6909
msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail"
6910
msgstr "Benachrichtigung beim Empfangen neuer Mails über GMail"
6912
#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1
6916
#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2
6917
msgid "GNOME Manpages Editor"
6918
msgstr "Handbuchseitenbearbeitung für GNOME"
6920
#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1
6921
msgid "Chinese chess"
6922
msgstr "Chinesisches Schach"
6924
#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2
6925
msgid "Play the popular chinese chess game"
6926
msgstr "Spiel das beliebte chinesische Schachspiel"
6928
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1
6929
msgid "Gmerlin mixer"
6930
msgstr "Gmerlin-Lautstärkeregler"
6932
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2
6934
msgstr "Alsa-Lautstärkeregler"
6936
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1
6938
msgstr "Gmerlin KBD"
6940
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2
6941
msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon"
6942
msgstr "Den Gmerlin-Tastaturdienst konfigurieren"
6944
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1
6945
msgid "Gmerlin player"
6946
msgstr "Gmerlin Wiedergabeprogramm"
6948
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2
6949
msgid "Multiformat mediaplayer"
6950
msgstr "Medienwiedergabe für viele Formate"
6952
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1
6953
msgid "Gmerlin plugin configurator"
6954
msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren"
6956
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2
6957
msgid "Configure gmerlin plugins"
6958
msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren"
6960
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1
6961
msgid "Gmerlin recorder"
6962
msgstr "Gmerlin-Rekorder"
6964
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2
6965
msgid "Audio/video recorder"
6966
msgstr "Audio/Video-Rekorder"
6968
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1
6969
msgid "Gmerlin transcoder"
6970
msgstr "Gmerlin-Umwandler"
6972
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2
6973
msgid "Gmerlin multimedia transcoder"
6974
msgstr "Gmerlin-Multimedia-Umwandler"
6976
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1
6977
msgid "Gmerlin visualizer"
6978
msgstr "Gmerlin-Visualizer"
6980
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2
6981
msgid "Run visualization plugins"
6982
msgstr "Visualisierungserweiterungen ausführen"
6984
#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1
6988
#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2
6989
msgid "HF digital mode terminal"
6990
msgstr "HF Terminal im Digitalmodus"
6992
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1
6993
msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)"
6994
msgstr "Gmidimonitor (mit ALSA-Unterstützung)"
6996
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2
6997
msgid "Analyse MIDI messages through ALSA"
6998
msgstr "MIDI-Nachrichten mit ALSA analysieren"
7000
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1
7001
msgid "Gmidimonitor (with JACK support)"
7002
msgstr "Gmidimonitor (mit JACK-Unterstützung)"
7004
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2
7005
msgid "Analyse MIDI messages through JACK"
7006
msgstr "MIDI-Nachrichten mit JACK analysieren"
7008
#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1
7012
#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2
7013
msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P"
7014
msgstr "Auf P2P basierendes Streaming-Direct-Broadcast-System"
7016
#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1
7017
msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)"
7018
msgstr "gMobileMedia – Browser für mobile Speichermedien"
7020
#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1
7024
#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2
7025
msgid "MIDI rhythm station for ALSA"
7026
msgstr "MIDI Rhythmuseinheit für ALSA"
7028
#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1
7032
#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2
7033
msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso"
7034
msgstr "CD-ROM- und DVD-ISO-Abbilder einhängen"
7036
#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1
7037
msgid "Gnome Music Player Client"
7038
msgstr "GNOME-Musikwiedergabe-Client"
7040
#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2
7041
msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
7042
msgstr "Eine GNOME-Benutzeroberfläche für den Dienst MPD"
7044
#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1
7045
msgid "Gmsh Mesh Generator"
7046
msgstr "Gmsh Netzgenerator"
7048
#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2
7049
#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2
7050
msgid "3-D finite element mesh generator"
7051
msgstr "Netzgenerator für 3D-finite Elemente"
7053
#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1
7057
#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2
7058
msgid "A simple MTP Client for MP3 Players"
7059
msgstr "Ein einfacher MTP-Client für MP3-Player"
7061
#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1
7062
msgid "Multiplication Puzzle"
7063
msgstr "Multiplizierrätsel"
7065
#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2
7066
msgid "Figure out which letters are which numbers"
7067
msgstr "Herausfinden welche Buchstaben welche Ziffern sind"
7069
#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1
7070
msgid "gmusicbrowser"
7071
msgstr "gmusicbrowser"
7073
#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2
7074
msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc"
7075
msgstr "Musikbox für große MP3/OGG/FLAC/MPC-Sammlungen"
7077
#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1
7081
#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2
7082
msgid "Gtk+ MySQL Control Center"
7083
msgstr "Gtk+ MySQL Kontrollcenter"
7085
#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:1
7089
#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:2
7090
msgid "Audio converter for GNOME"
7091
msgstr "Audioumwandler für GNOME"
7093
#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1
7094
msgid "Gnash SWF Viewer"
7095
msgstr "Gnash – SWF-Betrachter"
7097
#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2
7098
#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2
7099
msgid "View SWF Files"
7100
msgstr "SWF-Dateien betrachten"
7102
#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1
7106
#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2
7107
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
7108
msgstr "GnoeMoe – MOO-Client für GNOME"
7110
#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1
7114
#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2
7115
msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs"
7116
msgstr "Ein Werkzeug um Creative Nomad/Zen-Spieler und Dell DJs zu verwalten"
7118
#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1
7119
msgid "Activity Journal"
7120
msgstr "Tagebuch über Aktivitäten"
7122
#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2
7124
"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
7127
"Durchsuchen Sie eine chronologische Auflistung Ihrer Aktivitäten und finden "
7128
"Sie so einfach Dateien, Kontakte und Sonstiges"
7130
#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1
7131
msgid "GNOME ALSA Mixer"
7132
msgstr "GNOME-ALSA-Mixer"
7134
#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2
7135
msgid "ALSA sound mixer for GNOME"
7136
msgstr "ALSA-Mixer für GNOME"
7138
#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1
7139
msgid "Blog Entry Poster"
7140
msgstr "Blogeinträge veröffentlichen"
7142
#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2
7143
msgid "Post an entry to a web log"
7144
msgstr "Beiträge an Ihr Blog senden, um diese zu veröffentlichen"
7146
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1
7147
msgid "Bluetooth Transfer"
7148
msgstr "Bluetooth-Übertragung"
7150
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2
7151
msgid "Send files via Bluetooth"
7152
msgstr "Dateien über Bluetooth versenden"
7154
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1
7155
msgid "Bluetooth Device Setup"
7156
msgstr "Bluetooth-Gerätekonfiguraion"
7158
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2
7159
msgid "Setup Bluetooth devices"
7160
msgstr "Bluetooth-Geräte einrichten"
7162
#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:1
7166
#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:2
7167
msgid "View and use virtual machines"
7168
msgstr "Virtuelle Maschinen anzeigen und verwenden"
7170
#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1
7171
msgid "GNOME Breakout"
7172
msgstr "GNOME-Breakout"
7174
#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2
7175
msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME"
7177
"Eine Nachahmung des klassischen Arkade-Spiels »Breakout« für GNOME spielen"
7179
#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1
7180
msgid "BitTorrent Download Client"
7181
msgstr "BitTorrent-Client"
7183
#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2
7184
msgid "Download files with BitTorrent"
7185
msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen"
7187
#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1
7189
msgstr "Taschenrechner"
7191
#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2
7192
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
7194
"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen "
7197
#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:1
7201
#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:2
7202
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
7203
msgstr "Das klassische 2-Spieler Brettspiel Schach spielen"
7205
#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:1
7206
msgid "GNOME Clocks"
7207
msgstr "GNOME-Uhren"
7209
#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:2
7210
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
7211
msgstr "Weltzeituhren mit Alarmfunktion, Stoppuhr und Weckfunktion"
7213
#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
7214
msgid "GNOME Color Chooser"
7215
msgstr "GNOME-Farbwähler"
7217
#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2
7218
msgid "Customize your GNOME desktop"
7219
msgstr "Die GNOME-Arbeitsumgebung anpassen"
7221
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2
7222
msgid "Color Calibration"
7223
msgstr "Farbkalibrierung"
7225
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1
7226
msgid "Color Picker"
7227
msgstr "Farbpipette"
7229
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2
7230
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
7231
msgstr "Verwenden Sie den Farbsensor zur Probe von Farben"
7233
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1
7234
msgid "Color Profile Viewer"
7235
msgstr "Farbprofil-Betrachter"
7237
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2
7238
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
7239
msgstr "Installierte Farbprofile betrachten und vergleichen"
7241
#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1
7242
msgid "GNOME Commander"
7243
msgstr "GNOME-Commander"
7245
#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2
7246
msgid "A two paned file manager"
7247
msgstr "Eine zweispaltiger Dateiverwaltung"
7249
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
7250
msgid "Disk Image Mounter"
7251
msgstr "Einhängen von Laufwerksabbildern"
7253
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
7254
msgid "Mount Disk Images"
7255
msgstr "Laufwerksabbilder einhängen"
7257
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
7258
msgid "Disk Image Writer"
7259
msgstr "Erstellung von Laufwerksabbildern"
7261
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
7262
msgid "Write Disk Images to Devices"
7263
msgstr "Laufwerksabbilder auf Geräte schreiben"
7265
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:1
7267
msgstr "Datenträger"
7269
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:2
7270
msgid "Manage Drives and Media"
7271
msgstr "Verwalten von Laufwerken und Medien"
7273
#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1
7277
#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2
7279
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
7280
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
7282
"Dinge so schnell wie möglich (aber nicht schneller) mit deinen Dateien, "
7283
"Lesezeichen, Anwendungen, Musik, Kontakten und vielem mehr erledigen"
7285
#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1
7289
#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2
7290
msgid "Access, manage and share documents"
7291
msgstr "Auf Dokumente zugreifen, diese verwalten und freigeben"
7293
#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1
7294
msgid "Digital TV Control Center"
7295
msgstr "Kontrollzentrum für digitales Fernsehen"
7297
#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2
7298
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
7299
msgstr "Aufnahmen planen und Programmführer durchsuchen"
7301
#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1
7302
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2
7304
msgstr "Schriftartenbetrachter"
7306
#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2
7307
msgid "View fonts on your system"
7308
msgstr "Schriftarten Ihres Systems betrachten"
7310
#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1
7311
msgid "Genius Math Tool"
7312
msgstr "Genius – Mathematikwerkzeug"
7314
#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2
7315
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
7316
msgstr "Genius – Mathematisches Werkzeug und Taschenrechner"
7318
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2
7319
msgid "Gmail Inbox Monitor"
7320
msgstr "Gmail-Nachrichteneingangsüberwachung"
7322
#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1
7324
msgstr "GNOME-Gmail"
7326
#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2
7327
msgid "Integrate GMail with your desktop"
7328
msgstr "Integriert die E-Mail-Dienste von Gmail in die GNOME-Arbeitsumgebung"
7330
#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1
7334
#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2
7335
msgid "Play the popular Hearts card game"
7336
msgstr "Spielen Sie das bekannte Kartenspiel »Hearts«"
7338
#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:1
7342
#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:2
7343
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
7344
msgstr "Verschieben Sie Blöcke, um das Puzzle zu lösen"
7346
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1
7347
msgid "Infrared Remote Control"
7348
msgstr "Infrarot-Fernbedienung"
7350
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2
7351
msgid "Configure your remote control"
7352
msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Fernbedienung"
7354
#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1
7358
#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2
7359
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
7361
"Einen Haufen Steine durch Entfernen der zusammengehörenden Paare "
7364
#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:1
7365
#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:1
7369
#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:2
7370
msgid "A simple maps application"
7371
msgstr "Eine einfache Kartenanwendung"
7373
#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1
7377
#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2
7378
msgid "Break the hidden code!"
7379
msgstr "Knacken Sie den geheimen Kode!"
7381
#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1
7382
msgid "GNOME Media Player"
7383
msgstr "GNOME-Medienwiedergabe"
7385
#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2
7386
msgid "A simple media player for GNOME"
7387
msgstr "Eine einfache Medienwiedergabe für GNOME"
7389
#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
7390
msgid "Sound Recorder"
7391
msgstr "Audio-Rekorder"
7393
#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
7394
msgid "Record sound clips"
7395
msgstr "Audioclips aufnehmen"
7397
#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1
7398
msgid "Multimedia Systems Selector"
7399
msgstr "Multimedia-System-Auswahl"
7401
#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2
7402
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
7403
msgstr "Die Vorgaben für GStreamer-Anwendungen festlegen"
7405
#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:1
7406
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:1
7410
#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:2
7411
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:2
7412
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
7413
msgstr "Versteckte Minen aus einem Minenfeld räumen"
7415
#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1
7416
msgid "GNOME MPlayer"
7417
msgstr "GNOME-MPlayer"
7419
#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2
7420
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2
7421
msgid "Play your media"
7422
msgstr "Spielen Sie Ihre Medien ab"
7424
#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1
7428
#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2
7429
msgid "The GNOME MUD Client"
7430
msgstr "Der MUD-Client für GNOME"
7432
#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:1
7436
#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:2
7437
#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2
7438
#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2
7439
msgid "Play and organize your music collection"
7440
msgstr "Ihre Musiksammlung wiedergeben und organisieren"
7442
#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1
7443
msgid "Network Tools"
7444
msgstr "Netzwerkdiagnose"
7446
#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2
7447
msgid "View information about your network"
7448
msgstr "Informationen über Ihr Netzwerk anzeigen"
7450
#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:1
7454
#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:2
7455
msgid "Guide a worm around a maze"
7456
msgstr "Einen Wurm in einem Labyrinth herumführen"
7458
#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1
7459
msgid "Orca Screen Reader"
7460
msgstr "Orca-Bildschirmleser"
7462
#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2
7464
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech "
7465
"and/or refreshable braille"
7467
"Bietet Zugriff auf grafische Arbeitsumgebungen über Sprachausgabe und/oder "
7468
"aktualisierbare Braille-Ausgabe"
7470
#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
7471
msgid "Software Install"
7472
msgstr "Software installieren"
7474
#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
7475
msgid "Install selected software on the system"
7476
msgstr "Ausgewählte Anwendungen auf dem System installieren"
7478
#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:1
7479
msgid "Software Log Viewer"
7480
msgstr "Anwendungsprotokollbtrachter"
7482
#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:2
7483
msgid "View past package management tasks"
7484
msgstr "Zurückliegende Paketverwaltungsvorgänge betrachten"
7486
#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:1
7487
msgid "Software Settings"
7488
msgstr "Anwendungseinstellungen"
7490
#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:2
7492
"Change software update preferences and enable or disable software sources"
7494
"Einstellungen zur Anwendungsaktualisierung ändern und Anwendungsquellen an- "
7497
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
7498
msgid "Catalog Installer"
7499
msgstr "Kataloginstallation"
7501
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
7502
msgid "Install a catalog of software on the system"
7503
msgstr "Einen Anwendungskatalog auf dem System installieren"
7505
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:1
7506
msgid "Service Pack Creator"
7507
msgstr "Dienstpaketerstellung"
7509
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:2
7510
msgid "Create service packs for sharing with other computers"
7511
msgstr "Dienstpakete zum Austausch mit anderen Rechnern erstellen"
7513
#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1
7514
msgid "Gnome Paint Drawing Editor"
7515
msgstr "GNOME Paint – Zeichenanwendung"
7517
#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2
7518
msgid "Create and Edit Drawings or Images"
7519
msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Gemälde oder Bilder"
7521
#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1
7522
msgid "Phone Manager"
7523
msgstr "Telefonmanager"
7525
#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
7526
msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
7527
msgstr "Empfangen und senden Sie Textnachrichten von Ihrem Mobiltelefon"
7529
#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:1
7533
#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:2
7534
msgid "Access, organize and share photos"
7535
msgstr "Fotos abrufen, organisieren und teilen"
7537
#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1
7541
#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2
7542
msgid "Cakes don't lie."
7543
msgstr "Kuchen lügen nicht."
7545
#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
7546
msgid "Power Statistics"
7547
msgstr "Energiestatistiken"
7549
#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2
7550
msgid "Observe power management"
7551
msgstr "Energiesparfunktionen überwachen"
7553
#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1
7557
#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2
7558
msgid "GNOME Dialup Tool"
7559
msgstr "GNOME-Werkzeug für die Telefoneinwahl"
7561
#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:1
7565
#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:2
7566
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
7567
msgstr "Meiden Sie die Roboter und lassen Sie sie ineinanderkrachen"
7569
#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1
7570
msgid "Scheduled tasks"
7571
msgstr "Geplante Aufgaben"
7573
#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2
7574
msgid "Manage your system tasks"
7575
msgstr "Verwalten Sie Ihre Systemaufgaben"
7577
#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-flashback-services.desktop.in.h:1
7578
msgid "GNOME Flashback Services"
7579
msgstr "GNOME Flashback-Dienste"
7581
#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-wm.desktop.in.h:1
7582
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:4
7583
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
7584
msgid "Window Manager"
7585
msgstr "Fensterverwaltung"
7587
#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:1
7588
msgid "GNOME Shell Classic"
7589
msgstr "Klassische GNOME-Shell"
7591
#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:2
7592
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2
7593
msgid "Window management and application launching"
7594
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstarter"
7596
#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:1
7597
msgid "gnome-shell-timer Preference"
7598
msgstr "Einstellungen für gnome-shell-timer"
7600
#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:2
7601
msgid "Preference Editor for gnome-shell-timer"
7602
msgstr "Einstellungsbearbeitung für gnome-shell-timer"
7604
#: ../menu-data/gnome-shell:evolution-calendar.desktop.in.h:1
7605
msgid "Evolution Calendar"
7606
msgstr "Evolution-Kalender"
7608
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1
7609
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
7610
msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME-Shell"
7612
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2
7613
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
7614
msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell einrichten"
7616
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1
7618
msgstr "GNOME-Shell"
7620
#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1
7621
msgid "Specimen Font Previewer"
7622
msgstr "Specimen – Schriftartenbetrachter"
7624
#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2
7625
msgid "Preview and compare fonts"
7626
msgstr "Schriftarten betrachten und vergleichen"
7628
#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1
7630
msgstr "GNOME Split"
7632
#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2
7633
msgid "Split and assemble files easily"
7634
msgstr "Dateien einfach teilen und zusammenfügen"
7636
#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1
7637
msgid "Gnome Subtitles"
7638
msgstr "GNOME-Untertitel"
7640
#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2
7641
msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
7642
msgstr "Video-Untertitel für die GNOME-Arbeitsumgebung"
7644
#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1
7648
#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2
7649
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
7650
msgstr "Testen Sie Ihre Logik-Fähigkeiten bei diesem Zahlen-Kreuzworträtzel"
7652
#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:1
7653
msgid "GNOME System Monitor"
7654
msgstr "GNOME-Systemüberwachung"
7656
#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:2
7657
msgid "View current processes and monitor system state"
7659
"Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen"
7661
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1
7662
#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2
7663
#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1
7664
#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1
7668
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3
7669
msgid "New Terminal"
7670
msgstr "Neues Terminal"
7672
#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1
7676
#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2
7677
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
7678
msgstr "Durch Zusammenfügen von nummerierten Kacheln das Puzzle lösen"
7680
#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1
7681
msgid "Language Translator"
7682
msgstr "Sprachübersetzer"
7684
#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2
7685
msgid "Translate a text or web page"
7686
msgstr "Einen Text oder eine Webseite übersetzen"
7688
#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1
7690
msgstr "Optimierungswerkzeug"
7692
#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2
7693
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
7694
msgstr "Erweiterte GNOME-3-Einstellungen optimieren"
7696
#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
7697
msgid "Personal File Sharing"
7698
msgstr "Persönliche Dateiverteilung"
7700
#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
7701
msgid "Preferences for sharing of files"
7702
msgstr "Einstellungen zur Freigabe von Dateien"
7704
#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
7705
msgid "GNOME Video Arcade"
7706
msgstr "GNOME Video Arcade"
7708
#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
7709
msgid "Play classic arcade games"
7710
msgstr "Klassische Arkade-Spiele spielen"
7712
#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1
7716
#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
7717
msgid "Show weather conditions and forecast"
7718
msgstr "Zeige Wetter und Wetterbericht"
7720
#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1
7721
msgid "Gnome Catalog"
7722
msgstr "Gnome Catalog"
7724
#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2
7725
msgid "make disk/CD catalogs"
7726
msgstr "Dateien auf der Festplatte/CDs/DVDs katalogisieren"
7728
#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1
7732
#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2
7733
msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer"
7734
msgstr "KiSSeake – Puppenbetrachter von GNOME"
7736
#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1
7740
#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2
7741
msgid "Listen to FM radio"
7742
msgstr "FM-Radio hören"
7744
#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1
7745
msgid "gnoMint X.509 CA Manager"
7746
msgstr "gnoMint X.509 Zertifizierungsstellen-Manager"
7748
#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2
7749
msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically"
7751
"Verwaltet X.509 Zertifikate und Zertifizierungsstellen, einfach und grafisch"
7753
#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1
7757
#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2
7758
#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2
7759
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
7760
msgstr "Verfasse Notizen, verknüpfe Idden und behalte den Überblick"
7762
#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1
7763
msgid "GnoTime Tracking Tool"
7764
msgstr "GnoTime – Verfolgungswerkzeug"
7766
#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2
7767
msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System"
7769
"Organisationswerkzeug für Aufgabenlisten, Tagebuch und Rechnungsverwaltung"
7771
#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1
7775
#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2
7776
msgid "GNS3 Graphical Network Simulator"
7777
msgstr "GNS3 Graphischer Netzwerk-Simulator"
7779
#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1
7780
msgid "GNU Backgammon"
7781
msgstr "GNU-Backgammon"
7783
#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2
7784
msgid "GTK or console backgammon program with analysis"
7785
msgstr "Backgammon mit Analyse mit GTK-Oberfläche oder für die Befehlszeile"
7787
#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1
7791
#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2
7792
msgid "Gnubiff is a mail notification program."
7793
msgstr "Gnubiff ist ein E-Mail-Benachrichtigunsprogramm."
7795
#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1
7799
#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2
7800
#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2
7801
msgid "3D Rubik's cube game"
7802
msgstr "Rubiks 3D-Würfelspiel"
7804
#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1
7805
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
7806
msgstr "Verwalten Sie Ihre Finanzen, Konten und Investitionen"
7808
#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2
7809
msgid "GnuCash Finance Management"
7810
msgstr "GNU Cash – Finanzverwaltung"
7812
#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1
7816
#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2
7817
msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver."
7818
msgstr "GNUDoQ, Sudoku-Generator und -Löser."
7820
#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:1
7824
#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:2
7825
msgid "Play Go against computer opponent"
7826
msgstr "Spiele Go gegen den Computer"
7828
#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1
7832
#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2
7833
msgid "Jump up the tower to survive"
7834
msgstr "Springe über den Turm um zu überleben"
7836
#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1
7840
#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2
7841
msgid "Mail client for GNUstep"
7842
msgstr "E-Mail-Anwendung für GNUstep"
7844
#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1
7848
#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2
7849
msgid "Paperless Medical Record and Practice Management"
7850
msgstr "Papierlose Medizinische Bericht- und Praxisverwaltung"
7852
#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:1
7853
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
7854
msgstr "Gnumeric – Tabellenkalkulation"
7856
#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:2
7857
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
7858
msgstr "Kalkulation, Analyse und Darstellung von Daten"
7860
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1
7861
msgid "GNUnet Secured P2P"
7862
msgstr "GNUnet Secured P2P"
7864
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2
7865
msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network"
7867
"Dateien über ein anonymes und zensurresistentes GNU Netzwerk verteilen"
7869
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:1
7870
msgid "GNUnet Setup"
7871
msgstr "GNUnet-Einrichtung"
7873
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:2
7874
msgid "Configure GNUnet"
7875
msgstr "GNUnet einrichten"
7877
#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1
7881
#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2
7882
msgid "A clone of Robbo"
7883
msgstr "Ein Robbo-Klon"
7885
#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:1
7889
#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:2
7890
msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor"
7891
msgstr "Client für den GNU Emacs-Texteditor"
7893
#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1
7897
#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2
7898
msgid "Intel 8085 microprocessor simulator"
7899
msgstr "»Intel 8085 Mikroprozessor«-Simulator"
7901
#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1
7903
msgstr "GoatTracker"
7905
#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:1
7906
msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)"
7907
msgstr "Gobby – Kollaborative Textbearbeitung (0.4)"
7909
#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:2
7910
#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:2
7911
msgid "Edit text files collaboratively"
7912
msgstr "Gemeinschaftliches Bearbeiten von Textdateien"
7914
#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:1
7915
msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)"
7916
msgstr "Gobby Gemeinschaftseditor (0.5)"
7918
#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1
7922
#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2
7923
msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images"
7924
msgstr "Darstellung und Analyse von 3D+t-Biobildern"
7926
#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1
7927
msgid "Goggles Music Manager"
7928
msgstr "Goggles Musikverwaltung"
7930
#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1
7931
msgid "GoldenCheetah"
7932
msgstr "GoldenCheetah"
7934
#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2
7935
msgid "Cycling Power Analysis Software."
7936
msgstr "Analyseprogramm für Radfahrleistung."
7938
#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1
7942
#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1
7946
#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2
7947
msgid "A Conway's Game of Life simulator"
7948
msgstr "Ein Spiel des Lebens-Simulator von Conway"
7950
#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1
7954
#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2
7955
msgid "GNUstep Gomoku Game"
7956
msgstr "GNUstep Gomoku-Spiel"
7958
#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1
7959
#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1
7961
msgstr "CD-Wiedergabe"
7963
#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2
7964
msgid "Play and extract CDs"
7965
msgstr "CD's abspielen und auslesen"
7967
#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1
7971
#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2
7972
msgid "MPEG2 GOP-accurate editor"
7973
msgstr "MPEG2 GOP-exakte Bearbeitung"
7975
#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1
7979
#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2
7980
msgid "Gaming packages browser"
7981
msgstr "Browser für Spielepakete"
7983
#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1
7987
#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2
7988
msgid "Science packages browser"
7989
msgstr "Wissenschaftspakete durchsuchen"
7991
#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1
7995
#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2
7999
#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1
8000
msgid "Gosmore Map Viewer"
8001
msgstr "Gosmore – Kartenbetrachter"
8003
#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2
8004
msgid "View, search and route with OpenStreetMap"
8005
msgstr "Karten mit OpenStreetMap betrachten, darin suchen und Routen planen"
8007
#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1
8008
msgid "Gourmet Recipe Manager"
8009
msgstr "Gourmet – Rezeptverwaltung"
8011
#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2
8013
"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, "
8016
"Rezepte organisieren, Einkaufslisten erstellen, Nährwertangaben berechnen "
8019
#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:1
8023
#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:2
8024
msgid "GNU Privacy Assistant"
8025
msgstr "GNU Assistent für Privatsphäre"
8027
#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1
8028
msgid "Package Organizer"
8029
msgstr "Paket-Verwaltung"
8031
#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2
8032
msgid "Manages software installed from source code"
8033
msgstr "Aus Quellcode installierte Software verwalten"
8035
#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1
8039
#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2
8040
msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop"
8042
"Ein klein-skaliertes Malprogramm für GNOME, die GNU-Arbeitsoberfläche"
8044
#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1
8045
msgid "GParted Partition Editor"
8046
msgstr "GParted – Partitionierungswerkzeug"
8048
#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2
8049
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
8050
msgstr "Partitionen erzeugen, reorganisieren und löschen"
8052
#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1
8053
msgid "gPDFText ebook editor"
8054
msgstr "gPDFText – eBook-Bearbeitung"
8056
#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2
8057
msgid "Edit text from ebook PDF files"
8058
msgstr "Text aus ebook PDF-Dateien bearbeiten"
8060
#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1
8064
#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2
8065
msgid "Edit PHP source files"
8066
msgstr "PHP-Quelldateien bearbeiten"
8068
#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1
8072
#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2
8073
msgid "Color picker"
8076
#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2
8077
msgid "View your images easily"
8078
msgstr "Bilder einfach betrachten"
8080
#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1
8084
#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2
8085
msgid "Organize photos on your iPod, freely!"
8086
msgstr "Freies Organisieren von Fotos auf Ihrem iPod!"
8088
#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1
8092
#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2
8093
msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs"
8094
msgstr "Rätselspiel, in dem man planare Graphen entwirren muss"
8096
#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1
8097
msgid "gPodder Podcast Client"
8098
msgstr "gPodder Podcast Client"
8100
#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2
8101
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
8102
msgstr "Audio- und Videoinhalte aus dem Web abbonieren"
8104
#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1
8105
msgid "Pointing devices"
8106
msgstr "Zeigegeräte"
8108
#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2
8109
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:2
8110
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
8111
msgstr "Maus- und Touchpad-Einstellungen festlegen"
8113
#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1
8114
msgid "pommed GTK client"
8115
msgstr "pommed GTK Client"
8117
#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2
8118
msgid "A graphical client for pommed"
8119
msgstr "Ein graphischer Client für pommed"
8121
#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1
8122
msgid "GNOME Predict"
8123
msgstr "GNOME-Predict"
8125
#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2
8126
msgid "Satellite tracker"
8127
msgstr "Satellitenverfolgungsprogramm"
8129
#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1
8133
#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2
8134
msgid "To rename files and directories in batch"
8135
msgstr "Stapelverarbeitung um Dateien und Verzeichnisse umzubenennen"
8137
#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1
8141
#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2
8142
#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2
8143
msgid "Predictive text editor powered by presage"
8144
msgstr "Textbearbeitung mit Auto-Vervollständigung (von Presage)"
8146
#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1
8147
msgid "GPSCorrelate"
8148
msgstr "GPSCorrelate"
8150
#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2
8151
msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files"
8152
msgstr "Koordinaten mittels Gpx-Dateien zu Jpeg-Bildern hinzufügen"
8154
#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1
8158
#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2
8159
msgid "GPS Navigation"
8160
msgstr "GPS Navigation"
8162
#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1
8166
#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2
8167
msgid "psk31 program for hamradio operators"
8168
msgstr "PSK31-Programm für Amateurfunker"
8170
#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1
8174
#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2
8175
msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks"
8176
msgstr "Visualisieren, bearbeiten und optimieren von GPS-Strecken"
8178
#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1
8180
msgstr "GPX-Betrachter"
8182
#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2
8183
msgid "GPS Trace Viewer"
8184
msgstr "GPS-Pfad-Betrachter"
8186
#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1
8190
#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2
8191
msgid "An XY plotting tool"
8192
msgstr "Programm für XY-Plotting"
8194
#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1
8198
#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2
8199
msgid "Deluxe Paint Clone"
8200
msgstr "Deluxe Paint-Klon"
8202
#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1
8203
msgid "Gramps Genealogy System"
8204
msgstr "Gramps-Ahnenforschungssystem"
8206
#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2
8208
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
8210
"Stammtafelinformationen verwalten, Ahnentafeln erforschen und analysieren"
8212
#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1
8216
#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2
8217
msgid "Bomberman clone"
8218
msgstr "Nachbau des Spiels Bomberman"
8220
#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1
8224
#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2
8225
msgid "Flashcards Program"
8226
msgstr "Lernkarteikarten-Programm"
8228
#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1
8230
msgstr "Graphmonkey"
8232
#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2
8233
msgid "Draw mathematical graphs/curves"
8234
msgstr "Mathematische Graphen/Kurven zeichnen"
8236
#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1
8240
#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2
8241
msgid "Create, manipulate and study graphs."
8242
msgstr "Graphen erstellen, verändern und studieren"
8244
#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:1
8248
#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:2
8249
#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:2
8250
#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2
8251
msgid "Geographic Information System"
8252
msgstr "Geografisches Informationssystem"
8254
#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1
8256
msgstr "Gravitation"
8258
#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2
8259
msgid "game about mania, melancholia, and the creative process"
8260
msgstr "Spiel über Manie, Melancholie und den kreativen Prozess"
8262
#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1
8263
msgid "Gravity Wars"
8264
msgstr "Gravity Wars"
8266
#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2
8267
msgid "Test your skills against gravity"
8268
msgstr "Teste dein Können gegen die Schwerkraft"
8270
#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1
8274
#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2
8275
msgid "Manage machine connections"
8276
msgstr "Verwalte Maschinenverbindungen"
8278
#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1
8279
msgid "Remotedesktop Client"
8280
msgstr "Client für entfernte Arbeitsumgebungen"
8282
#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2
8283
msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server"
8284
msgstr "Mit einem entfernten Windows Terminal-Server verbinden"
8286
#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1
8290
#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1
8294
#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2
8295
msgid "Resistor color code calculator"
8296
msgstr "Farbcoderechner für Widerstände"
8298
#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1
8299
msgid "DNS Query Tool"
8300
msgstr "DNS Anfragewerkzeug"
8302
#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2
8303
msgid "Perform advanced DNS queries"
8304
msgstr "Erweiterte DNS Rückfragen durchführen"
8306
#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1
8310
#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2
8311
msgid "Econometrics package"
8312
msgstr "Ökonometriepaket"
8314
#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1
8318
#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2
8319
msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol"
8320
msgstr "Reversi-Spiel für GNOME, unterstützt das Go/Game-Textprotokoll"
8322
#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1
8326
#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1
8330
#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2
8331
msgid "Movie Collection Manager"
8332
msgstr "Filmsammlungsverwaltung"
8334
#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1
8338
#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2
8339
msgid "An electronic strongbox"
8340
msgstr "Ein elektronischer Tresor"
8342
#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1
8346
#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2
8347
msgid "Personnal finances manager"
8348
msgstr "Persönliche Finanzverwaltung"
8350
#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:1
8354
#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:2
8355
msgid "GRaphics Over MIscelaneous Things, a multi pointer annotation tool"
8357
"»GRaphics Over MIscelaneous Things«, ein Werkzeug für Anmerkungen mit "
8358
"Unterstützung für mehrere Zeiger"
8360
#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1
8364
#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2
8365
msgid "draw freehand screen annotations"
8366
msgstr "Freihand-Bildschirmnotizen festhalten"
8368
#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1
8369
msgid "Grpn Calculator"
8370
msgstr "Grpn – Taschenrechner"
8372
#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2
8373
msgid "A reverse polish notation calculator"
8374
msgstr "Ein Taschenrechner für die Postfixnotation"
8376
#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1
8377
msgid "Grr Feed Reader"
8378
msgstr "Grr Feed-Leseprogramm"
8380
#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2
8381
msgid "Günther's RSS Reader"
8382
msgstr "Günther's RSS Reader"
8384
#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1
8388
#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2
8389
msgid "Synchronize files with rsync"
8390
msgstr "Dateien mit rsync synchronisieren"
8392
#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1
8396
#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2
8397
msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process"
8399
"Eine graphische Oberfläche, welche das in eine PDF-Datei Scannen unterstützt"
8401
#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1
8402
msgid "File Sharing"
8403
msgstr "Dateifreigabe"
8405
#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2
8406
msgid "Configure the file sharing service"
8407
msgstr "Dienst für Dateifreigaben konfigurieren"
8409
#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1
8413
#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2
8415
"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or "
8416
"the restart of your computer"
8418
"Ein Werkzeug, welches Ihnen das Herunterfahren oder Neustarten des Rechners "
8421
#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1
8422
msgid "GSmartControl"
8423
msgstr "GSmartControl"
8426
#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3
8427
msgid "Monitor and control SMART data on hard disks"
8428
msgstr "Überwacht und kontrolliert SMART-Daten der Festplatten"
8430
#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1
8431
msgid "GTK Smith Chart Calculator"
8432
msgstr "Smith-Diagramm-Rechner (GTK)"
8434
#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2
8435
msgid "RF Impedance calculator"
8436
msgstr "Taschenrechner für RF-Impedanzen"
8438
#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:1
8442
#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:2
8443
msgid "Graphical frontend to Spice simulators"
8444
msgstr "Grafische Oberfläche für Spice-Simulatoren"
8446
#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1
8450
#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2
8451
msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME"
8452
msgstr "Integrierte Datenbankentwicklungsumgebung für GNOME"
8454
#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1
8458
#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2
8459
msgid "Manage SSH tunnel connections"
8460
msgstr "SSH-Tunnel-Verbindungen verwalten"
8462
#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1
8463
msgid "GTAMSAnalyzer"
8464
msgstr "GTAMSAnalyzer"
8466
#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2
8467
msgid "Qualitative Research Software for GNUstep"
8468
msgstr "Qualitative Forschungssoftware für GNUstep"
8470
#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1
8474
#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2
8478
#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1
8482
#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2
8483
msgid "Tetrinet client for GNOME"
8484
msgstr "Tetrinet-Client für GNOME"
8486
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1
8487
msgid "Getting Things GNOME!"
8488
msgstr "Getting Things GNOME!"
8490
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2
8492
"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop "
8495
"Organizer für persönliche Aufgaben und TODO-Listen-Einträge für die GNOME-"
8498
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:3
8500
msgstr "Neue Aufgabe"
8502
#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1
8503
msgid "gThumb Image Viewer"
8504
msgstr "gThumb – Bildbetrachter"
8506
#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2
8507
msgid "View and organize your images"
8508
msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren"
8510
#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1
8514
#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2
8515
msgid "a GTK-based metronome"
8516
msgstr "Ein GTK-basierendes Metronom"
8518
#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1
8519
msgid "GTimeLog Time Tracker"
8520
msgstr "GTimeLog – Zeiterfassung"
8522
#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2
8523
msgid "Track and time daily activities"
8524
msgstr "Tägliche Aktivitäten planen und verfolgen"
8526
#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1
8530
#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2
8531
msgid "GTK-based X11 task timer"
8532
msgstr "GTK-basierter Aufgabenplaner für X11"
8534
#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1
8536
msgstr "Gtk-ChTheme"
8538
#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2
8539
msgid "GTK+2.0 Theme Changer"
8540
msgstr "GTK+2.0 Themenauswähler"
8542
#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1
8543
msgid "gtk-gnutella"
8544
msgstr "gtk-gnutella"
8546
#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2
8547
msgid "A GUI based Gnutella Servent"
8548
msgstr "Gnutella-Client mit graphischer Oberfläche"
8550
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1
8551
msgid "RecordMyDesktop"
8552
msgstr "RecordMyDesktop"
8554
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2
8555
msgid "Record a video of your desktop"
8556
msgstr "Ein Video von Ihrer Arbeitsfläche aufzeichnen"
8558
#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:1
8559
msgid "Theme Configuration"
8560
msgstr "Themenkonfiguration"
8562
#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:2
8563
msgid "Configure GTK theme colors"
8564
msgstr "Die Farben des GTK-Themas bearbeiten."
8566
#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1
8567
msgid "Take Vector Screenshot"
8568
msgstr "Ein Vektorbildschirmfoto aufnehmen"
8570
#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2
8571
msgid "Save vector images of application windows"
8572
msgstr "Vektorbilder von Anwendungsfenstern speichern"
8574
#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1
8575
msgid "Gtkam Digital Camera Browser"
8576
msgstr "Gtkam Digitalkamera-Browser"
8578
#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2
8579
msgid "Browse and download images from an attached digital camera"
8581
"Bilder von einer angeschlossenen Digitalkamera herunterladen und durchsuchen"
8583
#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1
8585
msgstr "GtkAtlantic"
8587
#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2
8588
msgid "Connect to a Monopd server"
8589
msgstr "Zu einem Monopd-Server verbinden"
8591
#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1
8595
#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2
8597
msgstr "Puzzlespiel"
8599
#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1
8600
msgid "Gtkboard Board Games"
8601
msgstr "Gtkboard Brettspiele"
8603
#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2
8604
msgid "Play various and sundry board games"
8605
msgstr "Viele verschiedene Brettspiele spielen"
8607
#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1
8611
#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2
8612
msgid "Tune your Guitar"
8613
msgstr "Ihre Gitarre stimmen"
8615
#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1
8619
#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2
8620
msgid "Compute message digests and checksums"
8621
msgstr "Prüfsummen und Textauszüge berechnen"
8623
#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1
8627
#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2
8628
msgid "A Simple Metronome"
8629
msgstr "Ein einfaches Metronom"
8631
#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1
8632
msgid "Remove orphaned packages"
8633
msgstr "Verwaiste Pakete entfernen"
8635
#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2
8636
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries"
8638
"Ein grafisches Werkzeug zum Finden und Entfernen von verwaisten Bibliotheken"
8640
#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1
8644
#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2
8645
msgid "Test GTK+ performance"
8646
msgstr "Die GTK+-Leistung überprüfen"
8648
#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1
8649
msgid "Manage music, video and photos on an Apple iPod"
8650
msgstr "Musik, Videos und Fotos auf einem Apple iPod verwalten"
8652
#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2
8653
msgid "gtkpod iPod Manager"
8654
msgstr "gtkpod iPod Manager"
8656
#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1
8657
msgid "Serial port terminal"
8658
msgstr "Terminal für die serielle Schnittstelle"
8660
#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2
8661
msgid "Communicate with the serial port"
8662
msgstr "Mit der seriellen Schnittstelle kommunizieren"
8664
#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1
8665
msgid "Gtk VNC Viewer"
8666
msgstr "Gtk-VNC-Betrachter"
8668
#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2
8669
msgid "Connect to your VNC servers"
8670
msgstr "Verbindung zu VNC-Servern herstellen"
8672
#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1
8676
#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2
8677
msgid "Display simulation results"
8678
msgstr "Simulationsergebnisse anzeigen"
8680
#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1
8681
msgid "Gtranslator PO File Editor"
8682
msgstr "Gtranslator – PO-Datei-Bearbeitung"
8684
#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2
8685
msgid "Translate and localize applications and libraries"
8686
msgstr "Anwendungen und Bibliotheken übersetzen und lokalisieren"
8688
#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1
8689
msgid "Guake Terminal"
8690
msgstr "Guake-Terminal"
8692
#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2
8693
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
8694
msgstr "Die Befehlszeile in einem Quake-ähnlichen Terminal verwenden"
8696
#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1
8697
msgid "Guayadeque Music Player"
8698
msgstr "Guayadeque-Musik-Wiedergabe"
8700
#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2
8701
msgid "Play music songs"
8702
msgstr "Spielen Sie Musikstücke ab"
8704
#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1
8705
msgid "Character Map"
8706
msgstr "Zeichentabelle"
8708
#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2
8709
msgid "Insert special characters into documents"
8710
msgstr "Sonderzeichen in Dokumente einfügen"
8712
#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2
8713
msgid "An easy way to configure your firewall"
8714
msgstr "Eine einfache Möglichkeit Ihre Firewall zu konfigurieren"
8716
#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1
8717
msgid "APT Key Manager"
8718
msgstr "APT-Schlüsselverwaltung"
8720
#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2
8721
msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT"
8723
"Grafisches Administrationswerkzeug für digitale Schlüssel, die mit APT "
8726
#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1
8730
#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2
8731
msgid "Simple mono amplifier simulation"
8732
msgstr "Einfache Simulation eines Mono-Verstärkers"
8734
#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1
8738
#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2
8739
msgid "Simple LaTeX Editor"
8740
msgstr "Einfache LaTeX-Bearbeitung"
8742
#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1
8746
#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2
8747
msgid "Kenta Cho's Gunroar"
8748
msgstr "Kanonenboot-Actionspiel Gunroar von Kenta Cho"
8750
#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1
8751
msgid "UPnP AV Control Point"
8752
msgstr "UPnP AV Kontrollpunkt"
8754
#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1
8756
msgstr "gurlchecker"
8758
#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2
8759
msgid "Graphical Web Links checker"
8760
msgstr "Grafischer Internet-Verweis-Prüfer"
8762
#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1
8763
msgid "GTK UVC video viewer"
8764
msgstr "UVC-Video-Betrachter in GTK"
8766
#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2
8767
msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver"
8768
msgstr "Ein Video-Betrachter und Aufnahmewerkzeug für den Linux-UVC-Treiber"
8770
#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1
8774
#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2
8775
msgid "Fast forensic imager"
8776
msgstr "Schnelles forensisches Darstellungsprogramm"
8778
#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1
8782
#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2
8783
msgid "View PS and/or PDF files"
8784
msgstr "PS- und/oder PDF-Dateien anzeigen"
8786
#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1
8787
msgid "Play with waves and vibrations"
8788
msgstr "Mit Wellen und Schwingungen spielen"
8790
#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2
8794
#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1
8798
#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2
8799
msgid "Guido van Robot NG"
8800
msgstr "Guido van Robot NG"
8802
#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1
8803
msgid "gWaei Japanese-English Dictionary"
8804
msgstr "gWaei – Japanisch-Englisches Wörterbuch"
8806
#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2
8807
msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations"
8809
"Geben Sie ein japanisches oder englisches Wort ein, um direkt eine "
8810
"Übersetzung zu erhalten"
8812
#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1
8816
#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2
8818
"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature."
8820
"Ein GTK+-Werkzeug um ausgeschaltete Rechner über Wake On Lan aufzuwecken."
8822
#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:1
8826
#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:2
8827
msgid "View all characters of font in all sizes."
8828
msgstr "Alle Zeichen eines Zeichensatzes in allen Größen anzeigen"
8830
#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1
8834
#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2
8835
msgid "A waveform viewer eg for spice simulators "
8836
msgstr "Ein Wellenformbetrachter (z.B. für SPICE-Simulatoren) "
8838
#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1
8839
msgid "Gnome Wave Cleaner"
8840
msgstr "GNOME-Glättungswerkzeug für Audiodateien"
8842
#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2
8843
msgid "Sound File Noise Reduction"
8844
msgstr "Rauschreduktion für Audiodateien"
8846
#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1
8850
#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2
8851
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
8852
msgstr "Ein Puzzlespiel ähnlich wie »Diamond Mine« spielen"
8854
#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1
8858
#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2
8859
msgid "A batch renaming tool for KDE"
8860
msgstr "Stapel-verarbeitendes Werkzeug zum Umbenennen für KDE"
8862
#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1
8866
#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2
8867
msgid "A simple image viewer"
8868
msgstr "Ein einfacher Bildbetrachter"
8870
#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1
8871
msgid "Removable media catalog management"
8872
msgstr "Verwaltung des Wechseldatenträger-Katalogs"
8874
#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2
8876
"GWhere allows one to manage a database of your CDs and other removable media "
8877
"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy "
8878
"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs "
8879
"in the drive repeatedly."
8881
"GWhere ermöglicht ihnen das Organisieren der Daten auf ihren CDs und anderer "
8882
"externer Speichermedien (Festplatten, Disketten, Zip-Laufwerke, CD-ROMs, etc "
8883
"…). Mit GWhere können sie einfach ihre CDs durchstöbern oder eine "
8884
"Schnellsuche durchführen ohne wiederholt die CDs in das Laufwerk einlegen zu "
8887
#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1
8891
#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2
8892
msgid "GNUstep Workspace Manager"
8893
msgstr "Arbeitsbereich-Verwalter für GNUstep"
8895
#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1
8896
msgid "See the time in other timezones"
8897
msgstr "Die Uhrzeit einer anderen Zeitzone betrachten"
8899
#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2
8900
msgid "World Clock (gworldclock)"
8901
msgstr "Weltuhr (gworldclock)"
8903
#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1
8907
#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2
8908
#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2
8909
#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2
8910
msgid "Simple text editor"
8911
msgstr "Einfache Textbearbeitung"
8913
#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1
8917
#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2
8918
msgid "SPM data visualization and analysis"
8919
msgstr "SPM-Dateien anzeigen und analysieren"
8921
#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1
8925
#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2
8927
msgstr "Musik abspielen"
8929
#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1
8933
#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2
8934
msgid "Automatic keyboard layout switcher"
8935
msgstr "Automatischer Wechsler für Tastaturlayouts"
8937
#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1
8941
#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2
8942
msgid "Simple Tuner Interface for jack"
8943
msgstr "Einfache Tuner-Schnittstelle für Jack"
8945
#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1
8946
msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
8947
msgstr "Gyrus Cyrus-IMAP Administration"
8949
#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2
8950
msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
8951
msgstr "Das Postfach Ihres IMAP-Cyrus-Servers verwalten"
8953
#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1
8957
#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2
8958
msgid "Ham Radio Examination trainer"
8959
msgstr "Übungsprogramm für die US-amerikanische Amateurfunkprüfung"
8961
#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1
8965
#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2
8966
msgid "Send and receive radio facsimiles"
8967
msgstr "Wetterfaxe senden und empfangen"
8969
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:1
8970
msgid "Time Tracking Overview"
8971
msgstr "Zeiterfassungsübersicht"
8973
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:2
8974
msgid "The overview window of hamster time tracker"
8975
msgstr "Das Übersichtsfenster der Hamster-Zeiterfassung"
8977
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1
8978
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1
8979
msgid "Time Tracker"
8980
msgstr "Zeiterfassung"
8982
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2
8983
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2
8984
#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2
8985
msgid "Project Hamster - track your time"
8986
msgstr "Projekt »Hamster« - Zeiterfassung"
8988
#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1
8989
msgid "Hamster Indicator"
8990
msgstr "Hamster-Anzeige"
8992
#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:1
8996
#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:2
8997
msgid "Transcodes DVD, Bluray, and other media"
8998
msgstr "Konvertiert DVDs, Bluray und andere Medien"
9000
#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1
9004
#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2
9005
msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer"
9006
msgstr "Programm zum Herunterladen und Installieren von Foo2ZJS-Firmware"
9008
#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1
9009
msgid "Help Hannah's Horse"
9010
msgstr "Hilf Hannah's Pferd"
9012
#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2
9013
msgid "A pacman-like game"
9014
msgstr "Ein Spiel ähnlich Pacman"
9016
#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1
9017
msgid "System Profiler and Benchmark"
9018
msgstr "Profile und Leistungstests des Systems anlegen"
9020
#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1
9024
#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2
9025
msgid "(h)ascii for the masses!"
9026
msgstr "(h)ascii für die Massen!"
9028
#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1
9032
#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1
9036
#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2
9037
msgid "HDF4/5 Data Browser"
9038
msgstr "HDF4/5 Datei-Browser"
9040
#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1
9041
msgid "HDHomeRun Config GUI"
9042
msgstr "HDHomeRun Einrichtungs-GUI"
9044
#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2
9045
msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices"
9046
msgstr "Eine grafische Oberfläche zur Einrichtung von HDHomeRun-Geräten"
9048
#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1
9052
#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2
9053
msgid "Fighting Hedgehogs"
9054
msgstr "Kämpfende Igel"
9056
#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1
9060
#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2
9061
msgid "GNUstep Help Viewer"
9062
msgstr "Hilfetextbetrachter von GNUstep"
9064
#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1
9065
msgid "HerculesStudio"
9066
msgstr "HerculesStudio"
9068
#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2
9069
msgid "GUI front-end of hercules emulator"
9070
msgstr "Grafische Oberfläche für den Hercules-Emulator"
9072
#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1
9076
#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2
9077
msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails"
9078
msgstr "Sammeln Sie Stärkepunkte und meiden Sie die Spuren Ihrer Gegner"
9080
#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1
9084
#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2
9085
msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles"
9086
msgstr "Puzzlespiel, das auf sechseckigen Kacheln basiert"
9088
#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1
9092
#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:2
9093
msgid "Color Matching Game"
9094
msgstr "Farbübereinstimmungsspiel"
9096
#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:1
9100
#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:2
9101
#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2
9102
msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat"
9103
msgstr "Mit anderen per Internet Relay Chat (IRC) plaudern"
9105
#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1
9109
#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2
9110
msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin"
9111
msgstr "Yamaha DX7 DSSI Modelliererweiterung"
9113
#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:1
9117
#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:2
9118
msgid "SNES emulator"
9119
msgstr "SNES-Emulator"
9121
#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1
9122
msgid "Hijra Applet"
9123
msgstr "Hijra-Applet"
9125
#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2
9126
msgid "Hijri calendar in system tray icon"
9127
msgstr "Hijri-Kalender für den Benachrichtigungsbereich"
9129
#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1
9131
msgstr "hime einrichten"
9133
#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2
9134
msgid "Setup utility for hime input method"
9135
msgstr "Werkzeug zum Einrichten der Hime-Eingabemethode"
9137
#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:1
9138
msgid "History Service Daemon"
9139
msgstr "Verlaufsdienst"
9141
#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:2
9142
msgid "Listens for calls and messages and stores them."
9143
msgstr "Wartet auf Anrufe und Nachrichten um diese zu speichern."
9145
#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1
9149
#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2
9150
msgid "Play the Hitori puzzle game"
9151
msgstr "Das Hitori-Puzzlespiel spielen"
9153
#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:1
9157
#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:2
9158
msgid "Recite word easily"
9159
msgstr "Worte einfach zitieren"
9161
#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:1
9165
#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:2
9166
msgid "Ho22bus's Dict"
9167
msgstr "Ho22bus Wörterbuch"
9169
#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1
9173
#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1
9177
#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2
9178
msgid "A minimal program to work with scanner."
9179
msgstr "Ein extrem kleines Programm für die Arbeit mit Scannern."
9181
#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1
9182
msgid "An open source poker client and server"
9183
msgstr "Ein OpenSource Poker-Client und -Server"
9185
#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2
9187
msgstr "HoldingNuts"
9189
#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1
9190
msgid "Holotz Castle"
9191
msgstr "Holotz Castle"
9193
#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2
9194
msgid "Play an exciting mystery game"
9195
msgstr "Ein spannendes Rätselspiel spielen"
9197
#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1
9201
#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2
9202
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
9203
msgstr "Freie, einfache, persönliche Buchhaltung für alle."
9205
#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1
9209
#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2
9210
msgid "Interactive EXAFS data analysis"
9211
msgstr "Interaktive EXAFS-Datenanalyse"
9213
#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1
9217
#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2
9218
msgid "Interactive EXAFS data processing"
9219
msgstr "Interaktive EXAFS-Datenverarbeitung"
9221
#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1
9225
#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2
9226
msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table"
9227
msgstr "Periodische Spektroskopietafel der Röntgenstrahlenabsorptionen"
9229
#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1
9233
#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2
9234
msgid "Organd Soft Synth"
9235
msgstr "Organd Soft Synth"
9237
#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:1
9238
msgid "Manage the reservations for your hotel, hostel or B&B"
9239
msgstr "Die Reservierungen für Ihr Hotel, Hostel oder B&B organisieren"
9241
#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:2
9245
#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:1
9246
msgid "Hotot Twitter Client"
9247
msgstr "Hotot-Twitter-Client"
9249
#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:2
9250
msgid "Lightweight Twitter client based on Gtk2 and WebKit"
9251
msgstr "Schlanker Twitter-Client, basierend auf Gtk2 und WebKit"
9253
#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:1
9257
#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:2
9258
msgid "Lightweight Twitter client based on Qt and WebKit"
9259
msgstr "Schlanker Twitter-Client, basierend auf Qt und WebKit"
9261
#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1
9262
msgid "Secure Shell"
9263
msgstr "Secure Shell"
9265
#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2
9266
msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell"
9267
msgstr "Zu einem entfernten Rechner mittels Secure Shell verbinden"
9269
#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1
9270
msgid "HPLIP Toolbox"
9271
msgstr "HPLIP Toolbox"
9273
#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2
9274
msgid "HP Printing System Control Center"
9275
msgstr "HP-Drucksystem-Kontrollzentrum"
9277
#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1
9281
#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2
9282
msgid "Show System Processes"
9283
msgstr "Systemprozesse anzeigen"
9285
#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:1
9289
#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:2
9291
msgstr "Webkopierer"
9293
#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:1
9297
#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:2
9298
msgid "Test user interface for HUD"
9299
msgstr "Test-Oberfläche für das HUD"
9301
#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:1
9302
msgid "Hugin Calibrate Lens"
9303
msgstr "Hugin – Kalibrationsfilter"
9305
#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:2
9306
msgid "Characterise lens distortion"
9307
msgstr "Charakterisieren Sie die Objektivverzerrung"
9309
#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:1
9310
msgid "Hugin Panorama Creator"
9311
msgstr "Hugin-Panorama-Erstellung"
9313
#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:2
9314
msgid "Stitch photographs together"
9315
msgstr "Fotografien aneinander heften"
9317
#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:1
9318
msgid "Hugin PTO generator"
9319
msgstr "Hugin-PTO-Generator"
9321
#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:2
9322
msgid "Initialise a Hugin panorama project from multiple photos"
9323
msgstr "Ein Hugin-Panorama-Projekt aus mehreren Fotos initalisieren"
9325
#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:1
9326
msgid "Hv3 Web Browser"
9327
msgstr "Hv3 – Webbrowser"
9329
#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1
9333
#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2
9334
msgid "A fast network logon cracker"
9335
msgstr "Ein schneller Netzwerkanmeldeknacker"
9337
#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1
9341
#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2
9342
msgid "Create drum sequences"
9343
msgstr "Schlagzeugsequenzen erzeugen"
9345
#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:1
9349
#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:2
9350
msgid "A non-euclidean graphical rogue-like game"
9351
msgstr "Ein nicht euklidisches, grafisches, rogue-ähnliches Spiel"
9353
#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:1
9357
#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:2
9358
msgid "improved dynamic tiling window manager"
9359
msgstr "Verbesserte, dynamische, Kachel-Fensterverwaltung"
9361
#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1
9365
#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2
9366
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
9368
"Einen Wettstreit um die Brettherrschaft in einer klassischen Variante von "
9371
#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:1
9372
msgid "IBus Anthy Setup"
9373
msgstr "»IBus Anthy«-Einrichtung"
9375
#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:2
9376
msgid "Set up IBus Anthy engine"
9377
msgstr "Die »IBus Anthy engine« einrichten"
9379
#. The title of the preferences window for Cangjie
9380
#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:2
9381
msgid "Cangjie Preferences"
9382
msgstr "Cangjie-Eigenschaften"
9384
#. Tooltip for the preferences app for Cangjie
9385
#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:4
9386
msgid "Set preferences for the Cangjie input method"
9387
msgstr "Eigenschaften der Cangjie-Eingabemethode festlegen"
9389
#. The title of the preferences window for Quick
9390
#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:2
9391
msgid "Quick Preferences"
9392
msgstr "Quick-Eigenschaften"
9394
#. Tooltip for the preferences app for Quick
9395
#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:4
9396
msgid "Set preferences for the Quick input method"
9397
msgstr "Einstellungen für die Schnelleingabemethode"
9399
#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1
9400
msgid "IBus Hangul Preferences"
9401
msgstr "Einstellungen für IBus-Hangul"
9403
#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2
9404
msgid "Set IBus Hangul Preferences"
9405
msgstr "IBus-Hangul-Einstellungen festlegen"
9407
#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:1
9408
msgid "IBus Input Pad Setup"
9409
msgstr "»IBus Input Pad« – Einrichtung"
9411
#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:2
9412
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
9413
msgstr "Die »IBus Input Pad Engine« einrichten"
9415
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:1
9416
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
9417
msgstr "IBus-LibBopomofo-Eigenschaften"
9419
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:2
9420
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
9421
msgstr "Ibus-libbopomofo-Eigenschaften festlegen"
9423
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:1
9424
msgid "IBus LibPinyin Setup"
9425
msgstr "IBus-LibPinyin-Einrichtung"
9427
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:2
9428
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
9429
msgstr "Ibus-libpinyin-Eigenschaften festlegen"
9431
#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:1
9432
msgid "IBus Bopomofo Preferences"
9433
msgstr "»IBus Bopomofo«-Einstellungen"
9435
#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:2
9436
msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences"
9437
msgstr "»Ibus Bopomofo«-Einstellungen setzen"
9439
#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:1
9440
msgid "IBus Pinyin Setup"
9441
msgstr "»IBus Pinyin«-Einrichtung"
9443
#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:2
9444
msgid "Set ibus-pinyin Preferences"
9445
msgstr "»IBbus Pinyin«-Einstellungen setzen"
9447
#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1
9448
msgid "Keyboard Input Methods"
9449
msgstr "Tastatureingabemethoden"
9451
#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2
9452
msgid "Adjust methods for keyboard input."
9453
msgstr "Tastatur-Eingabemethoden anpassen"
9455
#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1
9459
#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2
9460
msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins"
9461
msgstr "Zerteilen Sie einen Eisberg in kleine Stücke, um Pinguine zu fangen"
9463
#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:1
9467
#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:2
9468
msgid "A monitor for an Icecream compilation network"
9469
msgstr "Eine Anzeige für ein Netzwerk zur Zusammenstellung von Eiscreme"
9471
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1
9472
msgid "IcedTea Java Web Start"
9473
msgstr "IcedTea Java-Web-Start"
9475
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1
9476
msgid "IcedTea Web Control Panel"
9477
msgstr "IcedTea Web-Steuerung"
9479
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2
9480
msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)"
9481
msgstr "IcedTea-Web einrichten (javaws und Erweiterungen)"
9483
#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1
9484
msgid "Create your live radio show or podcast"
9485
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigene Radiosendung oder einen Podcast"
9487
#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2
9488
msgid "Internet DJ Console"
9489
msgstr "Internet DJ Console"
9491
#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1
9492
msgid "IDLE (using Python-2.7)"
9493
msgstr "IDLE (verwendet Python-2.7)"
9495
#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2
9496
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)"
9497
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-2.7)"
9499
#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:1
9500
msgid "IDLE (using Python-3.3)"
9501
msgstr "IDLE (verwendet Python-3.3)"
9503
#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:2
9504
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.3)"
9505
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-3.3)"
9507
#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:1
9508
msgid "IDLE (using Python-3.4)"
9509
msgstr "IDLE (nutzt Python-3.4)"
9511
#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:2
9512
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.4)"
9513
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (nutzt Python-3.4)"
9515
#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1
9519
#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2
9520
msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3"
9521
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python 3"
9523
#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1
9527
#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2
9528
msgid "Integrated Development Environment for Python"
9529
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python"
9531
#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1
9535
#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2
9536
msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players "
9538
"Grafische Benutzeroberfläche mit KDE-Aussehen für das iRiver-iFP-Flash-"
9541
#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1
9542
msgid "IFRIT 3D Data Visualization"
9543
msgstr "IFRIT – 3D-Datenvisualisierung"
9545
#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2
9546
msgid "Visualize numerical simulations in 3D"
9547
msgstr "Numerische Simulationen dreidimensional darstellen"
9549
#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1
9553
#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2
9557
#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1
9558
msgid "Shrew Soft VPN Access Manager"
9559
msgstr "Shrew Soft VPN-Zugangsverwaltung"
9561
#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2
9562
msgid "Application to manage remote site configurations"
9563
msgstr "Anwendung um entfernte Prozesse zu konfigurieren"
9565
#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1
9566
#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1
9567
msgid "Input Method"
9568
msgstr "Eingabemethode"
9570
#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2
9571
#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2
9572
msgid "Set Keyboard Input Method"
9573
msgstr "Tastatureingabe-Methode festlegen"
9575
#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1
9576
msgid "Input Method Switcher"
9577
msgstr "Zwischen Eingabemethoden wechseln"
9579
#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1
9583
#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2
9584
msgid "Image processing and analysis"
9585
msgstr "Bildbearbeitung und -analyse"
9587
#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:1
9588
msgid "ImageMagick (display)"
9589
msgstr "ImageMagick (Anzeige)"
9591
#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:2
9592
msgid "Display and edit image files"
9593
msgstr "Bilddateien anzeigen und bearbeiten"
9595
#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1
9599
#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2
9600
msgid "Desktop volume rendering application for large data"
9601
msgstr "Arbeitsplatzlautstärke-Rendering-Anwendug für große Daten"
9603
#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1
9605
msgstr "Imagination"
9607
#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2
9608
msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2"
9610
"Ein schlankes Programm zum Erstellen einer DVD-Diaschau, das GTK+2 benutzt"
9612
#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1
9613
msgid "Imview Image Viewer"
9614
msgstr "Imview-Bildbetrachter"
9616
#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2
9617
msgid "View and analyze scientific images"
9618
msgstr "Wissenschaftliche Abbildungen betrachten und analysieren"
9620
#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:1
9621
msgid "indicator-china-weather"
9622
msgstr "Wetteranzeige für China"
9624
#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:2
9625
msgid "Indicator applet for current weather conditions in China"
9626
msgstr "Minianwendungsanzeige, für die aktuellen Wetterbedingungen in China"
9628
#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1
9629
msgid "System Load Indicator"
9630
msgstr "Systemlastanzeige"
9632
#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2
9634
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
9635
"space use, plus network traffic."
9637
"Eine Systemlastanzeige, die Graphen für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und "
9638
"Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann."
9640
#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1
9641
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
9642
msgstr "Inkscape – Vektorgrafikbearbeitung"
9644
#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2
9645
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
9646
msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten"
9648
#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1
9649
msgid "Insanity testing system"
9650
msgstr "Idiotentestsystem"
9652
#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2
9653
msgid "Run automated tests"
9654
msgstr "Automatische Test ausführen"
9656
#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:1
9660
#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:2
9661
msgid "Simple Text Adventures Interpreter"
9662
msgstr "Einfacher Textabenteuer-Interpreter"
9664
#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1
9668
#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2
9669
msgid "Simple music player for mobile devices"
9670
msgstr "Musikwiedergabe für tragbare Geräte"
9672
#: ../menu-data/invesalius:invesalius-3.0.desktop.in.h:1
9673
msgid "InVesalius-3.0"
9674
msgstr "InVesalius-3.0"
9676
#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1
9677
msgid "Indic Onscreen Keyboard"
9678
msgstr "Indic – Bildschirmtastatur"
9680
#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2
9681
msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard"
9682
msgstr "Indische Zeichen mit einer virtuellen Tastatur eingeben"
9684
#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1
9688
#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2
9689
msgid "Lan communication software"
9690
msgstr "LAN-Kommunikationssoftware"
9692
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1
9693
#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:1
9694
msgid "Enhanced interactive Python qtconsole"
9695
msgstr "Erweiterte interaktive Python-QT-Konsole"
9697
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2
9698
msgid "IPython Qt console"
9699
msgstr "IPython-Qt-Konsole"
9701
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3
9702
#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:3
9706
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4
9707
#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:4
9708
msgid "Pylab (inline plots)"
9709
msgstr "Pylab (in Zeilen integrierte Graphen)"
9711
#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:2
9712
msgid "IPython3 Qt console"
9713
msgstr "IPython3-Qt-Konsole"
9715
#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:1
9716
#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1
9717
msgid "Enhanced interactive Python shell"
9718
msgstr "Erweiterte interaktive Python-Konsole"
9720
#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:2
9724
#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2
9728
#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1
9732
#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2
9733
msgid "A simple OBEX file transfer applet"
9734
msgstr "Ein einfaches OBEX-Dateiübertragungs-Applet"
9736
#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1
9740
#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2
9741
msgid "Convert videos for your handheld device"
9742
msgstr "Videos für Ihr mobiles Gerät umwandeln"
9744
#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1
9745
msgid "Isag System Activity Grapher"
9746
msgstr "Mit Isag Systemaktivitäten anhand von Graphen darstellen"
9748
#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2
9749
msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat"
9750
msgstr "Interaktive grafische Darstellung der Systemaktivität"
9752
#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:1
9756
#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:2
9757
msgid "Suggest new packages when hardware devices are plugged in"
9758
msgstr "Neue Pakete vorschlagen, wenn Hardware-Geräte angeschlossen werden"
9760
#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1
9764
#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2
9765
msgid "Read, write and modify ISO images"
9766
msgstr "ISO-Abbilddateien lesen, erstellen und bearbeiten"
9768
#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1
9769
msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
9770
msgstr "Istanbul (Sitzungs-Aufnahmeprogramm)"
9772
#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2
9773
msgid "Record a video of your desktop session"
9774
msgstr "Ein Video Ihrer Arbeitssitzung aufnehmen"
9776
#: ../menu-data/italc-client:italc-client.desktop.in.h:1
9777
msgid "iTALC Client"
9778
msgstr "iTALC Client"
9780
#: ../menu-data/italc-master:italc-master.desktop.in.h:1
9781
msgid "iTALC Master"
9782
msgstr "iTALC Master"
9784
#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1
9785
msgid "3D Structure Segmentation"
9786
msgstr "3D-Struktur-Segmentierung"
9788
#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2
9792
#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1
9793
msgid "Jaaa (with ALSA support)"
9794
msgstr "Jaaa (mit ALSA-Unterstützung)"
9796
#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2
9797
msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA"
9798
msgstr "Analysieren oder gererieren Sie ein Audiosignal mit ALSA"
9800
#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1
9804
#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2
9805
msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies"
9806
msgstr "Grafische Bearbeitung für BibTex-Bibliografien"
9808
#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1
9809
msgid "JACK Keyboard"
9810
msgstr "JACK-Keyboard"
9812
#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2
9813
msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI"
9814
msgstr "Virtuelles Keyboard für JACK-MIDI"
9816
#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1
9820
#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1
9824
#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2
9825
msgid "Stereo LADSPA effects rack"
9826
msgstr "Mischpult für LADSPA-Stereoeffekte"
9828
#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1
9832
#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2
9833
msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources"
9834
msgstr "Steuert und manipuliert Audio von/zu mehreren Quellen"
9836
#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1
9840
#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2
9841
msgid "Jajuk Advanced Jukebox"
9842
msgstr "Jajuk – Erweiterte Musikbox"
9844
#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1
9848
#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2
9849
msgid "JACK Audio Mastering interface"
9850
msgstr "JACK Audio Mastering-Schnittstelle"
9852
#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1
9853
msgid "Japa (with ALSA support)"
9854
msgstr "Japa (mit ALSA-Unterstützung)"
9856
#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2
9857
msgid "Analyse an Audio signal through ALSA"
9858
msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit ALSA"
9860
#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1
9861
msgid "Japa (with JACK support)"
9862
msgstr "Japa (mit JACK-Unterstützung)"
9864
#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2
9865
msgid "Analyse an Audio signal through JACK"
9866
msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit JACK"
9868
#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1
9869
msgid "Jargon Informatique"
9870
msgstr "Jargon Informatique"
9872
#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2
9873
msgid "French computering dictionary"
9874
msgstr "Französisches Wörterbuch für Computerfachausdrücke"
9876
#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1
9880
#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2
9881
msgid "Merge two human-face-JPEGs!"
9882
msgstr "Zwei JPEG-Bilder mit menschlichen Gesichtern vereinen!"
9884
#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1
9888
#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2
9890
msgstr "XML-Bearbeitung"
9892
#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1
9896
#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2
9898
"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, "
9899
"crosswords, scrambled letters, etc."
9901
"Multimediale Lernaktivitäten mit: Puzzlespielen, Assoziationsspielen, "
9902
"Textaufgaben, Kreuzworträtseln, vertauschten Buchstaben usw."
9904
#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1
9905
msgid "JD 2ch browser"
9906
msgstr "JD 2ch browser"
9908
#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2
9909
msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2."
9910
msgstr "JD ist ein 2-Kanal-Browser, der auf gtkmm2 basiert."
9912
#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1
9916
#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1
9920
#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2
9921
msgid "Hexadecimal Editor for Linux"
9922
msgstr "Hexadezimalbearbeitung für Linux"
9924
#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1
9928
#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2
9930
"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software "
9933
"Grafische Benutzeroberfläche für die European Molecular Biology Open "
9936
#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:1
9940
#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:2
9941
msgid "board game similar to Othello"
9942
msgstr "Brettspiel, ähnlich Othello"
9944
#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1
9945
msgid "JFractionLab"
9946
msgstr "JFractionLab – Bruchrechnungstrainer"
9948
#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2
9949
msgid "Calculate Fractions is fun!"
9950
msgstr "Bruchrechnen macht Spaß!"
9952
#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1
9956
#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2
9957
msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS"
9958
msgstr "Java-Client mit grafischer Oberfläche für FTP, SMB, SFTP und NFS"
9960
#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1
9961
msgid "GNOME Build Tool"
9962
msgstr "GNOME-Build-Werkzeug"
9964
#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2
9965
msgid "Build GNOME modules"
9966
msgstr "GNOME-Module bauen"
9968
#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1
9972
#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2
9973
msgid "Photo puzzle game for children"
9974
msgstr "Fotopuzzlespiel für Kinder"
9976
#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:1
9980
#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:2
9981
msgid "VoIP and Instant Messaging client"
9982
msgstr "IP-Telefonie- und Sofortnachrichtendienstclient"
9984
#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1
9988
#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2
9989
#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2
9990
msgid "Audio level meter for JACK"
9991
msgstr "Audio-Aussteueranzeige für JACK"
9993
#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1
9997
#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2
9998
msgid "Load testing application"
9999
msgstr "Anwendung zum Testen der Last"
10001
#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1
10005
#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2
10006
msgid "Multichannel audio level meter for JACK"
10007
msgstr "Mehrkanal-Audio-Aussteuerungsanzeige für JACK"
10009
#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1
10013
#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2
10014
msgid "Molecular Viewer"
10015
msgstr "Molekülbetrachter"
10017
#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1
10018
msgid "Jnoisemeter"
10019
msgstr "Jnoisemeter"
10021
#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2
10022
msgid "Audio test signals meter for JACK"
10023
msgstr "Anwendung für JACK zum Messen von Audiotestsignalen"
10025
#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1
10026
msgid "System Jobs"
10027
msgstr "System-Aufträge"
10029
#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2
10030
msgid "Manage system jobs present on your computer"
10031
msgstr "Dienste auf dem Rechner verwalten"
10033
#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1
10037
#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2
10038
msgid "Editor for OpenStreetMap.org"
10039
msgstr "OpenStreetMap.org-Bearbeitung"
10041
#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1
10045
#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2
10046
msgid "KDE Text To Speech Service"
10047
msgstr "KDE Sprachausgabedienst"
10049
#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1
10053
#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2
10054
msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot"
10055
msgstr "Verwaltungsprogramm für den Arbeitsplatz des Palm Pilot"
10057
#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1
10061
#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2
10062
msgid "Infinite Notepad"
10063
msgstr "Infinite Notepad"
10065
#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1
10067
msgstr "jstest-gtk"
10069
#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2
10070
msgid "Joystick testing and configuration tool"
10071
msgstr "Joystick-Test- und Konfigurationswerkzeug"
10073
#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1
10075
msgstr "JSymphonic"
10077
#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2
10078
msgid "File manager for Sony MP3 players"
10079
msgstr "Dateiverwaltung für MP3-Player von Sony"
10081
#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1
10082
msgid "JuffEd text editor"
10083
msgstr "JuffEd – Textbearbeitung"
10085
#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2
10086
msgid "Advanced text editor"
10087
msgstr "Erweiterte Textbearbeitung"
10089
#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1
10093
#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1
10094
msgid "Jump'n'Bump"
10095
msgstr "Jump'n'Bump"
10097
#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2
10098
msgid "Jump on your opponents to make them explode"
10099
msgstr "Springen Sie auf Ihre Gegner um sie zum explodieren zu bringen"
10101
#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1
10105
#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2
10106
msgid "Java LDAP Browser"
10107
msgstr "Java LDAP-Browser"
10109
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1
10110
msgid "Disk writing program"
10111
msgstr "Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray"
10113
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2
10117
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3
10118
msgid "New Video DVD Project"
10119
msgstr "Neues Video-DVD-Projekt"
10121
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4
10122
msgid "New Data CD Project"
10123
msgstr "Neues Daten-CD-Projekt"
10125
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5
10126
msgid "New Audio CD Project"
10127
msgstr "Neues Audio-CD-Projekt"
10129
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6
10130
msgid "New Video CD Project"
10131
msgstr "Neues Video-CD-Projekt"
10133
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7
10134
msgid "New Mixed Mode CD Project"
10135
msgstr "Neues Mixed-Mode-CD-Projekt"
10137
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8
10138
msgid "New eMovix Project"
10139
msgstr "Neues eMovix-Projekt"
10141
#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1
10145
#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2
10146
msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software"
10147
msgstr "Frei-wie-in-Freiheit-3D-Modellierungs- und Animationsanwendung"
10149
#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1
10153
#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2
10154
msgid "Directory statistics and disk usage"
10155
msgstr "Ordnerstatistiken und Festplattennutzung"
10157
#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1
10161
#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2
10162
msgid "Manage large collections of notes"
10163
msgstr "Eine große Zahl von Aufzeichnungen verwalten"
10165
#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1
10166
msgid "KAddressBook"
10167
msgstr "Adressbuch"
10169
#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2
10170
msgid "Contact Manager"
10171
msgstr "Contact Manager"
10173
#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1
10177
#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2
10178
msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client"
10179
msgstr "Client für das Gadu-Gadu/XMPP-Protokoll"
10181
#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1
10185
#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1
10189
#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2
10190
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
10191
msgstr "Das alte chinesische Brettspiel für vier Spieler"
10193
#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1
10197
#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2
10198
msgid "Personal Alarm Scheduler"
10199
msgstr "Persönliche Termin-Erinnerung"
10201
#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1
10205
#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2
10206
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
10207
msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung"
10209
#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1
10210
msgid "KAlgebra Mobile"
10211
msgstr "KAlgebra Mobil"
10213
#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2
10214
msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
10215
msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung (Taschenformat)"
10217
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1
10218
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
10219
msgstr "Periodensystem der Elemente"
10221
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2
10222
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1
10226
#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1
10230
#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2
10231
msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam"
10233
"Schick aussehende und animierte Anwendung, um Fotos mit einer Webcam "
10236
#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1
10240
#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2
10241
msgid "Take any picture with your web cam"
10242
msgstr "Ein beliebiges Bild mit Ihrer Webcam aufnehmen"
10244
#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1
10246
msgstr "Hira Drill"
10248
#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1
10252
#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2
10253
msgid "KDE Letter Order Game"
10254
msgstr "Ein KDE-Spiel, bei dem Buchstaben sortiert werden"
10256
#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1
10260
#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2
10261
msgid "Drill game to learn Japanese kana characters"
10262
msgstr "Übungsprogramm zum Lernen der japanischen Silbenalphabete"
10264
#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1
10266
msgstr "kanyremote"
10268
#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2
10269
msgid "Bluetooth remote control for KDE"
10270
msgstr "Bluetooth-Fernbedienung für KDE"
10272
#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1
10276
#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2
10277
msgid "Eat pills escaping ghosts"
10278
msgstr "Pillen fressen und Geistern entkommen"
10280
#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1
10281
msgid "KDE Template Generator"
10282
msgstr "KDE-Vorlagengenerator"
10284
#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2
10285
msgid "KAppTemplate"
10286
msgstr "KAppTemplate"
10288
#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1
10289
msgid "Anthy Dictionary editor"
10290
msgstr "Anthy – Wörterbuchbearbeitung"
10292
#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2
10293
msgid "Edit Anthy dictionary."
10294
msgstr "Anthy-Wörterbuch bearbeiten."
10296
#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1
10297
msgid "Advanced Text Editor"
10298
msgstr "Erweiterte Textbearbeitung"
10300
#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2
10304
#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1
10308
#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2
10309
msgid "Sokoban-like Logic Game"
10310
msgstr "„Sokoban“-Spiel"
10312
#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1
10316
#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2
10317
msgid "Multilingual Unicode Text Editor"
10318
msgstr "Mehrsprachige Unicode-Textbearbeitung"
10320
#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1
10324
#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2
10325
msgid "A Computer Algebra System"
10326
msgstr "Ein Algebrasystem für den Computer"
10328
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1
10332
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2
10333
msgid "Record a video or take a screenshot of your screen"
10335
"Eine Bildschirmaufnahme oder ein Bildschirmfoto vom Bildschirm machen"
10337
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:3
10338
msgid "Take a screenshot of entire workspace"
10339
msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Arbeitsbereichs machen"
10341
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:4
10342
msgid "Select an area to screenshot"
10343
msgstr "Einen Bereich für ein Bildschirmfoto auswählen"
10345
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:5
10346
msgid "Select a window to screenshot"
10347
msgstr "Ein Fenster für ein Bildschirmfoto auswählen"
10349
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:6
10350
msgid "Preferences"
10351
msgstr "Einstellungen"
10353
#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1
10357
#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2
10358
msgid "Backup your data with an easy to use user interface"
10360
"Sichern Sie Ihre Daten mit einer einfach zu bedienenden Benutzeroberfläche"
10362
#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1
10366
#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2
10367
msgid "Find the exit"
10368
msgstr "Den Ausgang finden"
10370
#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1
10374
#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2
10375
msgid "KDE-based editor for bibliographic files"
10376
msgstr "KDE-basiertes Bearbeitungsprogramm für bibliografische Dateien"
10378
#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1
10379
msgid "Blackbox Logic Game"
10380
msgstr "„Blackbox“-Spiel"
10382
#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2
10386
#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1
10390
#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2
10391
msgid "Falling Blocks Game"
10392
msgstr "„Tetris“-Spiel"
10394
#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1
10398
#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2
10399
msgid "Ball Bouncing Game"
10400
msgstr "Bälle einfangen"
10402
#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1
10406
#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2
10407
msgid "Breakout-like Game"
10408
msgstr "„Breakout“-Spiel"
10410
#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1
10411
msgid "Practice exercises with fractions"
10412
msgstr "Übungen mit Brüchen"
10414
#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2
10418
#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1
10419
msgid "KCachegrind"
10420
msgstr "KCachegrind"
10422
#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2
10423
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
10424
msgstr "Visualisierung von Daten des Laufzeitverhaltens eines Programmes"
10426
#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1
10430
#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2
10431
msgid "Scientific Calculator"
10432
msgstr "Wissenschaftlicher Taschenrechner"
10434
#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1
10438
#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2
10439
msgid "Emulator for KC85 and compatible computer"
10440
msgstr "Emulator für KC85 und kompatible Rechner"
10442
#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1
10443
msgid "Character Selector"
10444
msgstr "Tabelle zur Zeichenauswahl"
10446
#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2
10447
msgid "KCharSelect"
10448
msgstr "KCharSelect"
10450
#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1
10452
msgstr "KchmViewer"
10454
#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2
10455
msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files"
10456
msgstr "Ein Betrachter für CHM-Dateien (MS-Hilfeformat)"
10458
#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1
10459
msgid "KDE collectd database-viewer"
10460
msgstr "collectd – Datenbankbetrachter für KDE"
10462
#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2
10463
msgid "Viewer for collectd-databases"
10464
msgstr "Anzeigeprogramm für collectd-Datenbanken"
10466
#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1
10467
msgid "Color Chooser"
10468
msgstr "Farbauswahl"
10470
#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2
10471
msgid "KColorChooser"
10472
msgstr "KColorChooser"
10474
#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1
10475
msgid "Color Palette Editor"
10476
msgstr "Farbpalettenbearbeitung"
10478
#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2
10480
msgstr "KColorEdit"
10482
#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1
10486
#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2
10487
msgid "Debug programs"
10488
msgstr "Programme zur Fehlerbeseitigung"
10490
#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:1
10491
msgid "Keyboard layout viewer"
10492
msgstr "Tastenbelegungsbetrachter"
10494
#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:2
10495
msgid "View keyboard layout"
10496
msgstr "Die Tastenbelegung ansehen"
10498
#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:1
10502
#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:2
10503
msgid "Metapackage for developing KDE Software"
10504
msgstr "Metapaket zur Entwicklung von KDE-Software"
10506
#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1
10508
msgstr "KNetAttach"
10510
#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2
10511
msgid "Network Folder Wizard"
10512
msgstr "Assistent für Netzwerkordner"
10514
#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1
10515
msgid "KDE IM Contacts"
10516
msgstr "KDE-IM-Kontakte"
10518
#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2
10519
msgid "Displays your instant messenger contacts"
10520
msgstr "Zeigt Ihre Sofortnachrichtenkontakte an"
10522
#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:1
10523
msgid "KDE IM Log Viewer"
10524
msgstr "KDE-IM-Protokollbetrachter"
10526
#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:2
10527
msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs"
10529
"Zeigt die Protokolle Ihrer Unterhaltungen über den KDE-"
10530
"Sofortnachrichtendienst an"
10532
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1
10536
#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1
10538
msgstr "KRandRTray"
10540
#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2
10541
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
10542
msgstr "Ein Werkzeug zum Ändern der Bildschirmgröße und -ausrichtung"
10544
#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:1
10545
msgid "KDE Connect"
10546
msgstr "KDE Connect"
10548
#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:2
10549
msgid "Connect smartphones to your KDE Plasma Workspace"
10550
msgstr "Verbindung von Smartphones mit KDE Plasma Workspace"
10552
#. KMailService is the handler for mailto URLs
10553
#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2
10554
msgid "KMailService"
10555
msgstr "KMailService"
10557
#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1
10561
#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2
10562
msgid "Nonlinear video editor for KDE"
10563
msgstr "Nichtlineare Videobearbeitung für KDE"
10565
#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1
10566
msgid "Change Password"
10567
msgstr "Passwort ändern"
10569
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1
10570
msgid "Account Wizard"
10571
msgstr "Postfach-Assistent"
10573
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2
10574
msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
10575
msgstr "Den Postfach-Assistenten zum Einrichten von PIM-Zugängen starten."
10577
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1
10578
msgid "Akonaditray"
10579
msgstr "Akonadi-Miniprogramm"
10581
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2
10582
msgid "Akonadi Tray Utility"
10583
msgstr "Akonadi für die Kontrollleiste"
10585
#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__contactthemeeditor.desktop.in.h:1
10586
msgid "Contact Theme Editor"
10589
#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:1
10590
msgid "KMail Header Theme Editor"
10591
msgstr "Thema-Editor für KMail-Header"
10593
#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:2
10594
msgid "Mail Header Theme Editor"
10595
msgstr "Thema-Editor für E-Mail-Kopfzeilen"
10597
#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1
10598
msgid "KDE Source Builder"
10599
msgstr "KDE-Source-Builder"
10601
#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2
10603
"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
10604
"command-line only program."
10606
"Erstellt KDE und dazugehörige Software aus den Quelltexten. Es ist ein "
10607
"reines Befehlszeilenprogramm."
10609
#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1
10613
#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2
10614
msgid "A Subversion client for KDE"
10616
"Client-Programm zur Verwaltung von Dateien mit dem Versionskontrollsystem "
10619
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1
10621
msgstr "KDevelop 4"
10623
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2
10624
#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2
10625
#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:2
10626
#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2
10627
msgid "Integrated Development Environment"
10628
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
10630
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1
10631
msgid "KDevelop 4 (Pick Session)"
10632
msgstr "KDevelop 4 (Beispielsitzung)"
10634
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2
10635
msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)"
10636
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung (Beispielsitzung für Anfänger)"
10638
#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1
10642
#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2
10643
msgid "View Disk Usage"
10644
msgstr "Festplattenbelegung etc. anzeigen"
10646
#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1
10650
#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2
10651
msgid "Three-in-a-row game"
10652
msgstr "Drei gewinnt"
10654
#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1
10658
#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2
10659
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
10661
"Ein Werkzeug zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern"
10663
#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1
10667
#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2
10668
msgid "Docks any application into system tray"
10669
msgstr "Lagert jede Anwendung in das Benachrichtigungsfeld aus"
10671
#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1
10675
#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1
10676
msgid "Ked Password Manager"
10677
msgstr "Ked – Passwortverwaltung"
10679
#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1
10683
#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2
10684
msgid "Password manager"
10685
msgstr "Passwortverwaltung"
10687
#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1
10691
#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2
10692
msgid "Cross Platform Password Manager"
10693
msgstr "Plattformübergreifende Passwortverwaltung"
10695
#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:1
10699
#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:2
10700
msgid "Note-taking Application"
10701
msgstr "Notizenanwendung"
10703
#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1
10707
#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2
10708
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
10709
msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
10711
#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1
10715
#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2
10716
msgid "Kill Everything That Moves"
10717
msgstr "Topscroll-Shooter Spiel \"Kill everything that moves\" (KETM)"
10719
#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1
10723
#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2
10724
msgid "A currency converter and calculator"
10725
msgstr "Ein Währungs(-um)rechner"
10727
#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1
10731
#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2
10732
msgid "Develop desktop database applications"
10733
msgstr "Arbeitsplatz-Datenbankanwendungen entwickeln"
10735
#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:1
10739
#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:2
10740
msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts"
10741
msgstr "Tastatur- und Mausmonitor für Screencasts"
10743
#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1
10744
msgid "Keyboardcast"
10745
msgstr "Keyboardcast"
10747
#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2
10748
msgid "Send keys to multiple windows simultaneously"
10749
msgstr "Schlüssel zu verschiedenen Fenstern gleichzeitig senden"
10751
#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:1
10755
#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:2
10756
msgid "Sync all the OTR trust relationships between multiple chat apps"
10758
"Synchronisieren aller OTR-Vertrauensstellungen zwischen unterschiedlichen "
10761
#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1
10762
msgid "KeyTouch Editor"
10763
msgstr "KeyTouch Editor"
10765
#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2
10766
msgid "Edit keyboard maps for keytouch"
10767
msgstr "Tastenanschlag einstellen"
10769
#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1
10770
msgid "KFileReplace"
10771
msgstr "KFileReplace"
10773
#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2
10774
msgid "Search & Replace Tool"
10775
msgstr "Werkzeug zum Suchen und Ersetzen"
10777
#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1
10778
msgid "Find Files/Folders"
10779
msgstr "Dateien/Ordner suchen"
10781
#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1
10782
msgid "Floppy Formatter"
10783
msgstr "Diskette formatieren"
10785
#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2
10789
#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1
10790
msgid "KFourInLine"
10791
msgstr "Vier gewinnt (KFourInLine)"
10793
#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2
10794
msgid "Four-in-a-row Board Game"
10795
msgstr "Vier-Gewinnt-Brettspiel"
10797
#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1
10801
#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2
10803
"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications "
10804
"on incoming and outgoing calls."
10806
"Anrufsverlauf und Telefonbuch Ihrer Fritz!Box abrufen und Benachrichtigungen "
10807
"für ankommende und ausgehende Anrufe anzeigen."
10809
#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1
10810
msgid "KFTPGrabber"
10811
msgstr "KFTPGrabber"
10813
#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2
10814
msgid "A graphical FTP client"
10815
msgstr "Ein grafischer FTP-Client"
10817
#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1
10819
msgstr "KGeography"
10821
#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2
10822
msgid "A Geography Learning Program"
10823
msgstr "Ein Geografielernprogramm"
10825
#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1
10829
#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2
10830
#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1
10831
msgid "Download Manager"
10832
msgstr "Download-Manager"
10834
#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1
10835
msgid "KGmailNotifier"
10836
msgstr "KGmailNotifier"
10838
#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2
10839
msgid "A Gmail notifier applet for KDE"
10840
msgstr "Ein Gmail-Benachrichtigungsapplet für KDE"
10842
#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1
10843
msgid "KGoldrunner"
10844
msgstr "KGoldrunner"
10846
#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2
10847
msgid "A game of action and puzzle-solving"
10848
msgstr "Aktionsreiches Spiel für Rätsellöser"
10850
#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1
10851
msgid "A GnuPG frontend"
10852
msgstr "Eine Benutzeroberfläche für GnuPG"
10854
#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2
10858
#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1
10859
msgid "Screen Grabbing Program"
10860
msgstr "Programm für Bildschirmfotos"
10862
#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2
10866
#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1
10867
msgid "KDE Hangman Game"
10868
msgstr "Ein Buchstabierspiel für KDE"
10870
#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2
10874
#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1
10875
msgid "Khmer Converter"
10876
msgstr "Khmer Converter"
10878
#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2
10879
msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings."
10880
msgstr "Umwandlung der Khmer-Sprache zwischen Unicode und alter Form"
10882
#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:1
10883
msgid "Design an electronic schematic"
10884
msgstr "Ein elektronisches Schema entwerfen"
10886
#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:2
10890
#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:1
10891
msgid "Design a printed circuit board"
10892
msgstr "Eine gedruckte Schaltplatte entwerfen"
10894
#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:2
10898
#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1
10899
msgid "Icon Editor"
10900
msgstr "Symbolbearbeitung"
10902
#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2
10906
#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1
10910
#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2
10911
#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2
10912
msgid "Audio Tagger"
10913
msgstr "Audio Tagger"
10915
#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1
10919
#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1
10923
#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2
10924
msgid "Explore Geometric Constructions"
10925
msgstr "Geometrische Konstruktionen untersuchen"
10927
#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1
10931
#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2
10932
msgid "Go Board Game"
10933
msgstr "Go-Brettspiel"
10935
#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1
10936
msgid "Kiki the nano bot"
10937
msgstr "Kiki, der nano-Bot"
10939
#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1
10943
#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2
10944
msgid "Regular expression testing"
10945
msgstr "Gleichungen Testen"
10947
#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1
10949
msgstr "KildClient"
10951
#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2
10952
msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)"
10953
msgstr "Mit MUDs (Multi User Dungeons) verbinden"
10955
#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1
10956
msgid "(La)TeX development environment"
10957
msgstr "(La)TeX Entwicklungsumgebung"
10959
#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2
10963
#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1
10967
#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1
10968
msgid "KImageMapEditor"
10969
msgstr "KImageMapEditor"
10971
#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2
10972
msgid "HTML Image Map Editor"
10973
msgstr "HTML Image Map Editor"
10975
#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1
10976
msgid "KInfoCenter"
10977
msgstr "KInfoCenter"
10979
#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2
10980
msgid "Info Center"
10981
msgstr "Infozentrum"
10983
#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1
10987
#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2
10988
msgid "Edit DV video"
10989
msgstr "DV-Videos bearbeiten"
10991
#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1
10992
msgid "KIPI Plugins"
10993
msgstr "KIPI-Module"
10995
#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2
10996
msgid "KDE Image Plugins Interface"
10997
msgstr "KDE-Schnittstelle für Bilder-Plugins"
10999
#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1
11000
msgid "A tool to assemble images as a panorama"
11001
msgstr "Ein Werkzeug, um Bilder zu einem Panoramabild zusammenzufügen"
11003
#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2
11007
#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1
11008
msgid "Photo Layouts Editor"
11009
msgstr "Fotolayoutbearbeitung"
11011
#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2
11012
msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos"
11013
msgstr "Fotos in wunderschönen und professionellen Layouts präsentieren"
11015
#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1
11019
#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2
11020
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
11021
msgstr "„Kniffel“-Würfelspiel"
11023
#: ../menu-data/kismet:kismet.desktop.in.h:1
11027
#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1
11031
#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2
11032
msgid "2ch client for KDE"
11033
msgstr "2ch-Client für KDE"
11035
#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1
11036
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
11037
msgstr "Referenz- und Studienprogramm für Japanisch"
11039
#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2
11043
#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenkanjibrowser.desktop.in.h:1
11044
msgid "Kanji Browser"
11045
msgstr "Kanji-Browser"
11047
#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenradselect.desktop.in.h:1
11048
msgid "Radical Selector"
11049
msgstr "Stammformenauswahl"
11051
#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1
11055
#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2
11059
#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1
11063
#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2
11065
msgstr "Elektronischer Notizblock"
11067
#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1
11068
msgid "KJumpingCube"
11069
msgstr "KJumpingCube"
11071
#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2
11072
msgid "Territory Capture Game"
11073
msgstr "Eroberungsspiel"
11075
#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1
11076
msgid "Gnash SWF Viewer for KDE"
11077
msgstr "Gnash – SWF-Betrachter für KDE"
11079
#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1
11080
msgid "KLatexFormula"
11081
msgstr "KLatexFormula"
11083
#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2
11084
msgid "Generate images from LaTeX equations"
11085
msgstr "Bilder aus LaTeX-Gleichungen erstellen"
11087
#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1
11091
#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2
11092
msgid "Yet another touch typing tutor"
11093
msgstr "Noch ein Lernprogramm für das Zehnfingerschreibsystem"
11095
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1
11096
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1
11100
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2
11101
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2
11102
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
11103
msgstr "Zertifikatsverwaltung und einheitliche Oberfläche für Kryptografie"
11105
#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1
11106
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
11107
msgstr "Ein KDE-Programm zum Erlernen des Alphabets"
11109
#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2
11113
#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1
11117
#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1
11121
#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2
11123
msgstr "Brettspiel"
11125
#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1
11126
msgid "Tactical Game"
11127
msgstr "Kugeln entfernen"
11129
#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2
11130
msgid "Kolor Lines"
11131
msgstr "Kolor Lines"
11133
#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1
11134
msgid "KLinkStatus"
11135
msgstr "KLinkStatus"
11137
#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2
11138
msgid "Link Checker"
11139
msgstr "Link Checker"
11141
#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1
11145
#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2
11146
msgid "A cut & paste history utility"
11147
msgstr "Programm zur Verwaltung der Zwischenablage"
11149
#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1
11153
#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2
11154
msgid "KDE Ham Radio logging program"
11155
msgstr "KDE-Logbuchprogramm für Amateurfunker"
11157
#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1
11161
#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2
11162
msgid "audio loop-player and recorder"
11163
msgstr "Endlose Audio-Wiedergabe und Rekorder"
11165
#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1
11169
#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2
11170
msgid "Screen Magnifier"
11171
msgstr "Bildschirmlupe"
11173
#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1
11177
#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2
11178
msgid "Mahjongg Solitaire"
11179
msgstr "Mahjongg Solitär"
11181
#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1
11185
#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1
11189
#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2
11190
msgid "Mail Client"
11191
msgstr "E-Mail-Programm"
11193
#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:1
11194
msgid "KMail Import Wizard"
11195
msgstr "KMail-Import-Assistent"
11197
#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:2
11199
"Launch the import wizard to migrate data from mailer as "
11200
"thunderbird/evolution etc."
11202
"Führen Sie den Import-Assistenten aus, um Daten aus E-Mail-Anwendungen wie "
11203
"Thunderbird/Evolution usw. einzulesen"
11205
#: ../menu-data/kmail:kde4__mboximporter.desktop.in.h:1
11206
msgid "MBoxImporter"
11207
msgstr "MBoxImporter"
11209
#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1
11210
#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:1
11211
msgid "Menu Editor"
11212
msgstr "Menübearbeitung"
11214
#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1
11218
#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2
11219
msgid "Live Messenger Client for KDE"
11220
msgstr "Live Messenger Client für KDE"
11222
#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1
11224
msgstr "MIDI-Metronom"
11226
#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2
11227
msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer"
11228
msgstr "MIDI-Metronom für KDE, das den ALSA-Sequencer benutzt"
11230
#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1
11234
#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2
11235
msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor"
11236
msgstr "ALSA Sequenzer MIDI Betrachter"
11238
#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1
11242
#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2
11243
msgid "Minesweeper-like Game"
11244
msgstr "„Minesweeper“-Spiel"
11246
#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1
11247
msgid "Sound Mixer"
11248
msgstr "Lautstärkeregler"
11250
#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2
11254
#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1
11258
#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2
11259
msgid "An MLDonkey frontend for KDE"
11260
msgstr "Eine MLDonkey Oberfläche für KDE"
11262
#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1
11263
msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
11264
msgstr "Führt Mausklicks für Sie aus"
11266
#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2
11268
msgstr "KMouseTool"
11270
#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1
11274
#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2
11275
msgid "Speech Synthesizer Frontend"
11276
msgstr "Grafische Oberfläche für Sprachsynthesizer"
11278
#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1
11279
msgid "KDE interface for MPlayer"
11280
msgstr "KDE-Schnittstelle für MPlayer"
11282
#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2
11286
#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1
11287
msgid "Function Plotter"
11288
msgstr "Funktionsgrafenzeichner"
11290
#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2
11294
#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1
11298
#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2
11299
msgid "Personal Finance Manager"
11300
msgstr "Persönliche Finanzverwaltung"
11302
#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:1
11303
msgid "Naval Battle"
11304
msgstr "Schiffe versenken"
11306
#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:2
11307
msgid "Ship Sinking Game"
11308
msgstr "Implementierung des »Schiffe versenken«-Spiels"
11310
#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1
11314
#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2
11315
msgid "Network Monitor"
11316
msgstr "Netzwerküberwachung"
11318
#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1
11322
#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2
11323
msgid "Network Construction Game"
11324
msgstr "Netzwerke aufbauen"
11326
#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1
11330
#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2
11332
msgstr "Schachspiel"
11334
#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1
11338
#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1
11339
msgid "Popup Notes"
11340
msgstr "Haftnotizen"
11342
#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2
11346
#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:1
11348
msgstr "KNutClient"
11350
#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:2
11351
msgid "Client for NUT"
11352
msgstr "Client für NUT"
11354
#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1
11355
msgid "Kobo Deluxe"
11356
msgstr "Kobo Deluxe"
11358
#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2
11359
msgid "Destroy enemy bases in space"
11360
msgstr "Zerstören Sie die Basen der Feinde im Weltraum"
11362
#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1
11366
#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2
11367
msgid "Miniature Golf"
11370
#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1
11374
#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2
11375
msgid "A simple ball dodging game"
11376
msgstr "Ein einfaches Ausweich-Ballspiel"
11378
#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1
11379
msgid "KolourPaint"
11380
msgstr "KolourPaint"
11382
#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2
11383
msgid "Paint Program"
11384
msgstr "Malprogramm"
11386
#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1
11387
msgid "Komparator4"
11388
msgstr "Komparator4"
11390
#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2
11391
msgid "A KDE Directory Synchronization Application"
11392
msgstr "Eine KDE-Anwendung zur Ordnersynchronisation"
11394
#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1
11398
#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2
11399
msgid "Diff/Patch Frontend"
11400
msgstr "Oberfläche für Diff und Patch"
11402
#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1
11406
#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2
11407
msgid "Galactic Strategy Game"
11408
msgstr "Galaktisches Strategiespiel"
11410
#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1
11414
#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1
11415
msgid "KonsoleKalendar"
11416
msgstr "Konsolen-Kalender"
11418
#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1
11422
#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2
11423
msgid "Personal Information Manager"
11424
msgstr "Persönlicher Informationsmanager"
11426
#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1
11427
msgid "KontrolPack"
11428
msgstr "KontrolPack"
11430
#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2
11431
msgid "Remote shell command executor and LAN manager"
11433
"Programm zur Ausführung von Shellbefehlen auf entfernten Rechnern und zur "
11434
"Verwaltung von LAN-Netzwerken"
11436
#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1
11438
msgstr "IRC-Client"
11440
#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2
11441
msgid "Konversation"
11442
msgstr "Konversation"
11444
#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1
11448
#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2
11449
#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2
11450
#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2
11451
msgid "Instant Messenger"
11452
msgstr "Sofortnachrichtenprogramm"
11454
#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1
11458
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1
11459
msgid "Calendar and Scheduling Program"
11460
msgstr "Ein Kalender und Zeitplaner"
11462
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2
11464
msgstr "KOrganizer"
11466
#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1
11470
#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2
11471
msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles"
11473
"Drängen Sie Ihre Feinde weg aber halten Sie sich fern von den Hindernissen"
11475
#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1
11476
msgid "CD Cover Printer"
11477
msgstr "Programm zum Drucken von CD-Covern"
11479
#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2
11483
#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1
11487
#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2
11488
msgid "Patience Card Game"
11489
msgstr "Patiencen legen"
11491
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1
11492
msgid "KPhotoAlbum"
11493
msgstr "KPhotoAlbum"
11495
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2
11496
msgid "Photo Album"
11499
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:1
11500
msgid "Open in RAW editor"
11501
msgstr "In RAW-Bearbeitung öffnen"
11503
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:2
11504
msgid "Send RAW files to external editor on command line"
11506
"RAW-Dateien an eine externe Bearbeitung auf der Befehlszeile schicken"
11508
#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2
11512
#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1
11513
msgid "Internet Dial-Up Tool"
11514
msgstr "Einwahl ins Internet"
11516
#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2
11520
#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1
11524
#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2
11525
msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4"
11526
msgstr "V4L/V4L2-Radioanwendung für KDE4"
11528
#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1
11529
msgid "KRadioRipper"
11530
msgstr "KRadioRipper"
11532
#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2
11533
msgid "Splits a stream in its tracks!"
11534
msgstr "Teilt einen Datenstrom in seine einzelnen Teile"
11536
#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1
11540
#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1
11544
#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2
11545
msgid "a little casual game"
11546
msgstr "Ein kleines Gelegenheitsspiel"
11548
#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:1
11552
#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:2
11553
msgid "classic shoot 'em up scroller game"
11554
msgstr "Klassisches Scroll-Arkade-Spiel"
11556
#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
11557
msgid "Kerberos Authentication"
11558
msgstr "Kerberos Authentifizierung"
11560
#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
11561
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
11562
msgstr "Kerberos Netzwerkauthentifizierungsdialog"
11564
#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1
11568
#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2
11569
msgid "Remote Desktop Client"
11570
msgstr "Verbindung zu Fremdrechnern"
11572
#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1
11576
#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2
11577
msgid "The KDE Cooking Book"
11578
msgstr "Das KDE-Kochbuch"
11580
#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:1
11581
msgid "kredentials"
11582
msgstr "kredentials"
11584
#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:2
11585
msgid "Panel Applet to renew authentication credentials"
11586
msgstr "Panel-Minianwendung, um Anmeldedaten zu erneuern"
11588
#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1
11589
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
11590
msgstr "Fernsteuerungs-Benachrichtigungs-Dienst"
11592
#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1
11593
msgid "A batch renamer"
11594
msgstr "Ein Stapel-Umbenennungswerkzeug"
11596
#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2
11600
#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1
11604
#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2
11605
msgid "Reversi Board Game"
11606
msgstr "„Reversi“-Brettspiel"
11608
#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1
11612
#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2
11613
#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1
11614
msgid "Desktop Sharing"
11615
msgstr "Arbeitsfläche freigeben"
11617
#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1
11618
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_flipbook.desktop.in.h:1
11619
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2
11620
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1
11621
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1
11625
#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2
11626
#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:1
11627
#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:2
11628
msgid "Digital Painting"
11629
msgstr "Digitales Zeichnen"
11631
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:1
11632
msgid "Application for Drawing and Handling of Images"
11633
msgstr "Programm zum Zeichnen und Bearbeiten von Bildern"
11635
#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:2
11636
msgid "Krita Gemini"
11639
#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:1
11640
msgid "Krita Sketch"
11641
msgstr "Krita-Skizze"
11643
#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1
11644
#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1
11645
msgid "Screen Ruler"
11646
msgstr "Bildschirmlineal"
11648
#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2
11652
#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1
11656
#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2
11657
msgid "Twin-Panel File Manager"
11658
msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung"
11660
#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2
11664
#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1
11668
#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2
11669
msgid "Source editing environment"
11670
msgstr "Umgebung zur Bearbeitung von Quelltexten"
11672
#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1
11674
msgstr "Shisen-Sho"
11676
#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2
11677
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
11678
msgstr "Spiel mit Mahjongg-Spielsteinen"
11680
#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1
11684
#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2
11685
msgid "A graphical shutdown utility"
11686
msgstr "Ein grafisches Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Rechners"
11688
#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1
11692
#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2
11693
msgid "World Domination Strategy Game"
11694
msgstr "Strategiespiel zur Eroberung der Welt"
11696
#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1
11697
msgid "Snake-like Game"
11698
msgstr "„Snake“-Spiel"
11700
#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2
11704
#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1
11706
msgstr "»Tron«-Spiel"
11708
#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1
11709
msgid "Screen Capture Program"
11710
msgstr "Bildschirmfotos"
11712
#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2
11716
#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1
11718
msgstr "KSpaceDuel"
11720
#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2
11721
msgid "Space Arcade Game"
11722
msgstr "Weltraum-Arkade-Spiel"
11724
#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1
11728
#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2
11729
msgid "Connect the dots to create squares"
11730
msgstr "Käsekästchen-Spiel"
11732
#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1
11733
msgid "SSH AskPass"
11734
msgstr "SSH AskPass"
11736
#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2
11737
msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent"
11738
msgstr "Passwort eingeben, zur Authentifizierung beim SSH-Agent"
11740
#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1
11744
#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2
11745
msgid "Data Viewer"
11746
msgstr "Datenbetrachter"
11748
#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1
11749
msgid "Desktop Planetarium"
11750
msgstr "Schreibtischplanetarium"
11752
#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2
11756
#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1
11760
#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2
11761
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
11762
msgstr "KSudoku, Sudoku-Spiel & mehr für KDE"
11764
#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1
11768
#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2
11769
msgid "System Monitor"
11770
msgstr "Systemüberwachung"
11772
#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1
11774
msgstr "KSystemLog"
11776
#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2
11777
msgid "System log viewer tool"
11778
msgstr "Betrachter für Systemprotokolle"
11780
#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1
11784
#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2
11788
#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1
11792
#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2
11793
#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2
11794
msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams"
11795
msgstr "Programm zum Erstellen von TikZ-Diagrammen (aus dem LaTeX-pgfPaket)"
11797
#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1
11798
msgid "Countdown Launcher"
11799
msgstr "Startet den Zähler"
11801
#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2
11805
#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1
11806
msgid "KTimeTracker"
11807
msgstr "KTimeTracker"
11809
#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2
11810
msgid "Personal Time Tracker"
11811
msgstr "Zeiterfassung"
11813
#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:1
11817
#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:2
11818
msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
11819
msgstr "Betrachten und Extrahieren von TNEF-Dateien"
11821
#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1
11825
#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2
11826
msgid "A BitTorrent program for KDE"
11827
msgstr "Ein BitTorrent-Programm für KDE"
11829
#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1
11830
msgid "Touch Typing Tutor"
11831
msgstr "Schreibtrainer"
11833
#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2
11837
#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1
11839
msgstr "Kartoffelknülch"
11841
#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2
11842
msgid "Picture Game for Children"
11843
msgstr "Bilderspiel für Kinder"
11845
#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1
11849
#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2
11850
msgid "Educational Programming Environment"
11851
msgstr "Programmierumgebung für den Unterricht"
11853
#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1
11857
#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2
11858
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
11859
msgstr "Ein 3D-Spiel basierend auf „Rubiks Würfel“"
11861
#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1
11865
#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2
11866
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
11867
msgstr "Betrachter für UI-Dateien des Qt-Designer"
11869
#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1
11873
#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2
11874
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
11875
msgstr "Bequemes Befehls- und Zugangswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
11877
#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1
11881
#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2
11882
msgid "User Manager"
11883
msgstr "Benutzerverwaltung"
11885
#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1
11889
#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2
11890
msgid "Connect to Internet Relay Chat"
11891
msgstr "Sich zum Internet Relay Chat (IRC) verbinden."
11893
#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:1
11897
#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:2
11898
msgid "KDE Volume Partition Manager"
11899
msgstr "KDE-Manager für Laufwerkspartitionen"
11901
#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1
11902
msgid "GUI for various VPN clients"
11903
msgstr "Benutzeroberfläche für verschiedene VPN-Clients"
11905
#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2
11909
#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1
11910
msgid "KWalletManager"
11911
msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche"
11913
#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2
11914
msgid "Wallet Management Tool"
11915
msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche"
11917
#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1
11918
msgid "Kwave Sound Editor"
11919
msgstr "Kwave Sound Editor"
11921
#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2
11922
msgid "A sound editor for KDE"
11923
msgstr "Ein Klangbearbeitungsprogramm für KDE"
11925
#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1
11926
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
11927
msgstr "Ein Karteikarten- und Vokabellernprogramm"
11929
#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2
11933
#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2
11937
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1
11938
msgid "L2TP Ipsec VPN Manager"
11939
msgstr "L2TP Ipsec VPN-Verwaltung"
11941
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2
11942
msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings"
11944
"Verwalten und bearbeiten Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungseinstellungen"
11946
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1
11947
msgid "L2TP Ipsec VPN Applet"
11948
msgstr "L2TP Ipsec VPN-Applet"
11950
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2
11951
msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections"
11952
msgstr "Steuern Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungen"
11954
#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:1
11956
msgstr "Laborejodp"
11958
#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:2
11959
msgid "Music notation editor"
11960
msgstr "Notensatzbearbeitung"
11962
#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1
11966
#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2
11967
msgid "Learn how to program with ants and spider webs"
11968
msgstr "Lernen Sie Programmieren, mit Ameisen und Spinnennetzen"
11970
#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1
11971
msgid "Labyrinth Mind-mapping"
11972
msgstr "Labyrinth-Gedächtniskarten"
11974
#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2
11975
msgid "Map your mind"
11976
msgstr "Zeichnen Sie Ihre Gedanken auf"
11978
#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:1
11979
msgid "LADI Control Center"
11980
msgstr "LADI-Systemsteuerung"
11982
#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:2
11983
msgid "Configure the LADI system"
11984
msgstr "Das LADI-System einrichten"
11986
#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:1
11987
msgid "LADI Player"
11988
msgstr "LADI-Wiedergabe"
11990
#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:2
11991
msgid "Control LADI system"
11992
msgstr "Das LADI-System steuern"
11994
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:1
11995
msgid "LADI Log File Viewer"
11996
msgstr "LADI-Protokollbetrachter"
11998
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:2
11999
msgid "View or monitor LADI log files"
12000
msgstr "LADI-Protokolldateien betrachten oder überwachen"
12002
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:1
12003
msgid "LADI System Tray"
12004
msgstr "LADI-Benachrichtigungen"
12006
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:2
12007
msgid "Manage and configure JACK and ladish"
12008
msgstr "JACK und ladisch verwalten und einrichten"
12010
#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1
12014
#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2
12015
msgid "Audio and video streams manager"
12016
msgstr "Audio- und Video-Stream-Verwaltung"
12018
#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1
12019
msgid "Landscape Service"
12020
msgstr "Landscape-Dienst"
12022
#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2
12023
msgid "Landscape Management Service Preferences"
12024
msgstr "Einstellungen des Landscape-Verwaltungsdienstes"
12026
#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1
12027
msgid "Language Support"
12028
msgstr "Sprachunterstützung"
12030
#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2
12031
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
12032
msgstr "Mehr- und Muttersprachenunterstützung einrichten"
12034
#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:1
12035
msgid "Laptop Mode Tools Configuration Tool"
12036
msgstr "Konfigurations-Werkzeug zu »Laptop Mode Tools«"
12038
#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:2
12039
msgid "Tool to enable/disable Laptop Mode Tools settings"
12041
"Werkzeug um die Einstellungen von »Laptop Mode Tool« einzuschalten bzw. "
12044
#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1
12048
#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2
12049
msgid "Listen to Last.fm radio"
12050
msgstr "Last.fm-Radio hören"
12052
#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1
12053
msgid "LDAP Administration Tool"
12054
msgstr "LDAP Verwaltungswerkzeug"
12056
#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2
12057
msgid "Manage LDAP-based directories"
12058
msgstr "Verwaltung von LDAP-basierten Verzeichnissen"
12060
#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1
12064
#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2
12065
msgid "Graphical editor for PSTricks"
12066
msgstr "Grafischer Editor für PSTricks"
12068
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1
12072
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2
12073
msgid "Edit LaTeX documents"
12074
msgstr "LaTeX-Dokumente bearbeiten"
12076
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:4
12077
msgid "Open a New Document"
12078
msgstr "Ein neues Dokument öffnen"
12080
#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:1
12084
#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:2
12085
msgid "Keystroke Launcher"
12086
msgstr "Tastenkürzel-Starter"
12088
#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:1
12089
msgid "Lazarus (1.0.10)"
12090
msgstr "Lazarus (1.0.10)"
12092
#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:2
12093
msgid "Lazarus IDE (1.0.10)"
12094
msgstr "Lazarus IDE (1.0.10)"
12096
#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1
12098
msgstr "LBreakout2"
12100
#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2
12101
msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics."
12102
msgstr "Ein Ball- und Paddelspiel mit toller Grafik."
12104
#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1
12108
#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1
12112
#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1
12116
#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2
12117
msgid "Displays images that evolve with sound"
12118
msgstr "Zeigt Bilder an, die sich mit Geräuschen entwickeln"
12120
#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1
12121
msgid "Lekhonee Gnome"
12122
msgstr "Lekhonee Gnome"
12124
#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2
12125
msgid "A Wordpress blog client"
12126
msgstr "Ein Blogging-Client für WordPress-Blogs"
12128
#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1
12132
#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2
12133
msgid "Lemon Point of sale"
12134
msgstr "Lemon Kassenprogramm"
12136
#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:1
12140
#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:2
12141
msgid "Create virtual LEGO models"
12142
msgstr "Virtuelle LEGO-Modelle erstellen"
12144
#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1
12148
#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2
12149
msgid "Participate in online learning events"
12150
msgstr "An Online-Lernveranstaltungen teilnehmen"
12152
#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1
12156
#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2
12157
msgid "Open source Document Management System"
12158
msgstr "Quelloffenes Dokumentenverwaltungssystem"
12160
#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1
12164
#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2
12166
"LGeneral is a turn-based strategy engine heavily inspired by Panzer General."
12168
"LGeneral ist ein rundenbasiertes Strategiemodul, das stark von Panzer "
12169
"General inspiriert wurde."
12171
#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:1
12172
msgid "CamiTK-wizard"
12173
msgstr "CamiTK-Assistent"
12175
#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:2
12176
msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard"
12179
#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1
12180
msgid "Preferred Applications"
12181
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
12183
#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:2
12184
msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address"
12186
"Wählen Sie die Anwendungen aus, die aufgerufen werden, wenn Sie auf einen "
12187
"Internetverweis oder eine E-Mail-Adresse klicken"
12189
#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1
12193
#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2
12194
msgid "A professional CAD System"
12195
msgstr "Ein professionelles CAD-System"
12197
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1
12198
msgid "LibreOffice Base"
12199
msgstr "LibreOffice-Datenbanken"
12201
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2
12203
"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
12204
"information by using Base."
12206
"Datenbanken verwalten, Abfragen und Berichte erstellen, um Ihre Daten zu "
12207
"überblicken und zu verwalten."
12209
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3
12210
msgid "New Database"
12211
msgstr "Neue Datenbank"
12213
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1
12214
msgid "LibreOffice Calc"
12215
msgstr "LibreOffice Calc"
12217
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2
12219
"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
12222
"Mit Calc Berechnungen durchführen, Informationen analysieren und Listen in "
12223
"Tabellenblättern verwalten."
12225
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3
12226
msgid "New Spreadsheet"
12227
msgstr "Neue Tabelle"
12229
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1
12230
msgid "LibreOffice"
12231
msgstr "LibreOffice"
12233
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2
12235
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
12236
"document format. Supported by The Document Foundation."
12238
"Die zum offenen und standardisierten ODF-Format kompatible Sammlung von "
12239
"Büroanwendungen. Unterstützt durch »The Document Foundation«."
12241
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:3
12242
msgid "Text Document"
12243
msgstr "Textdokument"
12245
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:4
12246
msgid "Spreadsheet"
12247
msgstr "Tabellenkalkulation"
12249
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:5
12250
msgid "Presentation"
12251
msgstr "Präsentation"
12253
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:6
12257
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:7
12261
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:8
12263
msgstr "Formeleditor"
12265
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:1
12266
msgid "LibreOffice XSLT based filters"
12267
msgstr "XSLT-basierte Filter für LibreOffice"
12269
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:2
12270
msgid "XSLT based filters"
12271
msgstr "XLST-basierte Filter"
12273
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1
12274
msgid "LibreOffice Draw"
12275
msgstr "LibreOffice-Zeichnung"
12277
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2
12278
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
12280
"Zeichnungen, Flussdiagramme und Logos mit Draw erstellen und bearbeiten."
12282
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3
12283
msgid "New Drawing"
12284
msgstr "Neue Zeichnung"
12286
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1
12287
msgid "LibreOffice Impress"
12288
msgstr "LibreOffice Impress"
12290
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2
12292
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
12295
"Präsentationen für Diaschauen, Konferenzen und Webseiten erstellen und "
12298
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3
12299
msgid "New Presentation"
12300
msgstr "Neue Präsentation"
12302
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1
12303
msgid "LibreOffice Math"
12304
msgstr "LibreOffice-Formel-Editor"
12306
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2
12307
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
12308
msgstr "Wissenschaftliche Formeln und Gleichungen erstellen und bearbeiten."
12310
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3
12311
msgid "New Formula"
12312
msgstr "Neue Formel"
12314
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1
12315
msgid "LibreOffice Writer"
12316
msgstr "LibreOffice Writer"
12318
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2
12320
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
12321
"pages by using Writer."
12323
"Texte und Grafiken in Briefen, Berichten, Dokumenten und Webseiten erstellen "
12326
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3
12327
msgid "New Document"
12328
msgstr "Neues Dokument"
12330
#: ../menu-data/libu1db-qt5-examples:u1db-qt-gallery.desktop.in.h:1
12331
msgid "U1Db QML Example Gallery"
12332
msgstr "U1Db-QML-Beispielgalerie"
12334
#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:1
12335
msgid "My Fake App"
12336
msgstr "Meine Fake-Anwendung"
12338
#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:2
12339
msgid "My Fake App Comment"
12342
#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:1
12346
#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:2
12347
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
12348
msgstr "Informationen zur XFCE-Arbeitsumgebung"
12350
#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1
12351
#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1
12355
#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:1
12357
msgstr "lierolibre"
12359
#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:2
12360
msgid "Earthworm action game"
12361
msgstr "Erdwurm-Aktionsspiel"
12363
#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1
12364
msgid "Liferea Feed Reader"
12365
msgstr "Liferea – Nachrichtenbetrachter"
12367
#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2
12368
msgid "Read news feeds and blogs"
12369
msgstr "Lesen Sie Nachrichten-Feeds und Blogs"
12371
#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:1
12372
msgid "Light Locker Settings"
12373
msgstr "»Light Locker«-Einstellungen"
12375
#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:2
12376
msgid "Configure locking your session"
12379
#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1
12381
msgstr "Lichter aus"
12383
#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2
12384
msgid "Turn off all the lights"
12385
msgstr "Schalten Sie alle Lichter aus"
12387
#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1
12389
msgstr "Lightspark-SWF-Wiedergabe"
12391
#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2
12392
msgid "An alternative flash player"
12393
msgstr "Eine hoch-perfomante SWF-Wiedergabe, um Flash-Inhalte abzuspielen"
12395
#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1
12396
msgid "20.000 Light Years Into Space"
12397
msgstr "20.000 Lichtjahre in den Weltraum"
12399
#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2
12401
"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that "
12404
"Erstellen Sie ein Netzwerk von Dampfkraftwerken um eine Stadt zu versorgen "
12405
"und reparieren Sie die auftretenden Schäden rechtzeitig"
12407
#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1
12409
msgstr "Liguidsoap"
12411
#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2
12412
msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams."
12414
"Einfache GTK-Benutzeroberfläche für Liquidsoap für die interaktive "
12415
"Konfiguration Ihrer Streams"
12417
#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1
12419
msgstr "Lincity-NG"
12421
#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2
12423
"Plan and build a city and take care of transport, economics, electricity and "
12426
"Planen und bauen Sie eine Stadt, kümmern Sie sich um Verkehr, Wirtschaft, "
12427
"Elektrizität und alles weitere."
12429
#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:1
12433
#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:2
12434
msgid "City simulation game"
12435
msgstr "Stadt-Simulationsspiel"
12437
#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1
12441
#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2
12442
msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner"
12443
msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner"
12445
#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:1
12446
msgid "LinkChecker Gui"
12447
msgstr "LinkChecker-Gui"
12449
#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:2
12450
#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:2
12451
msgid "URL validator"
12452
msgstr "URL-Überprüfung"
12454
#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:1
12455
msgid "LinkChecker Commandline"
12456
msgstr "LinkChecker-Befehlszeile"
12458
#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1
12462
#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2
12463
msgid "Web browser running in both graphics and text mode"
12464
msgstr "Webbrowser für den grafischen und den Textmodus"
12466
#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1
12470
#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2
12471
msgid "Linphone is a web-phone"
12472
msgstr "Linphone ist ein Internettelefon"
12474
#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1
12478
#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1
12482
#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2
12483
msgid "Smith Chart Generator"
12484
msgstr "Smith-Diagrammersteller"
12486
#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1
12490
#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2
12492
msgstr "Klavierspiel"
12494
#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1
12498
#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2
12499
msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network"
12500
msgstr "Ein Dateifreigabeprogramm für das »Direct Connect«-Netzwerk"
12502
#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1
12504
msgstr "Liquid War"
12506
#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2
12507
msgid "A unique multiplayer wargame"
12508
msgstr "Ein einzigartiges Multiplayer-Kriegsspiel"
12510
#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1
12514
#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2
12515
msgid "Hacker's keyboard"
12516
msgstr "Tastatur für Hacker"
12518
#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1
12519
msgid "Little Wizard"
12520
msgstr "Little Wizard"
12522
#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2
12523
msgid "Development environment for children"
12524
msgstr "Entwicklungsumgebung für Kinder"
12526
#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1
12527
msgid "LiveMix - Live Mixer"
12528
msgstr "LiveMix – Livemixer"
12530
#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2
12531
msgid "Mix your music tracks live"
12532
msgstr "Mixen Sie Ihre Musikstücke live"
12534
#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1
12538
#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2
12539
msgid "Video Editor/VJ tool"
12540
msgstr "Video-Editor/VJ-Werkzeug"
12542
#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1
12543
msgid "Oscilloscope"
12544
msgstr "Oscilloscope"
12546
#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2
12547
msgid "An oscilloscope DSSI plugin"
12548
msgstr "Ein DSSI-Plugin für Oscilloscope"
12550
#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1
12551
msgid "Linux Letters and Numbers"
12552
msgstr "Linux Letters and Numbers"
12554
#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2
12555
msgid "GTK letters-learning game for small children"
12556
msgstr "Buchstabenlernspiel für kleine Kinder (GTK)"
12558
#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1
12562
#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2
12563
msgid "Gtk based LianLianKan Game."
12564
msgstr "GTK-basiertes LianLianKan-Spiel"
12566
#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1
12570
#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2
12571
msgid "Build figures out of colored marbles"
12572
msgstr "Bauen Sie Figuren aus farbigen Murmeln"
12574
#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1
12578
#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2
12579
msgid "Memory Game"
12580
msgstr "Memory-Spiel"
12582
#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:1
12583
msgid "Linux MultiMedia Studio"
12584
msgstr "Linux MultiMedia Studio"
12586
#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:2
12587
msgid "easy music production for everyone!"
12588
msgstr "Einfache Musikproduktion für jederman!"
12590
#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:1
12594
#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:2
12595
msgid "Graphical tool for designing and simulating logic circuits"
12597
"Grafisches Werkzeug zum Entwerfen und Simulieren von logischen Schaltkreisen"
12599
#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1
12603
#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2
12604
msgid "Manage journal/weblog"
12605
msgstr "Journale/Blogs verwalten"
12607
#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1
12611
#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2
12612
msgid "Computer-Aided Translation System"
12613
msgstr "Computergestütztes Übersetzungssystem"
12615
#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1
12617
msgstr "London Law"
12619
#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2
12620
msgid "London Law board game with network support"
12621
msgstr "London Law Brettspiel mit Netzwerkunterstützung"
12623
#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1
12624
msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
12625
msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer"
12627
#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2
12628
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
12629
msgstr "Sportvideo-Analysewerkzeug für Trainer"
12631
#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:1
12635
#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:2
12636
msgid "Search strings in ODF documents"
12637
msgstr "Suche in ODF-Dokumenten"
12639
#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1
12643
#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2
12645
msgstr "IRC-Client"
12647
#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1
12651
#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2
12652
msgid "Chat on IRC-networks"
12653
msgstr "In IRC-Netzwerken chatten"
12655
#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1
12656
msgid "LottaNZB Usenet Downloader"
12657
msgstr "LottaNZB-Usenet-Downloader"
12659
#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2
12660
msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files"
12661
msgstr "Aus dem Usenet mit Hilfe von NZB-Dateien herunterladen"
12663
#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1
12667
#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2
12668
msgid "Games development framework in lua"
12669
msgstr "Spiele-Entwicklungsumgebung in Lua"
12671
#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1
12672
msgid "Hardware Lister"
12673
msgstr "Hardware-Auflister"
12675
#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2
12676
msgid "Provides information on hardware"
12677
msgstr "Stellt Informationen über Hardware zur Verfügung"
12679
#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1
12683
#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2
12685
msgstr "Kartenspiel"
12687
#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1
12691
#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2
12692
msgid "A tetris clone with nice graphics"
12693
msgstr "Ein Tetris-Klon mit hübscher Grafik"
12695
#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:1
12699
#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:2
12701
"A graphical tool for postprocessing and classification of LTR "
12702
"retrotransposons."
12704
"Ein grafisches Werkzeug zur Nachbearbeitung und Klassifizierung von LTR-"
12707
#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1
12711
#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2
12712
msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua"
12714
"Schneller, kleiner, auf Webkit basierender Micro-Browser, der durch Lua "
12715
"erweitert werden kann"
12717
#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-identica.desktop.in.h:1
12721
#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-rotate.desktop.in.h:1
12722
msgid "Rotate your screen"
12723
msgstr "Dreht ihren Bildschirminhalt"
12725
#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1
12726
msgid "Lubuntu Software Center"
12727
msgstr "Lubuntu Software-Center"
12729
#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2
12730
#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
12731
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu"
12732
msgstr "Lässt Sie aus Tausenden von Anwendungen für Ubuntu auswählen"
12734
#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1
12738
#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2
12739
msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies."
12740
msgstr "Aufnahmewerkzeug für Einzelbilder zur Erstellung von Animationen"
12742
#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1
12743
msgid "luckyBackup"
12744
msgstr "luckyBackup"
12746
#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2
12747
msgid "Backup & sync your data with the power of rsync"
12748
msgstr "Ihre Daten mit der Mächtigkeit von rsync sichern und abgleichen"
12750
#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:1
12751
msgid "Luminance HDR"
12752
msgstr "Luminance-HDR"
12754
#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:2
12755
msgid "Create and tonemap HDR images"
12756
msgstr "Erstellung und Tonemapping von HDR-Bildern"
12758
#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1
12762
#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:1
12763
msgid "Lure of the Temptress"
12764
msgstr "Lure of the Temptress"
12766
#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:2
12767
msgid "classic 2D point and click fantasy adventure game"
12768
msgstr "Klassisches 2D-Zeig-und-Klick Fantasie-Abenteuer-Spiel"
12770
#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1
12771
msgid "LuserNET News Reader"
12772
msgstr "LuserNET News-Reader"
12774
#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2
12775
msgid "News Reader for GNUstep"
12776
msgstr "Nachrichtenbetrachter für GNUstep"
12778
#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1
12779
msgid "Keyboard and Mouse"
12780
msgstr "Tastatur und Maus"
12782
#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2
12783
msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
12784
msgstr "Tastatur, Maus und andere Eingabegeräte konfigurieren"
12786
#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1
12790
#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2
12791
msgid "Lxkeymap application"
12792
msgstr "Lxkeymap-Anwendung"
12794
#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:1
12795
msgid "Default applications for LXSession"
12796
msgstr "Standardanwendungen für LXSession"
12798
#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:2
12799
msgid "Change the default applications on LXDE"
12800
msgstr "Die Standardanwendungen von LXDE anpassen"
12802
#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:1
12803
msgid "Shortcut Editor"
12804
msgstr "Tastenkürzeleditor"
12806
#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:2
12807
msgid "Create new or change existing desktop entry"
12808
msgstr "Neuen Eintrag auf dem Scheibtisch erstellen oder ändern."
12810
#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1
12811
msgid "Task Manager"
12812
msgstr "Prozessverwaltung"
12814
#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2
12815
msgid "Manage running processes"
12816
msgstr "Laufende Prozesse verwalten"
12818
#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1
12819
msgid "Lybniz Graph Plotter"
12820
msgstr "Lybniz – Funktionsgraphzeichner"
12822
#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2
12823
msgid "Plot graphs and functions"
12824
msgstr "Darstellen von Graphen und Funktionen"
12826
#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1
12827
msgid "Lynis auditing tool"
12828
msgstr "Lynis Auditierungswerkzeug"
12830
#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2
12831
msgid "Security auditing tool (root)"
12832
msgstr "Werkzeug zur Sicherheitsüberprüfung (root)"
12834
#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1
12835
msgid "Lynkeos Image Processor"
12836
msgstr "Lynkeos – Bildverarbeitung"
12838
#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2
12839
msgid "Filtering of astronomical images"
12840
msgstr "Astronomische Bilder filtern"
12842
#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1
12846
#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2
12847
msgid "The GNU Lyric Display System"
12848
msgstr "Das GNU-Lyrikanzeigesystem"
12850
#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1
12851
msgid "Lyricue Server"
12852
msgstr "Lyricue Server"
12854
#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2
12855
msgid "The GNU Lyric Display System Display"
12856
msgstr "Das GNU Liedtextanzeigesystem"
12858
#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1
12859
msgid "LyX Document Processor"
12860
msgstr "LyX Textverarbeitung"
12862
#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2
12863
msgid "High level LaTeX frontend"
12864
msgstr "LaTex-Frontend für Fortgeschrittene"
12866
#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1
12868
msgstr "Mad Bomber"
12870
#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2
12871
msgid "Catch the Bombs"
12872
msgstr "Fangen Sie die Bomben"
12874
#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1
12878
#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2
12879
msgid "Play an Asteroids like game"
12880
msgstr "Spielen Sie ein Spiel ähnlich wie Asteroids"
12882
#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1
12884
msgstr "Magicicada"
12886
#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2
12887
msgid "Magicicada application"
12888
msgstr "Magicicada-Anwendung"
12890
#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1
12894
#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2
12895
msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key"
12896
msgstr "Puzzlespiel in der Art von »Solomon's Key«"
12898
#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1
12900
msgstr "MagicTouch"
12902
#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2
12903
msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture"
12904
msgstr "Retro-Spiel wird Multitouch: Zeichnen Sie mit zwei Knöpfen ein Bild"
12906
#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1
12910
#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2
12911
msgid "Play classic Mahjong puzzle game"
12912
msgstr "Spielen Sie das klassische Mahjong-Puzzlespiel"
12914
#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1
12915
msgid "Mail Notification"
12916
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
12918
#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2
12919
msgid "Get notified when new mail arrives"
12920
msgstr "Lassen Sie sich benachrichtigen wenn eine neue E-Mail eintrifft"
12922
#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:1
12923
msgid "Mailnag Configuration"
12924
msgstr "Mailnag-Konfiguration"
12926
#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:2
12927
msgid "A notifier for new emails"
12928
msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails"
12930
#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:1
12934
#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:2
12935
msgid "Astrology Software"
12936
msgstr "Astrology-Anwendung"
12938
#: ../menu-data/makehuman:makehuman.desktop.in.h:1
12942
#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:1
12943
msgid "MAME™ Arcade Emulator"
12944
msgstr "MAME™ – Arcade-Emulator"
12946
#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:2
12947
msgid "Play vintage arcade games using the MAME emulator"
12948
msgstr "Altmodische Arcade-Spiele mit dem MIME-Emulator spielen"
12950
#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1
12954
#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2
12955
#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:2
12956
msgid "A 2D MMORPG client"
12957
msgstr "Ein 2D-MMORPG-Client"
12959
#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:1
12963
#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:1
12967
#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:2
12968
msgid "A board game involving count and capture"
12969
msgstr "Ein Brettspiel nach dem Muster »Zählen und Fangen«"
12971
#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1
12972
msgid "Visit 3D Fractal World"
12973
msgstr "3D-Fractal-World besuchen"
12975
#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2
12976
msgid "Mandelbulber"
12977
msgstr "Mandelbulber"
12979
#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1
12983
#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2
12984
msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers"
12985
msgstr "Sprach-Chat auf Ventrilo-3.x-Servern"
12987
#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1
12988
msgid "Input Device Sharing"
12989
msgstr "Eingabegeräte mit anderen teilen"
12991
#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2
12992
msgid "Share mouse and pointer with other Computers"
12994
"Ermöglicht es, sich die Maus und den Mauszeiger mit anderen Rechnern zu "
12997
#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:1
12998
#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:1
12999
#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:1
13000
#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1
13001
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1
13002
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1
13003
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:1
13004
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1
13005
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:1
13009
#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:2
13010
#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:2
13011
#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:2
13012
#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2
13013
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2
13014
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2
13015
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:2
13016
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2
13017
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:2
13018
msgid "Virtual Globe"
13019
msgstr "Virtueller Globus"
13021
#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:1
13025
#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:2
13026
msgid "M.A.R.S. - a ridiculous shooter"
13027
msgstr "M.A.R.S – alberner Shooter"
13029
#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1
13033
#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2
13034
msgid "Bio-polymer mass spectrometry software"
13035
msgstr "Bio-Polymer-Massenspektrometersoftware"
13037
#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:1
13041
#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:2
13042
msgid "Metadata Anonymisation Toolkit"
13043
msgstr "Werkzeugsammlung zur Anonymisierung von Metadaten"
13045
#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:1
13049
#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:2
13050
msgid "Space ascii war game"
13051
msgstr "Weltraum-ASCII-Kriegsspiel"
13053
#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1
13054
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:1
13058
#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2
13059
msgid "Virtual Keyboard"
13060
msgstr "Virtuelle Tastatur"
13062
#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:1
13066
#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:2
13067
msgid "Learn more about MATE"
13068
msgstr "Erfahren Sie mehr über MATE"
13070
#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:1
13071
msgid "Pop-Up Notifications"
13072
msgstr "Einblendende Benachrichtigungen"
13074
#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:2
13075
msgid "Set your pop-up notification preferences"
13076
msgstr "Legen Sie Einstellungen für Benachrichtigungseinblendungen fest"
13078
#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1
13080
msgstr "Mathomatic"
13082
#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2
13083
msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations"
13084
msgstr "Machen Sie symbolische Mathematik und schnelle Berechnungen"
13086
#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1
13090
#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2
13091
msgid "A simple math game for kids"
13092
msgstr "Ein einfaches Mathematikspiel für Kinder"
13094
#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:1
13098
#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:2
13099
msgid "Interactive theorem prover"
13100
msgstr "Interaktiver Theorem-Prüfer"
13102
#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1
13106
#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2
13107
msgid "Scientific computing environment"
13108
msgstr "Wissenschaftliche Rechenumgebung"
13110
#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1
13111
msgid "Midnight Commander"
13112
msgstr "Midnight Commander"
13114
#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2
13115
msgid "File manager"
13116
msgstr "Dateiverwaltung"
13118
#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:1
13122
#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1
13126
#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2
13127
msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset"
13128
msgstr "Grafische Oberfläche für die Werkzeugsammlung »mCRL2«"
13130
#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1
13131
msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers"
13133
"Grafische Integrierte Entwicklungsumgebung für Mikrocontroller, die auf dem "
13134
"MCS-51-Chip basieren"
13136
#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2
13137
msgid "MCU 8051 IDE"
13138
msgstr "MCU-8051-Entwicklungsumgebung"
13140
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1
13142
msgstr "MDB-Betrachter"
13144
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2
13145
msgid "View and export Microsoft Access databases"
13146
msgstr "Anzeigen und Exportieren von Microsoft Access Datenbanken"
13148
#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1
13152
#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2
13153
msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME"
13154
msgstr "Eine Anwendung für digitales Fernsehen (DVB) unter GNOME"
13156
#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1
13160
#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2
13161
msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file"
13163
"Liefert technische und Metadateninformationen über Video- oder Audiodateien"
13165
#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1
13166
msgid "MediathekView"
13167
msgstr "MediathekView"
13169
#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2
13170
msgid "View streams from public German TV stations"
13171
msgstr "Betrachten Sie Streams von öffentlichen deutschen Fernsehsendern"
13173
#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1
13177
#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2
13178
msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface."
13179
msgstr "MediaTomb UPnP MediaServer Internet-Benutzerschnittstelle."
13181
#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1
13185
#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2
13186
#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2
13187
msgid "Text editor"
13188
msgstr "Texteditor"
13190
#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1
13194
#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2
13195
msgid "Multi-system video game emulator"
13196
msgstr "Mehrsystem-Videospiel-Emulator"
13198
#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1
13199
msgid "A real time strategy game."
13200
msgstr "Ein Echtzeitstrategiespiel."
13202
#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2
13206
#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:1
13208
msgstr "Karteneditor"
13210
#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:2
13211
msgid "MegaGlest Map Editor"
13212
msgstr "MegaGlest Karteneditor"
13214
#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:1
13215
msgid "G3d Model Viewer"
13216
msgstr "G3d Modellbetrachter"
13218
#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:2
13219
msgid "MegaGlest Model Viewer"
13220
msgstr "MegaGlest Modellbetrachter"
13222
#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1
13223
msgid "Meld Diff Viewer"
13224
msgstr "Meld – Diff-Betrachter"
13226
#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2
13227
msgid "Compare and merge your files"
13228
msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
13230
#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1
13234
#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2
13235
msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\""
13236
msgstr "\"Berechnet die Schmelztemperatur eines Nukleinsäure-Duplex.\""
13238
#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1
13242
#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2
13243
msgid "Builds avatars for all your applications."
13244
msgstr "Erstellt Avatare für all Ihre Anwendungen"
13246
#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:2
13247
msgid "Add or remove applications from the menu"
13248
msgstr "Anwendungen aus bzw. zu diesem Menü hinzufügen oder entfernen"
13250
#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1
13254
#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2
13255
msgid "action-adventure dungeon crawl game"
13256
msgstr "Action-Abenteuer Kerker-Kriech-Spiel"
13258
#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1
13260
msgstr "Merkaartor"
13262
#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2
13263
msgid "OpenStreetMap Editor"
13264
msgstr "OpenStreetMap-Editor"
13266
#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1
13270
#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2
13271
msgid "View and process meshes"
13272
msgstr "Netze anzeigen und bearbeiten"
13274
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:1
13275
msgid "Dreamcast ROM Player"
13276
msgstr "»Dreamcast ROM«-Wiedergabe"
13278
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:2
13279
msgid "Play Sega Dreamcast games"
13280
msgstr "Dreamcast-Spiele von Sega spielen"
13282
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:1
13283
msgid "Game Boy ROM Player"
13284
msgstr "»Game Boy ROM«-Wiedergabe"
13286
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:2
13287
msgid "Play Nintendo Game Boy games"
13288
msgstr "»Nintendo Game Boy«-Spiele spielen"
13290
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:1
13291
msgid "Game Boy Advance ROM Player"
13292
msgstr "»Game Boy Advance ROM«-Wiedergabe"
13294
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:2
13295
msgid "Play Nintendo Game Boy Advance games"
13296
msgstr "»Nintendo Game Boy Advance«-Spiele spielen"
13298
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:1
13299
msgid "Genesis ROM Player"
13300
msgstr "»Genesis ROM«-Wiedergabe"
13302
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:2
13303
msgid "Play Sega Genesis games"
13304
msgstr "»Sega Genesis«-Spiele spielen"
13306
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:1
13307
msgid "MSX ROM Player"
13308
msgstr "»MSX ROM«-Wiedergabe"
13310
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:2
13311
msgid "Play MSX games"
13312
msgstr "MSX-Spiele spielen"
13314
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:1
13315
msgid "Nintendo64 ROM Player"
13316
msgstr "»Nintendo64 ROM«-Wiedergabe"
13318
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:2
13319
msgid "Play Nintendo 64 games"
13320
msgstr "»Nintendo 64«-Spiele spielen"
13322
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:1
13323
msgid "NES ROM Player"
13324
msgstr "»NES ROM«-Wiedergabe"
13326
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:2
13327
msgid "Play Nintendo Entertainment System games"
13328
msgstr "»Nintendo Entertainmen System«-Spiele spielen"
13330
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:1
13331
msgid "Sega Master System/Game Gear ROM Player"
13332
msgstr "»Sega Master System/Game Gear ROM«-Wiedergabe"
13334
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:2
13335
msgid "Play Sega Master System and Game Gear games"
13336
msgstr "»Sega Master System« und »Game Gear«-Spiele spielen"
13338
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:1
13339
msgid "Super NES ROM Player"
13340
msgstr "»Super NES ROM«-Wiedergabe"
13342
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:2
13343
msgid "Play Super Nintendo Entertainment System games"
13344
msgstr "»Super Nintendo Entertainment System«-Spiele spielen"
13346
#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:1
13350
#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:2
13351
msgid "Emulateur multi systèmes"
13352
msgstr "Emulateur multi systèmes"
13354
#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:1
13356
msgstr "Nachrichten"
13358
#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:2
13359
msgid "Messaging application"
13360
msgstr "Nachrichten-Anwendung"
13362
#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1
13366
#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1
13367
msgid "Meterbridge"
13368
msgstr "Meterbridge"
13370
#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1
13371
msgid "MGM System Monitor"
13372
msgstr "MGM – Systemüberwachung"
13374
#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2
13375
msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter"
13376
msgstr "Eine hoch konfigurierbare, sehr grelle Systemlastanzeige"
13378
#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1
13380
msgstr "mhWaveEdit"
13382
#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2
13383
msgid "Record, play, edit and convert sound files"
13384
msgstr "Sounddateien Aufnehmen, Abspielen, Bearbeiten und Umwandeln"
13386
#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:1
13387
msgid "mialmpick Version 0.2.10"
13388
msgstr "mialmpick Version 0.2.10"
13390
#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:2
13391
msgid "mia-lmpick Version 0.2.10"
13392
msgstr "mia-lmpick Version 0.2.10"
13394
#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:1
13398
#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:2
13399
msgid "video game with mice in a maze"
13400
msgstr "Video-Spiel mit Mäusen in einem Labyrinth"
13402
#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:1
13406
#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:2
13407
msgid "MicroHOPE microcontroller programming system"
13408
msgstr "System zur Programmierung von Microcontrollern MicroHOPE"
13410
#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:1
13411
msgid "microHOPE Manual"
13412
msgstr "microHOPE Handbuch"
13414
#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:2
13415
msgid "microHOPE User Manual"
13416
msgstr "microHOPE Nutzerhandbuch"
13418
#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1
13420
msgstr "Micropolis"
13422
#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2
13423
msgid "A real-time city management simulator"
13424
msgstr "Eine Stadtmanagement-Simulation in Echtzeit"
13426
#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:1
13427
msgid "MIDI monitor and prober."
13428
msgstr "MIDI-Monitor und -Untersucher"
13430
#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:2
13434
#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1
13435
msgid "Midori Private Browsing"
13436
msgstr "Midori (Privates Surfen im Internet)"
13438
#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2
13439
msgid "Open a new private browsing window"
13440
msgstr "Neues Fenster im privaten Modus öffnen"
13442
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1
13446
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2
13447
msgid "Lightweight web browser"
13448
msgstr "Leichtgewichtiger Webbrowser"
13450
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3
13452
msgstr "Neuer _Reiter"
13454
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4
13455
msgid "New _Window"
13456
msgstr "Neues _Fenster"
13458
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5
13459
msgid "New P_rivate Browsing Window"
13460
msgstr "Neues Fenster im _privaten Modus starten"
13462
#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:1
13466
#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:2
13467
msgid "Twitter Client"
13468
msgstr "Twitter-Client"
13470
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1
13471
msgid "MilkyTracker"
13472
msgstr "MilkyTracker"
13474
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2
13475
msgid "Fasttracker 2 Clone"
13476
msgstr "Klon von Fasttracker 2"
13478
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3
13479
msgid "MilkyTracker (play song)"
13480
msgstr "MilkyTracker (play song)"
13482
#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1
13483
msgid "Minbar Prayer Times"
13484
msgstr "Minbar – Gebetszeiten"
13486
#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2
13487
msgid "Islamic prayer times"
13488
msgstr "Islamische Gebetszeiten"
13490
#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1
13494
#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2
13495
msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox"
13496
msgstr "Sandbox einer unendlichen Welt für mehrere Spieler"
13498
#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1
13502
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1
13506
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2
13507
msgid "Watch YouTube videos"
13508
msgstr "YouTube-Videos ansehen"
13510
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3
13511
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3
13512
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:3
13513
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3
13515
msgstr "Wiedergabe/Pause"
13517
#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1
13521
#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2
13522
msgid "A fast GTK+ Image Viewer"
13523
msgstr "Ein schneller Bildbetrachter, basierend auf GTK+"
13525
#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1
13529
#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2
13531
"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client"
13533
"Vollständiges Programm zur Wiedergabe von Videos und Musik, Podcasts und für "
13534
"Bittorent-Datenaustausch"
13536
#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1
13537
msgid "MirrorMagic"
13538
msgstr "MirrorMagic"
13540
#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1
13544
#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2
13545
msgid "Author DVDs and slideshows"
13546
msgstr "DVDs und Diaschauen erstellen"
13548
#: ../menu-data/mit-scheme:mit-scheme.desktop.in.h:1
13549
msgid "MIT/GNU Scheme"
13550
msgstr "MIT/GNU Scheme"
13552
#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1
13556
#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2
13557
msgid "A digital DJ interface"
13558
msgstr "Eine digitale DJ-Schnittstelle"
13560
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1
13564
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2
13565
msgid "Show information about MKV files"
13566
msgstr "Informationen über MKV-Dateien anzeigen"
13568
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1
13569
msgid "mkvmerge GUI"
13570
msgstr "mkvmerge – Grafische Benutzeroberfläche"
13572
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2
13573
msgid "MKV files creator"
13574
msgstr "MKV Datenersteller"
13576
#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1
13580
#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2
13581
msgid "Graphical frontend for MLDonkey"
13582
msgstr "Grafisches Frontend für MLDonkey"
13584
#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1
13585
msgid "Multilingual Terminal"
13586
msgstr "Mehrsprachiges Terminal"
13588
#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2
13589
msgid "Use Multi-Lingual Command Line"
13590
msgstr "Benutzen der mehrsprachigen Kommandozeile"
13592
#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1
13593
msgid "Misfit Model 3D"
13594
msgstr "Misfit Model 3D"
13596
#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2
13597
msgid "Create and edit 3D models and animations"
13598
msgstr "3D-Modelle und Animationen erstellen und bearbeiten"
13600
#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1
13604
#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2
13605
msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool"
13607
"Datenauswertungs- und Anzeigewerkzeug für Massenspektren in der Proteomik"
13609
#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1
13613
#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2
13614
msgid "massively multiplayer pong game"
13615
msgstr "Ein gewaltiges Mehrspieler-Pong"
13617
#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1
13621
#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2
13622
msgid "A flash card program to make your review process more efficient"
13624
"Ein Lernkartenprogramm, um Ihren Bewertungsprozess effizienter zu gestalten"
13626
#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:1
13627
msgid "Mobile Atlas Creator"
13628
msgstr "Mobile Atlas-Erstellung"
13630
#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:2
13631
msgid "create offline-atlases for GPS/cell phone applications"
13632
msgstr "Offline-Atlanten für GPS-/Mobiltelefonanwendungen erstellen"
13634
#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1
13635
msgid "Model Builder"
13636
msgstr "Model Builder"
13638
#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2
13639
msgid "Graphical ODE simulator"
13640
msgstr "Grafischer ODE-Simulator"
13642
#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:1
13643
msgid "Modem Manager GUI"
13644
msgstr "Grafische Oberfläche der Modemeinstellungen"
13646
#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:2
13647
msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control"
13650
#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1
13654
#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2
13655
msgid "Ball-in-the-labyrinth game"
13656
msgstr "Spiel mit einem Ball in inem Labyrinth"
13658
#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1
13659
msgid "Monajat Applet for supplications"
13660
msgstr "Monajat – Applet für Gebete"
13662
#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2
13663
msgid "Monajat in system tray icon"
13664
msgstr "Monajat für den Benachrichtigungsbereich"
13666
#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1
13667
msgid "Monkey Bubble"
13668
msgstr "Monkey Bubble"
13670
#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2
13671
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
13672
msgstr "Monkey Bubble, ein Arcadespiel"
13674
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1
13675
msgid "Monkey Studio IDE"
13676
msgstr "Monkey Studio IDE"
13678
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2
13679
msgid "The best cross platform IDE available!"
13680
msgstr "Die beste plattformübergreifende IDE, die es gibt!"
13682
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:3
13683
msgid "Open With MkS"
13684
msgstr "Mit MkS öffnen"
13686
#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-common.desktop.in.h:1
13687
msgid "Mono Runtime"
13688
msgstr "Mono Laufzeitumgebung"
13690
#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1
13691
msgid "Mono Runtime (Terminal)"
13692
msgstr "Mono Laufzeitumgebung (Terminal)"
13694
#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1
13698
#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2
13700
"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono "
13703
"Verfasse C#-Code in einer interaktiven Shell und füge ihn in laufende Mono-"
13706
#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1
13707
msgid "Mono IL Contrast"
13708
msgstr "Mono IL Contrast"
13710
#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2
13711
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
13713
"Durch Monobibliotheks-Assemblys offen gelegte Unterschiede in der API "
13716
#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1
13717
msgid "MonoDevelop"
13718
msgstr "MonoDevelop"
13720
#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2
13721
msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment"
13723
"Entwickeln von .NET-Anwendungen in einer integrierten Entwicklungsumgebung"
13725
#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1
13726
msgid "Mono Documentation"
13727
msgstr "Mono Documentation"
13729
#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2
13730
msgid "View, search and edit documentation related to Mono"
13731
msgstr "Ansehen, suchen und editieren von Dokumentationen für Mono"
13733
#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1
13734
msgid "Monodoc (http)"
13735
msgstr "Monodoc (http)"
13737
#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2
13738
msgid "Monodoc Documentation Browser"
13739
msgstr "Monodoc – Browser für Dokumentationen"
13741
#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1
13742
msgid "Monster Masher"
13743
msgstr "Monster Masher"
13745
#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2
13746
msgid "Mash monsters and save the gnomes"
13747
msgstr "Zerdrücken Sie die Monster und retten Sie die Gnome"
13749
#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1
13753
#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2
13754
msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled"
13755
msgstr "Kleines Arcade-Puzzlespiel, vergleichbar mit dem berühmten Bejeweled"
13757
#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1
13759
msgstr "Moonlander"
13761
#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2
13762
msgid "Fun game based on the classic moon lander"
13763
msgstr "Spaßspiel, basierend auf dem klassischen \"moon lander\""
13765
#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:1
13766
msgid "Mopidy Music Server"
13767
msgstr "Mopidy Music Server"
13769
#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:2
13770
msgid "MPD music server with Spotify support"
13771
msgstr "MPD-Musikserver mit Spotify-Unterstützung"
13773
#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:1
13777
#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:2
13778
msgid "Nine Men's Morris Game"
13779
msgstr "Mühle Spiel"
13781
#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1
13782
msgid "moserial Terminal"
13783
msgstr "moserial – Terminal"
13785
#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2
13786
msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture"
13788
"Ein serielles Terminal optimiert für Protokollierung und Datei-Erfassung"
13790
#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1
13794
#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2
13795
msgid "Simple Text Editor"
13796
msgstr "Einfache Textbearbeitung"
13798
#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:1
13800
msgstr "Mozc-Einrichtung"
13802
#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:2
13803
msgid "Set up Mozc engine"
13804
msgstr "Mozc-Engine einrichten"
13807
#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2
13808
msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool"
13809
msgstr "MP3 Diags - Diagnose- und Reparaturwerkzeug"
13811
#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3
13815
#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1
13816
msgid "Mp3splt-gtk audio splitter"
13817
msgstr "Mp3splt-gtk audio splitter"
13819
#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2
13820
msgid "Split mp3 and ogg files without decoding"
13821
msgstr "Teilen von mp3- und ogg-Dateien ohne Dekodierung"
13823
#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1
13827
#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2
13828
msgid "GNUstep client for MPD"
13829
msgstr "GNUstep MPD-Client"
13831
#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:1
13832
msgid "Music Player Daemon"
13833
msgstr "Musikwiedergabedienst (MPD)"
13835
#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:2
13836
msgid "MPRIS 2 support for MPD"
13837
msgstr "MPRIS-2-Unterstützung für MPD"
13839
#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1
13840
msgid "MPlayer Media Player"
13841
msgstr "MPlayer Medienwiedergabe"
13843
#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2
13844
#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:2
13845
msgid "Play movies and songs"
13846
msgstr "Filme und Musik wiedergeben"
13848
#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1
13850
msgstr "Mplinuxman"
13852
#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2
13853
msgid "Manage your MPMan portable mp3 player"
13854
msgstr "Verwalten Sie Ihren tragbaren MPMan-MP3-Spieler"
13856
#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:1
13857
msgid "mpv Media Player"
13858
msgstr "mpv-Medienwiedergabe"
13860
#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1
13861
msgid "DICOM to NIfTI Conversion"
13862
msgstr "DICOM zu NIfTI-Umwandlung"
13864
#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2
13868
#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1
13869
msgid "Non-parametric MRI Analysis"
13870
msgstr "Nicht-parametrische MRI-Analyse"
13872
#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2
13876
#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1
13877
msgid "2D/3D MRI Image Viewer"
13878
msgstr "2D/3D-MRI-Bildbetrachter"
13880
#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2
13884
#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1
13885
msgid "MRI Tractography View"
13886
msgstr "MRI Traktographie-Betrachter"
13888
#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2
13892
#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1
13896
#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2
13897
msgid "Status monitor for Epson inkjet printers"
13898
msgstr "Statusanzeige für Epson-Tintenstrahldrucker"
13900
#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1
13901
msgid "mtPaint graphic editor"
13902
msgstr "mtPaint Grafikeditor"
13904
#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2
13905
msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
13907
"Malprogramm zum Erstellen von Pixelgrafiken und zum Bearbeiten von "
13910
#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1
13914
#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2
13915
msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone"
13916
msgstr "TROff - Ein libavg basierter Multitouch-Klon von TRON"
13918
#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1
13922
#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2
13923
msgid "Kenta Cho's Mu-cade"
13924
msgstr "Centipede-ähnliches Actionspiel Mu-cade von Kenta Cho"
13926
#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1
13930
#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2
13931
msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards"
13932
msgstr "ALSA-GUI-Steuerungswerkzeug für Envy24(ice1712)-Soundkarten"
13934
#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1
13938
#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2
13939
msgid "Play online text-based games (MUDs)"
13940
msgstr "Spielen Sie textbasierte Online-Spiele (MUDs)"
13942
#: ../menu-data/muffin:muffin.desktop.in.h:1
13946
#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:1
13950
#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:2
13951
msgid "Configure your profile image and contact details"
13952
msgstr "Profilbild und Kontaktdetails konfigurieren"
13954
#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1
13958
#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2
13959
msgid "MultiGet Downloader"
13960
msgstr "MultiGet Downloader"
13962
#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1
13966
#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2
13967
msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game"
13968
msgstr "Auf Zusammenarbeit basierendes Tetris-ähnliches Multitouch-Spiel"
13970
#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1
13974
#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2
13975
msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming"
13977
"Ein qualitativ hochwertiges Chatprogramm für Spiele mit geringer Latenzzeit"
13979
#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover-category.desktop.in.h:1
13980
msgid "Install More..."
13981
msgstr "Mehr installieren …"
13983
#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:1
13984
msgid "Muon Discover"
13985
msgstr "Muon Discover"
13987
#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:2
13988
#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2
13989
msgid "Software Center"
13990
msgstr "Software-Center"
13992
#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1
13993
msgid "Muon Software Center"
13994
msgstr "Muon Software-Center"
13996
#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1
13997
msgid "Muon Update Manager"
13998
msgstr "Muon-Aktualisierungsverwaltung"
14000
#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1
14001
msgid "Muon Package Manager"
14002
msgstr "Muon Paketverwaltung"
14004
#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2
14005
msgid "Package Manager"
14006
msgstr "Paketverwaltung"
14008
#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1
14010
msgstr "MuPDF – PDF-Betrachter"
14012
#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2
14013
msgid "PDF file viewer"
14014
msgstr "Anwendung zum Betrachten von PDF-Dateien"
14016
#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1
14020
#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2
14021
msgid "Python/GTK2 Museek client"
14022
msgstr "Python/GTK2 Museek-Client"
14024
#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1
14028
#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2
14029
msgid "Midi Music Editor"
14030
msgstr "MIDI/Audio-Sequenzer und -Bearbeitungsprogramm"
14032
#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1
14036
#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2
14037
msgid "C++/QT3 Museek client"
14038
msgstr "C++/QT3 Museek-Client"
14040
#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1
14041
msgid "WYSIWYG Music score typesetter"
14042
msgstr "Visueller Partiturensetzer"
14044
#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2
14048
#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1
14049
msgid "Musetup-gtk"
14050
msgstr "Musetup-gtk"
14052
#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2
14053
msgid "Museek daemon configuration tool"
14054
msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Museek-Dienst"
14056
#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1
14060
#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2
14061
msgid "Play your music collection"
14062
msgstr "Spielen Sie Ihre Musiksammlung ab"
14064
#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1
14065
msgid "Simple text-based Mail User Agent"
14066
msgstr "Einfaches, textbasiertes E-Mail-Programm"
14068
#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2
14072
#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1
14076
#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1
14080
#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2
14081
msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer"
14082
msgstr "Polyphoner, Mehrkanal-Midi-Echtzeit-Softwaresynthesizer"
14084
#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1
14088
#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2
14089
msgid "Painting program for digital artists"
14090
msgstr "Malprogramm für digitale Künstler"
14092
#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:1
14093
msgid "MySQL Workbench"
14094
msgstr "MySQL Workbench"
14096
#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:2
14097
msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool"
14098
msgstr "MySQL-Datenbank-Entwurfs, Verwaltungs- und Entwicklungswerkzeug"
14100
#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1
14104
#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2
14105
msgid "A video RSS grabber"
14106
msgstr "Ein Video-RSS-Grabber"
14108
#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1
14109
msgid "MythTV Backend Setup"
14110
msgstr "Einrichten des MythTV-Backends"
14112
#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2
14113
msgid "Used to configure a backend"
14114
msgstr "Wird benutzt, ein Backend zu konfigurieren"
14116
#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1
14117
msgid "MythTV Frontend"
14118
msgstr "MythTV-Frontend"
14120
#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2
14121
msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend"
14122
msgstr "Ein Frontend für den gesamten Inhalt eines MythTV-Backends"
14124
#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1
14128
#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2
14129
msgid "Nagios status monitor "
14130
msgstr "Nagios Statusüberwachung "
14132
#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1
14133
msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
14134
msgstr "Konfigurationswerkzeug für Nautilus-Aktionen"
14136
#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2
14137
msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
14138
msgstr "Konfiguration von Einträgen im Context-Menü von Nautilus"
14140
#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1
14141
msgid "Nautilus Compare Extension Preferences"
14142
msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung"
14144
#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2
14145
msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension"
14146
msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung"
14148
#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1
14152
#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2
14153
msgid "Sync your files across computers and to the web"
14155
"Gleichen Sie Ihre Dateien über Rechner hinweg und mit dem Internet ab"
14157
#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1
14158
msgid "Nautilus Pastebin Configurator"
14159
msgstr "Einrichtungsprogramm des Pastebin-Dienstes in Nautilus"
14161
#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2
14162
msgid "Nautilus Pastebin configuration panel"
14163
msgstr "Nautilus-Konfigurationsleiste für Pastebin-Dienste"
14165
#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1
14166
msgid "Nautilus scripts manager"
14167
msgstr "Nautilus-Skriptverwaltung"
14169
#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2
14170
msgid "Enable or disable Nautilus scripts"
14171
msgstr "Nautilus-Skripte aktivieren oder deaktivieren"
14173
#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1
14177
#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2
14178
msgid "The open source vector based navigation program with routing engine"
14179
msgstr "Vektorbasiertes Open-Source-Navigationsprogramm mit Streckenplanung"
14181
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1
14182
msgid "Cn3D NCBI Database Viewer"
14183
msgstr "Cn3D – NCBI-Datenbankbetrachter"
14185
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2
14186
msgid "View NCBI databases in 3D"
14187
msgstr "NCBI Datenbanken in 3D betrachten"
14189
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1
14190
msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool"
14191
msgstr "Sequin – DNA-Sequenzeinreichungswerkzeug"
14193
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2
14194
msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases"
14195
msgstr "Überträgt DNA-Sequenzen an die Datenbanken GenBank, EMBL und DDBJ"
14197
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1
14198
msgid "DDV Sequence Alignment Viewer"
14199
msgstr "DDV – Sequenzanordnungsbetrachter"
14201
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2
14202
msgid "View multiple sequence alignment for GenBank"
14203
msgstr "Multiple Sequenzanordnung für GenBank ansehen"
14205
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1
14206
msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool"
14207
msgstr "Entrez – NCBI-Datenbankabfragewerkzeug"
14209
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2
14210
msgid "Query NCBI databases and retrieve documents"
14211
msgstr "Stellen Sie Anfragen an NCBI-Datenbanken und empfangen Sie Dokumente"
14213
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1
14214
msgid "OneD Biological Sequence Viewer"
14215
msgstr "OneD – Betrachter für DNS"
14217
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2
14218
msgid "View single biological sequences"
14219
msgstr "Einzelne biologische DNS-Stränge betrachten"
14221
#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1
14225
#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2
14226
msgid "NCurses Music Player Client"
14227
msgstr "NCurses-Musikwiedergabe-Client"
14229
#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1
14230
msgid "Windows Wireless Drivers"
14231
msgstr "Windows WLAN Treiber"
14233
#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2
14234
msgid "Ndiswrapper driver installation tool"
14235
msgstr "Ndiswrapper Treiberinstallationsprogramm"
14237
#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1
14241
#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1
14245
#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2
14246
msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin"
14247
msgstr "Simples Einfach-Oszillator DSSI-Plugin"
14249
#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1
14250
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
14251
msgstr "Nemiver C/C++-Fehlerdiagnoseanwendung"
14253
#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2
14254
msgid "Debug Applications"
14255
msgstr "Fehlerbeseitigungsanwendungen"
14257
#: ../menu-data/nemo:nemo-autorun-software.desktop.in.h:1
14258
msgid "Autorun Prompt"
14259
msgstr "Autostartnachfrage"
14261
#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:1
14262
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:1
14266
#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:2
14267
msgid "Access and organize files"
14268
msgstr "Auf Dateien zugreifen und diese organisieren"
14270
#: ../menu-data/neobio:neobio.desktop.in.h:1
14271
msgid "Sequence alignments neobio"
14272
msgstr "Neobio-Sequenzalignments"
14274
#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1
14275
msgid "Nepomuk Backup"
14276
msgstr "Nepomuk-Backup"
14278
#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukcleaner.desktop.in.h:1
14279
msgid "Nepomuk Cleaner"
14280
msgstr "Nepomuk Cleaner"
14282
#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:1
14286
#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:2
14287
msgid "Accurate NES Emulator"
14288
msgstr "Präziser NES-Emulator"
14290
#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:1
14291
msgid "Network animator"
14292
msgstr "Netzwerkanimation"
14294
#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:2
14295
msgid "Network animator based on Qt4 working with ns-3"
14296
msgstr "Netzwerkanimation basierend auf Qt4, die mit ns-3 arbeitet"
14298
#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1
14299
msgid "NetBeans IDE 7.0.1"
14300
msgstr "NetBeans IDE 7.0.1"
14302
#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1
14306
#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2
14307
msgid "The LAN network simulator"
14308
msgstr "Simulator für LAN-Netzwerke"
14310
#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1
14311
msgid "Netgen Mesh Generator"
14312
msgstr "Netgen Netzgenerator"
14314
#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1
14318
#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:1
14322
#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:2
14323
msgid "shows pcap dump lines in network header style"
14326
#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1
14330
#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2
14331
msgid "Online multiplayer tactical warfare game"
14332
msgstr "Taktisches Multiplayer-Online-Kriegsspiel"
14334
#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1
14338
#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1
14339
msgid "NetSurf Web Browser"
14340
msgstr "NetSurf – Webbrowser"
14342
#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:1
14346
#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:2
14347
msgid "Play a game of Tic Tac Toe."
14348
msgstr "Eine Runde Tic Tac Toe spielen."
14350
#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1
14351
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:1
14355
#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2
14356
msgid "Manage your network connections"
14357
msgstr "Verwaltung Ihrer Netzwerkverbindungen"
14359
#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1
14363
#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2
14364
msgid "A 3D arcade game with a ball"
14365
msgstr "Ein 3D Arcadespiel mit einem Ball"
14367
#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1
14371
#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2
14372
msgid "A 3D mini golf game"
14373
msgstr "Ein 3D-Minigolfspiel"
14375
#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1
14379
#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2
14381
"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects"
14383
"Ein netzwerkbasierter 3D first person Shooter Spiel mit qualitativ "
14384
"hochwertigen Grafikeffekten"
14386
#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1
14388
msgstr "NFO-Betrachter"
14390
#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2
14391
msgid "View NFO files"
14392
msgstr "NFO-Dateien ansehen"
14394
#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:1
14398
#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:2
14399
msgid "create scientific 2-dimensional graphs"
14400
msgstr "2-dimensionale, wissenschaftliche Grafen erstellen"
14402
#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1
14403
msgid "Nicotine-Plus"
14404
msgstr "Nicotine-Plus"
14406
#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2
14407
msgid "SoulSeek filesharing client"
14408
msgstr "SoulSeek Filesharing-Client"
14410
#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1
14411
msgid "Nikwi Deluxe"
14412
msgstr "Nikwi Deluxe"
14414
#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2
14415
msgid "Platform game where your goal is to collect candies"
14416
msgstr "Plattformspiel mit dem Ziel, Süßigkeiten zu sammeln"
14418
#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:1
14422
#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:2
14424
msgstr "Python-IDE"
14426
#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1
14430
#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2
14431
msgid "Image manipulation program based on VIPS"
14432
msgstr "Bildbearbeitungsprogramm, basierend auf VIPS"
14434
#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:1
14438
#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:2
14439
msgid "Browse and set desktop backgrounds"
14440
msgstr "Arbeitsflächenhintergründe suchen und verwenden"
14442
#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1
14446
#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2
14447
msgid "pacman-like game with multiplayer support"
14448
msgstr "pacmanartiges Spiel mit Multiplayerunterstützung"
14450
#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1
14454
#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2
14456
"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees"
14458
"Zeigt, modifiziert und exportiert phylogenetische Bäume in PostScript"
14460
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:1
14461
msgid "NmapSI4 - Full mode"
14462
msgstr "NmapSI4 – Vollmodus"
14464
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2
14465
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2
14466
msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner"
14467
msgstr "Eine Qt4-Schnittstelle für nmap-Scanner"
14469
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:1
14470
msgid "NmapSI4-logr"
14471
msgstr "NmapSI4-logr"
14473
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:2
14474
msgid "Is a Qt4 interface for nmapsi4 log"
14475
msgstr "Eine Qt4-Oberfläche für nmapsi4-log"
14477
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:1
14478
msgid "NmapSI4 - User mode"
14479
msgstr "NmapSI4 - Benutzermodus"
14481
#: ../menu-data/noblenote:noblenote.desktop.in.h:1
14485
#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1
14489
#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2
14490
msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho"
14491
msgstr "Ein abstraktes Ballerspiel von Kenta Cho"
14493
#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:1
14497
#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:2
14498
msgid "Download and stream media"
14499
msgstr "Medien herunterladen und streamen"
14501
#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:1
14505
#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:2
14506
msgid "Application for learning musical score notation "
14507
msgstr "Anwendung zum Lernen der musikalischen Notenschrift "
14509
#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:2
14510
msgid "Notes application for Ubuntu"
14511
msgstr "Notizen-Anwendung für Ubuntu"
14513
#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1
14514
msgid "Notification Daemon"
14515
msgstr "Benachrichtigungsdienst"
14517
#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2
14518
msgid "Display notifications"
14519
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
14521
#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:1
14522
msgid "NRefactory Demo (GTK#)"
14525
#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:2
14526
msgid "NRefactory C# analysis library Demo (GTK#)"
14529
#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:1
14530
msgid "NRefactory Demo (System.Windows.Forms)"
14533
#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:2
14534
msgid "NRefactory C# analysis library Demo (System.Windows.Forms)"
14537
#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1
14541
#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1
14542
msgid "NTFS Configuration Tool"
14543
msgstr "NTFS-Konfigurationswerkzeug"
14545
#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2
14546
msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click."
14548
"Schreibunterstützung für NTFS mit einem Klick aktivieren/deaktivieren."
14550
#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1
14554
#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2
14555
msgid "QT NuFW Client"
14556
msgstr "NuFW-Client (Qt)"
14558
#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1
14559
msgid "Numpty Physics"
14560
msgstr "Numpty-Physik"
14562
#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2
14563
msgid "uri_link_play"
14564
msgstr "uri_link_play"
14566
#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1
14567
msgid "NUT Monitor"
14568
msgstr "NUT-Überwachung"
14570
#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2
14571
msgid "Network UPS Tools GUI client"
14572
msgstr "Benutzeroberfläche für die Netzwerk-UPS-Werkzeuge"
14574
#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1
14578
#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2
14579
msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards"
14580
msgstr "Übertakten und Überwachen von NVIDIA-Karten"
14582
#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:1
14583
msgid "NVIDIA X Server Settings"
14584
msgstr "NVIDIA X-Server Einstellungen"
14586
#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:2
14587
msgid "Configure NVIDIA X Server Settings"
14588
msgstr "NVIDIA X-Server Einstellungen konfigurieren"
14590
#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:1
14594
#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:2
14595
msgid "Cross-platform simplenote-syncing note-taking tool"
14598
#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1
14599
msgid "Nvtv TV Out"
14600
msgstr "Nvtv TV Out"
14602
#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2
14603
msgid "Control the TV output of NVidia video cards"
14604
msgstr "Steuerung des TV-Ausgangs von NVIDIA-Grafikkarten"
14606
#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1
14610
#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2
14611
msgid "Grab nzb files"
14612
msgstr "Herausgreifen von NZB-Dateien"
14614
#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1
14615
msgid "Openbox Configuration Manager"
14616
msgstr "Openbox-Konfigurationsverwaltung"
14618
#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2
14619
msgid "Tweak settings for Openbox"
14620
msgstr "Optimierungs-Einstellungen für Openbox"
14622
#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1
14626
#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2
14627
msgid "A GUI for bluetooth transfers"
14628
msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für Bluetooth-Übertragungen"
14630
#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1
14634
#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2
14635
msgid "Crystal structure determination"
14636
msgstr "Bestimmung von Kristallstrukturen"
14638
#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1
14639
msgid "OpenCASCADE"
14640
msgstr "OpenCASCADE"
14642
#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2
14643
msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness"
14644
msgstr "OpenCASCADE DRAWEXE Teststrang"
14646
#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1
14648
msgstr "OCRFeeder – Texterkennung und Layout-Analyse"
14650
#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2
14651
msgid "The complete OCR suite."
14652
msgstr "Komplette Zusammenstellung von OCR-Anwendungen"
14654
#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:1
14656
msgstr "GNU Octave"
14658
#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:2
14659
msgid "Scientific Computing using GNU Octave"
14660
msgstr "Wissenschaftliche Berechnungen mit GNU Octave"
14662
#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1
14664
msgstr "OggConvert"
14666
#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2
14667
msgid "Convert media files to Free formats"
14668
msgstr "Konvertieren von Mediendateien in freie Formate"
14670
#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1
14671
msgid "DVD Encoder OGMRip"
14672
msgstr "OGMRip – DVD-Kodierer"
14674
#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2
14675
msgid "A DVD encoder"
14676
msgstr "Ein DVD-Kodierer"
14678
#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1
14682
#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2
14684
msgstr "Hexadezimaleditor"
14686
#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1
14690
#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1
14691
#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1
14692
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1
14693
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1
14694
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:1
14698
#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1
14702
#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2
14703
msgid "Computer-Assisted Translation tool"
14704
msgstr "Rechnerunterstütztes Übersetzungswerkzeug"
14706
#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1
14710
#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2
14711
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
14712
msgstr "Flexible Bildschirmtastatur für GNOME"
14714
#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1
14715
msgid "One Is Enough"
14716
msgstr "One Is Enough"
14718
#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2
14719
msgid "2D platform game about communist and capitalist balls"
14720
msgstr "2D-Plattformspiel über kommunistische und kapitalistische Bälle"
14722
#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1
14726
#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2
14727
msgid "Monitor TV programs"
14728
msgstr "TV-Programm anzeigen"
14730
#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1
14734
#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2
14735
msgid "An OpenGL Elite-like space game"
14736
msgstr "Ein Elite-artiges Weltraumspiel mit OpenGL"
14738
#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1
14742
#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2
14743
msgid "Open scientific computation platform"
14744
msgstr "Offene wissenschatliche Rechenplattform"
14746
#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1
14747
msgid "Open Invaders"
14748
msgstr "Open Invaders"
14750
#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2
14751
msgid "Play a Space Invaders clone"
14752
msgstr "Spielen Sie einen Klon von »Space Invaders«"
14754
#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1
14758
#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2
14760
"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake "
14763
"Ein schnelles 3D-Ballerspiel aus der Ich-Perspektive (Ego-Shooter), "
14764
"vergleichbar mit »Quake III Arena« von id Software Inc."
14766
#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1
14770
#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2
14771
msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap."
14772
msgstr "Protokollierung von GSM- und GPS-Uploads zu openBmap."
14774
#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1
14778
#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2
14779
msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes"
14780
msgstr "Zug-/Eisenbahnsimulator, kompatibel mit »BVE Trainsim«-Strecken"
14782
#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1
14786
#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2
14787
msgid "a 3D city simulator game"
14788
msgstr "Ein 3D-Spiel, in dem eine Stadt simuliert wird"
14790
#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:1
14794
#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:2
14795
msgid "OpenClonk is mainly about mining, settling and fast-paced melees."
14797
"In OpenClonk geht es hauptsächlich um Bergbau, Siedlung und schnellen "
14800
#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1
14801
msgid "Open Cubic Player"
14802
msgstr "Open Cubic Player"
14804
#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2
14805
msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX"
14806
msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 für UNIX"
14808
#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1
14809
msgid "Dictionary OpenDict"
14810
msgstr "OpenDict-Wörterbuch"
14812
#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2
14813
msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary "
14814
msgstr "Wörter in einem lokalen Wörterbuch oder im Internet nachschlagen "
14816
#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1
14818
msgstr "OpenFetion"
14820
#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2
14821
msgid "Fetion For Linux"
14822
msgstr "Fetion für Linux"
14824
#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1
14825
msgid "OpenJDK Java 6 Runtime"
14826
msgstr "OpenJDK Java 6 Runtime"
14828
#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1
14829
msgid "OpenJDK Java 7 Runtime"
14830
msgstr "OpenJDK-Java-7-Laufzeitumgebung"
14832
#: ../menu-data/openlp:openlp.desktop.in.h:1
14836
#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:1
14838
msgstr "OpenLugaru"
14840
#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:2
14841
msgid "Single-player game featuring rabbits"
14842
msgstr "Einzelspieler-Spiel mit Hasen"
14844
#: ../menu-data/openmcdf:structuredstorageexplorer.desktop.in.h:1
14845
msgid "Structured Storage Explorer"
14846
msgstr "Browser für »Structured Storage«"
14848
#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:1
14849
msgid "openMSX Catapult"
14852
#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:2
14853
msgid "Graphical interface for openMSX"
14854
msgstr "Grafische Schnittstelle für openMSX"
14856
#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1
14858
msgstr "OpenRocket"
14860
#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2
14861
msgid "Design and simulate model rockets"
14862
msgstr "Modellrakten entwerfen und simulieren"
14864
#: ../menu-data/openscad:openscad.desktop.in.h:1
14868
#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:1
14870
msgstr "OpenSesame"
14872
#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:2
14873
msgid "Graphical experiment builder for the social sciences"
14875
"Grafisches Programm, mit dem sozialwissenschaftliche Versuche aufgebaut "
14878
#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1
14879
msgid "OpenShot Video Editor"
14880
msgstr "OpenShot – Videobearbeitung"
14882
#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2
14883
msgid "Create and edit videos and movies"
14884
msgstr "Videos und Filme erstellen"
14886
#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:1
14890
#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:2
14891
msgid "Command a submarine in a deep ocean environment"
14892
msgstr "Steuern Sie ein U-Boot in der Tiefsee"
14894
#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:1
14895
msgid "OpenSterogram"
14896
msgstr "OpenSterogram"
14898
#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:2
14899
msgid "Create 3D autostereograms"
14900
msgstr "3D-Autostereogramme erzeugen"
14902
#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:2
14903
msgid "Maps application"
14904
msgstr "Karten-Anwendung"
14906
#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1
14907
msgid "OpenSTV Voting Software"
14908
msgstr "OpenSTV Wahlsoftware"
14910
#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2
14911
msgid "Conduct a Single Transferable Vote election"
14913
"Abstimmungen mit übertragbaren Einzelstimmen und anderen Wahlmethoden "
14916
#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1
14917
msgid "OpenTeacher"
14918
msgstr "OpenTeacher"
14920
#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2
14921
msgid "Your personal tutor"
14922
msgstr "Ihr persönlicher Lehrer"
14924
#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1
14928
#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2
14929
msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe"
14930
msgstr "Ein »Transport Tycoon Deluxe«-Klon"
14932
#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1
14933
msgid "OpenUniverse Space Simulator"
14934
msgstr "OpenUniverse – Weltraumsimulation"
14936
#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2
14937
msgid "Explore the solar system in this accurate simulation"
14938
msgstr "Simuliert das Sonnensystem"
14940
#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1
14941
msgid "OpenVAS-Client"
14942
msgstr "OpenVAS-Client"
14944
#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2
14945
msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner"
14946
msgstr "GTK+-2 Anwendung für den OpenVAS-Security Scanner"
14948
#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1
14949
msgid "Open Yahtzee"
14950
msgstr "Open Yahtzee"
14952
#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2
14953
msgid "The classic dice game Yahtzee"
14954
msgstr "Das klassische Würfelspiel Yahtzee"
14956
#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:1
14960
#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:2
14961
msgid "Microsoft Windows password cracker"
14962
msgstr "Kennwortknacker für Kennwörter von Microsoft Windows"
14964
#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1
14968
#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2
14969
msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies"
14971
"Interaktives Werkzeug zum beobachten und simulieren optischer Elemente"
14973
#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1
14974
msgid "Orage Globaltime"
14975
msgstr "Orage-Weltzeituhr"
14977
#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2
14978
msgid "Show clocks from different countries"
14979
msgstr "Uhrzeiten in verschiedenen Ländern anzeigen"
14981
#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1
14982
msgid "Orage Calendar"
14983
msgstr "Orage-Kalender"
14985
#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2
14986
msgid "Desktop calendar"
14987
msgstr "Arbeitsplatz-Kalender"
14989
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1
14990
msgid "Orbital Eunuchs Sniper"
14991
msgstr "Orbital Eunuchs Sniper"
14993
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2
14994
msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game"
14995
msgstr "Anti-Terroristen Satelliten Scharfschützen Spiel"
14997
#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1
15001
#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2
15002
msgid "Schematic, capture and simulation of electronic circuits"
15003
msgstr "Schaltplanung, Erfassung und Simulation elektronischer Schaltkreise"
15005
#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1
15009
#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2
15010
msgid "Personal Organizer"
15011
msgstr "Persönliche Daten organisieren"
15013
#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1
15014
msgid "Othman Quran Browser"
15015
msgstr "Othman – Koran-Browser"
15017
#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2
15018
msgid "Electronic Mus-haf"
15019
msgstr "Elektronische Mus-haf"
15021
#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1
15022
msgid "Out Of Order"
15023
msgstr "Out Of Order"
15025
#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2
15026
msgid "Adventure Game"
15027
msgstr "Abenteuerspiel"
15029
#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1
15033
#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2
15034
msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game"
15035
msgstr "Bidirektionales Arkadespiel"
15037
#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1
15041
#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2
15043
"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data."
15045
"Wissenschaftliches Visualisierungs- und Analyseprogramm für atomistische "
15048
#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:1
15049
msgid "ownCloud desktop sync client "
15052
#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:2
15053
msgid "Folder Sync"
15054
msgstr "Ordnerabgleich"
15056
#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1
15057
msgid "Pacemaker GUI"
15060
#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2
15061
msgid "Pacemaker CRM GUI"
15062
msgstr "Pacemaker-CRM"
15064
#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:1
15065
msgid "Debian Package Search"
15066
msgstr "Debian-Paketsuche"
15068
#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:2
15069
msgid "Search for packages and view package information"
15070
msgstr "Nach Paketen suchen und Paketinformationen ansehen"
15072
#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1
15076
#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2
15077
msgid "Packet Generator"
15078
msgstr "Paketgenerator"
15080
#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1
15084
#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2
15085
msgid "A simple clone of the classic arcade game"
15086
msgstr "Ein einfacher Klon des klassischen Arkadespiels"
15088
#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:1
15089
msgid "PulseAudio Device Chooser"
15090
msgstr "PulseAudio-Geräteverwaltung"
15092
#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:2
15093
msgid "An Applet for Quick Device Changing"
15094
msgstr "Eine Minianwendung für das schnelle Wechseln von Geräten"
15096
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:1
15100
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:2
15101
msgid "A game to enhance your memory"
15102
msgstr "Ein Spiel zur Verbesserung des Gedächtnisses"
15104
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:1
15105
msgid "Pairs Theme Editor"
15106
msgstr "Pairs-Themenbearbeitung"
15108
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:2
15109
msgid "A Pairs theme editor"
15110
msgstr "Eine Pairs-Themenbearbeitung"
15112
#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1
15113
msgid "Paje Trace Viewer"
15114
msgstr "Paje – Trace-Betrachter"
15116
#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2
15117
msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs"
15119
"Spuren ansehen, die bei der Ausführung von Mehrstrang-Programmen entstehen"
15121
#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1
15125
#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2
15126
msgid "Jigsaw puzzle game"
15127
msgstr "Bilderpuzzle"
15129
#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1
15130
msgid "PulseAudio Manager"
15131
msgstr "PulseAudio-Verwaltung"
15133
#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2
15134
msgid "Manage your PulseAudio sound server"
15135
msgstr "Verwalten Sie Ihren PulseAudio-Audioserver"
15137
#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1
15138
msgid "Pan Newsreader"
15139
msgstr "Newsreader Pan"
15141
#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2
15142
msgid "Read and Post Usenet Articles"
15143
msgstr "Lesen und schreiben von Usenet-Artikelen"
15145
#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1
15149
#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2
15150
msgid "Pop balloons with your harpoon"
15151
msgstr "Ballons mit einer Harpune zerschießen"
15153
#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1
15154
msgid "PulseAudio Preferences"
15155
msgstr "PulseAudio-Einstellungen"
15157
#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2
15158
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
15160
"Betrachten und modifizieren der Konfiguration des lokalen Soundservers"
15162
#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1
15163
msgid "ParaView Viewer"
15164
msgstr "ParaView-Betrachter"
15166
#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2
15167
msgid "ParaView allows viewing of large data sets"
15168
msgstr "ParaView ermöglicht das Betrachten großer Datensätze"
15170
#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1
15172
msgstr "Parcellite"
15174
#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1
15178
#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2
15179
msgid "Vocabulary Trainer"
15180
msgstr "Vokabeltrainer"
15182
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1
15183
msgid "Parole Media Player"
15184
msgstr "Parole-Medienwiedergabe"
15186
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:4
15187
msgid "Previous Track"
15188
msgstr "Vorheriger Titel"
15190
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:5
15192
msgstr "Nächster Titel"
15194
#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1
15198
#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2
15199
msgid "Kenta Cho's PARSEC47"
15200
msgstr "Schnelles Retro-Ballerspiel PARSEC47 von Kenta Cho"
15202
#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1
15203
msgid "KDE Partition Manager"
15204
msgstr "KDE Partitionierungsprogramm"
15206
#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2
15207
msgid "Manage disks, partitions and file systems"
15208
msgstr "Festplatten, Partitionen und Dateisysteme verwalten"
15210
#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1
15214
#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2
15215
msgid "Pasaffe password manager"
15216
msgstr "Passwort-Verwaltung Pasaffe"
15218
#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1
15222
#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2
15223
msgid "game about the passage through life"
15224
msgstr "Spiel über den Weg durchs Leben"
15226
#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1
15227
msgid "Password Gorilla"
15228
msgstr "Password Gorilla"
15230
#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2
15231
msgid "a password manager"
15232
msgstr "Ein Passwortmanager"
15234
#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:1
15235
msgid "PulseAudio System Tray"
15238
#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:2
15239
msgid "An Applet for PulseAudio"
15240
msgstr "Eine Minianwendung für PulseAudio"
15242
#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1
15246
#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2
15248
"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions"
15250
"Verbinden Sie Audio- und MIDI-Anwendungen miteinander und verwalten Sie "
15253
#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1
15257
#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2
15258
msgid "Destroy the pathogens"
15259
msgstr "Zerstören Sie die Krankheitserreger"
15261
#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1
15262
msgid "Pathological"
15263
msgstr "Pathological"
15265
#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2
15266
msgid "Solve puzzles involving paths and marbles"
15267
msgstr "Rätselspiel mit Pfaden und Murmeln"
15269
#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1
15273
#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2
15274
msgid "Generic card based learning program"
15275
msgstr "Kartenbasiertes Lernprogramm"
15277
#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:1
15278
msgid "paulstretch"
15279
msgstr "paulstretch"
15281
#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:2
15282
msgid "suitable for extreme sound stretching of audio (like 50x)"
15283
msgstr "Geeignet für die extreme Sound-Dehnung von Audio (wie 50x)"
15285
#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1
15286
msgid "PulseAudio Volume Control"
15287
msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregelung"
15289
#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2
15290
msgid "Adjust the volume level"
15291
msgstr "Den Lautstärkepegel anpassen"
15293
#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1
15294
msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)"
15295
msgstr "PulseAudio-Lautstärkeanzeige (Wiedergabe)"
15297
#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2
15298
msgid "Monitor the output volume"
15299
msgstr "Die Ausgangslautstärke überwachen"
15301
#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1
15302
msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)"
15303
msgstr "Paw++ (Arbeitsplatz zur physikalischen Analyse)"
15305
#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2
15306
msgid "Analyze and graphically present experimental data"
15307
msgstr "Analyse und grafische Präsentation experimenteller Daten"
15309
#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:1
15310
msgid "Pax Britannica"
15311
msgstr "Pax Britannica"
15313
#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:2
15314
msgid "Multi-player real-time strategy game"
15315
msgstr "Mehrspieler-Strategiespiel in Echtzeit"
15317
#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1
15318
msgid "Periodic Calendar"
15319
msgstr "Periodischer Kalender"
15321
#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2
15323
"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods"
15325
"Werkzeug zum verfolgen von Menstruationszyklen und Vorhersagen von "
15326
"Fruchtbarkeitszeiträumen"
15328
#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1
15329
msgid "PCB Designer"
15330
msgstr "PCB Designer"
15332
#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2
15333
msgid "Create and edit printed circuit board designs"
15334
msgstr "Gedruckte Schaltungen erstellen und editieren"
15336
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
15337
msgid "Desktop Preferences"
15338
msgstr "Arbeitsplatz-Einstellungen"
15340
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
15341
msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
15343
"Den Bildschirmhintergrund und das Verhalten der Bildschirmverwaltung anpassen"
15345
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1
15346
msgid "File Manager PCManFM"
15347
msgstr "Dateiverwaltung PCManFM"
15349
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2
15350
msgid "Browse the file system and manage the files"
15351
msgstr "Das Dateisystem durchsuchen und die Dateien organisieren"
15353
#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1
15355
msgstr "PCP-Diagramme"
15357
#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2
15358
msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics"
15359
msgstr "Liniendiagramm-Werkzeug zum Zeichnen von Performance-Co-Pilot-Maßen"
15361
#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1
15365
#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2
15366
msgid "Send commands to smart cards"
15367
msgstr "Befehle an Chipkarten senden"
15369
#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1
15373
#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2
15374
msgid "Sony PlayStation emulator"
15375
msgstr "Sony-PlayStation-Emulator"
15377
#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1
15378
msgid "PDF Presenter Console"
15379
msgstr "PDF-Präsentationskonsole"
15381
#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2
15382
msgid "Presentation program for PDF files"
15383
msgstr "Präsentationsanwendung für PDF-Dateien"
15385
#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1
15389
#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2
15390
msgid "A graphical user interface for the PDF Toolkit (pdftk)"
15391
msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für das PDF-Toolkit (pdftk)"
15393
#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1
15397
#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2
15398
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
15399
msgstr "Entfernen, extrahieren und drehen Sie Seiten in PDF-Dokumenten"
15401
#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1
15405
#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2
15406
msgid "A tool to split and merge pdf documents"
15407
msgstr "Ein Werkzeug, um PDF-Dokumente zu zerlegen oder zusammenzufügen"
15409
#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1
15410
msgid "PDF-Shuffler"
15411
msgstr "PDF-Shuffler"
15413
#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2
15414
msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping"
15416
"Zusammenfassen, Neuordnen, Aufteilen, Drehen und Beschneiden von PDF-"
15419
#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1
15423
#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2
15424
msgid "Peg elimination game"
15425
msgstr "Peg Eliminationsspiel"
15427
#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1
15428
msgid "Peg-Solitaire"
15429
msgstr "Peg-Solitär"
15431
#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1
15432
msgid "Peg Solitaire"
15433
msgstr "Peg Solitaire"
15435
#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2
15436
msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q"
15437
msgstr "Ein lehrreiches Puzzlespiel, vergleichbar mit Hi-Q"
15439
#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1
15443
#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2
15444
msgid "Draw cartoons"
15445
msgstr "Cartoons zeichnen"
15447
#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1
15448
msgid "Penguin Command"
15449
msgstr "Penguin Command"
15451
#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2
15452
msgid "A Missile Command clone"
15453
msgstr "Ein Nachbau von Missile Command"
15455
#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1
15456
msgid "PenguinTV Media Aggregator"
15457
msgstr "PenguinTV Media Aggregator"
15459
#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2
15460
msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs"
15461
msgstr "Sammelt RSS-Feeds, Podcasts und Videoblogs"
15463
#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1
15467
#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2
15468
msgid "Five in a row game for X"
15469
msgstr "»Fünf in eine Reihe«-Spiel für X"
15471
#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1
15475
#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2
15476
msgid "Computer opponent for the board game Blokus"
15477
msgstr "Computervariante des Brettspieles Blokus"
15479
#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1
15481
msgstr "Performous"
15483
#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2
15484
msgid "A karaoke game"
15485
msgstr "Ein Karaokespiel"
15487
#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1
15489
msgstr "PerlPrimer"
15491
#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2
15492
msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing"
15493
msgstr "Grafische Darstellung von Primern für PCR und Sequencing"
15495
#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1
15499
#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2
15500
msgid "Oral comprehension teacher"
15501
msgstr "Sprachverständnislehrer"
15503
#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1
15507
#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2
15508
#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2
15509
msgid "Sound Sampler"
15510
msgstr "Sound Sampler"
15512
#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:1
15513
msgid "Postgres Forms (pfm)"
15514
msgstr "Postgres-Formulare (pfm)"
15516
#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:2
15517
msgid "Graphical user interface for PostgreSQL database"
15518
msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für die PostgreSQL-Datenbank"
15520
#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1
15521
msgid "pgAdmin III"
15522
msgstr "pgAdmin III"
15524
#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2
15525
msgid "PostgreSQL Administration Tool"
15526
msgstr "PostgreSQL Verwaltungswerkzeug"
15528
#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1
15532
#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2
15533
msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment"
15535
"Erweiterter Experimenteller Software-Synthesizer mit modulierter "
15536
"Phasenverschiebung"
15538
#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1
15539
msgid "Phatch PHoto bATCH Processor"
15540
msgstr "Phatch PHoto bATCH-Verarbeitungsprogramm"
15542
#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2
15543
msgid "Easily batch process images and edit metadata"
15544
msgstr "Stapelweise Bilder bearbeiten leichtgemacht"
15546
#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1
15550
#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2
15551
msgid "Phlipping squares will never be the same again"
15552
msgstr "Das Drehen von Quadraten wird nie mehr das Gleiche sein"
15554
#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1
15555
msgid "Phoronix Test Suite"
15556
msgstr "Phoronix Test-Suite"
15558
#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2
15559
msgid "An Automated, Open-Source Testing Framework"
15560
msgstr "Ein automatisiertes, quelloffenes Überprüfungsrahmenwerk"
15562
#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1
15563
msgid "PhotoFilmStrip"
15564
msgstr "PhotoFilmStrip"
15566
#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2
15567
msgid "Create animated slideshows"
15568
msgstr "Erstellen Sie animierte Präsentationen"
15571
#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2
15573
msgstr "PhotoPrint"
15575
#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3
15576
msgid "Color managed printing of multiple photos on single page"
15578
"Farbverwaltetes Drucken von mehreren Bildern auf einer einzigen Seite"
15580
#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1
15581
msgid "Piano Booster"
15582
msgstr "Piano Booster"
15584
#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2
15585
msgid "Learn the piano just by playing a game"
15586
msgstr "Lernen Sie Klavierspielen nur mit diesem Spiel"
15588
#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1
15589
msgid "MusicBrainz Picard"
15590
msgstr "MusicBrainz Picard"
15592
#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2
15593
msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger"
15594
msgstr "Markieren Sie Ihre Musik mit MusicBrainz"
15596
#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:1
15600
#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:2
15601
msgid "A number logic game"
15602
msgstr "Ein Zahlen-Logikspiel"
15604
#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1
15608
#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2
15609
msgid "Python Integrated Development Application"
15610
msgstr "Python Anwendung für integrierte Entwicklung"
15612
#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1
15613
msgid "Pidgin Internet Messenger"
15614
msgstr "Pidgin – Sofortnachrichtenprogramm"
15616
#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2
15618
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
15620
"Unterhaltungen per Sofortnachrichten führen – unterstützt AIM, Google Talk, "
15621
"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo! und weitere …"
15623
#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1
15624
msgid "Emilia Pinball"
15625
msgstr "Emilia Pinball"
15627
#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2
15628
msgid "OpenGL pinball game"
15629
msgstr "OpenGL Pinball-Spiel"
15631
#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1
15635
#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2
15636
msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles"
15637
msgstr "Führen Sie eine Gruppe Pinguine durch verschiedene Hindernisse"
15639
#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:1
15641
msgstr "Pinkes Pony"
15643
#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:2
15644
msgid "A Tron-like multiplayer racing game"
15645
msgstr "Ein Tron-ähnliches Mehrspieler-Rennspiel"
15647
#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1
15648
msgid "Pinot Metasearch Tool"
15649
msgstr "Pinot Meta-Suchmaschine"
15651
#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2
15652
msgid "Search the Web and your documents"
15653
msgstr "Das Internet und Ihre Dokumente durchsuchen"
15655
#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1
15656
msgid "Easily create and edit images"
15657
msgstr "Einfaches Erstellen und Bearbeiten von Bildern"
15659
#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2
15660
msgid "Pinta Image Editor"
15661
msgstr "Pinta Bildbearbeitung"
15663
#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1
15667
#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2
15668
msgid "Play a game of Pioneers"
15669
msgstr "Spielen Sie ein Pioneers-Spiel"
15671
#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1
15673
msgstr "PipeWalker"
15675
#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2
15676
msgid "Connect all hosts to network!"
15677
msgstr "Alle Hosts zu einem Netzwerk verbinden!"
15679
#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1
15683
#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2
15684
msgid "Play music from Pandora Radio"
15685
msgstr "Den Sender »Pandora Radio« wiedergeben"
15687
#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1
15688
msgid "Pitivi Video Editor"
15689
msgstr "PiTiVi-Video-Bearbeitung"
15691
#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2
15692
msgid "Create and edit your own movies"
15693
msgstr "Ihre eigenen Filme erstellen und bearbeiten"
15695
#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1
15699
#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2
15700
msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop"
15702
"2D-Spiel, inspiriert von »Bubble Bobble«, »Snow Bros« und »Tumble Pop«"
15704
#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1
15708
#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2
15709
msgid "Create an image consisting of many small images"
15710
msgstr "Erstellung eines Bildes, das aus vielen kleinen Bildern besteht"
15712
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:1
15713
msgid "ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom"
15716
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:2
15717
msgid "Convert Amicas JPEG2000 Fileset to Dicom."
15720
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:1
15721
msgid "DicomCleaner"
15722
msgstr "DicomCleaner"
15724
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:2
15726
"A simple application to query, retrieve, import, de-identify and remap UIDs "
15727
"and send DICOM instances."
15730
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:1
15731
msgid "DicomImageBlackout"
15734
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:2
15735
msgid "A simple DICOM image blackout tool."
15738
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:1
15739
msgid "DicomImageViewer"
15742
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:2
15743
msgid "A simple DICOM image and spectroscopy viewer."
15746
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:1
15747
msgid "DoseUtility"
15750
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:2
15752
"A simple application to query, retrieve, import, and extract and report "
15753
"radiation dose information."
15756
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:1
15757
msgid "MediaImporter"
15758
msgstr "Medien-Importeur"
15760
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:2
15761
msgid "A simple media checker that searches for DICOMDIR and/or DICOM files."
15764
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:1
15765
msgid "WatchFolderAndSend"
15768
#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:2
15769
msgid "WatchFolderAndSend Application."
15772
#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1
15773
msgid "PIX Frogger"
15774
msgstr "PIX Frogger"
15776
#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2
15777
msgid "Help the frog cross the street"
15778
msgstr "Helfen Sie dem Frosch die Strasse zu überqueren"
15780
#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1
15784
#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2
15786
"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka "
15789
"Eine libavg-basierte Multitouch-Anpassung des beliebten Spiels Planarity, "
15792
#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1
15796
#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2
15798
"A simple interactive program for playing with simulations of planetary "
15801
"Ein einfaches interaktives Programm, zum Spielen mit Simulationen von "
15804
#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1
15805
msgid "Planner Project Management"
15806
msgstr "Planner Projektverwaltung"
15808
#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2
15809
msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
15810
msgstr "Verwalten Sie die Aufgaben, Mittel und Kosten Ihres Projekts"
15812
#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1
15813
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:9
15815
msgstr "Einstellungen"
15817
#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2
15818
msgid "Settings for Plasma Active"
15819
msgstr "Einstellungen für Plasma Active"
15821
#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1
15822
#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:1
15824
msgstr "Webbrowser"
15826
#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2
15827
msgid "A web browser reader for touch tablets"
15828
msgstr "Ein Webbrowser für Touch-Tablets"
15830
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:2
15831
msgid "Information about Plasma Active"
15832
msgstr "Informationen über »Plasma Active«"
15834
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:1
15836
msgstr "Erinnerungen"
15838
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:2
15839
msgid "A tool to setup visual and audio alarms for tablets"
15841
"Ein Werkzeug, um visuelle und auditive Erinnerungen für Tablets einzurichten"
15843
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:1
15847
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:2
15848
msgid "All books installed on the device"
15849
msgstr "Alle auf dem Gerät installierten Bücher"
15851
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:2
15852
msgid "A simple file browser/manager"
15853
msgstr "Eine einfache Dateiverwaltung"
15855
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:1
15859
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:2
15860
msgid "An image viewer for touch tablets"
15861
msgstr "Ein Bildbetrachter für Touch-Tablets"
15863
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1
15864
msgid "Widget Strip"
15865
msgstr "Widget Strip"
15867
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2
15868
msgid "A collection of widgets"
15869
msgstr "Eine Sammlung an Widgets"
15871
#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:1
15872
msgid "Plasma Media Center"
15873
msgstr "Plasma-Mediencenter"
15875
#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:2
15876
msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework"
15878
"Eine Benutzeroberfläche für ein Mediencenter, das mit dem Plasma-Framework "
15881
#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:1
15882
msgid "kde-nm-connection-editor"
15885
#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:2
15886
msgid "Edit your network connections"
15887
msgstr "Netzwerkverbindungen bearbeiten"
15889
#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1
15890
msgid "SuperKaramba"
15891
msgstr "SuperKaramba"
15893
#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2
15894
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
15895
msgstr "Infrastruktur für faszinierende optische Effekte"
15897
#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:1
15898
msgid "file- and linkhandler for plasmamule"
15899
msgstr "Datei- und Linksteuerung für plasmamule"
15901
#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:2
15902
msgid "Sends ed2k://, magnet: or *.emulecollection to the engine"
15903
msgstr "Sendet ed2k://, magnet: oder *.emulecollection an das Modul"
15905
#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:1
15909
#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:2
15910
msgid "Plasma Addon Creator"
15911
msgstr "Plasma Addon Creator"
15913
#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:1
15914
msgid "Plasmidomics"
15917
#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:2
15918
msgid "Tool for drawing of plasmids and vector maps"
15919
msgstr "Programm zum Zeichnen von Plasmids und Vektorkarten"
15921
#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1
15922
msgid "Play it Slowly"
15923
msgstr "Spiel es langsam"
15925
#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2
15926
msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch"
15928
"Ein Werkzeug, um ein Musikstück mit einer anderen Geschwindigkeit oder "
15929
"Tonhöhe wiederzugeben"
15931
#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1
15932
msgid "PlayOnLinux"
15933
msgstr "PlayOnLinux"
15935
#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:2
15939
#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1
15940
msgid "Plee the Bear"
15941
msgstr "Plee der Bär"
15943
#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2
15944
msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away"
15945
msgstr "Fangen Sie Ihren Sohn, er aß den ganzen Honig und rannte davon"
15947
#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:1
15951
#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:2
15952
msgid "Learn programming interactively"
15953
msgstr "Interaktiv Programmieren lernen"
15955
#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1
15959
#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2
15960
msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery"
15961
msgstr "Anwendung, um Ihre Fotos in Ihre Piwigo-Gallerie hochzuladen"
15963
#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1
15967
#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2
15968
msgid "Personal dashboard for GNUstep"
15969
msgstr "Persönliche Kontrollwerkzeug für GNUstep"
15971
#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1
15975
#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2
15976
msgid "Drag and Drop graph plotting"
15977
msgstr "Drag and Drop-Grafikdarstellung"
15979
#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1
15980
msgid "Pod Browser"
15981
msgstr "Pod Browser"
15983
#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2
15984
msgid "Browse Perl Documentation"
15985
msgstr "Perl-Dokumentationen durchsuchen"
15987
#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1
15991
#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2
15992
msgid "Vorbis comment editor"
15993
msgstr "Vorbis Kommentareditor"
15995
#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1
15999
#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2
16000
msgid "Gettext catalogs editor"
16001
msgstr "Gettext Katalogeditor"
16003
#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1
16007
#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2
16008
msgid "Texas hold'em game"
16009
msgstr "Texas-Hold’em-Spiel"
16011
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:1
16012
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:1
16013
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:1
16014
msgid "PolyBoRi GUI"
16015
msgstr "PolyBoRi-GUI"
16017
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:2
16018
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:2
16019
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:2
16023
#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1
16027
#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2
16028
msgid "Keep track of your weight"
16029
msgstr "Halten Sie Ihr Gewicht im Auge"
16031
#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:1
16035
#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:2
16036
msgid "An easy-to-use personal database application"
16037
msgstr "Eine einfach zu bedienende persönliche Datenbankanwendung"
16039
#: ../menu-data/postbooks-updater:postbooks-updater.desktop.in.h:1
16040
msgid "PostBooks Updater"
16043
#: ../menu-data/postbooks:postbooks.desktop.in.h:1
16047
#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1
16049
msgstr "PosteRazor"
16051
#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2
16052
msgid "Splits an image across multiple pages for assembly into a poster"
16054
"Ein Bild auf mehrere Seiten aufteilen, um diese zu einem Poster "
16057
#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1
16058
msgid "Flickr Uploader"
16059
msgstr "Flickr-Hochlade-Werkzeug"
16061
#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2
16062
msgid "Upload photos to Flickr"
16063
msgstr "Fotos bei Flickr hochladen"
16065
#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1
16069
#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2
16070
msgid "Graphical dungeon crawling game"
16071
msgstr "Grafisches Dungeonspiel"
16073
#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1
16075
msgstr "Powermanga"
16077
#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2
16078
msgid "Play a vertical shoot 'em up game"
16079
msgstr "Spielen Sie ein vertikales shoot 'em up-Spiel"
16081
#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1
16082
msgid "Progress Quest"
16083
msgstr "Progress Quest"
16085
#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2
16086
msgid "Watch your fantasy character advance"
16087
msgstr "Sehen Sie wie sich Ihr Fantasiecharakter weiterentwickelt"
16089
#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1
16090
msgid "Praat Speech Analyzer"
16091
msgstr "Praat Speech Analyzer"
16093
#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2
16094
msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech"
16095
msgstr "Analysieren, Synthetisieren und Manipulieren von Sprache"
16097
#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:1
16101
#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:2
16102
msgid "enhanced clone of the classic first-person shooter Doom"
16103
msgstr "Verbesserter Klon des klassischen First-Person Shooters Doom"
16105
#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1
16106
msgid "PrefixSuffix"
16107
msgstr "PrefixSuffix"
16109
#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2
16110
msgid "Batch renaming of files."
16111
msgstr "Umbennen von Dateien in Stapelverarbeitung"
16113
#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1
16114
msgid "prelude-notify"
16115
msgstr "prelude-notify"
16117
#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2
16118
msgid "Graphical notification applet for prelude"
16119
msgstr "Grafisches Benachrichtigungsapplet für Prelude"
16121
#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1
16122
msgid "Prepaid Manager"
16123
msgstr "Prepaid-Verwaltung"
16125
#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2
16126
msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards"
16127
msgstr "Das Guthaben einer GSM-SIM-Prepaid-Karte verwalten"
16129
#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1
16133
#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2
16134
#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2
16135
msgid "Edit course prerequisite charts"
16136
msgstr "Kursvoraussetzungstabellen bearbeiten"
16138
#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1
16142
#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1
16146
#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2
16147
msgid "Precision Raster Image Convolution Engine"
16148
msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine"
16150
#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1
16154
#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2
16155
msgid "Captivating tile-clearing puzzle game"
16156
msgstr "Fesselndes Puzzlespiel, in dem Kacheln entfernt werden müssen"
16158
#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:1
16159
msgid "Reactivate HP LaserJet 1018/1020 after reloading paper"
16161
"HP LaserJet 1018/1020 nach dem Einlegen von neuem Papier wieder aktivieren"
16163
#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:2
16165
"Click the button in this program when your printer ran out of paper and you "
16166
"have refilled the paper"
16168
"Klicken Sie auf die Schaltfläche in diesem Programm, wenn das Papier in "
16169
"Ihrem Drucker alle war und Sie neues eingelegt haben"
16171
#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1
16172
msgid "A video editing and demultiplexing tool"
16173
msgstr "Ein Werkzeug zum Editieren und Demultiplexen von Videos"
16175
#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2
16179
#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1
16180
msgid "ProjectCenter"
16181
msgstr "ProjectCenter"
16183
#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2
16184
msgid "The Official GNUstep IDE"
16185
msgstr "Die offizielle GNUstep-Entwicklungsumgebung"
16187
#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1
16191
#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2
16192
msgid "HIZ's ProjectL"
16193
msgstr "HIZ's ProjectL"
16195
#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1
16196
msgid "projectM Jack Audio Visualization"
16197
msgstr "projectM – JACK-Audio-Visualisierung"
16199
#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2
16201
"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI"
16203
"Ein auf »milkdrop« basierendes Programm zur Visualisierung von JACK-Audio-"
16204
"Streams mit einer Qt4-Benutzeroberfläche"
16206
#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1
16207
msgid "projectM PulseAudio Visualization"
16208
msgstr "projectM-PulseAudio-Visualisierung"
16210
#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2
16211
msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM"
16212
msgstr "Visualisierung von PulseAudio-Streams mit projectM"
16214
#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1
16218
#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2
16219
msgid "XMMS2 Client"
16220
msgstr "XMMS2-Client"
16222
#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:1
16223
msgid "Proof General"
16224
msgstr "Proof General"
16226
#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:2
16227
msgid "Organise your proofs!"
16228
msgstr "Organisieren Sie Ihre Beweise!"
16230
#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1
16234
#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2
16235
msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux"
16236
msgstr "Psensor ist ein graphischer Temperaturmonitor für Linux"
16238
#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1
16239
msgid "Psi+ Webkit"
16242
#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2
16243
#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2
16244
msgid "Communicate over the XMPP network"
16245
msgstr "Kommunikation über das XMPP-Netzwerk"
16247
#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1
16251
#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1
16255
#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2
16256
msgid "Communicate over the Jabber network"
16257
msgstr "Über das Jabber Netzwerk kommunizieren"
16259
#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1
16263
#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2
16264
msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
16265
msgstr "Statistische Daten mit einer freien Alternative zu SPSS analysieren"
16267
#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1
16268
msgid "Psychology Stimuli IDE"
16269
msgstr "Entwicklungsumgebung für psychologische Stimuli"
16271
#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2
16275
#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1
16276
msgid "PuTTY Terminal Emulator"
16277
msgstr "PuTTY – Terminalemulator"
16279
#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2
16280
msgid "Start a PuTTY terminal session"
16281
msgstr "Eine PuTTY-Terminalsitzung starten"
16283
#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1
16287
#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2
16288
msgid "Audio Tag Editor"
16289
msgstr "Audio-Tag-Bearbeitung"
16291
#: ../menu-data/pumpa:pumpa.desktop.in.h:1
16295
#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1
16299
#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2
16300
msgid "Administer and monitor your FTP server"
16301
msgstr "Administrieren und Überwachen Ihres FTP-Servers"
16303
#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:1
16307
#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:2
16308
msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia"
16309
msgstr "Visuelle Datenflussprogrammierungsplattform für Multimedia"
16311
#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1
16312
msgid "PuTTY SSH Client"
16313
msgstr "PuTTY SSH-Client"
16315
#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2
16316
msgid "Connect to an SSH server with PuTTY"
16317
msgstr "Über PuTTY mit einem SSH-Server verbinden"
16319
#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1
16323
#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1
16324
msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
16325
msgstr "Bibliografiemanager"
16327
#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2
16328
msgid "Manage bibliographic databases"
16329
msgstr "Bibliografische Datenbanken verwalten"
16331
#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1
16335
#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1
16339
#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2
16341
"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the "
16344
"PyChess ist ein voll funktionsfähiges, optisch ansprechendes, einfach zu "
16345
"nutzendes Schachprogramm (Client) für die GNOME-Arbeitsumgebung"
16347
#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser-book.desktop.in.h:1
16349
msgstr "PythonBook"
16351
#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:1
16352
msgid "LearnByCoding"
16353
msgstr "LearnByCoding"
16355
#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:2
16356
msgid "Python Programs"
16357
msgstr "Python-Programme"
16359
#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:1
16363
#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:2
16364
msgid "FCS Data Analysis"
16367
#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:1
16369
msgstr "PyHoca-GUI"
16371
#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:2
16372
msgid "Python X2Go Client Applet"
16373
msgstr "Python-X2Go-Client-Applet"
16375
#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1
16376
msgid "PyKaraoke Mini"
16377
msgstr "PyKaraoke Mini"
16379
#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2
16380
msgid "Minimum-interface PyKaraoke"
16381
msgstr "Minimale Schnittstelle von PyKaraoke"
16383
#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1
16387
#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2
16388
msgid "Universal karaoke songs and movies player"
16389
msgstr "Universeller Karaoke- und Filmabspieler"
16391
#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:1
16392
msgid "Practice Languages"
16393
msgstr "Übungssprachen"
16395
#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:2
16396
msgid "Complete the right sentence with random words in English, Spanish..."
16398
"Füllen Sie den richtigen Satz mit zufälligen Wörtern auf Englisch, Spanisch …"
16400
#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1
16404
#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2
16405
msgid "Display files in ESRF Data Format"
16406
msgstr "Betrachter für Dateien im ESRF-Datenformat"
16408
#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1
16409
msgid "Elementsinfo"
16410
msgstr "Elementsinfo"
16412
#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2
16413
msgid "Display X-ray information on elements"
16414
msgstr "Röntgen-Informationen der Elemente anzeigen"
16416
#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1
16417
msgid "Peakidentifier"
16418
msgstr "Extrempunktidentifizierung"
16420
#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2
16421
msgid "Find the energy of X-ray spectral lines"
16422
msgstr "Energiespitzen anhand der Linien im Röntgen-Spektrum berechnen"
16424
#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1
16428
#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2
16429
msgid "Analyse X-ray Fluorescence data"
16430
msgstr "Analysieren Sie Röntgenstrahlfluoreszierungsdaten"
16432
#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1
16433
msgid "PyMCA ROI tool"
16434
msgstr "PyMCA ROI-Werkzeug"
16436
#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2
16437
msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis"
16438
msgstr "Bildgebendes Werkzeug zur Bereichsauswahl bei der XRF-Analyse"
16440
#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:1
16444
#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:2
16445
msgid "Control Marks and Spencer USB Missile Launcher"
16446
msgstr "Kontrollzeichen und Spencer-USB-Raketenstarter"
16448
#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1
16449
msgid "PyMOL Molecular Graphics System"
16450
msgstr "PyMOL – Molekülgrafiksystem"
16452
#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2
16453
msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them"
16455
"Molekulare Strukturen modellieren und qualitativ hochwertige Bilder von "
16458
#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1
16462
#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2
16463
msgid "Unjumble letters"
16464
msgstr "Bringen Sie Buchstaben in die richtige Reihenfolge"
16466
#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1
16467
msgid "pyNeighborhood"
16468
msgstr "pyNeighborhood"
16470
#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1
16474
#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2
16475
msgid "A graphical frontend for the par2 utility"
16476
msgstr "Ein grafisches Frontend für das par2-Werkzeug"
16478
#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1
16482
#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2
16483
msgid "Python Programmers Editor"
16484
msgstr "Python Programmiereditor"
16486
#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1
16487
msgid "PyPI Browser"
16488
msgstr "PyPI Browser"
16490
#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1
16492
msgstr "pyprompter"
16494
#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1
16498
#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2
16499
msgid "2D racing game"
16500
msgstr "2D Rennspiel"
16502
#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1
16506
#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2
16507
msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython"
16508
msgstr "Eine schnelle und leichtgewichtige auf wxPython basierende IDE"
16510
#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1
16514
#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2
16515
msgid "Mass rename files"
16516
msgstr "Dateien massenweise umbenennen"
16518
#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1
16519
msgid "Dream Cheeky Rocket Control"
16520
msgstr "»Dream Cheeky«-Raketensteuerung"
16522
#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2
16523
msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux"
16524
msgstr "»Bürokriegsführung« unter Linux"
16526
#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1
16530
#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2
16531
msgid "Generator for math worksheets for french college"
16532
msgstr "Generator für Math-Arbeitsblätter für französische Colleges"
16534
#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1
16538
#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2
16539
msgid "Distraction free full-screen text editor"
16540
msgstr "Vollbild-Texteditor ohne störende Zugaben"
16542
#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1
16544
msgstr "PyScrabble"
16546
#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2
16547
msgid "A classical game of words"
16548
msgstr "Ein klassisches Wortspiel"
16550
#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:1
16554
#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:2
16555
msgid "A little set of educational apps for kids"
16556
msgstr "Eine kleine Auswahl an Lernprogrammen für Kinder"
16558
#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1
16559
msgid "PySol Fan Club Edition"
16560
msgstr "PySol Fan Club-Edition"
16562
#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:1
16566
#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:2
16567
msgid "Python spreadsheet application"
16568
msgstr "Python-Tabellenkalkulation"
16570
#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1
16571
msgid "Pysycache Admin"
16572
msgstr "PySyCache-Verwaltung"
16574
#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2
16575
msgid "Configuration of PySyCache"
16576
msgstr "Einrichtung von PySyCache"
16578
#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1
16582
#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2
16583
msgid "Teach kids to move the mouse"
16584
msgstr "Programm zum Erlernen der Mausbenutzung für Kinder"
16586
#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1
16587
msgid "pyAcidoBasic"
16588
msgstr "pyAcidoBasic"
16590
#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2
16591
msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations"
16592
msgstr "Interaktives Werkzeug, um Säure-Base-Titrationen zu simulieren"
16594
#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1
16595
msgid "AT-SPI Browser"
16596
msgstr "AT-SPI Browser"
16598
#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2
16599
msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop"
16600
msgstr "Dateimanager für barrierefreie Arbeitsumgebungen"
16602
#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1
16603
msgid "guidata-tests"
16604
msgstr "guidata-tests"
16606
#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2
16607
msgid "you can use this applications to test all guidata features."
16609
"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guidata-Merkmale zu testen."
16611
#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1
16612
msgid "guiqwt-tests"
16613
msgstr "guiqwt-tests"
16615
#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2
16616
msgid "you can use this applications to test all guiqwt features."
16618
"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guiqwt-Merkmale zu testen."
16620
#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1
16624
#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2
16626
"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)"
16628
"Werkzeug zur Filterung von Signalen und Bildern (Demo, die auf guidata und "
16631
#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1
16635
#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2
16636
msgid "interactive program for XAFS analysis"
16637
msgstr "Interaktives Programm für XAFS-Analyse"
16639
#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1
16643
#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2
16644
msgid "Distributed Process Launcher"
16645
msgstr "Anwendungsstarter für verteilte Prozesse"
16647
#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1
16648
msgid "pyMecaVideo"
16649
msgstr "pyMecaVideo"
16651
#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2
16652
msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets"
16654
"Interaktives Werkzeug zum Verfolgen von sich bewegenden Punkten in einer "
16655
"Reihe von Video-Einzelbildern"
16657
#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:1
16661
#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:2
16662
msgid "Lego Mindstorm NXT file viewer"
16663
msgstr "Dateibetrachter für Lego Mindstrom NXT"
16665
#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:1
16669
#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:1
16673
#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:2
16677
#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1
16681
#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2
16682
msgid "Enterprise web development framework using Python"
16683
msgstr "Enterprise-Webentwicklungsrahmenwerk, das Python verwendet"
16685
#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1
16686
msgid "python-whiteboard"
16687
msgstr "python-whiteboard"
16689
#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:1
16690
#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:1
16691
msgid "Window Mocker"
16692
msgstr "Window Mocker"
16694
#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:2
16695
#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:2
16696
msgid "Create windows according to a specification"
16697
msgstr "Fenster gemäß einer Vorgabe erzeugen"
16699
#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1
16703
#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2
16704
msgid "GUI designer written in Python with wxPython"
16706
"In Python mit wxPython geschriebener Designer für graphische "
16707
"Benutzeroberflächen"
16709
#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:1
16710
msgid "Python (v3.3)"
16711
msgstr "Python (v3.3)"
16713
#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:2
16714
msgid "Python Interpreter (v3.3)"
16715
msgstr "Python-Interpreter (v3.3)"
16717
#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:1
16718
msgid "Python (v3.4)"
16719
msgstr "Python (v3.4)"
16721
#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:2
16722
msgid "Python Interpreter (v3.4)"
16723
msgstr "Python-Interpreter (Version 3.4)"
16725
#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1
16729
#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2
16733
#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1
16737
#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2
16738
msgid "The Free Sport Training Center"
16739
msgstr "Das freie Sport-Trainingcenter"
16741
#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1
16742
msgid "utility for Wine applications and prefixes management."
16743
msgstr "Programm zum Management von Wine-Anwendungen und Präfixen."
16745
#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2
16749
#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1
16751
msgstr "Qalculate!"
16753
#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2
16754
msgid "Powerful and easy to use calculator"
16755
msgstr "Leistungsstarker und leicht zu nutzender Rechner"
16757
#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1
16758
msgid "QApt Package Installer"
16759
msgstr "QApt-Paketinstallationsprogramm"
16761
#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1
16765
#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2
16766
msgid "Simple but solid audio recording tool"
16767
msgstr "Einfaches, zuverlässiges Audio-Aufnahmeprogramm"
16769
#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1
16773
#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2
16774
msgid "ALSA configuration browser"
16775
msgstr "ALSA-Konfigurations-Browser"
16777
#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1
16781
#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2
16782
msgid "ALSA HCTL mixer"
16783
msgstr "ALSA-HCTL-Lautstärkeregler"
16785
#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1
16789
#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2
16790
msgid "Graphical mixer application for the ALSA"
16791
msgstr "Grafischer Mixer für ALSA"
16793
#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2
16794
msgid "qBittorrent"
16795
msgstr "qBittorrent"
16797
#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:1
16801
#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:2
16802
msgid "Homebrewer's recipe calculator"
16803
msgstr "Berechnung von Rezepten für Selbstbrauer"
16805
#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1
16807
msgstr "qcomicbook"
16809
#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2
16811
"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook "
16812
"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga "
16813
"mode for easing comicbook reading."
16815
"QComicBook ist ein Betrachter für Comicbucharchive (cbz, cbr, cbt). "
16816
"QComicBook hat spezielle Funktionen, wie Seitenvorschau, Vorschaubilder, "
16817
"Lesezeichen und Mangamodus, um das Lesen von Comicbüchern zu erleichtern."
16819
#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1
16820
msgid "Qdacco dictionary"
16821
msgstr "Qdacco Wörterbuch"
16823
#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2
16824
msgid "Search words in an catalan - english dictionary"
16825
msgstr "Katalanisch - Englisch Wörterbuch"
16827
#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1
16831
#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2
16832
msgid "Development environment for Qt4"
16833
msgstr "Entwicklungsumgebung für Qt4"
16835
#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1
16836
msgid "DigiDoc3 Client"
16837
msgstr "DigiDoc3-Client"
16839
#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1
16840
msgid "DigiDoc3 Crypto"
16841
msgstr "DigiDoc3 Crypto"
16844
#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2
16845
msgid "QElectroTech"
16846
msgstr "QElectroTech"
16848
#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3
16849
msgid "An electric diagrams editor."
16850
msgstr "Ein Editor für elektrische Diagramme"
16852
#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1
16853
msgid "Qemu Launcher"
16854
msgstr "Qemu Starter"
16856
#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2
16857
msgid "Manage virtual machine configurations"
16858
msgstr "Konfigurationen virtueller Maschinen verwalten"
16860
#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1
16861
msgid "ID-card Utility"
16862
msgstr "ID-Karten-Werkzeug"
16864
#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:1
16865
msgid "QGIS Browser"
16868
#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1
16869
msgid "QGIS Desktop"
16872
#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1
16876
#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2
16877
msgid "git GUI viewer"
16878
msgstr "GUI-Betrachter für Git"
16880
#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:1
16884
#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:2
16885
msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files"
16887
"Go online und gegen den Rechner spielen, SGF-Dateien betrachten und "
16890
#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:1
16891
msgid "QHiMDTransfer"
16892
msgstr "QHiMDTransfer"
16894
#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:2
16895
msgid "Transfer software for Sony HiMD Walkman"
16896
msgstr "Software für »Sony HiMD Walkman« übertragen"
16898
#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1
16902
#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2
16903
msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface"
16905
"QjackCtl ist eine Qt-Benutzeroberfläche für das JACK Audio Connection Kit"
16907
#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:1
16911
#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:2
16912
msgid "A simple Jack recorder"
16913
msgstr "Eine einfache Anwendung zur Aufnahme mit Jack"
16915
#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:1
16919
#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:2
16920
msgid "Trigger keystrokes and mouse actions with gamepads/joysticks"
16923
#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1
16924
msgid "QLandkarteGT"
16925
msgstr "QLandkarteGT"
16927
#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2
16928
msgid "GPS device mapping utility"
16929
msgstr "Werkzeug für das Mapping von GPS-Geräten"
16931
#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1
16935
#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2
16936
msgid "demonstration tool for Lissajous physiques"
16937
msgstr "Demonstrationswerkzeug für Lissajous-Physik"
16939
#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1
16943
#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2
16945
"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device"
16947
"Lieder, Dateien und Wiedergabelisten zwischen Host-Rechner und MTP-Gerät "
16950
#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1
16954
#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2
16955
msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO"
16956
msgstr "Arpeggiator-Sequencer-LFO"
16958
#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1
16962
#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2
16963
msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast"
16964
msgstr "QmidiNet ist ein MIDI-Netzwerk-Gateway via UDP/IP-Multicast"
16966
#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:1
16968
msgstr "qmidiroute"
16970
#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2
16971
msgid "Midi Router"
16972
msgstr "Midi-Router"
16974
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1
16975
#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:1
16979
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2
16980
#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:2
16981
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
16982
msgstr "Qt4-basierte Medienwiedergabe"
16984
#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1
16986
msgstr "QMPDClient"
16988
#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2
16989
msgid "A nicer MPD client"
16990
msgstr "Ein netter MPD-Client"
16992
#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:1
16993
msgid "QNifti2Dicom"
16994
msgstr "QNifti2Dicom"
16996
#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:2
16997
msgid "Convert 3D NIfTI images to DICOM 2D series"
16998
msgstr "3D-NIfTI-Bilder in DICOM-2D-Serien umwandeln"
17000
#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:1
17004
#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:2
17005
msgid "A tabbed PDF viewer using the poppler library."
17006
msgstr "Ein PDF-Betracher mit Reitern, der die poppler-Bibliothek verwendet."
17008
#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:3
17009
msgid "Choose instance"
17012
#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:4
17013
msgid "Non-unique instance"
17016
#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1
17017
msgid "qprogram-starter"
17018
msgstr "qprogram-starter"
17020
#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1
17022
msgstr "QPxWerkzeug"
17024
#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2
17025
msgid "CD/DVD media quality checker"
17026
msgstr "Qualitätsprüfer für CD-/DVD-Medien"
17028
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:1
17032
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:2
17033
msgid "Create your own QR codes"
17034
msgstr "Erzeugen Sie Ihre eigenen QR-Codes"
17036
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:3
17037
msgid "New QR code for URL"
17038
msgstr "Neuer QR-Code für eine Adresse (URL)"
17040
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:4
17041
msgid "New QR code for Text"
17042
msgstr "Neuer QR-Code für einen Text"
17044
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:5
17045
msgid "New QR code for Location"
17046
msgstr "Neuer QR-Code für eine Ortsangabe"
17048
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:6
17049
msgid "New QR code for WiFi network"
17050
msgstr "Neuer QR-Code für ein Funknetzwerk"
17052
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:7
17053
msgid "New QR code for a Software Center app"
17054
msgstr "QR-Code für eine Software-Center-Anwendung erzeugen"
17056
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:8
17057
msgid "New QR code for a Business card"
17058
msgstr "QR-Code für eine Visitenkarte erzeugen"
17060
#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:9
17061
msgid "New QR code for a Call or text message"
17062
msgstr "QR-Code für einen Anruf oder eine SMS erzeugen"
17064
#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1
17068
#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2
17069
msgid "Downloads and displays RFC"
17070
msgstr "Lädt und zeigt RFC an"
17072
#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1
17076
#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2
17077
msgid "High speed Morse telegraphy trainer"
17078
msgstr "Schneller Trainer für das Morsealphabet"
17080
#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1
17084
#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2
17085
msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface"
17086
msgstr "Qsampler ist eine grafische LinuxSampler Qt-Benutzeroberfläche"
17088
#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1
17092
#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2
17093
msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits"
17094
msgstr "Symbolische Analyse von linearen analogen Schaltkreisen"
17096
#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1
17100
#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1
17101
msgid "QSource-Highlight"
17102
msgstr "QSource-Highlight"
17104
#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2
17105
msgid "Highlight your sources"
17106
msgstr "Ihre Quellen hervorheben"
17108
#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1
17109
msgid "QStarDict is Qt version of StarDict"
17110
msgstr "QStarDict ist eine Qt-Version von StarDict"
17112
#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2
17116
#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1
17120
#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2
17121
msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface"
17122
msgstr "Qsynth ist eine grafische FluidSynth Qt-Benutzeroberfläche"
17124
#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1
17125
msgid "Qt 4 Designer"
17126
msgstr "Qt4-Designer"
17128
#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2
17129
msgid "Interface Designer"
17130
msgstr "Programmoberflächen-Gestalter"
17132
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1
17133
msgid "Qt 4 Assistant"
17134
msgstr "Qt 4-Assistent"
17136
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2
17137
msgid "Document Browser"
17138
msgstr "Dokumenten-Browser"
17140
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1
17141
msgid "Qt 4 Linguist"
17142
msgstr "Qt 4 Linguist"
17144
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2
17145
msgid "Translation Tool"
17146
msgstr "Übersetzungsprogramm"
17148
#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1
17149
msgid "Qt 4 Settings"
17150
msgstr "Qt 4 Einstellungen"
17152
#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:1
17154
msgstr "Ubuntu-SDK"
17156
#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1
17158
msgstr "Qt Creator"
17160
#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1
17164
#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2
17165
msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor"
17166
msgstr "Oberfläche zur Überwachung virtueller QEMU Maschinen"
17168
#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1
17172
#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1
17174
msgstr "QtGain-Lautstärke-Tags"
17176
#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2
17177
msgid "Add \"gain\" tags to your audio files"
17178
msgstr "Fügt Lautstärke-Tags zu Audiodateien hinzu."
17180
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1
17184
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2
17185
msgid "limited support for devices with older firmware"
17186
msgstr "Eingeschränkte Unterstützung von Geräten mit älterer Firmware"
17188
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1
17192
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2
17194
"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later"
17196
"Vollständige Unterstützung für die Funcube-Dongle-API, verfügbar mit "
17197
"Firmware 18f oder neuer"
17199
#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1
17203
#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1
17207
#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2
17208
msgid "Analyze and plot scientific data"
17209
msgstr "Wissenschaftliche Daten analysieren und grafisch darstellen"
17211
#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1
17215
#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2
17216
msgid "Weblog management application"
17217
msgstr "Verwaltungssoftware für Blogs"
17219
#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1
17223
#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2
17224
msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave"
17225
msgstr "Grafisches Qt-Frontend für GNU Octave"
17227
#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:1
17231
#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:2
17233
"QtQR is a Qt based software that let's you generate QR Codes easily, scan an "
17234
"image file for QR Codes and decode them or use your webcam to scan a printed "
17237
"QtQR ist eine Qt-basierte Anwendung, mit der Sie einfach QR-Codes erzeugen, "
17238
"eine Bilddatei mit QR-Codes analysieren und entschlüsseln oder einen "
17239
"gedruckten QR-Code mit Ihrer Webcam auslesen können."
17241
#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1
17245
#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2
17246
msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application"
17247
msgstr "Qtractor ist eine Audio/MIDI Mehrspursequencer Anwendung"
17249
#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:1
17250
msgid "QTScrobbler"
17251
msgstr "QTScrobbler"
17253
#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:2
17255
"QTScrobbler is tool for submitting .scrobbler.log from portable players to "
17258
"QTScrobbler ist ein Werkzeug, um .scrobbler.log von portablen "
17259
"Wiedergabegeräten an Last.fm zu übertragen"
17261
#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1
17262
msgid "QtSmbstatus Client"
17263
msgstr "QtSmbstatus Client"
17265
#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2
17266
#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2
17267
msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus"
17268
msgstr "QtSmbstatus ist eine grafische Benutzeroberfläche für smbstatus"
17270
#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1
17271
msgid "QtSmbstatus Light"
17272
msgstr "QtSmbstatus Light"
17274
#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1
17275
msgid "Quadrapassel"
17276
msgstr "Quadrapassel"
17278
#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2
17279
msgid "Fit falling blocks together"
17280
msgstr "Fallende Blöcke zusammenfügen"
17282
#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:1
17286
#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:2
17287
#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2
17288
msgid "Classic first person shooter"
17289
msgstr "Klassischer Egoshooter"
17291
#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1
17292
msgid "Quake III Arena"
17293
msgstr "Quake III Arena"
17295
#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2
17296
msgid "Play the original Quake III Arena"
17297
msgstr "Spielen Sie das originale Quake III Arena"
17299
#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1
17300
msgid "Quake: Scourge of Armagon"
17301
msgstr "Quake: Scourge of Armagon"
17303
#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2
17304
msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter"
17305
msgstr "Missionspack 1 für den klassischen Egoshooter"
17307
#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1
17308
msgid "Quake: Dissolution of Eternity"
17309
msgstr "Quake: Dissolution of Eternity"
17311
#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2
17312
msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter"
17313
msgstr "Missionspack 2 für den klassischen Egoshooter"
17315
#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1
17319
#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1
17323
#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2
17324
msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi"
17326
"Eine universelle Benutzeroberfläche für Brettspiele wie »Go«, »Amazons« und "
17329
#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1
17330
#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1
17331
msgid "Quassel IRC (Client only)"
17332
msgstr "Quassel IRC (nur Client)"
17334
#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2
17335
#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2
17336
#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2
17337
#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2
17338
msgid "Distributed IRC client with central core component"
17339
msgstr "Dezentralisierter IRC-Client mit einem zentralen Kern"
17341
#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1
17342
#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1
17343
msgid "Quassel IRC"
17344
msgstr "Quassel IRC"
17346
#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1
17347
msgid "QuickSynergy"
17348
msgstr "QuickSynergy"
17350
#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2
17351
msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy"
17353
"Eine grafische Schnittstelle für die leichte Konfiguration von »Synergy«"
17355
#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:1
17359
#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:2
17360
msgid "Audio IQ signal intermediate frequency receiver"
17361
msgstr "Empfänger für Audio-IQ-Signale mittlerer Frequenz"
17363
#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1
17367
#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2
17368
msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking"
17370
"Einfacher Zähler, der Ihren Gewinn anzeigt, seit Sie aufgehört haben zu "
17373
#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:1
17377
#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:2
17378
msgid "QuiteRSS is a RSS/Atom feed reader written in C++/Qt4"
17381
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1
17383
msgstr "Quod Libet"
17385
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2
17386
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
17387
msgstr "Anhören, Durchsuchen oder Editieren Ihrer Audio-Kollektion"
17389
#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:1
17393
#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:2
17394
msgid "A fast and secure web browser"
17395
msgstr "Ein schneller und sicherer Webbrowser"
17397
#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:3
17398
msgid "Open new tab"
17399
msgstr "Neuen Reiter öffnen"
17401
#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:4
17402
msgid "Open new window"
17403
msgstr "Neues Fenster öffnen"
17405
#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:5
17406
msgid "Start private browsing"
17407
msgstr "Privates Browsen starten"
17409
#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1
17413
#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2
17415
"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple "
17418
"Mit Leuten über das Internet sprechen und Sofortnachrichten über mehrere "
17419
"Protokolle versenden"
17421
#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1
17425
#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2
17426
msgid "Communicate over IM"
17427
msgstr "Mittels Sofortnachrichten kommunizieren"
17429
#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1
17430
msgid "Qt V4L2 test Utility"
17431
msgstr "»Qt V4L2«-Testwerkzeug"
17433
#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2
17434
msgid "Allow testing Video4Linux devices"
17435
msgstr "Erlaubt das Testen von Video4Linux-Geräten"
17437
#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1
17438
msgid "QViaggiaTreno"
17439
msgstr "QViaggiaTreno"
17441
#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2
17442
msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno"
17443
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für ViaggiaTreno"
17445
#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1
17446
msgid "QWBFS Manager"
17447
msgstr "QWBFS-Verwaltung"
17449
#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2
17451
"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS "
17452
"filesystem formatted hard disk drive."
17454
"Die QWBFS-Verwaltung ist eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) mit der es "
17455
"möglich ist, eine Festplatte, die mit dem WBFS-Dateisystem formatiert wurde, "
17458
#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1
17462
#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2
17463
msgid "Shares files using the HTTP protocol"
17464
msgstr "Dateien über das HTTP-Protokoll freigeben"
17466
#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1
17470
#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2
17471
msgid "An input method for touchscreens"
17472
msgstr "Eine Eingabemethode für Touchscreens"
17474
#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1
17478
#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2
17479
msgid "Construct crossword puzzles"
17480
msgstr "Kreuzworträtsel erstellen"
17482
#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:1
17486
#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:2
17487
msgid "R software environment for statistical computing and graphics"
17488
msgstr "R-Software-Umgebung für statistische Berechnungen und Grafiken"
17490
#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1
17491
msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing "
17493
"Grafische Benutzeroberfläche für die R-Entwicklungsumgebung für statistische "
17496
#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2
17497
msgid "R Commander"
17498
msgstr "R Commander"
17500
#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1
17504
#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2
17505
msgid "IDE for Racket"
17506
msgstr "IDE für Racket"
17508
#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1
17510
msgstr "Radio Tray"
17512
#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1
17514
msgstr "Regenkatze"
17516
#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2
17517
msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat"
17518
msgstr "2D-Puzzlespiel mit einer wuscheligen, kleinen Katze"
17520
#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1
17524
#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2
17525
msgid "Guitar Effects Processor"
17526
msgstr "Werkzeug für Gitarreneffekte"
17528
#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
17529
msgid "Rapid Photo Downloader"
17530
msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
17532
#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
17534
"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage "
17537
"Fotos und Videos von Ihrer Kamera, Speicherkarte und mobilen Geräten kopieren"
17539
#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1
17543
#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2
17544
#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2
17545
msgid "A GUI Client for Subversion"
17546
msgstr "Ein Client für Subversion mit grafischer Benutzeroberfläche"
17548
#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1
17549
msgid "RasMol (GTK version)"
17550
msgstr "RasMol (GTK version)"
17552
#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2
17553
msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them"
17554
msgstr "Makromoleküle betrachten und hochwertige Bilder von ihnen erstellen"
17556
#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1
17560
#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2
17561
msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images"
17563
"Lesen, Manipulieren und Konvertieren von Raw-Bildern auf Digitalkameras"
17565
#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1
17566
msgid "RawTherapee"
17567
msgstr "RawTherapee"
17569
#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2
17570
msgid "An advanced photo development program"
17571
msgstr "Eine Fotoentwicklungsanwendung für Fortgeschrittene"
17573
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:1
17574
msgid "Razor Appearance Configuration"
17575
msgstr "Anpassen der Razor-Darstellung"
17577
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:2
17578
msgid "Configure appearance of Razor desktop"
17579
msgstr "Das Aussehen der Razor-Arbeitsumgebung anpassen"
17581
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-autosuspend.desktop.in.h:1
17582
msgid "Razor Autosuspend Configuration"
17583
msgstr "Konfiguration des automatischen Bereitschaftszustands in Razor"
17585
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:1
17586
msgid "Razor Shortcut Configuration"
17587
msgstr "Konfiguration der Tastenkombinationen in Razor"
17589
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:2
17590
msgid "Configure global shortcut of Razor desktop"
17591
msgstr "Globale Tastenkombination von der Razor Arbeitsfläche konfigurieren"
17593
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:1
17594
msgid "Razor Mouse Configurator"
17595
msgstr "Razor-Mauseinrichtung"
17597
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:2
17598
msgid "Configure X11 mouse"
17599
msgstr "X11-Maus einrichten"
17601
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:1
17602
msgid "Razor Freedesktop Notifications Configuration"
17603
msgstr "»Razor Freedesktop« Benachrichtigungskonfiguration"
17605
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:2
17606
msgid "Configure freedesktop notifications in Razor desktop"
17608
"Freedesktop-Benachrichtigungen in der Razor-Arbeitsumgebung konfigurieren"
17610
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:1
17611
msgid "Qt Configuration"
17612
msgstr "Qt-Konfiguration"
17614
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:2
17615
msgid "Configure Qt"
17616
msgstr "Qt einrichten"
17618
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:1
17619
msgid "Razor Configuration Center"
17620
msgstr "Razor-Einrichtungszentrum"
17622
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:2
17623
msgid "Configure Razor-Qt modules"
17624
msgstr "Razor-Qt-Module einrichten"
17626
#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:1
17627
msgid "Razor Desktop Configurator"
17628
msgstr "Razor-Arbeitsumgebungseinrichtung"
17630
#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:2
17631
msgid "Configure Razor-Qt desktop module"
17632
msgstr "Razor-Qt-Arbeitsumgebungsmodule einrichten"
17634
#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:1
17638
#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:2
17639
msgid "Leave the system"
17640
msgstr "Das System verlassen"
17642
#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:1
17643
msgid "About Razor"
17644
msgstr "Über Razor"
17646
#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:2
17647
msgid "Learn more about Razor-qt"
17648
msgstr "Erfahren Sie mehr über Razor-qt."
17650
#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:1
17651
msgid "Razor Session Configurator"
17652
msgstr "Razor-Sitzungseinrichtung"
17654
#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:2
17655
msgid "Configure Razor-Qt session module"
17656
msgstr "Razor-Qt-Sitzungsmodule einrichten"
17658
#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1
17659
msgid "Resara Server Admin Console"
17660
msgstr "Resara-Server-Systemverwalterkonsole"
17662
#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2
17663
msgid "Admin console for Resara Server"
17664
msgstr "Systemverwalterkonsole für Resara-Server"
17666
#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1
17667
msgid "Find documents by specifying search terms"
17668
msgstr "Dokumente anhand spezifischer Suchbegriffe finden"
17670
#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2
17674
#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1
17675
msgid "Desktop recorder"
17676
msgstr "Rekorder für die Arbeitsfläche"
17678
#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2
17679
msgid "RecordItNow"
17680
msgstr "RecordItNow"
17682
#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1
17683
msgid "Red Eclipse"
17684
msgstr "Red Eclipse"
17686
#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2
17687
msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor."
17688
msgstr "Ego-Shooter mit agilem Spielstil und eingebauter Bearbeitung."
17690
#. Encoding=UTF-8 #Encoding causes problems
17691
#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2
17692
msgid "RedNotebook"
17693
msgstr "RedNotebook"
17695
#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3
17696
msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching "
17698
"Tägliches Journal mit Kalender, Vorlagen und Suche nach Schlüsselworten "
17700
#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:1
17704
#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:2
17705
msgid "Color temperature adjustment tool"
17706
msgstr "Passt die Farbtemperatur Ihres Bildschirms an"
17708
#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1
17710
msgstr "Referencer"
17712
#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2
17713
msgid "Document organiser"
17714
msgstr "Organiser für Dokumente"
17716
#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1
17717
msgid "regexxer Search Tool"
17718
msgstr "regexxer Suchwerkzeug"
17720
#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2
17721
msgid "Search and replace using regular expressions"
17722
msgstr "Suchen und ersetzen indem man festgelegte Ausdrücke verwendet"
17724
#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:1
17728
#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:2
17729
msgid "Software for 3-manifold topology and normal surface theory"
17730
msgstr "Anwendung für 3-fache Topologie und normale Oberflächentheorie"
17732
#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1
17734
msgstr "Reinteract"
17736
#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2
17737
msgid "Interactive Python shell"
17738
msgstr "Interaktive Python-Shell"
17740
#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1
17744
#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1
17746
msgstr "Relational"
17748
#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2
17749
msgid "Learn and experiment relational algebra"
17750
msgstr "Relationale Algebra lernen und damit experimentieren"
17752
#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1
17753
msgid "REminiscence"
17754
msgstr "REminiscence"
17756
#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2
17757
msgid "A port of FlashBack game engine"
17758
msgstr "Eine Portierung der FlashBack-Spiele-Engine"
17760
#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1
17761
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
17762
msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
17764
#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2
17765
msgid "Connect to remote desktops"
17766
msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen"
17768
#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1
17769
msgid "Ren'Py Demo"
17770
msgstr "Ren'Py Demo"
17772
#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2
17773
msgid "visual-novel game demo with Ren'Py"
17774
msgstr "Spieledemo mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen"
17776
#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1
17777
msgid "The Question"
17778
msgstr "The Question"
17780
#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2
17781
msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py"
17782
msgstr "Ein einfaches Spiel mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen"
17784
#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1
17788
#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2
17789
msgid "visual-novel type games"
17790
msgstr "Spiele mit neuartiger Anzeige"
17792
#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:1
17794
msgstr "repsnapper"
17796
#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:2
17797
msgid "Controls your 3D plastic printer"
17798
msgstr "Steuerung Ihres 3D-Plastikdruckers"
17800
#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1
17801
msgid "Resolution Switcher"
17802
msgstr "Wechsler für die Bildschirmauflösung"
17804
#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2
17805
msgid "Change your screen resolution"
17806
msgstr "Change your screen resolution"
17808
#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:1
17810
msgstr "ResidualVM"
17812
#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:2
17813
msgid "Interpreter for several 3D games"
17814
msgstr "Interpreter für verschiedene 3D-Spiele"
17816
#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1
17820
#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2
17821
msgid "Simple text editor for Markdown and reStructuredText"
17822
msgstr "Einfache Textbearbeitung für Markdown und reStructuredText"
17824
#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1
17825
msgid "Organize and secure your passwords"
17826
msgstr "Passwörter organisieren und schützen"
17828
#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2
17829
msgid "Revelation Password Manager"
17830
msgstr "Revelation – Passwortverwaltung"
17832
#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1
17836
#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2
17837
msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader"
17838
msgstr "Werkzeug, um direkt mit einem RFID-Leseprogramm zu interagieren"
17840
#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1
17841
msgid "rgbPaint painting program"
17842
msgstr "rgbPaint – Zeichenanwendung"
17844
#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2
17845
msgid "Simple painting program for pixel art"
17846
msgstr "Einfaches Zeichenprogramm für Pixel-Art"
17848
#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1
17852
#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2
17853
msgid "Virtual sticky-notes"
17854
msgstr "Virtuelle Haftnotizen"
17856
#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1
17857
msgid "Rhythmbox Music Player"
17858
msgstr "Rhythmbox – Musikwiedergabe"
17860
#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1
17864
#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2
17865
msgid "a toy simulator game"
17866
msgstr "Eine Anwendung, die Spielzeug simuliert"
17868
#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1
17872
#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2
17873
msgid "Rip audio from your CDs"
17874
msgstr "Liedstücke von Ihren CDs auslesen"
17876
#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1
17880
#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2
17882
msgstr "CDs auslesen"
17884
#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1
17885
msgid "Ristretto Image Viewer"
17886
msgstr "Ristretto – Bildbetrachter"
17888
#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2
17889
msgid "Look at your images easily"
17890
msgstr "Betrachten Sie einfach Ihre Bilder"
17892
#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1
17896
#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2
17897
msgid "GUI for the R-project"
17898
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das R-Projekt"
17900
#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1
17901
msgid "Rlplot Graph Generator"
17902
msgstr "Rlplot – Funktionsgrafenzeichner"
17904
#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2
17905
msgid "Generate publication quality graphs"
17906
msgstr "Erstellung qualitativer hochwertiger Graphen"
17908
#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1
17912
#. GNOME and KDE 3 uses Comment.
17913
#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3
17914
msgid "RealLive Emulator"
17915
msgstr "RealLive-Emulator"
17917
#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1
17921
#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2
17922
msgid "Java programming game based on battle tanks"
17923
msgstr "In Java programmiertes Panzer-Spiel"
17925
#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1
17929
#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2
17930
msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters"
17931
msgstr "Erlaubt Ihnen, Grafiken mit einem Graphtec-Plotter zu schneiden"
17933
#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:1
17934
msgid "RoboJournal"
17935
msgstr "RoboJournal"
17937
#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:2
17938
msgid "Keep a journal/diary of day-to-day events in your life."
17941
#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:1
17942
msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game"
17945
#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:2
17946
msgid "Rock Dodger"
17949
#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1
17953
#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2
17954
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
17955
msgstr "Graphentheorie-Werkzeug für Professoren und Studenten."
17957
#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:1
17961
#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:2
17962
msgid "ROOT's Object Oriented Technologies"
17963
msgstr "ROOT's objektorientierte Technologien"
17965
#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1
17966
msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor"
17967
msgstr "MIDI- und Audio-Sequenzer sowie Noten-Editor"
17969
#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2
17971
msgstr "Rosegarden"
17973
#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1
17974
msgid "Rise of the Triad"
17975
msgstr "Rise of the Triad"
17977
#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2
17979
"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game"
17980
msgstr "Ein hochqualitatives, schnelles 3D-Ego-Shooter-Actionspiel"
17982
#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:1
17983
#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:1
17987
#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1
17991
#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2
17992
msgid "Destroy autocreated battleships"
17993
msgstr "Vom Computer erstellte Schiffe zerstören"
17995
#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1
17999
#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2
18000
msgid "Makes sure you rest now and then"
18001
msgstr "Stellt sicher, dass Sie gelegentlich eine Pause einlegen"
18003
#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1
18004
msgid "Rubrica Addressbook"
18005
msgstr "Rubrica Addressbuch"
18007
#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2
18008
msgid "Manage contacts and addresses"
18009
msgstr "Kontakte und Adressen verwalten"
18011
#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1
18012
msgid "RutilT WLAN Manager"
18013
msgstr "RutilT WLAN-Verwaltung"
18015
#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2
18016
msgid "Manage your wireless network interfaces"
18017
msgstr "Verwalten Sie Ihre drahtlosen Netzwerke"
18019
#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:1
18020
#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:1
18021
#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:1
18022
msgid "Rxvt Color Unicode Terminal"
18025
#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:3
18026
#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:3
18027
#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:3
18028
msgid "New Rxvt Color Unicode Terminal"
18031
#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1
18035
#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2
18036
msgid "UPnP/DLNA Services"
18037
msgstr "UPnP/DLNA-Dienste"
18039
#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1
18043
#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2
18044
msgid "Download from usenet"
18045
msgstr "Von usenet herunterladen"
18047
#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1
18051
#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:1
18055
#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:2
18056
msgid "Geodata Processing and Analysis"
18059
#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1
18063
#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2
18064
msgid "GNOME tool to find strings in a set of files"
18065
msgstr "GNOME-Werkzeug, das Zeichenketten in einer Gruppe von Dateien findet"
18067
#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1
18071
#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2
18072
msgid "Draw and create"
18073
msgstr "Zeichnen und kreieren"
18075
#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1
18076
msgid "Sailcut CAD"
18077
msgstr "Sailcut CAD"
18079
#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2
18080
msgid "Sail Design Application"
18081
msgstr "Anwendung zum Entwerfen von Segeln"
18083
#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1
18087
#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:1
18091
#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:2
18092
msgid "samplv1 is an old school polyphonic sampler"
18093
msgstr "samplv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Abtaster"
18095
#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1
18096
msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker"
18097
msgstr "»Platinum Arts Sandbox«-Spielebaukasten"
18099
#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2
18100
msgid "Create 3D games and worlds"
18101
msgstr "Erstellen Sie 3D-Spiele und Welten"
18103
#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:1
18104
msgid "SAOImage DS9 "
18105
msgstr "SAOImage DS9 "
18107
#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:2
18108
msgid "Astronomical Data Visualization Application"
18109
msgstr "Visualisierungsanwendung für astronomische Daten"
18111
#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1
18112
msgid "Sauerbraten"
18113
msgstr "Sauerbraten"
18115
#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2
18116
msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter"
18117
msgstr "Ein netzwerkfähiger, hektischer 3D-Ego-Shooter"
18119
#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1
18123
#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1
18124
msgid "Scan Tailor"
18125
msgstr "Scan Tailor"
18127
#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2
18128
msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages"
18129
msgstr "Interaktives Nachbearbeitungswerkzeug für gescannte Seiten"
18131
#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1
18135
#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2
18136
msgid "Application for scientific data analysis and visualization"
18137
msgstr "Anwendung für Analyse und Visualisierung wissenschaftlicher Daten"
18139
#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1
18140
#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1
18141
#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1
18142
msgid "Scientific software package for numerical computations"
18143
msgstr "Wissenschaftliche Software für numerische Berechnungen"
18145
#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2
18147
msgstr "Scilab CLI"
18149
#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2
18150
msgid "Scilab advanced CLI"
18151
msgstr "Erweiterte CLI Scilab"
18153
#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2
18157
#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1
18158
msgid "SCIM Input Method"
18159
msgstr "SCIM-Eingabemethode"
18161
#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2
18162
msgid "Configure the Smart Common Input Method platform"
18163
msgstr "Die »Smart Common Input Method«-Plattform einrichten"
18165
#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1
18166
msgid "SciTE Text Editor"
18167
msgstr "SciTE-Texteditor"
18169
#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2
18170
msgid "Edit your source files"
18171
msgstr "Quelltextdateien bearbeiten"
18173
#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1
18177
#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2
18178
msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media"
18180
"Interaktives Werkzeug, um Dateien auf einen oder von einem USB-"
18181
"Massenspeicher zu kopieren"
18183
#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1
18184
msgid "Scolily Score Recorder"
18185
msgstr "Scolily – Partiturenaufnahme"
18187
#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2
18188
msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic"
18189
msgstr "In Echtzeit Partituren mit Mikrofonaufnahmen erstellen"
18191
#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:1
18192
msgid "Scorched 3D"
18193
msgstr "Scorched 3D"
18195
#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2
18196
msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth"
18197
msgstr "3D-Artilleriespiel, ähnlich wie Scorched Earth"
18199
#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1
18203
#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:2
18204
#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2
18205
msgid " Programming system and content development tool"
18206
msgstr " System- und Programm-Entwicklungswerkzeug"
18208
#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1
18212
#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2
18213
msgid "Screenshot Composer"
18214
msgstr "Screenshot Composer"
18216
#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1
18220
#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2
18221
msgid "Screencast your keys"
18222
msgstr "Nehmen Sie Ihre Tasten auf"
18224
#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1
18226
msgstr "Screenlets"
18228
#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2
18229
msgid "A graphical tool to manage your Screenlets."
18230
msgstr "Ein grafisches Werkzeug um Ihre Screenlets zu verwalten."
18232
#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2
18233
msgid "Measure objects on your screen"
18234
msgstr "Objekte auf ihrem Bildschirm ausmessen"
18236
#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1
18237
msgid "Scribes Text Editor"
18238
msgstr "Scribes – Textbearbeitung"
18240
#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1
18244
#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2
18245
msgid "Page Layout and Publication"
18246
msgstr "Seitenlayout und Publikation"
18248
#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:1
18252
#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:2
18253
msgid "Interpreter for several adventure games"
18254
msgstr "Interpreter für mehrere Abenteuerspiele"
18256
#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1
18260
#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2
18261
msgid "Breakout Game"
18262
msgstr "Breakout Game"
18264
#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1
18268
#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2
18269
msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames"
18271
"Baisc Interpreter für verschiedene Plattformen zur Entwicklung von "
18274
#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:1
18275
msgid "Seahorse Adventures"
18278
#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:2
18279
msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon"
18282
#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
18283
msgid "Decrypt File"
18284
msgstr "Datei entschlüsseln"
18286
#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1
18288
msgstr "Schlüssel importieren"
18290
#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
18291
msgid "Verify Signature"
18292
msgstr "Signatur-Datei überprüfen"
18294
#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1
18295
msgid "Passwords and Keys"
18296
msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
18298
#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2
18299
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
18300
msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
18302
#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1
18303
msgid "Search and rescue"
18304
msgstr "Search and rescue"
18306
#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1
18307
msgid "Searchmonkey"
18308
msgstr "Searchmonkey"
18310
#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2
18311
msgid "Regular expression power search utility"
18314
#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1
18318
#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2
18320
"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format."
18322
"Editiert multiple Sequenzanordnungen und druckt sie im PostScript-Format."
18324
#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1
18328
#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2
18329
msgid "A graphical user interface for SSH and SCP"
18330
msgstr "Eine grafische Benutzerschnittstelle für SSH und SCP"
18332
#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:1
18336
#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:2
18337
msgid "Lightweight text file and man page viewer"
18338
msgstr "Einfacher Textdatei- und Hilfeseiten(»man page«)-Betrachter"
18340
#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1
18344
#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2
18345
msgid "Mind mapping software"
18346
msgstr "Software für Gedächtniskarten"
18348
#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1
18350
msgstr "Sentinella"
18352
#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2
18353
msgid "Action launcher based on system activity"
18354
msgstr "Auslösen von Funktionen basierend auf der Systemaktivität"
18356
#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1
18360
#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2
18361
msgid "MIDI Sequencer"
18362
msgstr "MIDI-Sequenzer"
18364
#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1
18365
msgid "Series60-Remote"
18366
msgstr "Series60-Remote"
18368
#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2
18369
msgid "Application to manage your S60 mobile phone"
18370
msgstr "Anwendung, um Ihr S60-Mobiltelefon zu verwalten"
18372
#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:1
18376
#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:2
18377
msgid "MIDI-controlled, software synthesizer using JACK"
18378
msgstr "MIDI-gesteuerter Software-Synthesizer, der JACK verwendet"
18380
#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1
18381
msgid "SFLphone VoIP Client"
18382
msgstr "SFLphone (VoIP-Anwendung)"
18384
#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2
18385
#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:2
18386
msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols"
18387
msgstr "Anrufe über SIP- oder IAX-Protokolle tätigen und empfangen"
18389
#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:1
18390
msgid "SFLphone VoIP KDE4 client"
18393
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:1
18397
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:2
18398
msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers"
18400
"Finden Sie die Positionen der Bälle, indem Sie Laserstrahlen schießen"
18402
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:1
18406
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:2
18407
msgid "Connect the islands together with bridges"
18408
msgstr "Inseln mithilfe von Brücken verbinden"
18410
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:1
18414
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:2
18416
"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time"
18418
"Schaffe es, alle sechs blauen Rechtecke gleichzeitig auf die sechs Seiten "
18419
"des Würfels zu bekommen"
18421
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:1
18425
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:2
18427
"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the "
18428
"provided array of numbers"
18430
"Stellen Sie das Muster wieder her, indem sie die Dominosteine so anordnen, "
18431
"dass sie der gegebenen Anordnung von Zahlen entsprechen"
18433
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:1
18437
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:2
18439
"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the "
18442
"Versuchen Sie die Kacheln in numerischer Reihenfolge anzuordnen, mit der "
18443
"leeren ganz rechts"
18445
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:1
18449
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:2
18451
"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same "
18452
"digit has an area equal to that digit"
18454
"Zahlen so eintragen, dass jede verbundene Region an Quadraten, welche die "
18455
"gleiche Nummer eingetragen haben, eine Fläche der Größe der Zahl einnehmen."
18457
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:1
18461
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:2
18462
msgid "Light all the squares up at the same time"
18463
msgstr "Lass alle Flächen zur gleichen Zeit leuchten"
18465
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:1
18469
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:2
18471
"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain "
18474
"Ränder auf einem Gitternetz einzeichnen um das Rechteck nach bestimmten "
18475
"Regeln einzuteilen"
18477
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:1
18481
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:2
18482
msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'"
18483
msgstr "Ein dem bekannten »Mastermind« ähnliches Spiel"
18485
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:1
18489
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:2
18490
msgid "Collect all the gems without running into any mines"
18491
msgstr "Alle Edelsteine sammeln, ohne in die Minen zu treten."
18493
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:1
18497
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:2
18498
msgid "Game based on KenKen"
18499
msgstr "Spiel auf der Basis von KenKen"
18501
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:1
18505
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:2
18506
msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them"
18508
"Erhellen Sie alle leeren Plätze durch Platzieren von Glühbirnen auf einigen "
18511
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:1
18515
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:2
18516
msgid "Draw lines around a digit according to the number in it"
18517
msgstr "Ziehen Sie Linien um eine Zahl entsprechend der Nummer in ihr"
18519
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:1
18523
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:2
18524
msgid "Magnets puzzle game"
18525
msgstr "Magneten-Puzzlespiel"
18527
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:1
18531
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:2
18533
"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a "
18534
"boundary have the same colour"
18536
"Färben Sie jedes Gebiet mit einer von vier Farben sodass alle angrenzenden "
18537
"Gebiete unterschiedliche Farben haben"
18539
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:1
18543
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:2
18544
msgid "Rotate every tile to fix the network"
18545
msgstr "Drehen Sie jede Kachel um das Netzwerk zu reparieren"
18547
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:1
18551
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:2
18553
"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen"
18555
"Spiel, das die Gittergeneration von Net mit der Bewegung von Sixteen "
18558
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:1
18562
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:2
18563
msgid "Fill in the entire grid black or white"
18564
msgstr "Füllen Sie das ganze Netz schwarz oder weiß"
18566
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:1
18570
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:2
18571
msgid "Game based on Masyu"
18572
msgstr "Auf Masyu basierendes Spiel"
18574
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:1
18578
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:2
18579
msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it"
18581
"Entfernen Sie alle Pflöcke außer einen durch Überspringen des angrenzenden "
18584
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:1
18588
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:2
18589
msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number"
18591
"Füllen Sie das Gitter so, dass der Rang jedes nummerierten Quadrats der "
18592
"Nummer entspricht"
18594
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:1
18598
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:2
18600
"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules"
18602
"Teilen Sie das Gitter in Rechtecke verschiedener Größe auf, folgen Sie dabei "
18605
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:1
18609
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:2
18611
"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of "
18612
"more than one coloured square"
18614
"Bereinigen Sie das Gitternetz von farbigen Quadraten, in dem Sie "
18615
"benachbarte, gleichfarbige Quadrate auswählen"
18617
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:1
18621
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:2
18622
msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them"
18624
"Verbinden Sie Quadrate eines Gitters den Pfeilen auf ihnen entsprechend"
18626
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:1
18630
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:2
18631
msgid "Puzzle game based on Hitori"
18632
msgstr "Rätselspiel basierend auf Hitori"
18634
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:1
18638
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:2
18639
msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move"
18640
msgstr "Spiel ähnlich wie »Fifteen«, aber mit einer anderen Bewegungsart"
18642
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:1
18646
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:2
18647
msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants"
18648
msgstr "Linien zeichnen und deren Neigung bestimmen"
18650
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:1
18654
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:2
18655
msgid "Sudoku game"
18656
msgstr "Sudoku-Spiel"
18658
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:1
18662
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:2
18663
msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions"
18664
msgstr "Unter bestimmten Bedingungen Zelte in freien Feldern platzieren"
18666
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:1
18670
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:2
18671
msgid "Puzzle game based on Skyscrapers"
18672
msgstr "Puzzlespiel basierend auf Wolkenkratzer"
18674
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:1
18678
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:2
18679
msgid "Arrange the numbers into ascending order "
18680
msgstr "Zahlen in die aufsteigende Reihenfolge sortieren "
18682
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:1
18686
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:2
18687
msgid "Monster-placing puzzle"
18688
msgstr "Monster-platzierendes Puzzle"
18690
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:1
18694
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:2
18695
msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions"
18696
msgstr "Das Gitternetz nach ein paar Regeln mit Nummern bevölkern"
18698
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:1
18700
msgstr "Widerspenstig"
18702
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:2
18703
msgid "Black and white grid puzzle"
18704
msgstr "Schwarz-weißes Gitter-Puzzle"
18706
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:1
18710
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:2
18711
msgid "Position the points so that no line crosses another"
18712
msgstr "Positioniere die Punkte, so dass sich keine Linien überschneiden"
18714
#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:1
18718
#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:2
18719
msgid "Share application"
18720
msgstr "Anwendung teilen"
18722
#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:1
18726
#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:2
18727
msgid "A Qt GUI for SHELX"
18728
msgstr "Eine Qt-Oberfläche für SHELX"
18730
#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1
18734
#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:1
18735
msgid "Photo Viewer"
18736
msgstr "Fotobetrachter"
18738
#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:2
18739
msgid "Shotwell Photo Viewer"
18740
msgstr "Shotwell – Fotobetrachter"
18742
#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:1
18743
msgid "Organize your photos"
18744
msgstr "Ihre Fotos verwalten"
18746
#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:2
18747
msgid "Shotwell Photo Manager"
18748
msgstr "Shotwell-Fotoverwaltung"
18750
#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1
18754
#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1
18758
#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2
18759
msgid "MIDI controllable audio player"
18760
msgstr "Mit MIDI steuerbare Audiowiedergabe"
18762
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1
18766
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2
18767
msgid "Capture, edit and share screenshots"
18768
msgstr "Bildschirmfotos aufnehmen, bearbeiten und mit anderen teilen"
18770
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3
18771
msgid "Redo last screenshot"
18772
msgstr "Letztes Bildschirmfoto wiederholen"
18774
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4
18775
msgid "Capture an area of the screen"
18776
msgstr "Einen Bereich auf dem Bildschirm fotografieren"
18778
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5
18779
msgid "Capture the entire screen"
18780
msgstr "Den gesamten Bildschirm fotografieren"
18782
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6
18783
msgid "Select a window to capture"
18784
msgstr "Ein Fenster zum Fotografieren auswählen"
18786
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:7
18787
msgid "Capture the current active window"
18788
msgstr "Das aktive Fenster fotografieren"
18790
#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:1
18791
msgid "Account authentication"
18792
msgstr "Kontoauthentifizierung"
18794
#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:2
18795
msgid "Login to online accounts"
18796
msgstr "Bei Online-Konten anmelden"
18798
#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1
18802
#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2
18804
"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net"
18806
"Betrachter für Biosignale wie EEG, EMG und ECG. http://sigviewer.sf.net"
18808
#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1
18812
#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2
18813
msgid "A dockbar for GNOME"
18814
msgstr "Ein Dock für GNOME"
18816
#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:1
18820
#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:2
18821
msgid "Find and remove bad samples"
18822
msgstr "Fehlerhafte Abtaster finden und entfernen"
18824
#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:1
18828
#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:2
18829
msgid "KDE Front-End to Simond"
18830
msgstr "KDE-Frontend für Simond"
18832
#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:1
18836
#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:2
18837
msgid "Acoustic Modeller"
18838
msgstr "Akkustische Modellierung"
18840
#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:1
18844
#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:2
18845
msgid "Speech Recognition and Model Management"
18846
msgstr "Spracherkennung und Modellverwaltung"
18848
#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:1
18852
#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:2
18853
msgid "Speech Recognition Server"
18854
msgstr "Server zur Spracherkennung"
18856
#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:1
18860
#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:2
18861
msgid "Simon sample collector"
18862
msgstr "Simon-Abtastungssammler"
18864
#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:1
18868
#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:2
18869
msgid "Sample Collection Server"
18870
msgstr "Server zur Abtastungssammlung"
18872
#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1
18873
msgid "Simple Image Reducer"
18874
msgstr "Einfacher Bildreduzierer"
18876
#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2
18877
msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks."
18878
msgstr "Reduzieren und rotieren Sie Bilder mit drei bis vier Klicks."
18880
#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1
18881
msgid "Simple Scan"
18882
msgstr "Simple Scan"
18884
#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2
18885
msgid "Scan Documents"
18886
msgstr "Dokumente scannen"
18888
#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:1
18890
msgstr "SimpleBurn"
18892
#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:2
18893
msgid "CD / DVD burning and extraction"
18894
msgstr "Brennen und Extrahieren von CDs / DVDs"
18896
#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:1
18900
#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:2
18901
msgid "Transportation simulator"
18902
msgstr "Transportsimulator"
18904
#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1
18906
msgstr "Sineshaper"
18908
#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2
18909
msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers"
18911
"Monophone Synthesizer-Erweiterung mit zwei Oszillatoren und Waveshapers"
18913
#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1
18914
msgid "Singularity"
18915
msgstr "Singularity"
18917
#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2
18918
msgid "Become the singularity"
18919
msgstr "Der »singularity« werden"
18921
#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1
18925
#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2
18926
msgid "Framework for ludic-therapeutic activities"
18927
msgstr "Rahmenwerk für spielerisch-therapeutische Aktivitäten"
18929
#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1
18933
#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2
18934
msgid "EXAFS data analysis"
18935
msgstr "EXA Datenanalyse"
18937
#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1
18941
#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2
18942
msgid "Scan and save images"
18943
msgstr "Bilder scannen und speichern"
18945
#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1
18949
#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2
18950
msgid "Manage your money"
18951
msgstr "Verwalten sie Ihr Geld"
18953
#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1
18954
msgid "GTK Slash'EM"
18955
msgstr "GTK Slash'EM"
18957
#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2
18958
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)"
18960
"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (GTK)"
18962
#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1
18963
msgid "SDL Slash'EM"
18964
msgstr "SDL Slash'EM"
18966
#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2
18967
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)"
18969
"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (SDL)"
18971
#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1
18973
msgstr "X Slash'EM"
18975
#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2
18976
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)"
18978
"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (X11)"
18980
#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:1
18984
#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:2
18985
msgid "View the time at locations around the world"
18986
msgstr "Die Uhrzeit an anderen Orten auf der Welt anzeigen"
18988
#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:1
18989
msgid "slbackup-php"
18990
msgstr "slbackup-php"
18992
#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:2
18993
msgid "Webpage for configuring slbackup"
18994
msgstr "Webseite zum Konfigurieren von slbackup"
18996
#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1
18997
msgid "Slime Volley"
18998
msgstr "Slime Volley"
19000
#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2
19001
msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation"
19002
msgstr "Unrealistische Volleyball-Simulation in 2D"
19004
#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1
19005
msgid "Download files from various hosters"
19006
msgstr "Dateien von vielen Anbietern herunterladen"
19008
#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2
19009
msgid "Slimrat File Downloader"
19010
msgstr "Slimrat Datei-Downloader"
19012
#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1
19016
#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2
19017
msgid "2D space shooting game with gravity"
19018
msgstr "2D-Weltraumshooter mit Gravitation"
19020
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1
19021
msgid "SLUDGE Floor Maker"
19022
msgstr "SLUDGE-Raumplaner"
19024
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2
19025
msgid "Edit SLUDGE floor plans"
19026
msgstr "SLUDGE-Baupläne bearbeiten"
19028
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1
19029
msgid "SLUDGE Project Manager"
19030
msgstr "SLUDGE-Projektverwaltung"
19032
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2
19033
msgid "Manage and compile SLUDGE projects"
19034
msgstr "Verwaltung und Kompillierung von SLUDGE-Projekten"
19036
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1
19037
msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor"
19038
msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-»Sprite banks«"
19040
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2
19041
msgid "Edit SLUDGE sprite banks"
19042
msgstr "SLUDGE-»Sprite banks« bearbeiten"
19044
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1
19045
msgid "SLUDGE Translation Editor"
19046
msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-Übersetzungen"
19048
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2
19049
msgid "Edit SLUDGE translation files"
19050
msgstr "SLUDGE-Übersetzungsdateien bearbeiten"
19052
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1
19053
msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker"
19054
msgstr "SLUDGE Z-Buffer Maker"
19056
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2
19057
msgid "Edit SLUDGE z-buffer files"
19058
msgstr "SLUDGE-Z-Puffer-Dateien bearbeiten"
19060
#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1
19061
msgid "SLUDGE Engine"
19062
msgstr "SLUDGE-Engine"
19064
#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2
19065
msgid "Play SLUDGE games"
19066
msgstr "SLUDGE-Spiele spielen"
19068
#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1
19069
msgid "Screen-Message"
19070
msgstr "Screen-Message"
19072
#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2
19073
msgid "Displays a short text fullscreen"
19074
msgstr "Einen kurzen Text bildschirmfüllend anzeigen"
19076
#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1
19077
msgid "Smart Package Manager"
19078
msgstr "Smart Package Manager"
19080
#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:1
19082
msgstr "SmartShine"
19084
#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:2
19085
msgid "Make your photos shine - auto gamma levels, contrast, saturation "
19087
"Lassen Sie Ihre Fotos glänzen – Auto-Gamma-Stufen, -Kontrast, -Sättigung "
19089
#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1
19093
#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2
19094
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
19095
msgstr "Erweiterter Browser für umliegende Netzwerke"
19097
#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1
19098
msgid "Secret Maryo Chronicles"
19099
msgstr "Secret Maryo Chronicles"
19101
#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2
19102
msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games"
19104
"Ein zweidimensionales Spiel im Stil der klassischen »Sidescroller«-Spiele"
19106
#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1
19107
msgid "A great MPlayer front-end"
19108
msgstr "Eine großartige MPlayer-Oberfläche"
19110
#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2
19114
#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:1
19115
msgid "Search and download videos from YouTube"
19116
msgstr "Videos von Youtube suchen und herunterladen"
19118
#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:2
19119
msgid "SMPlayer YouTube Browser"
19120
msgstr "SMPlayer YouTube-Browser"
19122
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
19123
msgid "Smuxi IRC Client"
19124
msgstr "Smuxi – IRC-Client"
19126
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
19127
msgid "Chat with other people on IRC"
19128
msgstr "Mit anderen Leuten über den IRC kommunizieren"
19130
#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1
19134
#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2
19135
msgid "Fruit-eating snake game"
19136
msgstr "Spiel mit einer Schlange die Früchte isst"
19138
#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1
19139
msgid "Snappea 3-Manifold Creator"
19140
msgstr "Snappea 3-Manifold Creator"
19142
#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2
19143
msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds"
19144
msgstr "Hyperbolische 3-Vielfältige erstellen und erforschen"
19146
#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1
19150
#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2
19151
msgid "Command your army of penguins"
19152
msgstr "Befehligen Sie Ihre Armee der Pinguine"
19154
#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1
19158
#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2
19159
msgid "Social Networks Visualisation and Analysis."
19160
msgstr "Visualisierung und Analyse von sozialen Netzwerken."
19162
#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1
19166
#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2
19167
msgid "Open Source Framework for Medical Simulation"
19168
msgstr "Open Source Framework für medizinische Simulation"
19170
#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
19171
msgid "Ubuntu Software Center"
19172
msgstr "Software-Center"
19174
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1
19175
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1
19176
msgid "Software & Updates"
19177
msgstr "Software & Aktualisierungen"
19179
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:2
19180
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2
19181
#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2
19182
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
19184
"Quellen zum Installieren von Anwendungen und Aktualisierungen einrichten"
19186
#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1
19187
msgid "Software Sources"
19188
msgstr "Softwarequellen"
19190
#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1
19194
#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1
19195
msgid "GNU Solfege"
19196
msgstr "GNU Solfege"
19198
#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2
19199
msgid "Ear training"
19200
msgstr "Gehörtraining"
19202
#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1
19206
#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2
19207
msgid "An elegant GTK+ MPD client"
19208
msgstr "Ein eleganter GTK+-Client für den Dienst MPD"
19210
#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1
19214
#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2
19215
msgid "guitar tablature editor and player"
19216
msgstr "Tabulatureditor und -player für Gitarre"
19218
#: ../menu-data/sonic-visualiser:sonic-visualiser.desktop.in.h:1
19219
msgid "Sonic Visualiser"
19220
msgstr "Sonic-Visualisierer"
19222
#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1
19223
msgid "SooperLooper"
19224
msgstr "SooperLooper"
19226
#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:2
19227
msgid "Looping Sampler"
19230
#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1
19234
#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2
19235
msgid "WW1 Dogfighting Game"
19236
msgstr "WW1 Nahkampfspiel"
19238
#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1
19239
msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
19240
msgstr "Sound Juicer - Audio-CDs auslesen"
19242
#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2
19243
msgid "Copy music from your CDs"
19244
msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen"
19246
#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1
19247
msgid "Sound Converter"
19248
msgstr "Sound Converter"
19250
#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2
19251
msgid "Converts audio files into other formats"
19252
msgstr "Audio-Dateien in andere Formate umwandeln"
19254
#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1
19255
msgid "soundKonverter"
19256
msgstr "soundKonverter"
19258
#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2
19259
msgid "Audio file converter, CD ripper and Replay Gain tool"
19260
msgstr "Audiodateiumwandlung, CD-Ausleser und »Replay Gain«-Werkzeug"
19262
#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1
19263
msgid "Source-Highlight-IDE"
19264
msgstr "Source-Highlight-IDE"
19266
#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2
19267
msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file"
19269
"Entwickeln, modifizieren und debuggen einer source-highlight-Definitonsdatei"
19271
#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:1
19272
#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:1
19273
msgid "SpaceFM File Search"
19274
msgstr "SpaceFM-Dateisuche"
19276
#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:2
19277
#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:2
19278
msgid "Search for files and folders"
19279
msgstr "Nach Dateien und Ordner suchen"
19281
#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1
19282
#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1
19283
msgid "SpaceFM Open Folder"
19286
#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2
19287
#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2
19288
msgid "Open folder"
19289
msgstr "Ordner öffnen"
19291
#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:1
19292
#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:1
19296
#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1
19300
#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2
19301
msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game."
19303
"Echtzeitstrategie-Weltraumkampinternetspiel in 2D für mehrere Spieler."
19305
#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare-invite-opener.desktop.in.h:1
19306
msgid "SparkleShareInviteOpener"
19307
msgstr "SparkleShareInviteOpener"
19309
#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1
19310
msgid "SparkleShare"
19311
msgstr "SparkleShare"
19313
#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1
19314
msgid "Spatialite GUI"
19315
msgstr "Spatialite GUI"
19317
#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1
19318
msgid "SPE (Stani's Python Editor)"
19319
msgstr "SPE (Stani's Python Editor)"
19321
#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2
19322
msgid "Integrated Python Development Environment"
19323
msgstr "Integrierte Python-Entwicklungsumgebung"
19325
#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1
19329
#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1
19333
#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2
19334
msgid "Be notified of everything"
19335
msgstr "Über alles informiert werden"
19337
#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1
19338
msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device"
19339
msgstr "2.4 GHz Spektrumsanalyse, das das »Wi-Spy« Hardwaregerät benutzt"
19341
#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2
19342
msgid "Spectrum Tool"
19343
msgstr "Spectrum Tool"
19345
#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1
19346
msgid "SpeedCrunch"
19347
msgstr "SpeedCrunch"
19349
#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2
19350
msgid "High precision calculator"
19351
msgstr "Sehr genauer Taschenrechner"
19353
#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1
19354
msgid "View spectrograms of your audio files"
19355
msgstr "Spektralanalysen Ihrer Audio-Dateien betrachten"
19357
#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2
19358
msgid "Spek Spectrum Analyser"
19359
msgstr "Spek Spektrumanalyser"
19361
#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1
19365
#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2
19366
msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator"
19367
msgstr "Graphischer MIPS32 Assemblysprachen-Emulator"
19369
#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1
19373
#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2
19374
msgid "A multitouch pong clone"
19375
msgstr "Ein Multitouch-Klon von Pong"
19377
#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1
19378
msgid "Spotlighter"
19379
msgstr "Spotlighter"
19381
#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2
19382
msgid "Show and move a spotlight on the desktop"
19383
msgstr "Zeigt und bewegt ein Scheinwerferlicht über die Arbeitsfläche"
19385
#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1
19389
#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1
19393
#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2
19394
msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA"
19395
msgstr "Ein Open Source RTS mit ähnlicher Spielmechanik wie TA"
19397
#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1
19398
msgid "SpringLobby"
19399
msgstr "SpringLobby"
19401
#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2
19402
msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine"
19404
"Spiel Echtzeit-Strategie-Spiele unter der Verwendung der Spring Engine"
19406
#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1
19410
#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2
19411
msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment"
19412
msgstr "Scientific PYthon Development EnviRonment"
19414
#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:1
19415
msgid "Spyke Viewer"
19416
msgstr "Spyke-Betrachter"
19418
#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:2
19419
msgid "Graphical utility for analyzing electrophysiological data"
19420
msgstr "Grafisches Programm zur Analyse elektrophysiologischer Daten"
19422
#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1
19423
msgid "SQLite database browser"
19424
msgstr "SQLite-Datenbank-Browser"
19426
#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2
19427
msgid "GUI editor for SQLite databases"
19428
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche um SQLite-Datenbanken zu bearbeiten"
19430
#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1
19434
#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2
19435
msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases"
19436
msgstr "Sqlite-Datenbanken verwalten und entwickeln"
19438
#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1
19442
#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command).
19443
#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2
19444
msgid "SSL/SSH VNC Viewer"
19445
msgstr "SSL/SSH-VNC-Betrachter"
19447
#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3
19448
msgid "SSVNC - access remote VNC desktops"
19449
msgstr "SSVNC - auf entfernte VNC-Arbeitsumgebungen zugreifen"
19451
#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1
19452
msgid "StackApplet"
19453
msgstr "StackApplet"
19455
#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2
19456
msgid "Launch the StackApplet indicator"
19457
msgstr "Den StackApplet-Anzeige starten"
19459
#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1
19463
#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2
19464
msgid "Lookup words"
19465
msgstr "Wörter nachschlagen"
19467
#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1
19468
msgid "StarPlot Star Chart Viewer"
19469
msgstr "StarPlot – Sternenkartenbetrachter"
19471
#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2
19472
msgid "View detailed star charts in 3D"
19473
msgstr "Detaillierte Sternenkarten in 3D betrachten"
19475
#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1
19476
msgid "Star Voyager"
19477
msgstr "Star Voyager"
19479
#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2
19480
msgid "Steadyflow Download Manager"
19481
msgstr "Steadyflow – Download-Verwaltung"
19483
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:1
19487
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:2
19488
msgid "Application for managing and playing games on Steam"
19489
msgstr "Programm um Steam-Spiele zu verwalten und zu spielen"
19491
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:3
19495
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:4
19499
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:5
19503
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:6
19507
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:7
19508
msgid "Screenshots"
19511
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:8
19515
#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:10
19516
msgid "Big Picture"
19519
#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1
19523
#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2
19524
msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator"
19525
msgstr "Ein Multiplattformemulator für Atari 2600"
19527
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1
19529
msgstr "Stellarium"
19531
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2
19532
msgid "Planetarium"
19533
msgstr "Planetarium"
19535
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:3
19536
msgid "Open in window"
19537
msgstr "Im Fenster öffnen"
19539
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:4
19540
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:3
19541
msgid "Open in fullscreen"
19542
msgstr "Im Vollbildmodus öffnen"
19544
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:5
19545
msgid "Open in safe mode"
19546
msgstr "In sicherem Modus öffnen"
19548
#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1
19552
#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2
19553
msgid "Simulate physics experiments"
19554
msgstr "Physikalische Experimente simulieren"
19556
#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1
19560
#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2
19561
msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)"
19562
msgstr "StepBill - XBill für GNUstep (basierend auf MacBill)"
19564
#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:1
19565
msgid "Software Token"
19566
msgstr "Software-Token"
19568
#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:2
19569
msgid "Software token for cryptographic authentication"
19570
msgstr "Software Token zur cryptographischen Authentifizierung"
19572
#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1
19574
msgstr "Stopmotion"
19576
#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2
19577
msgid "Program to create stop-motion animations"
19578
msgstr "Programm um »Stop-Motion«-Animationen zu erstellen"
19580
#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1
19584
#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2
19585
msgid "A virtual stopwatch"
19586
msgstr "Eine virtuelle Stoppuhr"
19588
#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1
19589
msgid "Stormbaan Coureur"
19590
msgstr "Stormbaan Coureur"
19592
#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2
19593
msgid "simulated obstacle course for automobiles"
19594
msgstr "Simulierte Hindernisstrecken für Autos"
19596
#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1
19597
msgid "streamtuner2"
19598
msgstr "streamtuner2"
19600
#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2
19601
msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations"
19602
msgstr "Hören von shoutcast-/xiph-/live365-Musiksendern"
19604
#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1
19605
msgid "StretchPlayer"
19606
msgstr "StretchPlayer"
19608
#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2
19609
msgid "Audio file player with time stretch"
19610
msgstr "Audio-Wiedergabe mit Zeitstreckung"
19612
#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1
19613
msgid "Structure Synth"
19614
msgstr "Structure Synth"
19616
#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2
19617
msgid "Application for creating 3D structures"
19618
msgstr "Anwendung zur Erstellung von 3D-Strukturen"
19620
#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1
19621
msgid "Subcommander"
19622
msgstr "Subcommander"
19624
#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1
19625
msgid "SubDownloader"
19626
msgstr "SubDownloader"
19628
#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2
19629
msgid "Application to download/upload subtitles of your movies."
19630
msgstr "Anwendung um Filmuntertitel im Internet auszutauschen."
19632
#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:1
19634
msgstr "subsurface"
19636
#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:2
19637
msgid "manage and display dive computer data"
19638
msgstr "Daten von Tauchrechnern verwalten und anzeigen"
19640
#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1
19641
msgid "Subtitle Composer"
19642
msgstr "Untertitelverfasser"
19644
#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2
19645
msgid "KDE subtitle editor"
19646
msgstr "KDE Untertiteleditor"
19648
#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1
19649
msgid "Subtitle Editor"
19650
msgstr "Subtitle Editor"
19652
#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2
19653
msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+"
19654
msgstr "Ein Untertiteleditor, basierend auf GStreamer und Gtk+"
19656
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:1
19657
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:1
19661
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:2
19662
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:2
19663
msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment"
19664
msgstr "Emulator für die Sugar-Arbeitsumgebung"
19666
#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:1
19667
msgid "Simulation of Urban MObility"
19668
msgstr "Simulation städtischer Mobilität"
19670
#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:2
19671
msgid "Road traffic Simulator"
19672
msgstr "Straßenverkehrssimulator"
19674
#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1
19678
#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2
19679
msgid "Photorealistic Rendering Engine"
19680
msgstr "Fotorealistische Render-Engine"
19682
#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1
19683
msgid "SuperCollider Emacs (scel)"
19684
msgstr "SuperCollider Emacs (scel)"
19686
#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2
19687
msgid "Emacs environment for SuperCollider"
19688
msgstr "Emacs-Umgebung für SuperCollider"
19690
#: ../menu-data/supercollider-ide:SuperColliderIDE.desktop.in.h:1
19691
msgid "SuperCollider IDE"
19694
#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1
19695
msgid "SuperCollider Vim"
19696
msgstr "SuperCollider Vim"
19698
#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2
19699
msgid "Vim environment for SuperCollider"
19700
msgstr "Vim-Umgebung für SuperCollider"
19702
#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:1
19703
msgid "Super Transball 2"
19704
msgstr "Super Transball 2"
19706
#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:2
19707
msgid "Thrust type of game"
19708
msgstr "Thrust-artiges Spiel"
19710
#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1
19714
#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2
19715
msgid "A Super Mario inspired penguin platform game"
19716
msgstr "Ein durch Super Mario inspiriertes Pinguin Plattform-Spiel"
19718
#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1
19720
msgstr "SuperTux 2"
19722
#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2
19723
msgid "Play a classic 2D platform game"
19724
msgstr "Spielen Sie ein klassisches zweidimensionales Plattform-Spiel"
19726
#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1
19727
msgid "SuperTuxKart"
19728
msgstr "SuperTuxKart"
19730
#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2
19731
msgid "A kart racing game"
19732
msgstr "Ein Kartrennspiel"
19734
#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1
19735
msgid "Aven Cave Surveying Tool"
19736
msgstr "Aven – Höhlenvermessungswerkzeug"
19738
#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2
19739
msgid "Visualise cave surveys"
19740
msgstr "Höhlenerforschungen darstellen"
19742
#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1
19743
msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor"
19744
msgstr "SvxEdit – Daten aus der Höhlenforschung bearbeiten"
19746
#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2
19747
msgid "Enter cave survey data for Survex"
19748
msgstr "Höhlenforschungsdaten eingeben für das Programm Survex"
19750
#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1
19751
msgid "SVN Workbench"
19752
msgstr "SVN Workbench"
19754
#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2
19755
msgid "A Workbench for Subversion"
19756
msgstr "Eine Arbeitsumgebung für Subversion"
19758
#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1
19759
msgid "Swami Instrument Editor"
19760
msgstr "Swami – Instrumentenbearbeitung"
19762
#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2
19763
msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds"
19764
msgstr "MIDI-Instrumente und -Klänge erstellen, wiedergeben und organisieren"
19766
#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1
19770
#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2
19771
msgid "Sweep Sound Editor"
19772
msgstr "Sweep-Klangeditor"
19774
#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1
19778
#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2
19779
msgid "System Cleaner"
19780
msgstr "System aufräumen"
19782
#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:1
19783
msgid "Sweet Home 3D Furniture Library Editor"
19784
msgstr "Sweet Home 3D – Möbelbibliotheksbearbeitung"
19786
#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:2
19787
msgid "Create your own SweetHome3D furniture libraries"
19788
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Möbelbibliotheken"
19790
#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:1
19791
msgid "Sweet Home 3D Textures Library Editor"
19792
msgstr "Sweet Home 3D – Texturenbibliothekbearbeitung"
19794
#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:2
19795
msgid "Create your own SweetHome3D textures libraries"
19796
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Texturenbibliotheken"
19798
#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1
19799
msgid "Sweet Home 3D"
19800
msgstr "Sweet Home 3D"
19802
#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2
19804
"Interior design Java application for quickly choosing and placing furniture "
19805
"on a house 2D plan drawn by the end-user with a 3D preview"
19808
#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1
19810
msgstr "Swell Foop"
19812
#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2
19813
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
19815
"Bildschirm durch Entfernen von farbigen und geformten Spielsteine leeren"
19817
#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:1
19821
#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:2
19822
msgid "Communicate over the Jabber/XMPP network"
19823
msgstr "Über das Jabber-/XMPP-Netzwerk kommunizieren"
19825
#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1
19826
msgid "Sylph-Searcher"
19827
msgstr "Sylph-Suche"
19829
#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2
19830
msgid "Full-text search program for Sylpheed"
19831
msgstr "Volltextsuche für Sylpheed"
19833
#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1
19837
#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2
19838
msgid "E-Mail client"
19839
msgstr "E-Mail-Programm"
19841
#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1
19842
msgid "Synaptic Package Manager"
19843
msgstr "Synaptic – Paketverwaltung"
19845
#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2
19846
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
19847
msgstr "Software-Pakete installieren, entfernen und aktualisieren"
19849
#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1
19853
#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2
19855
msgstr "Up to date"
19857
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1
19858
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1
19859
msgid "Sync Mail Dir"
19860
msgstr "Sync Mail Dir"
19862
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2
19863
msgid "Configure Sync Mail Dir"
19864
msgstr "Sync Mail Dir konfigurieren"
19866
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:2
19867
msgid "Synchronizes mailboxes in Maildir format"
19868
msgstr "Gleicht E-Mail-Postfächer im Maildir-Format ab"
19870
#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:1
19874
#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:2
19875
msgid "Share your keyboard and mouse over a network"
19876
msgstr "Geben Sie Ihre Tastatur und Ihre Maus über ein Netzwerk frei"
19878
#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:1
19879
msgid "Synfig Studio"
19880
msgstr "Synfig Studio"
19882
#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:2
19883
msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
19885
"Zweidimensionale Animationen und Anordnungen erstellen und bearbeiten"
19887
#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:1
19891
#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:2
19892
msgid "synthv1 is an old school polyphonic synthtesizer"
19893
msgstr "synthv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Tonsynthetisierer"
19895
#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1
19899
#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2
19900
msgid "Display detailed computer/system information"
19901
msgstr "Detaillierte Computer-/Systeminformationen anzeigen"
19903
#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1
19904
msgid "Sysprof Profiler"
19905
msgstr "Sysprof Profiler"
19907
#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2
19908
msgid "A system-wide linux profiler"
19909
msgstr "Ein Systemweiter Profiler für Linux"
19911
#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1
19912
msgid "Date & Time"
19913
msgstr "Datum & Uhrzeit"
19915
#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2
19916
msgid "Change system date and time"
19917
msgstr "Ändern Sie Systemdatum und -zeit"
19919
#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1
19923
#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2
19924
msgid "Create a kickstart file"
19925
msgstr "Eine kickstart-Datei erstellen"
19927
#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1
19928
msgid "Logical Volume Management"
19929
msgstr "Verwaltung für logische Medien"
19931
#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2
19932
msgid "Configure LVM in a graphical setting"
19933
msgstr "LVM grafisch einrichten"
19935
#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1
19939
#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2
19940
msgid "Configure printers"
19941
msgstr "Drucker einrichten"
19943
#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1
19947
#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2
19948
msgid "Create, modify, and delete samba shares"
19949
msgstr "Samba-Freigaben erstellen, bearbeiten und löschen"
19951
#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1
19952
msgid "KDE System Settings"
19953
msgstr "KDE-Systemeinstellungen"
19955
#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1
19956
#: ../menu-data/ubuntu-system-settings:ubuntu-system-settings.desktop.in.h:1
19957
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-control-center.desktop.in.h:1
19958
msgid "System Settings"
19959
msgstr "Systemeinstellungen"
19961
#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1
19962
msgid "Tagaini Jisho"
19963
msgstr "Tagaini Jisho"
19965
#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2
19966
msgid "A free Japanese dictionary and study assistant"
19967
msgstr "Ein freies japanisches Wörterbuch und ein Studiumsassistent"
19969
#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1
19970
msgid "Audio Tag Tool"
19971
msgstr "Audio Tag Tool"
19973
#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2
19974
msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor"
19975
msgstr "Metadaten-Editor für MP3 und Ogg Vorbis"
19977
#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1
19981
#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2
19982
msgid "A generic board game application."
19983
msgstr "Eine generische Anwendung für Brettspiele"
19985
#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:1
19989
#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:2
19990
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
19991
msgstr "Ein an Poker angelehntes Würfelspiel spielen"
19993
#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1
19997
#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2
19998
msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X"
19999
msgstr "Ein IRC-Client für GNUstep und Mac OS X"
20001
#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1
20002
msgid "Tangerine Media Sharing"
20003
msgstr "Tangerine Medienverteilung"
20005
#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2
20006
msgid "Share your music with close friends"
20007
msgstr "Teile deine Musik mit engen Freunden"
20009
#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1
20013
#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2
20014
msgid "Single player variant of Boggle"
20015
msgstr "Einzelspieler-Variante von Boggle"
20017
#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:1
20021
#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:2
20022
msgid "Your friendly task manager"
20023
msgstr "Ihr freundlicher Task-Manager"
20025
#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1
20029
#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1
20033
#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2
20034
msgid "Easy quick task management"
20035
msgstr "Einfache und schnelle Taskverwaltung"
20037
#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1
20041
#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2
20042
msgid "HIZ's Tatan"
20043
msgstr "HIZ's Tatan"
20045
#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1
20046
msgid "TCOS Server Configurator"
20047
msgstr "TCOS-Server-Konfiguration"
20049
#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2
20050
msgid "Configure TCOS server daemons and users"
20051
msgstr "TCOS-Server-Dienste und -Benutzer konfigurieren"
20053
#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1
20054
msgid "TCOS Standalone"
20055
msgstr "TCOS (Eigenständiger Modus)"
20057
#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2
20058
msgid "Configure standalone mode of TCOS"
20059
msgstr "Eigenständigen Modus von TCOS konfigurieren"
20061
#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1
20062
msgid "TCOS-config"
20063
msgstr "TCOS-config"
20065
#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2
20066
msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks"
20068
"Erstellen und Konfigurieren von boot-fähigen initramfs-Abbildern für Thin-"
20071
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1
20072
msgid "TcosMonitor"
20073
msgstr "TcosMonitor"
20075
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2
20076
msgid "Thin client network monitor"
20077
msgstr "Thin client (Netzwerküberwachung)"
20079
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1
20080
msgid "TcosPersonalize"
20081
msgstr "TcosPersonalize"
20083
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2
20084
msgid "Configure a simple TCOS thin client"
20085
msgstr "Einen einfachen TCOS-Thin-Client konfigurieren"
20087
#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1
20088
msgid "TEA Text Editor"
20089
msgstr "TEA – Textbearbeitung"
20091
#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2
20092
msgid "Text editor with hundreds of functions"
20093
msgstr "Texteditor mit hunderten von Funktionen"
20095
#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:1
20097
msgstr "TecnoballZ"
20099
#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:2
20100
msgid "Play an Arkanoid-like game"
20101
msgstr "Ein Arkanoid-ähnliches Spiel spielen"
20103
#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1
20107
#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2
20108
msgid "An online multi-player platform 2D shooter"
20109
msgstr "Ein onlinefähiger 2D-Shooter für mehrere Spieler"
20111
#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1
20112
msgid "T.E.G. client"
20113
msgstr "T.E.G.-Client"
20115
#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2
20116
msgid "Tenes Empanadas Graciela client"
20117
msgstr "Client für »Tenes Empanadas Graciela«"
20119
#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1
20120
msgid "Tegaki Recognize"
20121
msgstr "Tegaki-Erkennung"
20123
#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2
20124
msgid "Handwriting Recognition"
20125
msgstr "Handschrifterkennung"
20127
#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1
20128
msgid "tekka IRC Client"
20129
msgstr "IRC-Client tekka"
20131
#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2
20132
msgid "Chat on IRC"
20133
msgstr "Chat über IRC"
20135
#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1
20139
#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2
20140
msgid "Viewer for Teletext pages"
20141
msgstr "Betrachter für Teletext-Seiten"
20143
#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-call.desktop.in.h:1
20144
msgid "Phone Calls"
20147
#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-sms.desktop.in.h:1
20151
#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1
20152
msgid "A collection manager"
20153
msgstr "Ein Programm zur Verwaltung von Sammlungen"
20155
#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2
20159
#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1
20163
#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2
20164
msgid "Play tennis against the computer or a friend"
20165
msgstr "Gegen den Computer oder einen Freund Tennis spielen"
20167
#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2
20168
msgid "A terminal emulator for GNUstep"
20169
msgstr "Ein Terminal-Emulator für GNUstep"
20171
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1
20173
msgstr "Terminator"
20175
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2
20176
msgid "Multiple terminals in one window"
20177
msgstr "Mehrere Terminals in einem Fenster"
20179
#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:1
20180
msgid "terminatorX"
20181
msgstr "terminatorX"
20183
#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:2
20184
msgid "Scratch and mix audio"
20185
msgstr "Musik scratchen und mischen"
20187
#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1
20191
#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2
20192
msgid "Lightweight terminal emulator"
20193
msgstr "Schlanker Terminal-Emulator"
20195
#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1
20196
msgid "Terraintool surface mesh generator"
20197
msgstr "Terraintool-Oberflächenstrukturgenerator"
20199
#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2
20200
msgid "Generate surface mesh in survex format"
20201
msgstr "Oberflächenstrukturen im survex-Format erstellen"
20203
#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1
20204
msgid "Test Drive an Ubuntu ISO"
20205
msgstr "Ein Ubuntu-ISO testen"
20207
#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2
20208
msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine"
20209
msgstr "Ein Ubuntu-ISO herunterladen und in einer virtuellen Maschine testen"
20211
#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1
20215
#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2
20216
msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording"
20217
msgstr "Tetraedischer Mikrofonprozessor für Abisonic-Aufnahmen"
20219
#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1
20223
#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2
20224
msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces"
20225
msgstr "Jigsaw-Puzzle mit Tetromino-Teilen"
20227
#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1
20228
msgid "GNU TeXmacs Editor"
20229
msgstr "GNU TeXmacs Editor"
20231
#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2
20232
msgid "A structured wysiwyg scientific text editor"
20234
"Ein wissenschaftlicher, strukturierter Taschenrechner nach dem WYSIWYG-"
20237
#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1
20238
#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:1
20239
msgid "LaTeX development environment"
20240
msgstr "LaTeX-Entwicklungsumgebung"
20242
#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2
20246
#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:2
20250
#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1
20254
#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2
20255
msgid "an OpenStep text editor"
20256
msgstr "Ein OpenStep-Texteditor"
20258
#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1
20262
#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2
20264
"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
20266
"Eine einfache Umgebung für die Bearbeitung, das Setzen und Betrachten einer "
20267
"Vorschau von TeX-Dokumenten"
20269
#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1
20273
#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2
20274
msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11"
20275
msgstr "Interaktives 2-D-Vektorzeichenprogramm für X11"
20277
#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1
20281
#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2
20282
msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia"
20283
msgstr "Elektronische arabische/islamische Enzyklopädie"
20285
#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1
20286
msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files"
20287
msgstr "themonospot - Informationen aus avi- oder mkv-Dateien extrahieren"
20289
#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2
20290
msgid "themonospot"
20291
msgstr "themonospot"
20293
#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1
20297
#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2
20298
msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system"
20299
msgstr "Rundfunk-Multimediastreams über ein Icecast-System"
20301
#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1
20302
msgid "Therion loch viewer"
20303
msgstr "Therion – Höhlenbetrachter"
20305
#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2
20306
msgid "View therion surveys in 3D"
20307
msgstr "Therion-Geländeaufnahmen in 3D betrachen"
20309
#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1
20313
#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2
20314
msgid "Draw up surveys in Therion format"
20315
msgstr "Geländeaufnahmen im Therion-Format erstellen"
20317
#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1
20318
msgid "threadscope"
20319
msgstr "threadscope"
20321
#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2
20322
msgid "Haskell GHC thread profiler"
20323
msgstr "GHC-Thread-Profiler für Haskell-Programme"
20325
#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1
20326
msgid "Thunar File Manager"
20327
msgstr "Thunar – Dateiverwaltung"
20329
#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2
20330
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
20331
msgstr "Das Dateisystem mit der Dateiverwaltung anzeigen"
20333
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1
20334
msgid "Thunderbird Mail"
20335
msgstr "Thunderbird Mail"
20337
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2
20338
msgid "Send and receive mail with Thunderbird"
20339
msgstr "E-Mails mit Thunderbird senden und empfangen"
20341
#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1
20342
msgid "Tickr - Feed Reader"
20343
msgstr "Tickr – Feed-Leser"
20345
#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2
20346
msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker"
20347
msgstr "Grafisch höchst anpassbarer Feed-Ticker basierend auf GTK"
20349
#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1
20350
msgid "Tic Tac Toe"
20351
msgstr "Tic Tac Toe"
20353
#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2
20354
msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME"
20355
msgstr "Einfaches und unterhaltsames »Tic Tac Toe«-Spiel für GNOME"
20357
#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1
20358
msgid "Tiger UNIX security tool"
20359
msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug"
20361
#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2
20362
msgid "Tiger UNIX security tool (root)"
20363
msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug (Systemadministrator)"
20365
#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1
20369
#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:1
20373
#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:2
20374
msgid "Tile map editor"
20375
msgstr "Kachel-Zuordnungsbearbeitung"
20377
#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:1
20381
#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:2
20382
msgid "Graphing calculator emulator"
20383
msgstr "Grafiktaschenrechner-Emulator"
20385
#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:1
20389
#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:2
20390
msgid "TI Calculators Linking Program"
20393
#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1
20394
msgid "JACK Timemachine"
20395
msgstr "JACK-Zeitmaschine"
20397
#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1
20401
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1
20402
msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)"
20403
msgstr "Programm zur Klangerzeugung (MIDI-Ablaufsteuerung, MOD-Spieler)"
20405
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2
20406
msgid "TiMidity++ MIDI sequencer"
20407
msgstr "TiMidity++ MIDI sequencer"
20409
#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1
20410
msgid "Tiny Ear Trainer"
20411
msgstr "Winziger Ohrtrainer"
20413
#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2
20414
msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch"
20415
msgstr "Werkzeug zur Verbesserung des Gehörs für Tonhöhen-Änderungen"
20417
#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1
20421
#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2
20422
msgid "Kenta Cho's Titanion"
20423
msgstr "Anti-Insekten-Ballerspiel Titanion von Kenta Cho"
20425
#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1
20429
#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2
20430
msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol"
20431
msgstr "Über das XMPP (Jabber)-Protokoll kommunizieren"
20433
#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1
20437
#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2
20438
msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion."
20439
msgstr "Eine grafische Oberfläche für CVS und Subversion"
20441
#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1
20442
msgid "tkgate Circuit Simulator"
20443
msgstr "tkgate – Schaltkreissimulator"
20445
#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2
20446
msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk"
20447
msgstr "Ein ereignisgesteuerter Schaltkreissimulator mit Tcl/Tk"
20449
#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1
20450
msgid "The Mana world"
20451
msgstr "The Mana world"
20453
#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2
20454
msgid "The Mana World 2D MMORPG client"
20455
msgstr "2D-MMORPG-Client The Mana World"
20457
#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:1
20461
#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:2
20462
msgid "Tomahawk — Social Music Player"
20465
#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1
20466
msgid "I Have No Tomatoes"
20467
msgstr "I Have No Tomatoes"
20469
#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2
20470
msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?"
20471
msgstr "Wie viele Tomaten können Sie in zehn kurzen Minuten zerschmettern?"
20473
#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1
20474
msgid "Tomboy Notes"
20475
msgstr "Tomboy-Notizen"
20477
#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1
20481
#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2
20482
msgid "Toonloop Live Animation Editor"
20483
msgstr "Toonloop-Live-Animationsprogramm"
20485
#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:1
20489
#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:2
20490
#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:2
20491
msgid "viewer for mass spectrometry data"
20494
#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:1
20498
#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1
20499
msgid "Tower Toppler"
20500
msgstr "Tower Toppler"
20502
#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2
20503
msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines."
20504
msgstr "Ein Klon des »Nebulus«-Spiels auf alten 8 und 16 Bit Maschinen"
20506
#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1
20510
#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2
20511
msgid "A graphical toolkit for database administration and development"
20513
"Eine Sammlung grafischer Werkzeuge für Datenbankadministration und -"
20516
#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1
20520
#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2
20521
msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network"
20523
"Dezentralisiertes Sofortnachrichtenprogramm, das auf dem Tor-Netzwerk aufbaut"
20525
#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1
20529
#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2
20530
msgid "3D racing cars simulator game"
20531
msgstr "Dreidimensionales Rennauto-Spiel"
20533
#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:1
20535
msgstr "TortoiseHg"
20537
#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:2
20538
msgid "GUI application for using Mercurial"
20539
msgstr "GUI-Anwendung zum Verwenden von Mercurial"
20541
#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1
20542
msgid "Torus Trooper"
20543
msgstr "Torus Trooper"
20545
#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2
20546
msgid "Kenta Cho's Torus Trooper"
20547
msgstr "Schnelles Weltraumsegler-Ballerspiel Torus Trooper von Kenta Cho"
20549
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1
20553
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2
20554
msgid "Play movies"
20555
msgstr "Filme abspielen"
20557
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6
20561
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7
20565
#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1
20567
msgstr "tovid-Benutzeroberfläche"
20569
#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2
20570
msgid "Author videos to DVD with menus"
20571
msgstr "Videos mit Menüs auf DVD brennen"
20573
#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1
20574
msgid "Marble Madness type game"
20575
msgstr "Verrücktes Murmelspiel"
20577
#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2
20579
msgstr "Trackballs"
20581
#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1
20582
msgid "Desktop Search"
20583
msgstr "Arbeitsplatzsuche"
20585
#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2
20587
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
20590
"Finden Sie mit Hilfe des Namens oder Inhalts alles, was Sie auf diesem "
20591
"Rechner suchen, mit Tracker"
20593
#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1
20597
#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2
20598
msgid "retro-style, abstract 2D shooter"
20599
msgstr "Abstraktes 2D-Ballerspiel im Retro-Stil"
20601
#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:1
20602
msgid "Transcriber"
20603
msgstr "Transcriber"
20605
#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:2
20606
msgid "Transcribe speech data using an integrated editor"
20607
msgstr "Überträgt Sprachdaten durch einen integrierten Editor"
20609
#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1
20610
msgid "Transfermii"
20611
msgstr "Transfermii"
20613
#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2
20614
msgid "Transfer miis from a wiimote"
20615
msgstr "Überträgt Miis von einer Wiimote"
20617
#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1
20618
msgid "Transmission remote GUI"
20619
msgstr "Grafische Fernbedienung für Transmission"
20621
#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2
20622
msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon"
20624
"Grafische Benutzeroberfläche zur Steuerung eines entfernt laufenden "
20625
"Transmission-Dienstes"
20627
#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1
20628
msgid "Transmageddon Video Transcoder"
20629
msgstr "Transmageddon Video-Codeumsetzer"
20631
#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2
20632
msgid "Video format conversion tool"
20633
msgstr "Videoformat-Konvertierungswerkzeug"
20635
#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1
20636
msgid "Transmission BitTorrent Client"
20637
msgstr "Transmission BitTorrent-Programm"
20639
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1
20640
msgid "Qtransmission Bittorrent Client"
20641
msgstr "QTransmission BitTorrent-Programm"
20643
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3
20644
msgid "Start Transmission Minimized"
20645
msgstr "Transmission minimiert starten"
20647
#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1
20648
msgid "Transmission Remote"
20651
#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2
20652
msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client"
20655
#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1
20656
msgid "Multitrack Recorder"
20657
msgstr "Mehrspur-Audio-Rekorder"
20659
#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2
20663
#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1
20667
#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2
20668
msgid "Tree-like structured custom data manager"
20669
msgstr "Baumförmig strukturierter Datenverwalter"
20671
#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1
20673
msgstr "TreeView X"
20675
#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2
20677
"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees"
20679
"Abstammungslinien anzeigen, verändern, drucken und in das SVG-Format "
20682
#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:1
20686
#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:2
20687
msgid "P2P /Bittorrent/Youtube client"
20688
msgstr "P2P-/Bittorrent-/Youtube-Client"
20690
#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1
20694
#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2
20695
msgid "3D rally racing car game"
20696
msgstr "Dreidimensionales Rallye-Autorennspiel"
20698
#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1
20699
msgid "Trimage image compressor"
20700
msgstr "Trimage Bildkomprimierung"
20702
#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2
20703
msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files."
20705
"Ein Plattform-übergreifendes Werkzeug zur Optimierung von PNG- und JPG-"
20708
#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1
20709
msgid "Triplane Classic"
20710
msgstr "Triplane Classic"
20712
#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2
20713
msgid "side-scrolling dogfighting game"
20714
msgstr "Seitwärts scrollendes Luftkampfspiel"
20716
#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1
20720
#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2
20721
msgid "Tritium window manager"
20722
msgstr "Tritium-Fenstermanager"
20724
#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1
20728
#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2
20729
msgid "2D car racing game with power-ups"
20730
msgstr "2D-Autorennspiel mit Power-Ups"
20732
#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1
20736
#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2
20737
msgid "Computes Italian ZIP codes"
20738
msgstr "Berechnet italienische Postleitzahlen"
20740
#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1
20742
msgstr "TrustedQSL"
20744
#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2
20745
msgid "Sign QSO data for upload to LoTW"
20746
msgstr "QSO-Daten signieren um sie zu LoTW hochzuladen"
20748
#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1
20752
#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2
20753
msgid "Access Tryton server"
20754
msgstr "Auf den Tryton-Server zugreifen"
20756
#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1
20760
#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2
20762
msgstr "Tryton ausführen"
20764
#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1
20765
msgid "TTB Teletekst Browser"
20766
msgstr "TTB Teletekst Browser"
20768
#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2
20769
msgid "Teletekst Browser"
20770
msgstr "Teletekst Browser"
20772
#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1
20776
#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2
20777
msgid "VHF Contest Logger"
20778
msgstr "VHF Contest Logprogramm"
20780
#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:1
20784
#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:2
20785
msgid "Data Visualization software"
20786
msgstr "Datenvisualisierungsanwendung"
20788
#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1
20789
msgid "Tumiki Fighters"
20790
msgstr "Tumiki-Kämpfer"
20792
#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2
20793
msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters"
20795
"Abstraktes und intelligentes Actionspiel Tumiki Fighters von Kenta Cho"
20797
#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1
20801
#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2
20802
msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast"
20803
msgstr "Audio- und Video-Datenströme von Icecast und Shoutcast auflisten"
20805
#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:1
20806
msgid "TunesViewer"
20807
msgstr "TunesViewer"
20809
#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:2
20810
msgid "Access iTunesU media and podcasts."
20811
msgstr "Auf iTunesU-Medien und -Podcasts zugreifen"
20813
#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1
20814
msgid "Tunnel Cave Drawing Software"
20815
msgstr "Tunnel-Höhlenkartenzeichenanwendung"
20817
#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2
20818
msgid "Draw cave surveys"
20819
msgstr "Höhlenkarten zeichnen"
20821
#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:1
20822
msgid "Tupi: Open 2D Magic"
20823
msgstr "Tupi: »Open 2D Magic«"
20825
#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:2
20826
msgid "2D Animation Toolkit"
20827
msgstr "2D-Animationswerkzeugsammlung"
20829
#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1
20833
#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2
20834
msgid "A light, beautiful and functional microblogging client"
20837
#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1
20841
#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2
20842
msgid "A Logo programming environment"
20843
msgstr "Eine Umgebung zum Programmieren von Logos"
20845
#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1
20849
#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2
20850
msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas"
20852
"Hierarchisches Notizbuch zur Eingabe und Verwaltung von Notizen und Ideen"
20854
#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1
20855
msgid "Tux Commander"
20856
msgstr "Tux Commander"
20858
#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2
20859
msgid "A two panel file manager"
20860
msgstr "Eine zweispaltige Dateiverwaltung"
20862
#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1
20863
msgid "Tuxfootball"
20864
msgstr "Tuxfootball"
20866
#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2
20867
msgid "2D Football Game"
20868
msgstr "2D-Fußballspiel"
20870
#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1
20874
#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2
20875
msgid "Edit, playback guitar tablatures"
20876
msgstr "Gitarrentabulaturen bearbeiten und begleiten"
20878
#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1
20880
msgstr "Tux Mathematik "
20882
#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2
20883
msgid "Tux Math - Learn math with Tux!"
20884
msgstr "Tux Mathematik - Mathe lernen mit Tux!"
20886
#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1
20890
#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2
20891
msgid "A drawing program for children."
20892
msgstr "Ein Malprogramm für Kinder."
20894
#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1
20898
#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2
20899
msgid "Play Shufflepuck with Tux"
20900
msgstr "Shufflepuck mit Tux spielen"
20902
#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1
20904
msgstr "Tux Typing"
20906
#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2
20907
msgid "Educational typing tutor game starring Tux"
20908
msgstr "Schreiblernspiel mit Tux"
20910
#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1
20911
msgid "High quality television application"
20912
msgstr "Hochwertige Fernsehanwendung"
20914
#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2
20915
msgid "TVTime Television Viewer"
20916
msgstr "TVTime – Fernsehen"
20918
#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1
20922
#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2
20923
msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators"
20924
msgstr "Weltzeituhr und CW-ID für Ham-Radio-Operatoren"
20926
#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1
20930
#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2
20931
msgid "A SIP softphone"
20932
msgstr "Ein software SIP-Telefon"
20934
#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1
20936
msgstr "Tile World"
20938
#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1
20942
#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2
20943
msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI"
20944
msgstr "PSK31 für Linux mit einer openMotif-Benutzeroberfläche"
20946
#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1
20948
msgstr "Txt Reader"
20950
#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2
20951
msgid "Read text novels and more"
20952
msgstr "Textnovellen und mehr lesen"
20954
#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:1
20955
msgid "TypeCatcher"
20958
#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:2
20959
msgid "Download Google webfonts for off-line use"
20962
#: ../menu-data/ubuntu-html5-ui-toolkit-examples:ubuntu-html5-ui-gallery.desktop.in.h:1
20963
msgid "Ubuntu HTML5 UI Gallery"
20964
msgstr "Ubuntu HTML5 Benutzerschnittstellen-Gallerie"
20966
#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:1
20967
msgid "Ubuntu Tour"
20968
msgstr "Ubuntu-Tour"
20970
#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:2
20971
msgid "Experience Ubuntu in your web browser"
20972
msgstr "Ubuntu im Webbrowser erleben"
20974
#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:1
20975
#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:1
20976
#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:1
20977
msgid "Online Accounts"
20978
msgstr "Online-Konten"
20980
#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:2
20981
msgid "Create and edit Online Accounts"
20982
msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Onlinekonten"
20984
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:1
20986
msgstr "Taschenrechner"
20988
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:2
20989
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:2
20990
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:2
20991
msgid "My project description"
20992
msgstr "Meine Projektbeschreibung"
20994
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:1
20996
msgstr "Gebietsschema"
20998
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-gallery.desktop.in.h:1
20999
msgid "Ubuntu UI Toolkit Gallery"
21000
msgstr "Ubuntu-UI-Werkzeuge-Gallerie"
21002
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:1
21006
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1
21007
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1
21009
msgstr "Ubuntu One"
21011
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2
21012
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2
21013
msgid "Configure and manage your Ubuntu One account"
21014
msgstr "Ihr Ubuntu One-Konto einrichten und verwalten"
21016
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1
21017
msgid "Ubuntu Studio Controls"
21018
msgstr "Einstellungen für Ubuntu Studio"
21020
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2
21021
msgid "Change settings for multimedia production"
21022
msgstr "Einstellungen für Multimediaproduktion"
21024
#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:1
21025
msgid "Ubuntu Studio Meta Installer"
21028
#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:2
21029
msgid "Used to install Ubuntu Studio Software Metas"
21032
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:1
21033
msgid "Extra Audio Production Applications"
21034
msgstr "Extra Audio-Produktionsprogramme"
21036
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:2
21037
msgid "Allows the installation of more audio software"
21038
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Audio-Software"
21040
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:1
21041
msgid "Extra publishing applications"
21042
msgstr "Zusätzliche Publikationsanwendungen"
21044
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:2
21045
msgid "Allows the installation of more publishing applications"
21046
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Publikationsanwendungen"
21048
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:1
21049
msgid "Extra Audio Effects"
21050
msgstr "Zusätzliche Audio-Effekte"
21052
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:2
21053
msgid "Allows the installation of more Audio Effects"
21054
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Audio-Effekte"
21056
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:1
21057
msgid "Extra Graphics Applications"
21058
msgstr "Zusätzliche Grafikanwendungen"
21060
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:2
21061
msgid "Allows the installation of Graphics Applications"
21062
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Grafikanwendungen"
21064
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:1
21065
msgid "Extra MIDI Utilities"
21066
msgstr "Zusätzliche MIDI-Werkzeuge"
21068
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:2
21069
msgid "Allows the installation of more MIDI Utilities"
21070
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer MIDI-Werkzeuge"
21072
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:1
21073
msgid "Extra mixers"
21074
msgstr "Zusätzliche Mixer"
21076
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:2
21077
msgid "Allows the installation of other mixers"
21078
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Mixer"
21080
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:1
21081
msgid "Extra Office Applications"
21082
msgstr "Zusätzliche Büroanwendungen"
21084
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:2
21085
msgid "Allows the installation of abiword, gnumeric and libreoffice"
21086
msgstr "Ermöglicht die Installation von abiword, gnumeric und libreoffice"
21088
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:1
21089
msgid "Extra Photography Applications"
21090
msgstr "Zusätzliche Fotografieanwendungen"
21092
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:2
21093
msgid "Allows the installation of more Photography applications"
21094
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Fotografieanwendungen"
21096
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:1
21097
msgid "Extra Sound Generators"
21098
msgstr "Zusätzliche Klangerzeuger (Soundgenerator)"
21100
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:2
21101
msgid "Allows the installation of Soft Synths and Sound Generators"
21102
msgstr "Ermöglicht die Installation von »Soft Synths« und Klangerzeugern"
21104
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:1
21105
msgid "Extra Video Applications"
21106
msgstr "Zusätzliche Videoanwendungen"
21108
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:2
21109
msgid "Allows the installation of Video Applications"
21110
msgstr "Ermöglicht die Installation weiterer Videoanwendungen"
21112
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:1
21113
msgid "Ubuntu Studio Forum"
21114
msgstr "Ubuntu Studio – Forum"
21116
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:2
21117
msgid "Go to the Ubuntu Studio Forum"
21118
msgstr "Das Ubuntu Studio Forum besuchen"
21120
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:1
21121
msgid "Help and Documentation"
21122
msgstr "Hilfe und Dokumentation"
21124
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:2
21125
msgid "Help and Documentation for using UbuntuStudio"
21126
msgstr "Hilfe und Dokumentation für den Umgang mit Ubuntu Studio"
21128
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:1
21129
msgid "UbuntuStudio IRC"
21130
msgstr "UbuntuStudio IRC"
21132
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:2
21133
msgid "UbuntuStudio's IRC support channel"
21134
msgstr "UbuntuStudio's IRC Support-Channel"
21136
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:1
21137
msgid "Ubuntu Studio You can help"
21138
msgstr "Ubuntu Studio – Sie können helfen"
21140
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:2
21141
msgid "Join the Ubuntu Studio Team"
21142
msgstr "Treten Sie dem Ubuntu Studio Team bei"
21144
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:1
21145
msgid "ubuntustudio mail list page"
21146
msgstr "Ubuntu Studio – Mailingliste"
21148
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:2
21149
msgid "join the UbuntuStudio mail list"
21150
msgstr "Treten Sie der Ubuntu Studio Mailingliste bei"
21152
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:1
21153
msgid "ubuntustudio.org"
21154
msgstr "ubuntustudio.org"
21156
#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:2
21157
msgid "Ubuntu Studio Home Page"
21160
#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1
21161
msgid "Ubuntu Customization Kit"
21162
msgstr "Ubuntu Customization Kit"
21164
#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2
21165
msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily"
21166
msgstr "Einfaches Anpassen der Ubuntu-Desktop-CDs"
21168
#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1
21172
#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2
21173
msgid "Data handling and plotting tool"
21176
#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:1
21177
msgid "Udev Discover"
21178
msgstr "Udev Discover"
21180
#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:2
21181
msgid "Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers"
21183
"Werkzeug zum Durchsuchen von Sysfs-Baumstrukturen, besonders geeignet für "
21184
"udev-Benutzer und -Entwickler"
21186
#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:1
21187
msgid "UDJ Desktop Client"
21188
msgstr "UDJ-Arbeitsplatz-Client"
21190
#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:2
21191
msgid "Social music player"
21192
msgstr "Soziale Musikwiedergabe"
21194
#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1
21198
#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2
21199
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
21201
"Ein Werkzeug um Foto-Rohdaten von Digitalkameras zu lesen und zu manipulieren"
21203
#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1
21204
msgid "Unipro UGENE"
21205
msgstr "Unipro UGENE"
21207
#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2
21208
msgid "Integrated Bioinformatics Suite"
21209
msgstr "Integrierte Bioinformatik Software-Sammlung"
21211
#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1
21215
#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2
21216
msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue."
21218
"Mehrere Internetadressen herunterladen und auf Einstellungen oder "
21219
"Warteschlange anwenden."
21221
#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:1
21225
#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:2
21229
#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2
21230
msgid "Customize uim input method environment"
21231
msgstr "Umgebung für uim-Eingabemethoden anpassen"
21233
#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1
21234
msgid "UIMA Annotation Viewer"
21235
msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen"
21237
#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2
21238
msgid "Viewer for UIMA annotations"
21239
msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen"
21241
#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1
21242
msgid "UIMA CPE Gui"
21243
msgstr "UIMA CPE Benutzeroberfläche"
21245
#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2
21246
msgid "Graphical interface to build UIMA CPE"
21247
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche, um UIMA-CPE zu erstellen"
21249
#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1
21250
msgid "UIMA Document Analyzer"
21251
msgstr "UIMA-Dokumenten-Analyse"
21253
#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2
21254
msgid "Simple UIMA analysis engine runner"
21255
msgstr "Einfaches Programm zur Ausführung der UIMA-Analyse-Engine"
21257
#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1
21261
#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2
21262
msgid "Full and incremental backup with media verification"
21263
msgstr "Vollständige und inkrementelle Sicherung inkl. Medienüberprüfung"
21265
#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1
21269
#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2
21270
msgid "UML Modeller"
21271
msgstr "UML-Modellierer"
21273
#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1
21274
msgid "Umit Network Scanner"
21275
msgstr "Umit Netzwerkscanner"
21277
#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2
21278
msgid "Explore the network and scan ports"
21279
msgstr "Das Netzwerk durchsuchen und Ports scannen"
21281
#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1
21283
msgstr "UNetbootin"
21285
#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2
21286
msgid "Tool for creating Live USB drives"
21287
msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Live-USB-Laufwerken"
21289
#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1
21290
#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1
21294
#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2
21295
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.102"
21296
msgstr "GTK Interface für das Unison Datei-Synchronisationswerkzeug 2.40.102"
21298
#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2
21299
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52"
21301
"GTK-Benutzeroberfläche für das Unison Dateisynchronisierungswerkzeug 2.32.52"
21303
#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:2
21304
#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:2
21305
msgid "Online account credentials and settings"
21306
msgstr "Zugangsdaten und Einstellungen für Online-Konten"
21308
#: ../menu-data/unity-control-center-signon:update-accounts.desktop.in.h:1
21309
msgid "Account update tool"
21310
msgstr "Kontoaktualisierungswerkzeug"
21312
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:1
21313
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:5
21315
msgstr "Darstellung"
21317
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:2
21318
msgid "Change the background and the theme"
21319
msgstr "Den Hintergrund und das Thema ändern"
21321
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:1
21325
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:2
21326
msgid "Configure Bluetooth settings"
21327
msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten"
21329
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:2
21330
msgid "Color management settings"
21331
msgstr "Einstellungen der Farbverwaltung"
21333
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:1
21334
msgid "Time & Date"
21335
msgstr "Zeit & Datum"
21337
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:2
21338
msgid "Change your clock and date settings"
21339
msgstr "Zeit- und Datumseinstellungen ändern"
21341
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:1
21343
msgstr "Anzeigegeräte"
21345
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:2
21346
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
21347
msgstr "Auflösung und Anordnung der Bildschirme und Projektoren ändern"
21349
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:1
21351
msgstr "Informationen"
21353
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:2
21354
msgid "System Information"
21355
msgstr "Systeminformationen"
21357
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:2
21358
msgid "Change keyboard settings"
21359
msgstr "Tastatureinstellungen ändern"
21361
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:1
21362
msgid "Mouse & Touchpad"
21365
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:2
21366
msgid "Network settings"
21367
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
21369
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:1
21371
msgstr "Stromversorgung"
21373
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:2
21374
msgid "Power management settings"
21375
msgstr "Einstellungen zur Energieverwaltung"
21377
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:1
21381
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:2
21382
msgid "Change your keyboard or input method settings"
21385
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:1
21386
msgid "Brightness & Lock"
21389
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:2
21390
msgid "Screen brightness and lock settings"
21391
msgstr "Einstellungen für Helligkeit und Sperren von Bildschirmen"
21393
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:1
21397
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:2
21398
msgid "Change sound volume and sound events"
21399
msgstr "Lautstärke ändern und Ereignissen Klänge zuweisen"
21401
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:1
21402
msgid "Universal Access"
21403
msgstr "Zugangshilfen"
21405
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:2
21406
msgid "Universal Access Preferences"
21407
msgstr "Einstellungen zu Zugangshilfen"
21409
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:1
21410
msgid "User Accounts"
21413
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:2
21414
msgid "Add or remove users"
21415
msgstr "Benutzer hinzufügen oder entfernen"
21417
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:1
21418
msgid "Wacom Tablet"
21421
#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:2
21423
"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
21426
#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:1
21427
msgid "Photos lens for Unity"
21428
msgstr "Fotofilter für Unity"
21430
#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:2
21431
msgid "unity-lens-photos"
21432
msgstr "unity-lens-photos"
21434
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1
21436
msgstr "Unity Mail"
21438
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2
21439
msgid "New mail notifications and counter badge for Unity"
21440
msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails und Zählerzeichen für Unity"
21442
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3
21443
msgid "Compose Mail"
21446
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4
21448
msgstr "Posteingang"
21450
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5
21454
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6
21455
msgid "Change accounts details"
21456
msgstr "Konto-Eigenschaften ändern"
21458
#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:1
21459
msgid "unity-scope-gdrive"
21460
msgstr "unity-scope-gdrive"
21462
#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:2
21463
msgid "Google Drive scope for Unity"
21464
msgstr "»Google Drive«-Filter für Unity"
21466
#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:1
21467
msgid "Unity Scope Tool"
21470
#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:2
21471
msgid "Developer tool for Unity scopes."
21472
msgstr "Entwicklerwerkzeug für »Unity Scopes«."
21474
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:1
21475
msgid "Unity Tweak Tool"
21476
msgstr "Unity Tweak Tool"
21478
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:2
21479
msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment"
21480
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung"
21482
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:3
21486
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:6
21490
#: ../menu-data/unity-webapps-amazoncloudreader:AmazonCloudReaderreadamazoncom.desktop.in.h:1
21491
msgid "AmazonCloudReader"
21492
msgstr "AmazonCloudReader"
21494
#: ../menu-data/unity-webapps-bbcnews:BBCNewsbbccouk.desktop.in.h:1
21498
#: ../menu-data/unity-webapps-cnn-news:cnn-newscnncom.desktop.in.h:1
21502
#: ../menu-data/unity-webapps-common:UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1
21503
msgid "Ubuntu One Music"
21504
msgstr "Ubuntu One Music"
21506
#: ../menu-data/unity-webapps-common:ubuntu-amazon-default.desktop.in.h:1
21510
#: ../menu-data/unity-webapps-deezer:Deezerdeezercom.desktop.in.h:1
21514
#: ../menu-data/unity-webapps-deviantart:DeviantArtdeviantartcom.desktop.in.h:1
21516
msgstr "DeviantArt"
21518
#: ../menu-data/unity-webapps-facebookmessenger:FacebookMessengerfacebookcom.desktop.in.h:1
21519
msgid "FacebookMessenger"
21520
msgstr "FacebookMessenger"
21522
#: ../menu-data/unity-webapps-gmail:GMailmailgooglecom.desktop.in.h:1
21526
#: ../menu-data/unity-webapps-googlecalendar:GoogleCalendargooglecom.desktop.in.h:1
21527
msgid "GoogleCalendar"
21528
msgstr "GoogleKalendar"
21530
#: ../menu-data/unity-webapps-googledocs:GoogleDocsdocsgooglecom.desktop.in.h:1
21532
msgstr "GoogleDocs"
21534
#: ../menu-data/unity-webapps-googlenews:GoogleNewsgooglecom.desktop.in.h:1
21536
msgstr "GoogleNews"
21538
#: ../menu-data/unity-webapps-googleplus:GooglePlusplusgooglecom.desktop.in.h:1
21540
msgstr "GooglePlus"
21542
#: ../menu-data/unity-webapps-googleplusgames:GooglePlusGamesplusgooglecom.desktop.in.h:1
21543
msgid "GooglePlusGames"
21544
msgstr "GooglePlusGames"
21546
#: ../menu-data/unity-webapps-grooveshark:groovesharkgroovesharkcom.desktop.in.h:1
21547
msgid "grooveshark"
21548
msgstr "grooveshark"
21550
#: ../menu-data/unity-webapps-hulu-player:hulu-playerhulucom.desktop.in.h:1
21551
msgid "hulu-player"
21552
msgstr "hulu-Player"
21554
#: ../menu-data/unity-webapps-lastfm-radio:lastfm-radiolastfm.desktop.in.h:1
21555
msgid "lastfm-radio"
21556
msgstr "lastfm-Radio"
21558
#: ../menu-data/unity-webapps-launchpad:Launchpadlaunchpadnet.desktop.in.h:1
21562
#: ../menu-data/unity-webapps-librefm:LibreFmlibrefm.desktop.in.h:1
21566
#: ../menu-data/unity-webapps-linkedin:LinkedInlinkedincom.desktop.in.h:1
21570
#: ../menu-data/unity-webapps-livemail:LiveMailmaillivecom.desktop.in.h:1
21574
#: ../menu-data/unity-webapps-mail-ru:mail-rumailru.desktop.in.h:1
21578
#: ../menu-data/unity-webapps-newsblur:Newsblurnewsblurcom.desktop.in.h:1
21582
#: ../menu-data/unity-webapps-pandora:pandorapandoracom.desktop.in.h:1
21586
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:1
21587
msgid "Unity WebApp QML Comonent - Basic API Showcase App"
21590
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:2
21591
msgid "Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Basic API Showcase App"
21594
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:1
21595
msgid "BBCNewsWebappsQMLExample"
21598
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:2
21599
msgid "Unity WebApp QML Component for Ubuntu Example using BBCNews binding"
21602
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:1
21603
msgid "FacebookMessengerWebappsQMLExample"
21606
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:2
21607
msgid "FacebookMessenger WebBrowser Container Example"
21610
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:1
21611
msgid "Unity WebApp QML Comonent - Example of WebApps Applications Model"
21614
#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:2
21616
"Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Example of WebApps Applications Model"
21619
#: ../menu-data/unity-webapps-qml:unitywebappsqmllauncher.desktop.in.h:1
21620
msgid "Unity Webapps QML Test Launcher"
21623
#: ../menu-data/unity-webapps-qq-mail:qq-mailmailqqcom.desktop.in.h:1
21627
#: ../menu-data/unity-webapps-reddit:Redditredditcom.desktop.in.h:1
21631
#: ../menu-data/unity-webapps-tumblr:Tumblrtumblrcom.desktop.in.h:1
21635
#: ../menu-data/unity-webapps-twitter:Twittertwittercom.desktop.in.h:1
21639
#: ../menu-data/unity-webapps-vkcom:Vkcomvkcom.desktop.in.h:1
21643
#: ../menu-data/unity-webapps-wordpress:wordpresswordpresscom.desktop.in.h:1
21647
#: ../menu-data/unity-webapps-yahoomail:YahooMailmailyahoocom.desktop.in.h:1
21651
#: ../menu-data/unity-webapps-yahoonews:YahooNewsyahoocom.desktop.in.h:1
21655
#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmail:YandexMailyandexcom.desktop.in.h:1
21657
msgstr "YandexMail"
21659
#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmusic:yandexmusicmusicyandexru.desktop.in.h:1
21660
msgid "yandexmusic"
21663
#: ../menu-data/unity-webapps-yandexnews:YandexNewsnewsyandexru.desktop.in.h:1
21665
msgstr "YantexNews"
21667
#: ../menu-data/unity-webapps-youtube:YouTubeyoutubecom.desktop.in.h:1
21671
#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:1
21675
#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:2
21676
msgid "The converged Unity shell"
21679
#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:1
21680
msgid "Unknown Horizons"
21681
msgstr "Unknown Horizons"
21683
#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:2
21685
"A 2D real time strategy simulation with an emphasis on economy and city "
21688
"Eine 2D-Strategiesimulation in Echtzeit mit dem Schwerpunkt Wirtschaft und "
21691
#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1
21692
msgid "Software Updater"
21693
msgstr "Software-Aktualisierungen"
21695
#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2
21696
msgid "Show and install available updates"
21697
msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
21699
#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1
21700
msgid "UPnP Inspector"
21701
msgstr "UPnP Inspektor"
21703
#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2
21704
msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool"
21706
" DLNA/UPnP Gerät und Service Analyse-, Einstellungs- und Testprogramm"
21708
#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1
21709
msgid "UPnP Router Control"
21710
msgstr "UPnP – Router-Verwaltung"
21712
#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2
21713
msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers"
21715
"Eine einfache Anwendung zur Überwachung und Konfiguration von IGD-"
21716
"kompatiblen UPnP-Routern"
21718
#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:1
21719
msgid "Upstart Event Monitor"
21720
msgstr "Upstart-Ereignisüberwachung"
21722
#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:2
21723
msgid "upstart-monitor"
21724
msgstr "upstart-monitor"
21726
#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1
21727
msgid "The Ur-Quan Masters"
21728
msgstr "Die Ur-Quan Meister"
21730
#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2
21731
msgid "An interstellar adventure game"
21732
msgstr "Ein interstellares Abenteuerspiel"
21734
#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
21735
#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1
21736
msgid "Startup Disk Creator"
21737
msgstr "Startmedienersteller"
21739
#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
21740
#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2
21741
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
21742
msgstr "Ein Startmedium aus einem Datenträgerabbild erstellen"
21744
#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1
21748
#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2
21749
msgid "USBprog firmware programmer"
21750
msgstr "USBprog Firmwareprogrammierung"
21752
#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1
21753
msgid "About Myself"
21754
msgstr "Über mich selbst"
21756
#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2
21757
msgid "Change personal information"
21758
msgstr "Persönliche Informationen ändern"
21760
#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1
21761
msgid "Disk Management"
21762
msgstr "Festplattenverwaltung"
21764
#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2
21765
msgid "Mount and unmount filesystems"
21766
msgstr "Dateisysteme ein- und aushängen"
21768
#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1
21772
#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2
21773
msgid "Change your login password"
21774
msgstr "Login-Passwort ändern"
21776
#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1
21777
msgid "UTF-8 Migration Tool"
21778
msgstr "UTF-8 Migrationswerkzeug"
21780
#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2
21781
msgid "UTF-8 Migration Wizard"
21782
msgstr "UTF-8 Migrationshelfer"
21784
#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:1
21788
#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:2
21789
msgid "Atomic visualisation"
21790
msgstr "Atomic-Visualisierung"
21792
#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1
21793
msgid "Video4Linux Control Panel"
21794
msgstr "Video4Linux Kontrolleiste"
21796
#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2
21797
msgid "A universal control panel for V4L2 devices"
21798
msgstr "Eine universelle Kontrollleiste für V4L2-Geräte"
21800
#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1
21801
msgid "Last.fm Client"
21802
msgstr "Last.fm-Client"
21804
#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2
21805
msgid "Vagalume Last.fm Client"
21806
msgstr "Vagalume Last.fm Client"
21808
#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1
21810
msgstr "Val & Rick"
21812
#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2
21813
msgid "Kenta Cho's Val & Rick"
21814
msgstr "Sprite-basiertes Ballerspiel Val & Rick von Kenta Cho"
21816
#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2
21817
msgid "Command Line Interface"
21818
msgstr "Befehlszeilen-Schnittstelle"
21820
#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1
21824
#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2
21825
msgid "Share files over the Direct Connect network"
21826
msgstr "Dateien über das Direct Connect Netzwerk austauschen"
21828
#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:1
21832
#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:2
21833
msgid "First Person Shooter Game"
21834
msgstr "Ego-Shooter-Spiel"
21836
#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1
21837
msgid "VBA Express"
21838
msgstr "VBA Express"
21840
#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2
21841
msgid "VisualBoyAdvance Front-end"
21842
msgstr "Grafische Oberfläche für VisualBoyAdvance"
21844
#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1
21846
msgstr "Vectoroids"
21848
#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2
21849
msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\""
21850
msgstr "Ein Klon des klassischen Arkadespiels »Asteroids«"
21852
#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1
21856
#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2
21857
msgid "French conjugation system"
21858
msgstr "Französisches Konjugationssystem"
21860
#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:1
21864
#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:2
21865
msgid "Mixer for the PulseAudio sound server (GTK+)"
21866
msgstr "Mischpult für den PulseAudio-Sound-Server (GTK+)"
21868
#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1
21872
#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2
21873
msgid "For graphing and manipulation of scientific data"
21874
msgstr "Für das grafische Darstellen und Bearbeiten wissenschaftlicher Daten"
21876
#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1
21877
msgid "Commodore 128"
21878
msgstr "Commodore 128"
21880
#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1
21881
msgid "Commodore 64"
21882
msgstr "Commodore 64"
21884
#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1
21885
msgid "Commodore CBM-II"
21886
msgstr "Commodore CBM-II"
21888
#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1
21889
msgid "Commodore PET"
21890
msgstr "Commodore PET"
21892
#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1
21893
msgid "Commodore Plus/4"
21894
msgstr "Commodore Plus/4"
21896
#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1
21897
msgid "Commodore VIC-20"
21898
msgstr "Commodore VIC-20"
21900
#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1
21904
#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2
21906
msgstr "Tor Benutzeroberfläche"
21908
#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1
21909
msgid "A simple video application"
21910
msgstr "Eine einfache Videoanwendung"
21912
#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2
21916
#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1
21917
msgid "Videoporama"
21918
msgstr "Videoporama"
21920
#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2
21921
msgid "Make and export image slideshows"
21922
msgstr "Diashows erstellen und exportieren"
21924
#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:1
21925
msgid "view3dscene"
21928
#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:2
21929
msgid "View 3D models in various formats, play with VRML / X3D worlds"
21932
#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1
21936
#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1
21940
#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2
21941
msgid "PDF Reader for GNUstep"
21942
msgstr "PDF-Betrachter für GNUstep"
21944
#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1
21948
#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2
21949
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
21950
msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)"
21952
#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1
21956
#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1
21957
msgid "Remote Desktop Viewer"
21958
msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
21960
#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2
21961
#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:2
21962
msgid "Access remote desktops"
21963
msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen"
21965
#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2
21966
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
21968
"Legen Sie fest, ob und wie andere Benutzer Ihren Bildschirm betrachten können"
21970
#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1
21974
#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2
21975
msgid "Stand alone front end for Ampache."
21976
msgstr "Eigenständiger Aufsatz für Ampache."
21978
#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1
21979
msgid "Virtual Machine Manager"
21980
msgstr "Verwaltung für virtuelle Maschinen"
21982
#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2
21983
msgid "Manage virtual machines"
21984
msgstr "Virtuelle Maschinen verwalten"
21986
#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:1
21987
msgid "Remote Viewer"
21988
msgstr "Betrachter für entfernte Bildschirme"
21990
#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1
21994
#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2
21996
"A translation tool to help a human translator translate files into other "
21999
"Ein Werkzeug zur Unterstützung bei der Übersetzung von Dateien in andere "
22002
#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1
22004
msgstr "VirtualBox"
22006
#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2
22007
msgid "Run several virtual systems on a single host computer"
22008
msgstr "Verschiedene virtuelle Systeme auf einem Hostrechner laufen lassen"
22010
#: ../menu-data/viruskiller:viruskiller.desktop.in.h:1
22011
msgid "Virus Killer"
22012
msgstr "Virus Killer"
22014
#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1
22018
#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2
22019
msgid "PCB CNC converter"
22020
msgstr "PCB-CNC-Umwandlung"
22022
#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1
22023
msgid " VisualBoy Advance"
22024
msgstr " VisualBoy Advance"
22026
#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2
22027
msgid "Game Boy Advance emulator"
22028
msgstr "»Game Boy Advance«-Emulator"
22030
#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1
22034
#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2
22035
msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool"
22036
msgstr "Multifunktionswerkzeug zur Fehlersuche in Java"
22038
#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1
22042
#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2
22043
msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer"
22044
msgstr "PyTables & HDF5-Dateivisualisierung"
22046
#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1
22050
#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2
22051
msgid "A visual trace explorer"
22052
msgstr "Ein visueller Ablaufverfolger"
22054
#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1
22055
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
22056
msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviatur"
22058
#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2
22059
msgid "MIDI Virtual Keyboard"
22060
msgstr "MIDI - Virtuelle Klaviatur"
22062
#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1
22063
msgid "VLC media player"
22064
msgstr "VLC – Medienwiedergabe"
22066
#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2
22067
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
22068
msgstr "Multimedia-Streams empfangen, aufnehmen und senden"
22070
#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1
22074
#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2
22075
msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard"
22076
msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviertastatur"
22078
#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1
22082
#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:2
22084
"Vodovod is a puzzle game in which you must lead the water to the storage "
22087
"Vodovod ist ein Puzzlespiel, in dem du Wasser in den Auffangbehälter leiten "
22090
#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:1
22094
#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:2
22098
#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:1
22102
#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:2
22103
msgid "Tray Audio Volume Control"
22104
msgstr "Audio-Lautstärkesteuerung für den Systembereich"
22106
#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1
22107
msgid "VolumeControl"
22108
msgstr "VolumeControl"
22110
#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2
22111
msgid "Control your volume settings"
22112
msgstr "Lautstärkeeinstellung verwalten"
22114
#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:1
22115
msgid "VolView 3.4"
22116
msgstr "VolView 3.4"
22118
#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:2
22119
msgid "VolView allows volume viewing of image data sets"
22120
msgstr "VolView ermöglicht die Volumen-Betrachtung von Bilddatensätzen"
22122
#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1
22126
#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2
22127
msgid "Variations on Rockdodger"
22128
msgstr "Variationen von Rockdodger"
22130
#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1
22131
msgid "VoxBo Image Viewer"
22132
msgstr "VoxBo – Bildbetrachter"
22134
#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2
22138
#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1
22142
#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1
22143
msgid "Virtual USB Analyzer"
22144
msgstr "Virtual USB-Analyzer"
22146
#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2
22147
msgid "visualizing logs of USB packets"
22148
msgstr "Protokolle von USB-Paketen visualisieren"
22150
#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1
22151
msgid "VYM - View Your Mind"
22152
msgstr "VYM - View Your Mind"
22154
#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2
22155
msgid "Create mind maps"
22156
msgstr "Gedächtniskarten erstellen"
22158
#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1
22162
#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2
22163
msgid "Web Application Attack and Audit Framework"
22165
"Rahmenprogramm zur Prüfung von Angriffs-Simulation auf Web-Anwendungen"
22167
#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1
22171
#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2
22173
"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff"
22175
"Ein sprechender und vollständig personalisierbarer Wecker, der bei fehlender "
22176
"Stromversorgung arbeitet"
22178
#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:1
22182
#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:2
22183
msgid "Change desktop wallpapers automatically"
22184
msgstr "Arbeitsflächenhintergrund automatisch ändern"
22186
#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:3
22187
msgid "Change Wallpaper Once"
22190
#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:4
22191
msgid "Start/Stop Wallpapers"
22194
#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1
22198
#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2
22199
msgid "KDE4 Wallpaper changer"
22200
msgstr "KDE4 Hintergrundbildwechsler"
22202
#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1
22206
#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2
22207
msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
22208
msgstr "Anwendung für Mobiltelefone - Grafische Oberfläche für Gammu"
22210
#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1
22214
#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2
22215
msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons"
22216
msgstr "Ein 2D-Spiel, in dem lustige Figuren lustige Waffen abfeuern"
22218
#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1
22219
msgid "Warzone 2100"
22220
msgstr "Warzone 2100"
22222
#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2
22223
msgid "Postnuclear realtime strategy"
22224
msgstr "Echtzeitstrategie im Nachatomaren Zeitalter"
22226
#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1
22227
msgid "Wavbreaker File Splitter"
22228
msgstr "Wavbreaker Dateitrenner"
22230
#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2
22231
msgid "Split wave files into multiple chunks"
22232
msgstr "Teilt Wave-Dateien in mehrere Teile"
22234
#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1
22236
msgstr "wavesurfer"
22238
#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2
22239
msgid "Manipulate sound files"
22240
msgstr "Audiodateien bearbeiten"
22242
#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:1
22243
msgid "Wbar-config"
22244
msgstr "Wbar-config"
22246
#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:2
22247
msgid "GUI tool to configure Wbar"
22248
msgstr "GUI-Werkzeug zum Einrichten von Wbar"
22250
#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1
22251
msgid "WebHTTrack Website Copier"
22252
msgstr "WebHTTrack-Webseitenkopierer"
22254
#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2
22255
msgid "Copy websites to your computer"
22256
msgstr "Webseiten auf Ihren Computer kopieren"
22258
#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1
22262
#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2
22263
msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system"
22265
"Arbeitsplatzanwendung für das WebIssues-Team-System zur Zusammenarbeit"
22267
#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:1
22271
#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:2
22272
msgid "Send and receive messages from various websites"
22273
msgstr "Nachrichten von verschiedenen Webseiten empfangen und versenden"
22275
#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:1
22279
#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:2
22281
"Search for movies, persons, torrents and subtitles on many websites, and get "
22284
"Suchen Sie auf vielen Webseiten nach Filmen, Menschen, Torrents und "
22285
"Untertiteln und erhalten Sie Informationen über diese."
22287
#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:1
22291
#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:2
22292
msgid "Search for recipes on many websites, and get info about them"
22294
"Suchen Sie auf vielen Webseiten nach Rezepten und erhalten Sie Informationen "
22297
#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:1
22301
#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:2
22302
msgid "Search housings"
22303
msgstr "Housings suchen"
22305
#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:1
22309
#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:2
22310
msgid "Search for jobs"
22311
msgstr "Suche nach Jobs"
22313
#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:1
22317
#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:2
22318
msgid "Optimize your probabilities to have sex on dating websites"
22320
"Verbessern Sie die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf Dating-Webseiten Sex "
22323
#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:1
22327
#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:2
22328
msgid "Search for videos on many websites, and get info about them"
22330
"Videos auf vielen Webseiten suchen und Informationen darüber erhalten"
22332
#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:1
22333
msgid "QWebContentEdit"
22334
msgstr "QWebContentEdit"
22336
#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:2
22337
msgid "Edit website contents"
22338
msgstr "Inhalte von Webseiten bearbeiten"
22340
#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:1
22341
msgid "Weboob backends configuration"
22342
msgstr "Weboob-Backends einrichten"
22344
#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:2
22345
msgid "Configure Weboob backends"
22346
msgstr "Weboob-Backends einrichten"
22348
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1
22349
msgid "Zoho Webservice Spreadsheet"
22350
msgstr "Zoho-Webservice Tabellenkalkulation"
22352
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2
22354
"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets "
22355
"using Zoho web services."
22357
"Kalkulationen durchführen, Informationen analysieren und Listen in Tabellen "
22358
"verwalten mit den Zoho-Webdiensten."
22360
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1
22361
msgid "Zoho Webservice Presentation"
22362
msgstr "Zoho-Webservice Präsentation"
22364
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2
22366
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using "
22367
"Zoho web services."
22369
"Präsentationen erstellen und bearbeiten, für Vorträge, Meetings und "
22370
"Webseiten mit den Zoho-Webdiensten."
22372
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1
22373
msgid "Zoho Webservice Word Processor"
22374
msgstr "Zoho-Webservice Textverarbeitung"
22376
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2
22378
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
22379
"pages using Zoho web services."
22381
"Texte erstellen, bearbeiten und illustrieren, für Briefe, Berichte, "
22382
"Dokumente und Webseiten mit den Zoho-Webdiensten."
22384
#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1
22388
#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2
22389
msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks"
22391
"Algorithmen für das selbständige Erlernen von Datenbank-Recherchen durch den "
22394
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1
22395
msgid "Battle for Wesnoth (1.10)"
22396
msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)"
22398
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2
22399
msgid "A fantasy turn-based strategy game"
22400
msgstr "Ein rundenbasiertes Fantasy-Strategiespiel"
22402
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1
22403
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)"
22404
msgstr "Kartenbearbeitung für »Battle for Wesnoth (1.10)«"
22406
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2
22407
msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps"
22408
msgstr "Ein Karteneditor für Battle for Wesnoth-Karten"
22410
#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1
22411
msgid "Which Way is Up"
22412
msgstr "Which Way is Up"
22414
#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2
22415
msgid "2D platform game with a slight rotational twist"
22416
msgstr "2D-Jump'n'Run-Spiel mit einem leichten Rotationsdrall"
22418
#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1
22419
msgid "Wicd Network Manager"
22420
msgstr "Wicd Netzwerkverwaltung"
22422
#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2
22423
msgid "Start the Wicd client without system tray icon"
22424
msgstr "Den Wicd-Client ohne Symbol im Benachrichtigungsfeld starten"
22426
#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1
22430
#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2
22431
msgid "A a real-time build-up strategy game"
22432
msgstr "Ein Echtzeit-Aufbau-Strategiespiel"
22434
#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1
22435
msgid "Simple Bible Application"
22436
msgstr "Einfache Bibelanwendung"
22438
#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2
22439
msgid "Wide Margin"
22440
msgstr "Wide Margin"
22442
#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1
22444
msgstr "WiFi Radar"
22446
#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2
22447
msgid "Tool for connecting to wireless networks"
22448
msgstr "Ein Werkzeug, um sich mit drahtlosen Netzwerken zu verbinden"
22450
#: ../menu-data/wine1.6:wine.desktop.in.h:1
22451
msgid "Wine Windows Program Loader"
22452
msgstr "Wine Windowsprogramme-Ladeprogramm"
22454
#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1
22455
msgid "Winefish LaTeX Editor"
22456
msgstr "Winefish LaTeX-Editor"
22458
#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2
22459
msgid "LaTeX Editor based on Bluefish"
22460
msgstr "Auf Bluefish basierender LaTeX-Editor"
22462
#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1
22466
#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2
22467
msgid "GUI for avconv"
22468
msgstr "GUI für avconv"
22470
#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:1
22474
#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:2
22475
msgid "Play Galaga-like arcade game"
22476
msgstr "Spiele Galaga-ähnliches Arcade-Spiel"
22478
#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1
22479
msgid "A window information utility for X"
22480
msgstr "Ein Fensterinformationswerkzeug für X"
22482
#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2
22483
msgid "X Window Information"
22484
msgstr "X Fensterinformation"
22486
#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1
22490
#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2
22491
msgid "Platform independent Python debugger"
22492
msgstr "Plattformunabhängiger Python-Debugger"
22494
#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:1
22495
msgid "Window Switch"
22496
msgstr "Fensterwechsel"
22498
#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:2
22499
msgid "Move running applications between networked computers"
22500
msgstr "Laufende Anwendungen über ein Rechnernetzwerk verschieben"
22502
#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1
22506
#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2
22507
msgid "Network traffic analyzer"
22508
msgstr "Netzwerkverkehr-Analyseprogramm"
22510
#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1
22514
#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2
22515
msgid "A puzzle-block falling game."
22516
msgstr "Ein Spiel, in dem Puzzleblöcke fallen"
22518
#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1
22522
#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2
22523
msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data."
22525
"Einfache GTK-Benutzeroberfläche, um die Wii-Fernbedienung zu testen und "
22526
"Informationen darüber anzuzeigen"
22528
#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1
22532
#: ../menu-data/wmnut:wmnut.desktop.in.h:1
22536
#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1
22540
#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2
22541
msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny"
22542
msgstr "SDL-Portierung von Wolfenstein 3-D und Spear of Destiny"
22544
#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:1
22548
#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:2
22549
msgid "electronic lexical database of English language"
22550
msgstr "Elektronische lexikalische Datenbank der englischen Sprache"
22552
#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:1
22553
msgid "Word War vi"
22554
msgstr "Word War vi"
22556
#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:2
22557
msgid "side-scrolling shoot'em up arcade game"
22558
msgstr "Seitwärtslaufendes Abschussarkadespiel"
22560
#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1
22564
#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2
22565
msgid "File manager for X."
22566
msgstr "Dateiverwaltung für X."
22568
#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1
22570
"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)"
22572
"Hilft bei der Vorbeugung und Wiederherstellung bei sich wiederholenden "
22573
"Belastungsschäden (Repetitive Strain Injury (RSI))"
22575
#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2
22579
#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1
22583
#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2
22584
msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant"
22585
msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für wpa_supplicant"
22587
#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1
22588
msgid "WrapperFactory"
22589
msgstr "WrapperFactory"
22591
#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2
22592
msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep"
22593
msgstr "Grafisch Unix-Anwendungsschnittstellen für GNUstep erstellen"
22595
#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1
22599
#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2
22600
msgid "A word processor to make typing easier"
22601
msgstr "Eine Textverarbeitung, die das Schreiben erleichtert"
22603
#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1
22607
#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2
22608
#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:2
22609
msgid "Weak Signal Ham Radio"
22610
msgstr "Amateurfunkradio für schwache Signale"
22612
#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:1
22616
#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1
22617
msgid "wxBanker Finance Manager"
22618
msgstr "wxBanker-Finanzverwaltung"
22620
#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2
22621
msgid "A lightweight personal finance manager"
22622
msgstr "Eine leichtgewichtige persönliche Finanzverwaltung"
22624
#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1
22625
msgid "wxFormBuilder"
22626
msgstr "wxFormBuilder"
22628
#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2
22629
msgid "wxWidgets GUI Designer"
22630
msgstr "wxWidgets Designer für Graphische Benutzeroberflächen"
22632
#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1
22633
msgid "WxGeometrie"
22634
msgstr "WxGeometrie"
22636
#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2
22637
msgid "Swiss army knife for math teachers"
22638
msgstr "Schweizer Taschenmesser für Mathematik-Lehrer"
22640
#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:1
22641
msgid "wxHexEditor"
22642
msgstr "wxHexEditor"
22644
#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:2
22645
msgid "A hex editor for huge files and devices"
22646
msgstr "Ein Hex-Editor für sehr große Dateien und Geräte"
22648
#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1
22652
#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2
22653
msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima"
22654
msgstr "Symbolische und Numerische Berechnungen mit Maxima durchführen"
22656
#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:1
22660
#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:2
22661
msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop"
22662
msgstr "Die Fenster über Ihre X-Arbeitsfläche verteilen"
22664
#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1
22665
msgid "X11VNC Server"
22666
msgstr "X11VNC-Server"
22668
#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2
22669
msgid "Share this desktop by VNC"
22670
msgstr "Die Arbeitsfläche über VNC teilen"
22672
#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1
22676
#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1
22677
msgid "X2Go Client"
22678
msgstr "X2Go-Client"
22680
#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1
22681
#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1
22685
#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2
22686
msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)"
22688
"Simulation eines altertümlichen Taschenrechners (einfache Version für X)"
22690
#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1
22694
#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2
22695
msgid "Build and execute XPath queries"
22696
msgstr "XPath-Abfragen erstellen und ausführen"
22698
#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1
22699
msgid "Xaos - Fractal Zoomer"
22700
msgstr "Xaos - Vergrößerungsprogramm für Fraktale"
22702
#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2
22703
msgid "Fractal Generator"
22704
msgstr "Fraktalgenerator"
22706
#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1
22707
msgid "Xara Xtreme"
22708
msgstr "Xara Xtreme"
22710
#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2
22711
msgid "Versatile vector graphics program"
22712
msgstr "Leistungsstarkes Vektorgrafik-Programm"
22714
#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1
22718
#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2
22719
msgid "A GTK+2 only archive manager"
22720
msgstr "Ein Archivmanager ausschließlich für GTK+2"
22722
#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1
22726
#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2
22727
msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!"
22728
msgstr "Werden Sie diese Wingdows-Viren los!"
22730
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1
22731
msgid "XBMC Media Center"
22732
msgstr "XBMC-Medienzentrum"
22734
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2
22735
msgid "Manage and view your media "
22736
msgstr "Verwalten und betrachten Sie Ihre Medien "
22738
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:4
22739
msgid "Open in standalone mode"
22740
msgstr "Im eigenständigen Modus öffnen"
22742
#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:1
22743
#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:1
22744
#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:1
22745
#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:1
22746
#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1
22750
#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:2
22751
msgid "Start preconfigured XBoard"
22752
msgstr "Starte das vorkonfigurierte XBoard"
22754
#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:2
22755
msgid "XBoard FEN display"
22756
msgstr "XBoard-FEN-Anzeige"
22758
#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:2
22759
msgid "Run XBoard as PGN viewer"
22760
msgstr "XBoard als PGN-Betrachter ausführen"
22762
#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:2
22763
msgid "Resume XBoard chess tourney"
22764
msgstr "XBoard-Schachpartie wiederaufnehmen"
22766
#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2
22768
msgstr "Schachspiel"
22770
#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1
22774
#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2
22776
"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant "
22779
"Eine grafische Benutzeroberfläche, die mit X.509-kompatiblen Zertifikaten "
22782
#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1
22786
#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2
22787
msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio."
22788
msgstr "X Convert File Audio. Ein Programm, um Audiodateien zu konvertieren."
22790
#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1
22791
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
22792
msgstr "XChat – IRC-Client für GNOME"
22794
#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2
22795
msgid "Chat with people using IRC"
22796
msgstr "Über IRC mit Leuten reden"
22798
#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1
22800
msgstr "XChat – IRC-Client"
22802
#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1
22806
#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2
22807
msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer"
22808
msgstr "»Compiled HTML Help«(CHM)-Dateibetrachter"
22810
#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:1
22814
#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:2
22815
msgid "Crystalline and Molecular Structure Visualisation Program"
22816
msgstr "Visualisierungsprogramm für kristalline und molekulare Strukturen"
22818
#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1
22822
#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2
22823
msgid "Yet another minesweeper for X"
22824
msgstr "Noch ein weiterer minesweeper für X"
22826
#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-start.desktop.in.h:1
22827
msgid "xdesktopwaves: start"
22828
msgstr "xdesktopwaves: start"
22830
#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-stop.desktop.in.h:1
22831
msgid "xdesktopwaves: stop"
22832
msgstr "xdesktopwaves: stop"
22834
#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1
22838
#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2
22839
msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility"
22840
msgstr "X.org-Diagnose- und Reparaturwerkzeug"
22842
#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1
22846
#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2
22847
msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files"
22848
msgstr "Interaktiver Betrachter für GraphViz-DOT-Dateien"
22850
#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1
22854
#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2
22855
msgid "DX-cluster client for amateur radio"
22856
msgstr "DX-Cluster-Anwendung für Amateurfunk"
22858
#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1
22862
#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2
22863
msgid "watch xen domains"
22864
msgstr "xen-Domänen überwachen"
22866
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1
22870
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2
22871
msgid "CD and DVD burning application"
22872
msgstr "CD- und DVD-Brennprogramm"
22874
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3
22875
msgid "Burn Image (xfburn)"
22876
msgstr "Imagedateien brennen"
22878
#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
22880
msgstr "Arbeitsfläche "
22882
#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
22883
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
22884
msgstr "Bildschirmhintergrund und Menü- sowie Symbol-Verhalten festlegen"
22886
#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1
22890
#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2
22891
msgid "A lightweight file manager for X Window"
22892
msgstr "Eine leichtgewichtige Dateiverwaltung für X"
22894
#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1
22898
#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2
22899
msgid "Diagram editor"
22900
msgstr "Diagrammeditor"
22902
#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1
22906
#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2
22907
msgid "analysis tool for airfoils"
22908
msgstr "Analysewerkzeug für airfoils"
22910
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
22911
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
22912
msgstr "Fensterverhalten und Verknüpfungen konfigurieren"
22914
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
22915
msgid "Window Manager Tweaks"
22916
msgstr "Fensterverwaltung-Optimierung"
22918
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
22919
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
22920
msgstr "Feineinstellung des Fensterverhaltens und der Effekte"
22922
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
22924
msgstr "Arbeitsflächen"
22926
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
22927
msgid "Configure layout, names and margins"
22928
msgstr "Darstellung, Namen und Ränder einrichten"
22930
#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1
22934
#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2
22935
msgid "Play Galaga Game"
22936
msgstr "Das Galaga-Spiel spielen"
22938
#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1
22942
#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2
22943
msgid "Manage your mobile phone"
22944
msgstr "Verwalten Sie Ihr Mobiltelefon"
22946
#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1
22950
#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1
22954
#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1
22955
msgid "VDR FrameBuffer Frontend"
22956
msgstr "VDR-FrameBuffer-Frontend"
22958
#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2
22959
msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend"
22960
msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - FrameBuffer-Frontend"
22962
#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1
22963
msgid "VDR X-Frontend"
22964
msgstr "VDR-X-Frontend"
22966
#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2
22967
msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend"
22968
msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - X-Frontend"
22970
#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1
22971
msgid "Calibrate Touchscreen"
22972
msgstr "Touchscreen kalibrieren"
22974
#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2
22975
msgid "Run the calibration tool for touchscreens"
22976
msgstr "Touchscreen-Kalibrierung ausführen"
22978
#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1
22979
msgid "Xiphos Bible Guide"
22980
msgstr "Xiphos – Bibelleitfaden"
22982
#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2
22983
msgid "Study the Bible"
22984
msgstr "Die Bibel studieren"
22986
#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1
22987
msgid "Thai X terminal"
22988
msgstr "Thai X terminal"
22990
#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:2
22991
msgid "X Terminal that supports Thai (TIS-620 encoding)"
22992
msgstr "X-Terminal, das Thai unterstützt (TIS-620-Kodierung)"
22994
#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1
22998
#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2
22999
msgid "A simple video player that gets sync from jack transport."
23001
"Eine einfache Video-Wiedergabe, die zur Synchronisierung den JACK-Transport "
23004
#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:1
23008
#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:2
23009
msgid "A jigsaw puzzle"
23010
msgstr "Ein Puzzlespiel"
23012
#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1
23016
#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2
23017
msgid "A jumping game"
23018
msgstr "Ein Spiel, bei dem gesprungen wird"
23020
#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1
23024
#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2
23025
msgid "Amateur Radio logging program"
23026
msgstr "Amateurfunk-Protokollanwendung"
23028
#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2
23029
msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)"
23030
msgstr "Simulation eines alten Taschenrechners (Motif-Version)"
23032
#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1
23036
#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2
23037
msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game"
23038
msgstr "Ein farbenfrohes Solitaire-Mah Jongg Spiel"
23040
#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:1
23041
#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1
23045
#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:2
23046
#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2
23047
msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems"
23048
msgstr "Atome und andere chemische Systeme ansehen und verändern"
23050
#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1
23051
msgid "Maxima Algebra System"
23052
msgstr "Maxima – Algebrasystem"
23054
#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2
23055
msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System"
23056
msgstr "Eine Oberfläche für das »MaximaComputer«-Algebrasystem"
23058
#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1
23062
#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1
23063
msgid "XML Copy Editor"
23064
msgstr "XML Copy Editor"
23066
#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2
23067
msgid "Edit XML documents"
23068
msgstr "XML-Dokumente bearbeiten"
23070
#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1
23074
#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2
23075
msgid "XMMS2 tray icon"
23076
msgstr "XMMS2 Kontrollleistensymbol"
23078
#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1
23082
#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1
23083
msgid "Message of the day"
23084
msgstr "Weisheit des Tages"
23086
#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2
23087
msgid "A message of the day browser for X"
23088
msgstr "Ein Browser für die Weisheit des Tages für die grafische Oberfläche"
23090
#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1
23094
#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2
23095
msgid "Motocross game"
23096
msgstr "Motocross Spiel"
23098
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1
23102
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2
23103
#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2
23104
msgid "barrel game"
23105
msgstr "Klötchenspiel"
23107
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1
23111
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2
23112
#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2
23114
msgstr "Würfelspiel"
23116
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1
23120
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2
23121
#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2
23123
msgstr "dino Spiel"
23125
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1
23127
msgstr "xmhexagons"
23129
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2
23130
#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2
23131
msgid "hexagons game"
23132
msgstr "Hexagons-Spiel"
23134
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1
23138
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2
23139
#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2
23141
msgstr "mball Spiel"
23143
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1
23147
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2
23148
#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2
23150
msgstr "mlink Spiel"
23152
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1
23156
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2
23157
#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2
23161
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1
23165
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2
23166
#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2
23168
msgstr "panex Spiel"
23170
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1
23172
msgstr "xmpyraminx"
23174
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2
23175
#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2
23176
msgid "pyraminx game"
23177
msgstr "pyraminx Spiel"
23179
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1
23183
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2
23184
#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2
23186
msgstr "rubik Spiel"
23188
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1
23192
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2
23193
#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2
23195
msgstr "skewb Spiel"
23197
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1
23198
msgid "xmtriangles"
23199
msgstr "xmtriangles"
23201
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2
23202
#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2
23203
msgid "triangles game"
23204
msgstr "triangles Spiel"
23206
#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:1
23210
#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:2
23211
msgid "Xnec2c antenna simulation"
23212
msgstr "Xnec2c Antennen Simulation"
23214
#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1
23215
msgid "xnetcardconfig"
23216
msgstr "xnetcardconfig"
23218
#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2
23219
msgid "Configure network card"
23220
msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
23222
#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1
23226
#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2
23227
msgid "Handheld Device Simulator"
23228
msgstr "Simulator für mobile Geräte"
23230
#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1
23234
#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2
23235
msgid "digital oscilloscope"
23236
msgstr "Digitales Oszilloskop"
23238
#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1
23242
#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2
23243
msgid "X based system monitor"
23244
msgstr "X-basiertes Systemüberwachungsprogramm"
23246
#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1
23250
#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2
23251
msgid "Take handwritten notes"
23252
msgstr "Handgeschriebene Notizen aufnehmen"
23254
#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1
23258
#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2
23259
msgid "Jot down notes for later"
23260
msgstr "Notizen für später notieren"
23262
#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1
23266
#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2
23267
msgid "Xpaint painting application"
23268
msgstr "Xpaint Malwerkzeug"
23270
#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1
23274
#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2
23275
msgid "View PDF files"
23276
msgstr "PDF-Dateien betrachten"
23278
#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1
23279
msgid "Xpn Newsreader"
23280
msgstr "Xpn Nachrichtenleseprogramm"
23282
#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2
23283
msgid "Read News from Usenet"
23284
msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
23286
#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:1
23290
#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:2
23291
#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:2
23292
msgid "Connect to an Xpra session"
23293
msgstr "Mit einer Xpra-Sitzung verbinden"
23295
#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:1
23296
msgid "Xpra Launcher"
23297
msgstr "Xpra-Starter"
23299
#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1
23303
#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1
23307
#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1
23311
#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1
23315
#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1
23319
#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1
23323
#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1
23327
#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1
23331
#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1
23335
#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1
23339
#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1
23343
#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1
23345
msgstr "xtriangles"
23347
#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1
23348
msgid "XQF Game Server Browser"
23349
msgstr "Spieleserver-Browser XQF"
23351
#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2
23352
msgid "Locate and connect to game servers"
23353
msgstr "Spieleserver finden und mit ihnen verbinden"
23355
#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1
23356
msgid "XSane Image scanning program"
23357
msgstr "XSane Scanprogramm"
23359
#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2
23361
"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax "
23364
"Ein Programm, das mit einem Scanner zusammen arbeitet. Kann als Werkzeug für "
23365
"Scanner, Kopierer, OCR und Fax benutzt werden."
23367
#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1
23369
msgstr "XScavenger"
23371
#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2
23372
msgid "X11 clone of Lode Runner"
23373
msgstr "X11-Klon von Lode Runner"
23375
#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1
23379
#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2
23380
msgid "Clone of Scorched Earth"
23381
msgstr "Nachbau von »Scorched Earth«"
23383
#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1
23384
msgid "XSD Diagram"
23385
msgstr "XSD-Diagramm"
23387
#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2
23388
msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer"
23389
msgstr "Betrachter für »XML Schema Definition«-Diagramme"
23391
#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1
23395
#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2
23396
msgid "View hardware health"
23397
msgstr "Überwachung der Hardware"
23399
#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1
23403
#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2
23404
msgid "Play Shogi Game"
23405
msgstr "Das Shogi-Spiel spielen"
23407
#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:1
23411
#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:2
23413
msgstr "Kartenspiel"
23415
#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1
23416
msgid "Klondike Solitaire"
23417
msgstr "Klondike-Solitär"
23419
#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2
23420
msgid "X Solitaire"
23421
msgstr "Solitär für X"
23423
#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1
23427
#. GenericName=Terminal
23428
#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:3
23429
msgid "standard terminal emulator for the X window system"
23430
msgstr "Mitgelieferter Terminal-Emulator für das X-Fenstersystem"
23432
#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1
23433
msgid "XTide Tide Predictor"
23434
msgstr "XTide Gezeitenvorhersage"
23436
#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2
23437
msgid "View tide and current predictions"
23438
msgstr "Die Gezeiten betrachten"
23440
#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1
23444
#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2
23445
msgid "XVideo Settings Utility"
23446
msgstr "XVideo-Einstellungen"
23448
#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1
23452
#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2
23453
#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2
23454
msgid "VI Like Emacs"
23455
msgstr "VI-ähnlicher Emacs"
23457
#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1
23461
#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1
23465
#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2
23466
msgid "Play a 3D Tetris like game"
23467
msgstr "Ein dreidimensionales, tetrisähnliches Spiel spielen"
23469
#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1
23470
msgid "xxxterm Browser"
23471
msgstr "xxxterm Browser"
23473
#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2
23474
msgid "Minimalist's Web Browser"
23475
msgstr "Minimalistischer Webbrowser"
23477
#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:1
23481
#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:2
23483
"Solve puzzles and action challenges in order to get all the gems in the room."
23485
"Löse Puzzle- und Aktion-Herausforderungen, um alle Edelsteine im Raum zu "
23488
#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1
23492
#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2
23493
msgid "grabbing data from printed plots"
23494
msgstr "Daten aus einem gedruckten Graphen auslesen"
23496
#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1
23497
msgid "Yabause (Gtk port)"
23498
msgstr "Yabause (Gtk Portierung)"
23500
#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2
23501
#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2
23502
msgid "Sega Saturn emulator"
23503
msgstr "Sega Saturn-Emulator"
23505
#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1
23506
msgid "Yabause (Qt port)"
23507
msgstr "Yabause (Qt Portierung)"
23509
#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1
23513
#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:1
23517
#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:2
23518
msgid "Graphical frontend for Cuneiform and Tesseract"
23519
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Cuneiform und Tesseract"
23521
#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1
23522
msgid "YahtzeeSharp"
23523
msgstr "YahtzeeSharp"
23525
#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2
23526
msgid "An open source Yahtzee like game written in C#"
23527
msgstr "Ein in C# geschriebenes OpenSource Spiel, ähnlich wie Yahtzee"
23529
#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1
23533
#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2
23534
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
23535
msgstr "Ein Terminalemulator, der auf der KDE-Konsolentechnologie basiert"
23537
#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1
23541
#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2
23542
msgid "Yet Another Password Encryption Tool"
23544
"Ein weiteres Passwortverschlüsselungswerkzeug (Yet Another Password "
23545
"Encryption Tool - YAPET)"
23547
#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1
23551
#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2
23552
msgid "RSS reader for the notification area"
23553
msgstr "RSS-Leser für das Benachrichtigungsfeld (systray)"
23555
#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1
23556
msgid "Yate VoIP Client"
23557
msgstr "Yate VoIP-Klient"
23559
#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2
23560
msgid "Place phone calls over the Internet"
23561
msgstr "Telefonanrufe über das Internet tätigen"
23563
#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1
23567
#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2
23568
msgid "Get help with Unity"
23569
msgstr "Hilfe zu Unity erhalten"
23571
#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1
23572
msgid "ygraph Scientific Data Plotter"
23573
msgstr "ygraph – Funktionsgrafenzeichner für wissenschaftliche Daten"
23575
#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2
23576
msgid "Produce simple xy-plots of scientific data"
23577
msgstr "Einfache xy-Funktionen aus wissenschaftlichen Daten erstellen"
23579
#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:1
23580
msgid "Yi (Emacs keymap)"
23583
#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:1
23584
msgid "Yi (Vim keymap)"
23587
#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1
23588
msgid "Yo Frankie!"
23589
msgstr "Yo Frankie!"
23591
#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2
23592
msgid "A 3D platform game"
23593
msgstr "Ein 3D-Plattform-Spiel"
23595
#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1
23596
msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging"
23597
msgstr "3D-FITS-Datenbetrachter für spectro-imaging"
23599
#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2
23603
#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:1
23607
#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:2
23608
msgid "General Relativity Orbit Tracer"
23611
#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1
23612
msgid "FITS image display and simple analysis"
23613
msgstr "FITS Bildanzeige und einfache Analyse"
23615
#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2
23619
#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1
23623
#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2
23624
msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX"
23625
msgstr "Software-Synthesizer basierend auf ZynAddSubFX"
23627
#: ../menu-data/youker-assistant:youker-assistant.desktop.in.h:1
23628
msgid "youker-assistant"
23631
#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1
23632
msgid "Online Translator YouTranslate!"
23633
msgstr "YouTranslate! – Online-Übersetzer"
23635
#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2
23636
msgid "Translate words or sentences using an online translation service"
23638
"Wörter oder Sätze übersetzen, indem man Übersetzungsdienste aus dem Internet "
23641
#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:1
23642
msgid "YubiKey Personalization Tool"
23643
msgstr "YubiKey – Anpassungswerkzeug"
23645
#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:2
23646
msgid "Graphical interface for programing a YubiKey"
23647
msgstr "Grafische Schnittstelle für die Programmierung eines YubiKey"
23649
#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:1
23653
#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1
23657
#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2
23658
msgid " Finite Element Analysis Program"
23659
msgstr " Programm zur Finite Elemente Analyse"
23661
#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:1
23665
#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:2
23666
msgid "A single-player, text-based, roguelike game"
23667
msgstr "Ein textbasiertes, Rogue-ähnliches Einzelspieler-Spiel"
23669
#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1
23673
#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2
23674
msgid "TODO Management Application"
23675
msgstr "TODO – Verwaltungsanwendung"
23677
#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1
23678
msgid "Zapping TV Viewer"
23679
msgstr "Zapping – Fernsehen"
23681
#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2
23682
msgid "Lets you watch TV in a window"
23683
msgstr "Lässt Sie Fernsehen in einem Fenster betrachten"
23685
#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:1
23686
#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:1
23687
#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:1
23688
#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:1
23689
#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1
23693
#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:2
23694
#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:2
23695
#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:2
23696
#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:2
23697
#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2
23698
msgid "A minimalistic document viewer"
23699
msgstr "Ein minimalistischer Dokument-Betrachter"
23701
#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1
23705
#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2
23706
msgid "Zaz ain't Z***"
23707
msgstr "Zaz ist nicht Z***"
23709
#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:1
23713
#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:2
23714
msgid "Interactive tool plot mathematic objects"
23715
msgstr "Interaktives Werkzeug zum Plotten mathematischer Objekte"
23717
#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:1
23718
msgid "Zeitgeist Explorer"
23721
#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:2
23723
"A tool which can be used to monitor and explore the events logged by "
23726
"Ein Werkzeug, das verwendet werden kann, um die Ereignisse die durch "
23727
"Zeitgeist aufgezeichnet wurden, zu überwachen und zu erkunden"
23729
#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1
23733
#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2
23734
msgid "Study The Quran"
23735
msgstr "Studieren Sie den Koran"
23737
#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1
23741
#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2
23742
msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner."
23744
"Eine plattformübergreifende Benutzeroberfläche für den Nmap "
23745
"Sicherheitsscanner"
23747
#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:1
23751
#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:2
23752
msgid "Backup eCryptfs configuration and mount passphrases"
23753
msgstr "eCryptfs-Einstellungen sichern und Passwörter einhängen"
23755
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1
23756
msgid "Zim Desktop Wiki"
23757
msgstr "Zim – Arbeitsplatz-Wiki"
23759
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2
23760
msgid "Edit text files \"wiki style\""
23761
msgstr "Textdateien im 'Wiki-Stil' bearbeiten"
23763
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3
23765
msgstr "Quick Note"
23767
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4
23768
msgid "Quick Note from Clipboard"
23769
msgstr "Schnelle Notizen aus der Zwischenablage erstellen"
23771
#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1
23775
#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2
23776
msgid "GUI for various compressed file formats"
23777
msgstr "Grafische Oberfläche für diverse Zip-Formate"
23779
#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1
23783
#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2
23784
msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune"
23785
msgstr "Korrigieren Sie die Tonhöhe einer falsch singenden Stimme"
23787
#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:1
23791
#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:2
23792
msgid "converter of binaural signals into a convential stereo signals."
23795
#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:1
23799
#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:2
23800
msgid "App used to organise stereo monitoring for JACK"
23801
msgstr "Anwendung zum Organisieren der Stereoüberwachung für JACK"
23803
#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1
23807
#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2
23808
msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte"
23809
msgstr "Unglaubliche Neuauflage von kokkinizita - mehr Pep pro Byte"
23811
#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1
23815
#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2
23816
msgid "Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator"
23817
msgstr "Emulator für das Super Nintendo Entertainment System (TM)"
23819
#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1
23820
msgid "zyGrib GRIB file viewer"
23821
msgstr "zyGrib – GRIB-Dateibetrachter"
23823
#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2
23824
msgid "Meterological file viewer"
23825
msgstr "Betrachter für meteorologische Dateien"
23827
#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1
23828
msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer"
23829
msgstr "ZynAddSubFX-Softwaresynthesizer"
23831
#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1
23835
#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2
23836
msgid "LV2 plugins host for JACK"
23837
msgstr "LV2-Plugin-Rack für JACK"
23839
#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1
23843
#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2
23844
msgid "LV2 synths host for JACK"
23845
msgstr "LV2-Synths-Rack für JACK"