1
# translation of pgadmin3.po to Danish
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Troels Arvin <troels@arvin.dk>, 2003, 2004.
7
"Project-Id-Version: pgadmin3\n"
8
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 18:00+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 11:39-0000\n"
10
"Last-Translator: Andreas Pflug <pgadmin@pse-consulting.de>\n"
11
"Language-Team: Danish <en@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: src/ui/dlgClasses.cpp:264
24
#: src/ui/frmQuery.cpp:1112
27
"Retrieve all rows anyway?"
30
"Hent alle rækker alligevel?"
32
#: src/schema/pgObject.cpp:384
33
msgid " Connection broken."
34
msgstr " Forbindelse afbrudt."
36
#: src/ui/frmMain.cpp:1057
40
#: src/schema/pgTablespace.cpp:40
41
msgid " Retrieving tablespace usage"
42
msgstr " Henter tablespace-anvendelse"
44
#: src/schema/pgUser.cpp:89
45
msgid " Retrieving user owned objects"
46
msgstr " Henter brugerejede objekter"
48
#: src/ui/frmStatus.cpp:682
61
#: src/ui/frmMain.cpp:1053
66
#: src/ui/frmQuery.cpp:1027
68
msgid "%d rows affected."
69
msgstr "%d rækker påvirket."
71
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:314
73
msgid "%d rows copied to clipboard."
74
msgstr "%d rækker kopieret til klippebord"
76
#: src/ui/frmQuery.cpp:1096
78
msgid "%d rows retrieved."
79
msgstr "%d rækker hentet."
81
#: src/ui/dlgClasses.cpp:244
82
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503
83
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625
84
#: src/ui/frmQuery.cpp:1072
85
#: src/ui/frmQuery.cpp:1187
90
#: src/ui/frmQuery.cpp:1180
92
msgid "%ld rows not retrieved."
93
msgstr "%ld uhentede rækker."
95
#: src/ui/frmQuery.cpp:1189
97
msgid "%ld of %ld rows"
98
msgstr "%ld af %ld rækker"
100
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
102
msgid "%ld rows retrieved."
103
msgstr "%ld rækker hentet."
105
#: src/ui/frmMain.cpp:213
121
msgid "&Add %s to query"
122
msgstr "&Tilføj %s til forespørgsel"
124
#: src/ui/frmMain.cpp:157
125
msgid "&Add Server..."
126
msgstr "&Tilføj server..."
128
msgid "&Add Table/View..."
129
msgstr "&Tilføj tabel/view..."
131
#: src/ui/frmMain.cpp:189
135
#: src/ui/frmMain.cpp:212
137
msgstr "&Fejlrapport"
139
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:351
140
# standard input:374 standard input:405 standard input:412 standard input:418
141
# standard input:449 standard input:461
142
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:17
143
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:31
144
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
145
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
146
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
147
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7
148
# standard input:351 standard input:374 standard input:405 standard input:412
149
# standard input:418 standard input:449 standard input:462
150
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:18
151
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:33
152
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7
153
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
154
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
171
#: src/ui/frmQuery.cpp:140
172
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
173
msgstr "&Fortryd\tAlt-Break"
186
msgid "&Close Table/View"
187
msgstr "&Luk tabel/view"
189
#: src/ui/frmMain.cpp:182
196
#: src/ui/frmQuery.cpp:120
197
msgid "&Copy\tCtrl-C"
198
msgstr "Kopiér\tCtrl-&C"
200
#: src/ui/frmMain.cpp:201
204
#: src/ui/frmMain.cpp:173
216
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
217
msgstr "&Debug (ikke anbefalet til normal brug)"
219
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:428
220
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
221
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:428
222
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
231
msgstr "&Slet/nedlæg"
233
#: src/ui/frmMain.cpp:174
234
msgid "&Delete/Drop\tDel"
235
msgstr "Slet/nedlæg\t&Del"
245
msgid "&Deselect All"
246
msgstr "&Afmarkér alle"
251
#: src/ui/frmMain.cpp:202
255
#: src/ui/frmMain.cpp:176
256
#: src/ui/frmQuery.cpp:125
274
#: src/ui/frmQuery.cpp:128
278
#: src/ui/frmQuery.cpp:108
282
#: src/ui/frmMain.cpp:166
283
#: src/ui/frmQuery.cpp:113
287
#: src/ui/frmQuery.cpp:124
288
msgid "&Find\tCtrl-F"
289
msgstr "&Find\tCtrl-F"
291
#: src/ui/frmMain.cpp:192
292
msgid "&Grant Wizard"
293
msgstr "&Rettighedsguide"
300
#: src/ui/frmMain.cpp:217
301
#: src/ui/frmQuery.cpp:146
315
#: src/ui/frmMain.cpp:206
316
#: src/ui/frmQuery.cpp:144
321
msgstr "&Join til..."
323
#: src/ui/frmMain.cpp:188
325
msgstr "&Vedligeholdelse"
336
msgstr "&Ingen logning"
338
# standard input:330 standard input:350 standard input:373 standard input:403
339
# standard input:411 standard input:419 standard input:447 standard input:460
346
# standard input:6 standard input:330 standard input:350 standard input:373
347
# standard input:403 standard input:411 standard input:419 standard input:447
375
#: src/ui/frmQuery.cpp:104
376
msgid "&Open...\tCtrl-O"
377
msgstr "&Åben...\tCtrl-O"
379
#: src/ui/frmMain.cpp:160
383
#: src/ui/frmQuery.cpp:121
384
msgid "&Paste\tCtrl-V"
385
msgstr "Indsæt\tCtrl-&V"
387
#: src/ui/frmMain.cpp:209
388
msgid "&PostgreSQL Help"
389
msgstr "&PostgreSQL hjælp"
391
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:432
392
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:2
393
# src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:432
394
# src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
396
#: src/ui/frmMain.cpp:175
400
#: src/ui/frmQuery.cpp:141
402
msgstr "&Forespørgsel"
404
msgid "&Query Analyzer"
405
msgstr "&Forespørgselsanalyse"
407
msgid "&Query Builder"
408
msgstr "&Forespørgselsbygger"
410
#: src/ui/frmMain.cpp:185
412
msgstr "&Forespørgselsværktøj"
414
#: src/ui/frmQuery.cpp:110
415
msgid "&Recent files"
416
msgstr "&Nylige filer"
418
#: src/ui/frmQuery.cpp:117
419
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
420
msgstr "Gentag\tCtrl-&Y"
422
#: src/ui/frmMain.cpp:190
426
#: src/ui/frmMain.cpp:208
427
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
428
msgid "&SQL Help\tF1"
429
msgstr "&SQL Hjælp\tF1"
434
#: src/ui/frmQuery.cpp:105
435
msgid "&Save\tCtrl-S"
436
msgstr "Gem\tCtrl-&S"
438
#: src/ui/frmMain.cpp:155
439
msgid "&Save definition..."
440
msgstr "&Gem definition..."
442
#: src/ui/frmMain.cpp:193
443
msgid "&Server Status"
444
msgstr "&Server status"
446
#: src/ui/frmMain.cpp:198
447
msgid "&System objects"
448
msgstr "&Systemobjekter"
450
#: src/ui/frmMain.cpp:210
451
msgid "&Tip of the day"
454
msgid "&Tip of the day..."
455
msgstr "&Dagens tip..."
457
#: src/ui/frmMain.cpp:194
461
#: src/ui/frmQuery.cpp:116
462
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
463
msgstr "Fortryd\tCtrl-&Z"
481
msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _."
482
msgstr "'%s' er ikke en gyldig identifikator. Den skal starte med A-Z, a-z eller _ og må indeholde A-Z, a-z, 0-9 og _."
484
#: src/schema/pgCast.cpp:67
485
msgid "(binary compatible)"
486
msgstr "(binært kompatibel)"
497
#: src/ui/frmQuery.cpp:974
498
msgid "-- Executing query:\n"
499
msgstr "-- Udfører forespørgsel:\n"
501
#: src/ui/dlgProperty.cpp:600
502
msgid "-- definition incomplete"
503
msgstr "-- ukomplet definition"
505
#: src/ui/dlgProperty.cpp:598
506
msgid "-- nothing to change"
507
msgstr "-- intet at ændre"
509
# standard input:372 standard input:395
511
# standard input:372 standard input:395
525
#: src/ui/frmMain.cpp:235
530
": Notebook not found.\n"
533
": Notebook not found.\n"
556
# standard input:146 standard input:310
559
# standard input:146 standard input:310
570
#: src/ui/frmHelp.cpp:127
572
msgid "<html><body>Loading %s</body></html>"
573
msgstr "<html><body>Henter %s</body></html>"
575
#: src/ui/dlgColumn.cpp:136
576
msgid "<new sequence>"
577
msgstr "<ny sekvens>"
579
#: src/schema/pgTable.cpp:384
580
msgid "<no primary key>"
581
msgstr "<ingen primærnøgle>"
597
# standard input:145 standard input:309
600
# standard input:145 standard input:309
611
#: src/ui/frmStatus.cpp:774
612
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
613
msgstr "Fortryd-signal sendt til valgte serverproces(ser)."
615
#: src/utils/sysLogger.cpp:77
617
"A fatal error has occured:\n"
620
"En fatal fejl opstod:\n"
623
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
624
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
625
msgstr "Nedlukningssignal sendt til valgte proces(ser)."
627
#: src/schema/pgDatabase.cpp:337
628
#: src/schema/pgFunction.cpp:117
629
#: src/schema/pgLanguage.cpp:64
630
#: src/schema/pgSchema.cpp:157
631
#: src/schema/pgSequence.cpp:93
632
#: src/schema/pgTable.cpp:382
633
#: src/schema/pgTablespace.cpp:134
634
#: src/schema/pgView.cpp:85
668
# standard input:404 standard input:448
671
# standard input:404 standard input:448
672
# standard input:30 standard input:32
678
msgid "Accept the current options and close the dialogue."
679
msgstr "Acceptér aktuelle indstillinger og luk dialogboksen."
681
# standard input:404 standard input:448
684
# standard input:404 standard input:448
685
# standard input:30 standard input:32
692
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
693
msgstr "Acceptér aktuelle indstillinger og luk diaglogen."
697
#: src/schema/pgIndex.cpp:210
698
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106
699
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162
702
msgid "Access method"
703
msgstr "Tilgangsmetode"
706
#: src/schema/pgUser.cpp:208
709
msgid "Account expires"
710
msgstr "Konto udløber"
712
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:105
713
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
714
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:105
715
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
718
#: src/schema/pgRule.cpp:66
724
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
725
# standard input:243 standard input:246
730
# standard input:9 standard input:12
731
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
732
# standard input:243 standard input:246
737
# standard input:9 standard input:12
754
#: src/ui/frmMain.cpp:249
756
msgstr "Tilføj server"
766
msgid "Add Tables/Views"
767
msgstr "Tilføj tabeller/views"
769
#: src/ui/frmMain.cpp:157
770
#: src/ui/frmMain.cpp:249
771
msgid "Add a connection to a server."
772
msgstr "Tilføj serverforbindelse."
774
#: src/schema/pgObject.cpp:79
775
msgid "Add a new Check Constraint."
776
msgstr "Tilføj en ny CHECK constraint."
778
#: src/schema/pgObject.cpp:69
779
msgid "Add a new Column."
780
msgstr "Tilføj ny kolonne."
782
#: src/schema/pgObject.cpp:80
783
msgid "Add a new Foreign Key."
784
msgstr "Tilføj fremmednøgle."
786
#: src/schema/pgObject.cpp:71
787
msgid "Add a new Index."
788
msgstr "Tilføj nyt indeks."
790
#: src/schema/pgObject.cpp:75
791
msgid "Add a new Trigger."
792
msgstr "Tilføj ny trigger."
794
#: src/schema/pgObject.cpp:78
795
msgid "Add a new Unique Constraint."
796
msgstr "Tilføj ny UNIQUE constraint."
798
msgid "Add a table or view to the datagram."
799
msgstr "Tilføj tabel eller et view."
801
#: src/ui/dlgServer.cpp:181
803
msgstr "Tilføj server"
808
msgid "Add the select column for ascending sort."
809
msgstr "Tilføj valgte kolonne for stigende sortering."
814
msgid "Add the select column for descending sort."
815
msgstr "Tilføj valgte kolonne for dalende sortering."
817
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:76 standard input:297
819
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:25
820
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:32
821
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:14
822
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 src/ui/dlgProperty.cpp:871 standard input:76
823
# standard input:297 standard input:314
824
# src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:25
825
# src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:32
826
# src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:14
829
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79
835
msgstr "Tilføj/redigér"
837
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
838
# standard input:243 standard input:246
843
# standard input:9 standard input:12
844
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
845
# standard input:243 standard input:246
850
# standard input:9 standard input:12
858
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
859
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
860
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
861
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
863
#: src/schema/pgObject.cpp:81
867
#: src/schema/pgObject.cpp:45
871
#: src/schema/pgObject.cpp:44
873
msgstr "Aggregationer"
878
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
879
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
880
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
881
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
884
#: src/schema/pgType.cpp:134
890
#: src/schema/pgDatabase.cpp:353
891
msgid "Allow connections?"
892
msgstr "Tillad forbindelser?"
894
#: src/utils/sysLogger.cpp:83
896
"An error has occured:\n"
902
# src/ui/frmQuery.cpp:118 standard input:459
903
# src/ui/frmQuery.cpp:118 standard input:5 standard input:459
904
#: src/ui/frmQuery.cpp:134
915
#: src/ui/frmMain.cpp:187
916
#: src/ui/frmMain.cpp:258
917
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
918
msgstr "Anvend filter og vis data i valgte objekt."
920
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
921
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
922
msgstr "Er du sikker på, at logfilen skal roteres?"
924
#: src/ui/events.cpp:249
925
msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
926
msgstr "Er du sikker på, at du vil stoppe denne server??"
928
#: src/ui/frmStatus.cpp:757
929
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
930
msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde valgte forespørgsler?"
932
#: src/ui/events.cpp:1213
934
msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
935
msgstr "Er du sikker på, at du vil nedlægge %s %s?"
937
#: src/ui/events.cpp:1162
938
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
939
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne multiple objekter?"
941
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
942
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
943
msgstr "Er du sikker på, at du vil stoppe valgte server-proces(ser)?"
945
#: src/schema/pgFunction.cpp:101
946
msgid "Argument count"
947
msgstr "Antal argumenter"
949
# src/schema/pgFunction.cpp:102 standard input:120 standard input:133
951
# standard input:3 standard input:16
953
# src/schema/pgFunction.cpp:107 standard input:120 standard input:133
955
# standard input:3 standard input:16
959
#: src/schema/pgFunction.cpp:102
968
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125
969
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147
970
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180
979
msgid "Auto FK index"
980
msgstr "Auto FK indeks"
990
msgid "Available Columns"
991
msgstr "Tilgængelige kolonner"
993
#: src/schema/pgColumn.cpp:243
994
msgid "Average Width"
1008
#: src/ui/frmHelp.cpp:55
1012
#: src/ui/frmHelp.cpp:55
1013
msgid "Back to previous page."
1014
msgstr "Tilbage til forrige side."
1016
#: src/schema/pgDatabase.cpp:478
1026
#: src/ui/frmBackup.cpp:67
1028
msgid "Backup %s %s"
1029
msgstr "Backup %s %s"
1031
#: src/ui/frmBackup.cpp:106
1032
#: src/ui/frmRestore.cpp:131
1033
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
1034
msgstr "Backup-filer (*.backup)|*.backup|Alle filer (*.*)|*.*"
1036
# standard input:5 standard input:86
1039
# standard input:5 standard input:86
1040
# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
1041
# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
1044
#: src/schema/pgDomain.cpp:96
1050
# src/schema/pgDatabase.cpp:191 standard input:73
1052
# src/schema/pgDatabase.cpp:177 standard input:73
1061
# standard input:454
1063
# standard input:454
1072
#: src/schema/pgDatabase.cpp:482
1074
msgstr "Rørte blokke"
1076
#: src/schema/pgDatabase.cpp:481
1078
msgstr "Læste blokke"
1080
# standard input:396
1082
# standard input:396
1088
msgid "Browse for a logfile."
1089
msgstr "Søg efter en logfil."
1091
#: src/ui/frmMain.cpp:158
1092
msgid "C&hange password..."
1093
msgstr "Skift &kodeord"
1095
#: src/ui/frmQuery.cpp:122
1096
msgid "C&lear window"
1097
msgstr "&Rens vindue"
1099
# standard input:108 standard input:113
1100
# standard input:15 standard input:20
1101
# standard input:108 standard input:113
1102
# standard input:15 standard input:20
1117
# standard input:355
1118
# standard input:355
1126
# standard input:424
1128
# standard input:424
1137
#: src/ui/frmExport.cpp:267
1138
msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*"
1139
msgstr "CSV filer (*.csv)|*.csv|Data filer (*.dat)|*.dat|Alle filer(*.*)|*.*"
1141
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:230
1142
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
1143
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:230
1144
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
1147
#: src/schema/pgSequence.cpp:98
1153
msgid "Can't add another column to the query."
1154
msgstr "Kan ikke tilføje endnu en kolonne."
1156
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1157
# standard input:22 standard input:30 standard input:40 standard input:51
1158
# standard input:81 standard input:93 standard input:117 standard input:140
1159
# standard input:150 standard input:161 standard input:171 standard input:180
1160
# standard input:201 standard input:215 standard input:222 standard input:234
1161
# standard input:249 standard input:265 standard input:300 standard input:319
1162
# standard input:326
1163
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1164
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1165
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
1166
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1167
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1168
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:30
1169
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1170
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
1171
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:23
1172
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1173
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1174
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1175
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
1176
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:21
1177
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:14
1178
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
1179
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1180
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
1181
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
1182
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35
1183
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
1184
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
1185
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1186
# standard input:22 standard input:30 standard input:40 standard input:51
1187
# standard input:81 standard input:93 standard input:117 standard input:140
1188
# standard input:150 standard input:161 standard input:171 standard input:180
1189
# standard input:201 standard input:215 standard input:222 standard input:234
1190
# standard input:249 standard input:265 standard input:300 standard input:319
1191
# standard input:326
1192
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
1193
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1194
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
1195
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1196
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1197
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:31
1198
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
1199
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:25
1200
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
1201
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1202
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1203
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1204
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1205
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:22
1206
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
1207
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
1208
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
1209
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
1210
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:17
1211
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:36
1212
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:20
1213
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
1216
#: src/ui/frmQuery.cpp:197
1251
# standard input:406 standard input:450
1254
# standard input:406 standard input:450
1262
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
1263
msgstr "Fortryd ændringer og luk dialogen."
1265
#: src/ui/frmQuery.cpp:140
1266
#: src/ui/frmQuery.cpp:197
1267
#: src/ui/frmStatus.cpp:774
1268
msgid "Cancel query"
1269
msgstr "Fortryd forespørgsel"
1271
#: src/ui/frmStatus.cpp:757
1272
msgid "Cancel query?"
1273
msgstr "Fortryd forespørgsel?"
1278
#: src/ui/frmQuery.cpp:855
1282
#: src/ui/events.cpp:1153
1284
msgid "Cannot drop system %s"
1285
msgstr "Kan ikke stoppe system %s"
1287
#: src/ui/events.cpp:1204
1289
msgid "Cannot drop system %s %s."
1290
msgstr "Kan ikke nedlægge system %s %s."
1292
#: src/pgAdmin3.cpp:327
1293
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
1294
msgstr "Kunne ikke initialisere netværkslaget!"
1296
#: src/utils/sysLogger.cpp:196
1297
msgid "Cannot open the logfile!"
1298
msgstr "Kan ikke åbne logfil!"
1300
#: src/schema/pgObject.cpp:47
1304
#: src/schema/pgObject.cpp:46
1308
# standard input:242
1310
# standard input:242
1323
# standard input:407
1325
# standard input:407
1331
msgid "Change Password"
1332
msgstr "Skift kodeord"
1334
#: src/ui/frmMain.cpp:158
1335
msgid "Change your password."
1336
msgstr "Skift kodeord."
1338
# standard input:242
1340
# standard input:242
1349
#: src/ui/dlgProperty.cpp:560
1350
#: src/ui/dlgProperty.cpp:562
1351
msgid "Changes applied."
1352
msgstr "Ændringer udført."
1355
"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed, and the treeview to be rebuilt.\n"
1357
"Are you sure you wish to continue?"
1359
"Skift af 'Vis systemobjekter' betyder, at alle forbindelser lukkes og trævisningen genopbygges\n"
1361
"Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
1363
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
1364
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
1365
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
1366
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
1369
#: src/schema/pgDomain.cpp:100
1370
#: src/schema/pgObject.cpp:79
1371
#: src/ui/dlgTable.cpp:475
1378
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:49
1380
msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s"
1381
msgstr "Tjek fremmednøgle-indekser på %s %s"
1383
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
1384
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
1385
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
1386
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
1396
msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d."
1397
msgstr "Se efter ubalancerede enkelt-citationstegn i betingelsen for række #%d."
1399
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:153
1400
msgid "Child columns"
1401
msgstr "Underkolonner"
1403
# standard input:427
1405
# standard input:427
1411
msgid "Choose the operator for comparison."
1412
msgstr "Vælg operatoren for sammenligning."
1414
#: src/ui/frmQuery.cpp:122
1415
#: src/ui/frmQuery.cpp:187
1416
msgid "Clear edit window"
1417
msgstr "Ryd redigeringsvindue"
1419
#: src/ui/frmQuery.cpp:138
1420
msgid "Clear history"
1421
msgstr "Ryd historik"
1423
#: src/ui/frmQuery.cpp:138
1424
msgid "Clear history window."
1425
msgstr "Ryd historikvindue"
1427
#: src/ui/frmQuery.cpp:187
1428
msgid "Clear window"
1431
# standard input:454
1433
# standard input:454
1442
#: src/ui/frmMain.cpp:561
1443
msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data."
1444
msgstr "Luk database-viser? Hvis du afbryder, vil objekt-viseren ikke vise korrekte data."
1446
#: src/ui/frmMain.cpp:591
1447
msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data."
1448
msgstr "Luk server-viser? Hvis du afbryder, vil objekt-viseren ikke vise korrekte data."
1450
msgid "Close this Window."
1451
msgstr "Luk dette vindue."
1459
#: src/schema/pgIndex.cpp:209
1460
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
1464
#: src/schema/pgObject.cpp:69
1468
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91
1469
#: src/ui/dlgTable.cpp:83
1471
msgstr "Kolonnenavn"
1473
# standard input:363
1474
# standard input:363
1479
msgid "Column names"
1480
msgstr "Kolonnenavne"
1482
#: src/db/pgSet.cpp:144
1483
msgid "Column not found in pgSet: "
1484
msgstr "Kolonne ikke fundet i pgSet: "
1486
# standard input:356
1487
# standard input:356
1492
msgid "Column separator"
1493
msgstr "Kolonneseparator"
1495
# standard input:100 standard input:157 standard input:167 standard input:241
1496
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:7
1497
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:7
1498
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:6
1499
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:7
1500
# standard input:100 standard input:157 standard input:167 standard input:241
1507
#: src/schema/pgIndex.cpp:204
1508
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
1509
#: src/schema/pgObject.cpp:68
1510
#: src/ui/dlgIndex.cpp:53
1511
#: src/ui/dlgIndex.cpp:63
1520
# src/schema/pgType.cpp:147 src/schema/pgView.cpp:83 standard input:10
1521
# standard input:20 standard input:28 standard input:38 standard input:49
1522
# standard input:74 standard input:91 standard input:99 standard input:131
1523
# standard input:156 standard input:166 standard input:188 standard input:212
1524
# standard input:220 standard input:232 standard input:240 standard input:263
1525
# standard input:272 standard input:323
1526
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
1527
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
1528
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1529
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
1530
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
1531
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
1532
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
1533
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1534
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
1535
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1536
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
1537
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
1538
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
1539
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
1540
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
1541
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1542
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
1543
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
1544
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
1545
# src/schema/pgRule.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:85 standard input:10
1546
# standard input:20 standard input:28 standard input:38 standard input:49
1547
# standard input:74 standard input:91 standard input:99 standard input:131
1548
# standard input:156 standard input:166 standard input:188 standard input:212
1549
# standard input:220 standard input:232 standard input:240 standard input:263
1550
# standard input:272 standard input:323
1551
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
1552
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
1553
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1554
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
1555
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
1556
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
1557
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
1558
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1559
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
1560
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1561
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
1562
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
1563
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
1564
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
1565
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
1566
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
1567
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
1568
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
1569
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
1572
#: src/schema/pgAggregate.cpp:87
1573
#: src/schema/pgCast.cpp:73
1574
#: src/schema/pgCheck.cpp:82
1575
#: src/schema/pgCollection.cpp:87
1576
#: src/schema/pgColumn.cpp:234
1577
#: src/schema/pgConversion.cpp:71
1578
#: src/schema/pgDatabase.cpp:358
1579
#: src/schema/pgDomain.cpp:103
1580
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164
1581
#: src/schema/pgFunction.cpp:119
1582
#: src/schema/pgIndex.cpp:213
1583
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
1584
#: src/schema/pgLanguage.cpp:70
1585
#: src/schema/pgOperator.cpp:135
1586
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172
1587
#: src/schema/pgRule.cpp:75
1588
#: src/schema/pgSchema.cpp:159
1589
#: src/schema/pgSequence.cpp:101
1590
#: src/schema/pgTable.cpp:401
1591
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147
1592
#: src/schema/pgType.cpp:153
1593
#: src/schema/pgView.cpp:88
1622
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:192
1623
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
1624
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:192
1625
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
1628
#: src/schema/pgOperator.cpp:125
1634
# standard input:270
1636
# standard input:270
1645
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:211
1646
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
1647
# src/schema/pgRule.cpp:76 standard input:211
1648
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
1651
#: src/schema/pgRule.cpp:64
1657
# standard input:410
1659
# standard input:410
1665
msgid "Confirm Password"
1666
msgstr "Bekræft kodeord"
1668
# standard input:382
1670
# standard input:382
1676
msgid "Confirm object deletion?"
1677
msgstr "Bekræft sletning af objekt?"
1679
# standard input:382
1681
# standard input:382
1684
#: src/schema/pgUser.cpp:43
1685
#: src/ui/dlgUser.cpp:200
1686
msgid "Confirm superuser deletion"
1687
msgstr "Bekræft sletning superbruger"
1689
# standard input:335
1691
# standard input:335
1697
msgid "Connect to Server"
1698
msgstr "Forbind til server"
1700
# standard input:335
1702
# standard input:335
1705
msgid "Connect to a Server"
1706
msgstr "Forbind til server"
1708
#: src/ui/frmMain.cpp:182
1709
msgid "Connect to the selected server."
1710
msgstr "Forbind til valgte server."
1712
#: src/schema/pgDatabase.cpp:354
1713
#: src/schema/pgServer.cpp:507
1717
# standard input:335
1719
# standard input:335
1722
#: src/schema/pgServer.cpp:290
1723
msgid "Connecting to database"
1724
msgstr "Forbinder til database"
1726
#: src/schema/pgServer.cpp:288
1727
msgid "Connecting to database without password"
1728
msgstr "Forbinder til database uden kodeord"
1730
#: src/ui/frmStatus.cpp:515
1731
msgid "Connection broken."
1732
msgstr "Forbindelse afbrudt."
1734
#: src/ui/frmMain.cpp:562
1736
msgid "Connection to database %s lost."
1737
msgstr "Mistede forbindelse til databasen %s."
1739
#: src/db/pgConn.cpp:356
1740
msgid "Connection to database broken."
1741
msgstr "Mistede forbindelse til databasen."
1743
#: src/ui/frmMain.cpp:592
1745
msgid "Connection to server %s lost."
1746
msgstr "Mistede forbindelse til server %s."
1748
# standard input:155
1749
# src/schema/pgindex.cpp:178 standard input:5
1750
# src/schema/pgindex.cpp:178 src/schema/pgIndex.cpp:200 standard input:155
1754
#: src/schema/pgIndex.cpp:211
1755
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
1756
#: src/ui/frmRestore.cpp:421
1762
#: src/ui/dlgTable.cpp:88
1763
msgid "Constraint name"
1764
msgstr "Constraint-navn"
1766
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:245
1767
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
1768
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:245
1769
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
1772
#: src/schema/pgObject.cpp:76
1776
msgstr "Constraints"
1784
#: src/schema/pgCast.cpp:70
1791
#: src/schema/pgObject.cpp:49
1793
msgstr "Konvertering"
1795
#: src/schema/pgObject.cpp:48
1797
msgstr "Konverteringer"
1802
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102
1803
#: src/ui/frmQuery.cpp:185
1807
# standard input:390
1809
# standard input:390
1815
msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue"
1816
msgstr "Kopiér SQL fra hovedformular til SQL-dialog"
1818
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102
1819
msgid "Copy selected lines to clipboard"
1820
msgstr "Kopiér valgte linjer til klippebord"
1822
#: src/ui/frmQuery.cpp:120
1823
#: src/ui/frmQuery.cpp:185
1824
msgid "Copy selected text to clipboard"
1825
msgstr "Kopiér valgte tekst til klippebord"
1827
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:211
1828
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
1829
# src/schema/pgRule.cpp:76 standard input:211
1830
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
1832
#: src/schema/pgColumn.cpp:248
1834
msgstr "Korrelation"
1836
#: src/db/pgConn.cpp:82
1838
msgid "Could not resolve hostname %s"
1839
msgstr "Kunne ikke finde værtsnavn %s"
1841
#: src/schema/pgServer.cpp:274
1842
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
1843
msgstr "Kunne ikke skabe en forbindelsesdialog!"
1845
#: src/schema/pgServer.cpp:297
1846
msgid "Couldn't create a connection object!"
1847
msgstr "Kunne ikke skabe et forbindelsesobjekt!"
1849
#: src/db/pgConn.cpp:330
1850
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
1851
msgstr "Kunne ikke skabe et pgSet objekt!"
1853
#: src/pgAdmin3.cpp:467
1854
msgid "Couldn't create the main window!"
1855
msgstr "Kunne ikke skabe hovedvinduet!"
1857
#: src/pgAdmin3.cpp:313
1858
msgid "Couldn't create the splash screen!"
1859
msgstr "Kunne ikke skabe splash-screen!"
1861
#: src/ui/events.cpp:218
1862
msgid "Couldn't open a tips.txt file!"
1863
msgstr "Kunne ikke åbne en tips.txt fil!"
1865
# standard input:389
1867
# standard input:389
1873
msgid "Count rows if estimated less than"
1874
msgstr "Antal rækker hvis estimeret mindre end"
1876
#: src/ui/frmMain.cpp:201
1877
msgid "Count rows in the selected object."
1878
msgstr "Optæl rækker i valgte objekt."
1880
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:157
1881
msgid "Covering index"
1882
msgstr "Covering indeks"
1884
#: src/ui/frmMain.cpp:252
1894
#: src/schema/pgObject.cpp:77
1895
msgid "Create a Primary Key."
1896
msgstr "Opret en primærnøgle."
1898
#: src/schema/pgObject.cpp:45
1899
msgid "Create a new Aggregate."
1900
msgstr "Opret nyt Aggregate."
1902
#: src/schema/pgObject.cpp:47
1903
msgid "Create a new Cast."
1904
msgstr "Opret et nyt Cast."
1906
#: src/schema/pgObject.cpp:49
1907
msgid "Create a new Conversion."
1908
msgstr "Opret en ny konvertering."
1910
#: src/schema/pgObject.cpp:33
1911
msgid "Create a new Database."
1912
msgstr "Opret en ny database."
1914
#: src/schema/pgObject.cpp:51
1915
msgid "Create a new Domain."
1916
msgstr "Opret et nyt domæne."
1918
#: src/schema/pgObject.cpp:53
1919
msgid "Create a new Function."
1920
msgstr "Opret en ny funktion."
1922
#: src/schema/pgObject.cpp:35
1923
msgid "Create a new Group."
1924
msgstr "Opret en ny gruppe."
1926
#: src/schema/pgObject.cpp:82
1927
msgid "Create a new Job"
1928
msgstr "Opret et nyt Job."
1930
#: src/schema/pgObject.cpp:39
1931
msgid "Create a new Language."
1932
msgstr "Opret et nyt sprog."
1934
#: src/schema/pgObject.cpp:59
1935
msgid "Create a new Operator Class."
1936
msgstr "Opret en ny operatorklasse."
1938
#: src/schema/pgObject.cpp:57
1939
msgid "Create a new Operator."
1940
msgstr "Opret en ny operator."
1942
#: src/schema/pgObject.cpp:73
1943
msgid "Create a new Rule."
1944
msgstr "Opret en ny Rule."
1946
#: src/schema/pgObject.cpp:41
1947
msgid "Create a new Schema."
1948
msgstr "Opret et nyt Schema."
1950
#: src/schema/pgObject.cpp:61
1951
msgid "Create a new Sequence."
1952
msgstr "Opret en ny sekvens."
1954
#: src/schema/pgObject.cpp:31
1955
msgid "Create a new Server connection."
1956
msgstr "Opret en ny serverforbindelse."
1958
#: src/schema/pgObject.cpp:63
1959
msgid "Create a new Table."
1960
msgstr "Opret en ny tabel."
1962
#: src/schema/pgObject.cpp:43
1963
msgid "Create a new Tablespace."
1964
msgstr "Opret et nyt tablespace."
1966
#: src/schema/pgObject.cpp:55
1967
msgid "Create a new Trigger Function."
1968
msgstr "Opret en ny trigger-funktion."
1970
#: src/schema/pgObject.cpp:65
1971
msgid "Create a new Type."
1972
msgstr "Opret en ny type."
1974
#: src/schema/pgObject.cpp:37
1975
msgid "Create a new User."
1976
msgstr "Opret en ny bruger."
1978
#: src/schema/pgObject.cpp:67
1979
msgid "Create a new View."
1980
msgstr "Opret et nyt view."
1982
#: src/ui/frmMain.cpp:173
1983
#: src/ui/frmMain.cpp:252
1984
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
1985
msgstr "Opret et nyt objekt af samme type som det valgte."
1987
#: src/ui/frmMain.cpp:171
1988
msgid "Create a new object."
1989
msgstr "Opret et nyt objekt."
1991
#: src/schema/pgUser.cpp:210
1992
msgid "Create databases?"
1993
msgstr "Opret databaser?"
1995
#: src/schema/pgObject.cpp:84
1996
msgid "Create new Schedule"
1997
msgstr "Opret nyt Schedule."
1999
#: src/schema/pgObject.cpp:83
2000
msgid "Create new Step"
2001
msgstr "Opret nyt Step."
2009
#: src/ui/frmMain.cpp:189
2010
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
2011
msgstr "Udfører backup af aktuelle database til lokal fil."
2013
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
2014
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
2015
msgstr "Klip\tCtrl-&X"
2017
# standard input:408
2019
# standard input:408
2025
msgid "Current Password"
2026
msgstr "Aktuelle kodeord"
2028
# standard input:408
2030
# standard input:408
2032
#: src/schema/pgServer.cpp:530
2033
msgid "Current Query"
2034
msgstr "Aktuelle forespørgsel"
2036
# standard input:408
2038
# standard input:408
2040
#: src/schema/pgSequence.cpp:94
2041
#: src/ui/dlgSequence.cpp:82
2042
msgid "Current value"
2043
msgstr "Aktuelle værdi"
2048
msgid "Custom schedule"
2049
msgstr "Tilpasset schedule"
2051
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
2055
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
2056
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
2057
msgid "Cut selected text to clipboard"
2058
msgstr "Klip valgte tekst til klippebord"
2060
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:231
2061
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
2062
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:231
2063
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
2066
#: src/schema/pgSequence.cpp:99
2072
# standard input:209 standard input:262
2075
# standard input:209 standard input:262
2089
#: src/ui/frmQuery.cpp:213
2096
msgid "Data Sorting"
2097
msgstr "Datasortering"
2099
#: src/ui/frmQuery.cpp:1085
2100
msgid "Data export aborted."
2101
msgstr "Data-eksport afbrudt."
2103
#: src/ui/frmQuery.cpp:1171
2104
msgid "Data retrieval runtime: "
2105
msgstr "Dataindhentning-køretid: "
2107
# src/ui/dlgType.cpp:70 standard input:33 standard input:294
2108
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
2109
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
2110
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:33
2111
# standard input:294
2112
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
2113
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
2116
#: src/schema/pgColumn.cpp:222
2117
#: src/ui/dlgType.cpp:76
2124
#: src/ui/frmQuery.cpp:1083
2125
msgid "Data written to file."
2126
msgstr "Data skrevet til fil."
2129
#: src/schema/pgDatabase.cpp:477
2130
#: src/schema/pgObject.cpp:33
2131
#: src/schema/pgServer.cpp:529
2132
#: src/schema/pgTablespace.cpp:44
2133
#: src/schema/pgTablespace.cpp:63
2134
#: src/schema/pgUser.cpp:93
2135
#: src/schema/pgUser.cpp:125
2136
#: src/ui/frmStatus.cpp:97
2137
#: src/ui/frmStatus.cpp:107
2143
# standard input:451
2145
# standard input:451
2151
msgid "Database Status"
2152
msgstr "Database status"
2154
#: src/schema/pgObject.cpp:32
2158
# src/schema/pgType.cpp:135 src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:45
2159
# standard input:87 standard input:278
2160
# src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:5
2161
# src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:6
2162
# src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:13
2163
# src/ui/frmOptions.cpp:81 src/ui/frmOptions.cpp:92 standard input:45
2164
# standard input:87 standard input:278
2165
# src/ui/frmOptions.cpp:92 src/ui/frmOptions.cpp:93 standard input:5
2166
# src/ui/frmOptions.cpp:92 src/ui/frmOptions.cpp:93 standard input:6
2167
# src/ui/frmOptions.cpp:92 src/ui/frmOptions.cpp:93 standard input:13
2170
#: src/pgAdmin3.cpp:270
2171
#: src/schema/pgColumn.cpp:223
2172
#: src/schema/pgDomain.cpp:99
2173
#: src/schema/pgType.cpp:136
2174
#: src/ui/frmOptions.cpp:103
2187
#: src/schema/pgDatabase.cpp:345
2188
msgid "Default schema"
2189
msgstr "Standard-schema"
2199
msgid "Default value"
2200
msgstr "Standardværdi"
2202
#: src/schema/pgConversion.cpp:68
2203
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160
2207
# standard input:25 standard input:97 standard input:164
2211
# standard input:25 standard input:97 standard input:164
2224
#: src/schema/pgCheck.cpp:79
2225
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160
2227
msgstr "Deferrable?"
2229
# standard input:26 standard input:98 standard input:165
2233
# standard input:26 standard input:98 standard input:165
2246
# standard input:136 standard input:213 standard input:273 standard input:324
2249
# standard input:8 standard input:27
2251
# standard input:136 standard input:213 standard input:273 standard input:292
2252
# standard input:324
2255
# standard input:8 standard input:27
2259
#: src/schema/pgCheck.cpp:78
2260
#: src/schema/pgRule.cpp:68
2261
#: src/schema/pgRule.cpp:72
2262
#: src/schema/pgView.cpp:86
2263
#: src/ui/dlgTable.cpp:83
2264
#: src/ui/dlgTable.cpp:88
2274
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:104
2278
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:104
2279
msgid "Delete selected lines."
2280
msgstr "Slet valgte linjer."
2282
#: src/ui/frmMain.cpp:174
2283
msgid "Delete/Drop the selected object."
2284
msgstr "Fjern/nedlæg valgte objekt."
2286
#: src/schema/pgUser.cpp:42
2287
#: src/ui/dlgUser.cpp:199
2289
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n"
2292
"Fjernelse af superbruger kan resultere i uønskede hændelser (fx ved genetablering af database).\n"
2295
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:280
2296
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
2297
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:280
2298
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
2301
#: src/schema/pgType.cpp:141
2307
#: src/ui/frmMain.cpp:288
2309
msgstr "Afhænger af"
2312
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122
2313
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142
2314
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194
2320
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336
2321
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
2322
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:336
2323
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
2326
#: src/schema/pgServer.cpp:473
2330
msgstr "Beskrivelse"
2335
#: src/schema/pgDomain.cpp:98
2337
msgstr "Dimensioner"
2342
msgid "Disable $$ quoting"
2343
msgstr "Deaktivér $$-quoting"
2349
msgid "Disable Trigger"
2350
msgstr "Deaktivér trigger"
2352
#: src/ui/frmMain.cpp:183
2356
#: src/ui/frmMain.cpp:183
2357
msgid "Disconnect from the selected server."
2358
msgstr "Kobl fra valgte server"
2360
#: src/ui/frmMain.cpp:209
2361
msgid "Display help on PostgreSQL database system."
2362
msgstr "Vis hjælp til PostgreSQL databasesystemet."
2364
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108
2365
#: src/ui/frmMain.cpp:208
2366
#: src/ui/frmMain.cpp:261
2367
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
2368
#: src/ui/frmQuery.cpp:199
2369
msgid "Display help on SQL commands."
2370
msgstr "Vis hjælp til SQL-kommandoer."
2372
#: src/ui/frmMain.cpp:175
2373
#: src/ui/frmMain.cpp:254
2374
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
2375
msgstr "Vis/redigér valgte objekts egenskaber."
2377
#: src/ui/frmMain.cpp:193
2378
msgid "Displays the current database status."
2379
msgstr "Viser aktuelle database-status."
2381
#: src/schema/pgColumn.cpp:244
2382
msgid "Distinct Values"
2383
msgstr "Distinkte værdier"
2385
# standard input:210
2387
# standard input:210
2394
msgstr "Gør i stedet"
2396
# standard input:210
2398
# standard input:210
2400
#: src/schema/pgRule.cpp:65
2402
msgstr "Gør i stedet?"
2404
# standard input:381
2406
# standard input:381
2412
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
2413
msgstr "Påmind ikke om ændrede filer ved luk"
2415
msgid "Do you want to save changes?"
2416
msgstr "Skal ændringer gemmes?"
2418
#: src/schema/pgObject.cpp:51
2422
#: src/schema/pgObject.cpp:50
2426
#: src/ui/dlgClasses.cpp:252
2427
#: src/ui/dlgClasses.cpp:425
2428
#: src/ui/frmRestore.cpp:364
2432
#: src/ui/frmStatus.cpp:301
2433
#: src/ui/frmStatus.cpp:403
2434
#: src/ui/frmStatus.cpp:464
2438
msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n"
2439
msgstr "Dobbelte højre-joins er ikke tilladt.\n"
2441
#: src/ui/frmMain.cpp:253
2445
#: src/ui/events.cpp:1215
2456
#: src/ui/events.cpp:1163
2457
msgid "Drop multiple objects?"
2458
msgstr "Nedlæg multiple objekter?"
2460
#: src/ui/frmMain.cpp:253
2461
msgid "Drop the currently selected object."
2462
msgstr "Nedlæg aktuelt valgte objekt."
2464
#: src/schema/pgDatabase.cpp:247
2465
msgid "Dropping database not allowed"
2466
msgstr "Nedlæggelse af database ikke tilladt"
2471
#: src/ui/frmMain.cpp:165
2472
#: src/ui/frmQuery.cpp:111
2473
msgid "E&xit\tAlt-F4"
2474
msgstr "&Afslut\tAlt-F4"
2479
#: src/ui/frmQuery.cpp:130
2480
msgid "E&xplain\tF7"
2481
msgstr "E&xplain\tF7"
2483
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:308
2485
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
2486
msgstr "FEJL: Syntaksfejl ved tegn %dl"
2488
# standard input:290
2490
# standard input:290
2499
# standard input:289
2501
# standard input:289
2510
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:279
2511
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
2512
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:279
2513
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
2516
#: src/schema/pgType.cpp:140
2531
#: src/schema/pgTrigger.cpp:145
2535
# src/schema/pgDatabase.cpp:192 standard input:56 standard input:364
2537
# src/schema/pgDatabase.cpp:178 standard input:56 standard input:364
2541
#: src/schema/pgDatabase.cpp:342
2548
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336
2549
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
2550
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:336
2551
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
2553
#: src/schema/pgServer.cpp:479
2563
# standard input:337
2565
# standard input:337
2568
msgid "Enter a description of this database connection."
2569
msgstr "Indtast beskrivelse af denne databaseforbindelse."
2571
# standard input:394
2573
# standard input:394
2579
msgid "Enter a filename to write application logs to."
2580
msgstr "Indtast filnavn hvortil programmet fører log."
2585
msgid "Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as the string will be used as a 'WHERE' clause."
2586
msgstr "Angiv filter-strengen, der skal anvendes på data. SQL-syntaks skal anvendes, da strengen vil blive benyttet i et WHERE-udtryk."
2588
# standard input:339
2590
# standard input:339
2593
msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to."
2594
msgstr "Indtast hostnavn eller IP-adresse for serveren."
2596
# standard input:344
2598
# standard input:344
2601
msgid "Enter the name of the database on the server to use to make the initial connection. Normally this will be template1."
2602
msgstr "Indtast navn på den database, der initielt forbindes til (normalt 'template1')."
2604
# standard input:349
2606
# standard input:349
2612
msgid "Enter the password to use when connecting to the server."
2613
msgstr "Indtast kodeord, der bruges ved servertilslutning."
2615
# standard input:379
2617
# standard input:379
2623
msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation"
2624
msgstr "Indtast sti eller URL til PostgreSQL-dokumentation"
2626
# standard input:341
2628
# standard input:341
2631
msgid "Enter the port number that the server is listening on."
2632
msgstr "Indtast portnummer, som serveren lytter på."
2634
# standard input:346
2636
# standard input:346
2639
msgid "Enter the username to use when connecting to the server."
2640
msgstr "Indtast brugernavn, som anvendes ved servertilslutning."
2642
#: src/ui/events.cpp:654
2644
msgid "Error connecting to the server: %s"
2645
msgstr "Fejl ved servertilslutning: %s"
2650
msgid "Error: No table or no column"
2651
msgstr "Fejl: Ingen tabel eller kolonne"
2653
# standard input:400
2655
# standard input:400
2661
msgid "Errors and N&otices"
2662
msgstr "Fejl og &meddelelser"
2664
# standard input:400
2666
# standard input:400
2672
msgid "Errors, Notices, &SQL"
2673
msgstr "Fejl, beskeder og &SQL"
2675
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgTrigger.cpp:142 standard input:205
2676
# src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
2677
# src/schema/pgtrigger.cpp:142 src/schema/pgRule.cpp:75 standard input:205
2678
# src/schema/pgTrigger.cpp:142 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
2681
#: src/schema/pgRule.cpp:63
2682
#: src/schema/pgTrigger.cpp:142
2688
# standard input:259
2690
# standard input:259
2699
#: src/ui/frmQuery.cpp:194
2703
#: src/ui/frmMain.cpp:185
2704
#: src/ui/frmMain.cpp:256
2705
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
2706
msgstr "Udfør vilkårlige SQL-foresprøgsler."
2708
#: src/ui/frmQuery.cpp:128
2709
#: src/ui/frmQuery.cpp:194
2710
msgid "Execute query"
2711
msgstr "Udfør forespørgsel"
2713
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
2714
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
2715
msgid "Execute query, write result to file"
2716
msgstr "Udfør forespørgsel, skriv resultat til fil"
2718
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
2719
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
2720
msgid "Execute to file"
2721
msgstr "Ekskvér til fil"
2723
#: src/ui/frmQuery.cpp:111
2724
msgid "Exit query window"
2725
msgstr "Afslut forespørgsels-vindue"
2727
#: src/ui/frmQuery.cpp:196
2731
#: src/ui/frmQuery.cpp:135
2732
msgid "Explain &options"
2733
msgstr "Forklar-&tilvalg"
2735
#: src/ui/frmQuery.cpp:134
2736
msgid "Explain analyse query"
2737
msgstr "Forklar analyse forespørgsel"
2739
#: src/ui/frmQuery.cpp:130
2740
#: src/ui/frmQuery.cpp:196
2741
msgid "Explain query"
2742
msgstr "Forklar forespørgsel"
2744
#: src/ui/frmQuery.cpp:133
2745
msgid "Explain verbose query"
2746
msgstr "Forklar forespørgsel grundigt"
2748
# src/ui/frmQuery.cpp:93 standard input:352
2749
# src/ui/frmQuery.cpp:93 standard input:352
2752
#: src/ui/frmQuery.cpp:108
2755
msgid "Export data to file"
2756
msgstr "Eksportér til fil"
2761
msgid "Expression Error"
2762
msgstr "Fejl i udtryk"
2764
# standard input:271
2766
# standard input:271
2775
#: src/utils/sysLogger.cpp:196
2779
# standard input:371
2780
# standard input:371
2785
msgid "FK index name"
2786
msgstr "FK indeksnavn"
2788
# standard input:257
2790
# standard input:257
2806
# standard input:423
2808
# standard input:423
2817
# standard input:423
2819
# standard input:423
2834
#: src/ui/frmExport.cpp:146
2836
msgid "Failed to open file %s."
2837
msgstr "Fejl ved åbning af filen %s."
2839
#: src/schema/pgServer.cpp:146
2842
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
2843
"Check event log for details."
2845
"Fejl ved start af server %s. Errcode=%d\n"
2846
"Se efter detaljer i hændelseslog."
2848
#: src/schema/pgServer.cpp:172
2851
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
2852
"Check event log for details."
2854
"Fejl ved lukning af server %s. Errcode=%d\n"
2855
"Se efter detaljer i hændelseslog."
2857
#: src/ui/events.cpp:556
2859
msgid "Failed to write to the output file: %s"
2860
msgstr "Fejl ved skrivning til uddata fil %s"
2863
"File cannot be opened with this format.\n"
2864
"Please chose another format."
2866
"Filen kan ikke åbnes med dette format\n"
2867
"Vælg venligst et andet format."
2869
# standard input:371
2870
# standard input:371
2889
msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
2890
msgstr "Filter-streng (fx oid > 10 AND oid < 50)"
2892
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
2893
msgid "Filter string syntax validates OK!"
2894
msgstr "Filterstreng-syntaks valideres OK!"
2902
#: src/schema/pgAggregate.cpp:84
2905
msgid "Final function"
2906
msgstr "Endelig funktion"
2908
#: src/schema/pgAggregate.cpp:83
2910
msgstr "Endelig type"
2912
#: src/ui/frmQuery.cpp:192
2916
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385
2917
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430
2918
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436
2919
#: src/ui/frmQuery.cpp:124
2920
#: src/ui/frmQuery.cpp:192
2924
# src/schema/pgTrigger.cpp:141 standard input:256
2925
# src/schema/pgTrigger.cpp:141 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:7
2926
# standard input:256
2927
# src/schema/pgTrigger.cpp:141 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:7
2930
#: src/schema/pgTrigger.cpp:141
2944
#: src/schema/pgTrigger.cpp:143
2952
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:161
2956
#: src/schema/pgObject.cpp:80
2957
#: src/ui/dlgTable.cpp:473
2959
msgstr "Fremmednøgle"
2964
msgid "Foreign Key Check"
2965
msgstr "Fremmednøgle-tjek"
2967
#: src/schema/pgColumn.cpp:227
2968
msgid "Foreign key?"
2969
msgstr "Fremmednøgle?"
2977
#: src/ui/frmHelp.cpp:56
2981
#: src/ui/frmHelp.cpp:56
2982
msgid "Forward to next page."
2983
msgstr "Frem til næste side"
2985
#: src/ui/frmMain.cpp:207
2986
msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III."
2987
msgstr "Ofte stillede spørgsmål om pgAdmin III."
2989
#: src/schema/pgConversion.cpp:65
2993
# src/schema/pgObject.cpp:40 src/schema/pgTrigger.cpp:144 standard input:18
2997
# standard input:18 standard input:48
3002
#: src/schema/pgCast.cpp:67
3003
#: src/schema/pgCast.cpp:69
3004
#: src/schema/pgConversion.cpp:67
3005
#: src/schema/pgObject.cpp:53
3006
#: src/schema/pgTrigger.cpp:144
3007
#: src/ui/frmRestore.cpp:220
3008
#: src/ui/frmRestore.cpp:314
3015
#: src/schema/pgObject.cpp:52
3019
# standard input:376
3021
# standard input:376
3033
msgid "Grant Wizard"
3034
msgstr "Rettighedsguide"
3036
#: src/ui/frmStatus.cpp:112
3040
#: src/ui/frmMain.cpp:192
3041
msgid "Grants rights to multiple objects"
3042
msgstr "Tildeler rettigheder til multiple objekter"
3044
#: src/schema/pgOperator.cpp:132
3045
msgid "Greater than operator"
3046
msgstr "Større-end operator"
3048
#: src/schema/pgObject.cpp:35
3049
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107
3054
#: src/schema/pgGroup.cpp:95
3060
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
3061
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
3062
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
3063
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
3064
#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194
3065
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:199
3067
msgstr "Gruppe/bruger"
3075
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
3076
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
3077
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
3078
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
3081
#: src/schema/pgObject.cpp:34
3093
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:177
3094
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
3095
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:177
3096
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
3099
#: src/schema/pgLanguage.cpp:66
3105
# standard input:239
3107
# standard input:239
3116
#: src/schema/pgTable.cpp:399
3120
#: src/schema/pgTable.cpp:417
3121
msgid "Heap Blocks Hit"
3122
msgstr "Rørte heap-blokke"
3124
#: src/schema/pgTable.cpp:416
3125
msgid "Heap Blocks Read"
3126
msgstr "Læste heap-blokke"
3128
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:11
3129
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
3130
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:7
3131
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
3132
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:10
3133
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:29
3134
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:11
3135
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:23
3136
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:22
3137
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
3138
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:10
3139
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
3140
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:8
3141
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:20
3142
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:13
3143
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:6
3144
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:11
3145
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:14
3146
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:15
3147
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:34
3148
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:18
3149
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:6
3152
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108
3153
#: src/ui/frmQuery.cpp:199
3185
#: src/ui/events.cpp:574
3186
msgid "Hide system objects"
3187
msgstr "Gem systemobjekter"
3189
#: src/schema/pgColumn.cpp:247
3190
msgid "Histogram Bounds"
3191
msgstr "Histogramgrænser"
3193
#: src/ui/frmQuery.cpp:215
3197
#: src/schema/pgServer.cpp:472
3201
# standard input:433
3203
# standard input:433
3206
msgid "Hostname/IP Address"
3207
msgstr "Værtsnavn/IP-nummer"
3209
#: src/ui/frmMain.cpp:212
3210
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
3211
msgstr "Hvordan man sender fejlrapporter til pgAdmin udviklerholdet."
3216
# standard input:127
3218
# standard input:127
3227
# standard input:420
3229
# standard input:420
3238
# standard input:207 standard input:260
3241
# standard input:207 standard input:260
3262
msgid "Implementation"
3263
msgstr "Implementation"
3276
#: src/ui/frmPassword.cpp:66
3277
msgid "Incorrect password!"
3278
msgstr "Forkert kodeord!"
3280
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:226
3281
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
3282
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:226
3283
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
3286
#: src/schema/pgSequence.cpp:97
3292
#: src/schema/pgObject.cpp:71
3296
#: src/schema/pgTable.cpp:419
3297
msgid "Index Blocks Hit"
3298
msgstr "Ramte indeksblokke"
3300
#: src/schema/pgTable.cpp:418
3301
msgid "Index Blocks Read"
3302
msgstr "Læste indeksblokke"
3304
#: src/schema/pgTable.cpp:411
3306
msgstr "Indeks scans"
3308
#: src/schema/pgIndex.cpp:222
3310
msgstr "Indeks-str."
3312
#: src/schema/pgTable.cpp:412
3313
msgid "Index Tuples Fetched"
3314
msgstr "Hentede indekstupler"
3316
#: src/schema/pgObject.cpp:70
3320
#: src/schema/pgColumn.cpp:229
3321
#: src/ui/dlgTable.cpp:171
3325
#: src/ui/dlgTable.cpp:542
3327
msgid "Inherited from table %s"
3328
msgstr "Nedarvet fra tabel %s"
3330
#: src/schema/pgTable.cpp:398
3331
msgid "Inherited tables"
3332
msgstr "Nedarvende tabeller"
3334
#: src/schema/pgTable.cpp:396
3335
msgid "Inherited tables count"
3336
msgstr "Nedarver fra antal tab."
3342
msgid "Inherits from tables"
3343
msgstr "Nedarver fra tabeller"
3345
#: src/schema/pgTable.cpp:395
3346
msgid "Inherits tables"
3347
msgstr "Nedarver tabeller"
3355
# src/schema/pgServer.cpp:270 standard input:439
3356
# src/schema/pgServer.cpp:270 src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:9
3357
# src/schema/pgServer.cpp:270 src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:439
3358
# src/schema/pgServer.cpp:270 src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:9
3360
msgid "Initial Database"
3361
msgstr "Initiel database"
3369
#: src/schema/pgAggregate.cpp:85
3372
msgid "Initial condition"
3373
msgstr "Initiel betingelse"
3375
# standard input:342
3377
# standard input:342
3380
#: src/schema/pgServer.cpp:498
3381
msgid "Initial database"
3382
msgstr "Initiel database"
3384
# standard input:342
3386
# standard input:342
3389
#: src/schema/pgDatabase.cpp:246
3390
msgid "Initial database can't be dropped."
3391
msgstr "Initiel database kan ikke nedlægges."
3393
#: src/schema/pgCheck.cpp:80
3394
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161
3398
# standard input:274
3400
# standard input:274
3404
#: src/schema/pgType.cpp:143
3407
msgid "Input function"
3408
msgstr "Inddata funktion"
3412
#: src/schema/pgAggregate.cpp:78
3416
msgstr "Inddata type"
3421
msgid "Insert commands"
3422
msgstr "Indsæt kommandoer"
3424
# standard input:276
3426
# standard input:276
3430
#: src/schema/pgType.cpp:135
3433
msgid "Internal length"
3434
msgstr "Intern længde"
3436
# standard input:376
3438
# standard input:376
3447
#: src/schema/pgObject.cpp:82
3457
# standard input:413
3459
# standard input:413
3468
# standard input:415
3470
# standard input:415
3481
#: src/schema/pgOperator.cpp:127
3484
msgid "Join function"
3485
msgstr "Join-funktion"
3488
#: src/schema/pgOperator.cpp:118
3495
# standard input:421
3497
# standard input:421
3506
# standard input:354
3507
# standard input:354
3515
# src/schema/pgFunction.cpp:104 src/schema/pgObject.cpp:34 standard input:123
3516
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6
3517
# standard input:123
3518
# src/schema/pgfunction.cpp:109 standard input:6
3521
#: src/schema/pgFunction.cpp:104
3522
#: src/schema/pgObject.cpp:39
3528
#: src/schema/pgObject.cpp:38
3536
msgstr "Sidste resultat"
3542
msgstr "Sidste kørsel"
3544
# standard input:441
3546
# standard input:441
3549
#: src/schema/pgServer.cpp:505
3550
msgid "Last system OID"
3551
msgstr "Sidste system-OID"
3553
#: src/schema/pgOperator.cpp:129
3554
msgid "Left Sort operator"
3555
msgstr "Venstre sorteringsoperator"
3557
# standard input:414
3559
# standard input:414
3565
msgid "Left Table Columns"
3566
msgstr "Venstre tabelkolonner"
3568
# standard input:194
3570
# standard input:194
3576
msgid "Left sort op"
3577
msgstr "Venstre sorteringsoperator"
3579
# standard input:185
3581
# standard input:185
3585
#: src/schema/pgOperator.cpp:120
3589
msgstr "Venstre type"
3591
# standard input:34 standard input:88 standard input:295
3595
# standard input:34 standard input:88 standard input:295
3608
#: src/schema/pgOperator.cpp:131
3609
msgid "Less Than operator"
3610
msgstr "Mindre-end operator"
3612
# standard input:397
3614
# standard input:397
3617
#: src/ui/frmStatus.cpp:138
3621
#: src/ui/frmQuery.cpp:1112
3622
msgid "Limit exceeded"
3623
msgstr "Grænse overskredet"
3625
# standard input:138
3627
# standard input:138
3631
#: src/schema/pgFunction.cpp:109
3635
msgstr "Lænke-symbol"
3640
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
3641
msgstr "Viser kolonner, som data vil blive sorteret i.f.t."
3643
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
3647
# standard input:365
3648
# standard input:365
3653
msgid "Local charset"
3654
msgstr "Lokalt tegnsæt"
3656
# standard input:101
3658
# standard input:101
3664
msgid "Local column"
3665
msgstr "Lokal kolonne"
3667
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:105
3668
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
3669
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:105
3670
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
3673
#: src/schema/pgTablespace.cpp:133
3685
# standard input:397
3687
# standard input:397
3696
#: src/ui/frmStatus.cpp:140
3700
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
3701
#: src/ui/frmQuery.cpp:498
3702
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
3703
msgstr "Log-filer (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
3711
# standard input:392
3713
# standard input:392
3719
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
3720
msgstr "Logfil (%ID vil blive erstattet af proces-ID)"
3722
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
3723
msgid "Logfile rotation"
3724
msgstr "Logfil-rotation"
3726
# standard input:391
3728
# standard input:391
3737
# standard input:291
3739
# standard input:291
3748
#: src/ui/frmMaintenance.cpp:55
3750
msgid "Maintain %s %s"
3751
msgstr "Vedligehold %s %s"
3753
#: src/ui/frmMain.cpp:188
3754
#: src/ui/frmMain.cpp:259
3755
msgid "Maintain the current database or table."
3756
msgstr "Vedligehold aktuelle database eller tabel."
3760
#: src/ui/frmMain.cpp:259
3764
msgstr "Vedligeholdelse"
3769
msgid "Maintenance operation"
3770
msgstr "Vedligeholdelsesoperation"
3772
# standard input:388
3774
# standard input:388
3780
msgid "Max. characters per column"
3781
msgstr "Maks. tegn per kolonne"
3783
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:229
3784
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
3785
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:229
3786
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
3789
#: src/schema/pgSequence.cpp:96
3795
# standard input:386
3797
# standard input:386
3803
msgid "Maximum rows to retrieve"
3804
msgstr "Maksimum rækker til hentning"
3806
# standard input:387
3808
# standard input:387
3814
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
3815
msgstr "Maksimale rækker til hentning ind i uddata-vindue; 0 = ubegrænset"
3817
#: src/ui/dlgType.cpp:76
3821
#: src/schema/pgGroup.cpp:96
3822
msgid "Member count"
3823
msgstr "Medlemsantal"
3825
# standard input:293
3827
# standard input:293
3834
msgstr "Medlemsnavn"
3836
#: src/schema/pgUser.cpp:222
3840
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144
3841
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
3842
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144
3843
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
3846
#: src/schema/pgGroup.cpp:97
3847
#: src/schema/pgType.cpp:130
3855
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:174
3856
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:61
3857
#: src/ui/frmQuery.cpp:214
3865
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:228
3866
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
3867
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:228
3868
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
3871
#: src/schema/pgSequence.cpp:95
3877
#: src/ui/frmStatus.cpp:111
3881
#: src/schema/pgColumn.cpp:246
3882
msgid "Most Common Frequencies"
3883
msgstr "Mest alm. frekvenser"
3885
#: src/schema/pgColumn.cpp:245
3886
msgid "Most Common Values"
3887
msgstr "Hyppigste værdier"
3892
# standard input:425
3894
# standard input:425
3900
msgid "Multiple Column Joins"
3901
msgstr "Multipel-kolonne joins"
3903
# src/schema/pgView.cpp:78 standard input:2 standard input:14
3904
# standard input:24 standard input:32 standard input:42 standard input:53
3905
# standard input:83 standard input:95 standard input:119 standard input:152
3906
# standard input:163 standard input:173 standard input:182 standard input:203
3907
# standard input:217 standard input:224 standard input:236 standard input:251
3908
# standard input:267 standard input:321
3909
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3910
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3911
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3912
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3913
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3914
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3915
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3916
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3917
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3918
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3919
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3920
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3921
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3922
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3923
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3924
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3925
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3926
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3927
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3928
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3929
# src/schema/pgView.cpp:80 standard input:2 standard input:14
3930
# standard input:24 standard input:32 standard input:42 standard input:53
3931
# standard input:83 standard input:95 standard input:119 standard input:152
3932
# standard input:163 standard input:173 standard input:182 standard input:203
3933
# standard input:217 standard input:224 standard input:236 standard input:251
3934
# standard input:267 standard input:321
3935
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3936
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3937
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3938
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3939
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3940
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3941
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3942
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3943
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3944
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3945
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3946
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3947
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3948
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3949
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3950
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3951
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3952
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3953
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3954
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
3957
#: src/schema/pgAggregate.cpp:77
3958
#: src/schema/pgCast.cpp:62
3959
#: src/schema/pgCheck.cpp:76
3960
#: src/schema/pgColumn.cpp:220
3961
#: src/schema/pgConversion.cpp:62
3962
#: src/schema/pgDatabase.cpp:334
3963
#: src/schema/pgDomain.cpp:93
3964
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:151
3965
#: src/schema/pgFunction.cpp:98
3966
#: src/schema/pgGroup.cpp:94
3967
#: src/schema/pgIndex.cpp:197
3968
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
3969
#: src/schema/pgLanguage.cpp:62
3970
#: src/schema/pgObject.cpp:169
3971
#: src/schema/pgOperator.cpp:115
3972
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:157
3973
#: src/schema/pgRule.cpp:61
3974
#: src/schema/pgSchema.cpp:152
3975
#: src/schema/pgSequence.cpp:88
3976
#: src/schema/pgTable.cpp:377
3977
#: src/schema/pgTablespace.cpp:45
3978
#: src/schema/pgTablespace.cpp:130
3979
#: src/schema/pgTrigger.cpp:139
3980
#: src/schema/pgType.cpp:125
3981
#: src/schema/pgUser.cpp:94
3982
#: src/schema/pgUser.cpp:206
3983
#: src/schema/pgView.cpp:82
3984
#: src/ui/dlgFunction.cpp:117
3985
#: src/ui/frmRestore.cpp:382
4014
#: src/ui/dlgType.cpp:236
4015
msgid "Name may not start with '_'."
4016
msgstr "Navn må ikke starte med '_'."
4018
# standard input:409
4020
# standard input:409
4026
msgid "Need password"
4027
msgstr "Kræver kodeord"
4029
# standard input:409
4031
# standard input:409
4034
#: src/schema/pgServer.cpp:500
4035
msgid "Need password?"
4036
msgstr "Kræver kodeord?"
4038
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:193
4039
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
4040
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:193
4041
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
4044
#: src/schema/pgOperator.cpp:126
4050
#: src/ui/frmMain.cpp:171
4052
msgstr "Nyt &Objekt"
4054
#: src/schema/pgObject.cpp:45
4055
msgid "New Aggregate"
4056
msgstr "Ny Aggregation"
4058
#: src/schema/pgObject.cpp:47
4062
#: src/schema/pgObject.cpp:79
4063
msgid "New Check Constraint"
4064
msgstr "Ny Check-constraint"
4066
#: src/schema/pgObject.cpp:69
4070
#: src/schema/pgObject.cpp:49
4071
msgid "New Conversion"
4072
msgstr "Ny konvertering"
4074
#: src/schema/pgObject.cpp:33
4075
msgid "New Database"
4076
msgstr "Ny database"
4078
#: src/schema/pgObject.cpp:51
4082
#: src/schema/pgObject.cpp:80
4083
msgid "New Foreign Key"
4084
msgstr "Ny fremmednøgle"
4086
#: src/schema/pgObject.cpp:53
4087
msgid "New Function"
4088
msgstr "Ny funktion"
4090
#: src/schema/pgObject.cpp:35
4094
#: src/schema/pgObject.cpp:71
4098
#: src/schema/pgObject.cpp:82
4102
#: src/schema/pgObject.cpp:39
4103
msgid "New Language"
4106
#: src/schema/pgObject.cpp:57
4107
msgid "New Operator"
4108
msgstr "Ny operator"
4110
#: src/schema/pgObject.cpp:59
4111
msgid "New Operator Class"
4112
msgstr "Ny operatorklasse"
4114
# standard input:409
4116
# standard input:409
4122
msgid "New Password"
4123
msgstr "Nyt kodeord"
4125
#: src/schema/pgObject.cpp:77
4126
msgid "New Primary Key"
4127
msgstr "Ny primærnøgle"
4129
#: src/schema/pgObject.cpp:73
4133
#: src/schema/pgObject.cpp:84
4134
msgid "New Schedule"
4135
msgstr "Nyt Schedule"
4137
#: src/schema/pgObject.cpp:41
4141
#: src/schema/pgObject.cpp:61
4142
msgid "New Sequence"
4145
#: src/schema/pgObject.cpp:31
4149
#: src/schema/pgObject.cpp:83
4153
#: src/schema/pgObject.cpp:63
4157
#: src/schema/pgObject.cpp:43
4158
msgid "New Tablespace"
4159
msgstr "Nyt tablespace"
4161
#: src/schema/pgObject.cpp:75
4165
#: src/schema/pgObject.cpp:55
4166
msgid "New Trigger Function"
4167
msgstr "Ny Trigger-funktion"
4169
#: src/schema/pgObject.cpp:65
4173
#: src/schema/pgObject.cpp:78
4174
msgid "New Unique Constraint"
4175
msgstr "Ny UNIQUE-constraint"
4177
#: src/schema/pgObject.cpp:37
4181
#: src/schema/pgObject.cpp:67
4185
#: src/ui/dlgColumn.cpp:397
4186
msgid "New length must not be less than old length."
4187
msgstr "Ny længde må ikke være mindre end gammel længde."
4189
#: src/ui/dlgColumn.cpp:400
4190
msgid "New precision must not be less than old precision."
4191
msgstr "Ny præcision må ikke være mindre end den tidligere."
4193
#: src/ui/dlgColumn.cpp:402
4194
msgid "New total digits must not be less than old total digits."
4195
msgstr "Nyt total-antal cifre må ikke være mindre end tidligere."
4201
msgstr "Næste kørsel"
4203
#: src/ui/frmStatus.cpp:375
4204
#: src/utils/misc.cpp:71
4208
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:580
4209
msgid "No Table or view."
4210
msgstr "Ingen tabel eller view."
4212
#: src/db/pgConn.cpp:358
4213
msgid "No connection to database."
4214
msgstr "Ingen serverforbindelse."
4216
#: src/ui/frmQuery.cpp:1089
4217
msgid "No data to export."
4218
msgstr "Ingen data at eksportere."
4227
#: src/ui/events.cpp:701
4228
#: src/ui/frmMain.cpp:355
4229
msgid "No properties are available for the current selection"
4230
msgstr "Ingen egenskaber tilgængelige for aktuelle valg"
4232
#: src/schema/pgObject.cpp:161
4233
#: src/ui/frmMain.cpp:361
4234
msgid "No statistics are available for the current selection"
4235
msgstr "Ingen statistikker tilgængelige for aktuelle valg"
4237
#: src/schema/pgObject.cpp:29
4241
# standard input:37 standard input:90
4244
# standard input:37 standard input:90
4255
# standard input:37 standard input:90
4258
# standard input:37 standard input:90
4261
#: src/schema/pgColumn.cpp:225
4262
#: src/schema/pgDomain.cpp:101
4266
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436
4267
msgid "Not implemented"
4268
msgstr "Ikke implementeret"
4270
#: src/ui/dlgProperty.cpp:807
4271
#: src/ui/dlgProperty.cpp:831
4272
msgid "Not implemented."
4273
msgstr "Ikke implementeret"
4278
#: src/schema/pgColumn.cpp:242
4279
msgid "Null Fraction"
4280
msgstr "Null-fraktion"
4282
# src/schema/pgType.cpp:125 src/schema/pgView.cpp:79 standard input:3
4283
# standard input:15 standard input:43 standard input:54 standard input:84
4284
# standard input:121 standard input:174 standard input:183 standard input:204
4285
# standard input:218 standard input:225 standard input:237 standard input:252
4286
# standard input:268 standard input:322
4287
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4288
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4289
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4290
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4291
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4292
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
4293
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4294
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4295
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4296
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4297
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4298
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4299
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4300
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4301
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4302
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgView.cpp:81 standard input:3
4303
# standard input:15 standard input:43 standard input:54 standard input:84
4304
# standard input:121 standard input:174 standard input:183 standard input:204
4305
# standard input:218 standard input:225 standard input:237 standard input:252
4306
# standard input:268 standard input:322
4307
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4308
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4309
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4310
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4311
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4312
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
4313
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4314
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4315
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4316
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4317
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4318
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4319
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4320
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4321
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
4324
#: src/schema/pgAggregate.cpp:79
4325
#: src/schema/pgCast.cpp:63
4326
#: src/schema/pgCheck.cpp:77
4327
#: src/schema/pgConversion.cpp:63
4328
#: src/schema/pgDatabase.cpp:335
4329
#: src/schema/pgDomain.cpp:94
4330
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152
4331
#: src/schema/pgFunction.cpp:99
4332
#: src/schema/pgIndex.cpp:198
4333
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95
4334
#: src/schema/pgLanguage.cpp:63
4335
#: src/schema/pgOperator.cpp:116
4336
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158
4337
#: src/schema/pgRule.cpp:62
4338
#: src/schema/pgSchema.cpp:153
4339
#: src/schema/pgSequence.cpp:89
4340
#: src/schema/pgTable.cpp:378
4341
#: src/schema/pgTablespace.cpp:131
4342
#: src/schema/pgTrigger.cpp:140
4343
#: src/schema/pgType.cpp:126
4344
#: src/schema/pgView.cpp:83
4367
# standard input:11 standard input:21 standard input:29 standard input:39
4368
# standard input:50 standard input:80 standard input:92 standard input:116
4369
# standard input:139 standard input:149 standard input:160 standard input:170
4370
# standard input:179 standard input:200 standard input:214 standard input:221
4371
# standard input:233 standard input:248 standard input:264 standard input:299
4372
# standard input:318 standard input:325
4395
# standard input:11 standard input:21 standard input:29 standard input:39
4396
# standard input:50 standard input:80 standard input:92 standard input:116
4397
# standard input:139 standard input:149 standard input:160 standard input:170
4398
# standard input:179 standard input:200 standard input:214 standard input:221
4399
# standard input:233 standard input:248 standard input:264 standard input:299
4400
# standard input:318 standard input:325
4425
#: src/ui/frmRestore.cpp:348
4458
#: src/ui/frmQuery.cpp:1015
4459
#: src/ui/frmQuery.cpp:1096
4460
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
4464
# standard input:430
4466
# standard input:430
4475
# standard input:137
4477
# standard input:137
4481
#: src/schema/pgFunction.cpp:108
4487
#: src/schema/pgDatabase.cpp:357
4488
msgid "Old style FKs"
4489
msgstr "Old-style FKs"
4491
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
4493
# standard input:111
4500
msgstr "Ved sletning"
4502
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
4504
# standard input:106
4511
msgstr "Ved opdatering"
4513
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
4515
# standard input:111
4517
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:159
4519
msgstr "Ved sletning"
4521
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
4522
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
4523
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
4524
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
4532
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
4534
# standard input:106
4536
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158
4538
msgstr "Ved opdatering"
4540
#: src/ui/frmQuery.cpp:1021
4542
msgid "One Row with OID %d inserted."
4543
msgstr "Række med OID %d indsat."
4545
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
4547
# standard input:106
4563
#: src/ui/frmQuery.cpp:181
4567
#: src/ui/frmQuery.cpp:104
4568
msgid "Open a query file"
4569
msgstr "Åben en forespørgselsfil"
4571
#: src/ui/frmQuery.cpp:181
4575
#: src/ui/frmQuery.cpp:790
4576
msgid "Open query file"
4577
msgstr "Åben forespørgselsfil"
4579
#: src/ui/frmMain.cpp:206
4580
#: src/ui/frmQuery.cpp:144
4581
msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
4582
msgstr "Åben pgAdmin III hjælpefilen."
4584
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
4585
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
4586
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
4587
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
4590
#: src/schema/pgObject.cpp:57
4596
#: src/schema/pgObject.cpp:59
4597
msgid "Operator Class"
4598
msgstr "Operatorklasse"
4600
#: src/schema/pgObject.cpp:58
4601
msgid "Operator Classes"
4602
msgstr "Operatorklasser"
4604
#: src/schema/pgIndex.cpp:206
4605
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101
4606
msgid "Operator classes"
4607
msgstr "Operatorklasser"
4611
#: src/schema/pgOperator.cpp:124
4614
msgid "Operator function"
4615
msgstr "Operatorfunktion"
4617
#: src/schema/pgObject.cpp:56
4621
# standard input:375
4623
# standard input:375
4627
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
4636
#: src/ui/frmQuery.cpp:135
4637
msgid "Options modifying Explain output"
4638
msgstr "Tilvalg modificering Explain uddata"
4643
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817
4644
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1875
4645
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
4646
msgstr "Out of Memory for cacheLinePool"
4651
# standard input:275
4653
# standard input:275
4657
#: src/schema/pgType.cpp:144
4660
msgid "Output function"
4661
msgstr "Uddata-funktion"
4663
# src/schema/pgType.cpp:126 src/schema/pgView.cpp:80 standard input:4
4664
# standard input:44 standard input:55 standard input:85 standard input:184
4665
# standard input:219 standard input:238
4673
# src/schema/pgView.cpp:82 standard input:4 standard input:44
4674
# standard input:55 standard input:85 standard input:184 standard input:219
4675
# standard input:238
4685
#: src/schema/pgAggregate.cpp:80
4686
#: src/schema/pgConversion.cpp:64
4687
#: src/schema/pgDatabase.cpp:336
4688
#: src/schema/pgDomain.cpp:95
4689
#: src/schema/pgFunction.cpp:100
4690
#: src/schema/pgOperator.cpp:117
4691
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159
4692
#: src/schema/pgSchema.cpp:154
4693
#: src/schema/pgSequence.cpp:90
4694
#: src/schema/pgTable.cpp:379
4695
#: src/schema/pgTablespace.cpp:132
4696
#: src/schema/pgType.cpp:127
4697
#: src/schema/pgView.cpp:84
4714
#: src/ui/frmStatus.cpp:96
4715
#: src/ui/frmStatus.cpp:106
4719
# standard input:288
4721
# standard input:288
4735
msgid "PLAIN options"
4736
msgstr "PLAIN-tilvalg"
4738
# standard input:132
4740
# standard input:132
4749
#: src/schema/pgType.cpp:137
4750
msgid "Passed by Value?"
4751
msgstr "Passed by Value?"
4753
# standard input:281
4755
# standard input:281
4761
msgid "Passed by value"
4762
msgstr "Passed by value"
4764
# standard input:304 standard input:348
4767
# standard input:304 standard input:348
4778
#: src/ui/frmPassword.cpp:84
4779
msgid "Password successfully changed!"
4780
msgstr "Kodeord ændret!"
4782
#: src/ui/frmPassword.cpp:72
4783
msgid "Passwords do not match!"
4784
msgstr "Kodeord passer ikke!"
4786
#: src/ui/frmQuery.cpp:186
4790
#: src/ui/frmQuery.cpp:121
4791
#: src/ui/frmQuery.cpp:186
4792
msgid "Paste selected text from clipboard"
4793
msgstr "Indsæt valgt tekst fra klippebord"
4795
# src/schema/pgDatabase.cpp:191 standard input:73
4797
# src/schema/pgDatabase.cpp:177 standard input:73
4801
#: src/schema/pgDatabase.cpp:339
4807
#: src/pgAdmin3.cpp:280
4808
msgid "Please choose user language:"
4809
msgstr "Vælg venligst brugersprog:"
4811
#: src/ui/dlgRule.cpp:149
4812
#: src/ui/dlgView.cpp:101
4813
msgid "Please enter function definition."
4814
msgstr "Indtast funktionsdefinition."
4816
#: src/ui/dlgFunction.cpp:284
4817
msgid "Please enter function source code."
4818
msgstr "Indtast funktionens kildekode."
4820
#: src/schema/pgServer.cpp:263
4823
"Please enter password for user %s\n"
4826
"Indtast kodeord for brugeren %s\n"
4827
"på serveren %s (%s)"
4829
#: src/ui/dlgColumn.cpp:424
4830
#: src/ui/dlgDomain.cpp:134
4831
msgid "Please select a datatype."
4832
msgstr "Vælg en datatype."
4834
#: src/ui/dlgRule.cpp:148
4835
msgid "Please select at an event."
4836
msgstr "Vælg en hændelse."
4838
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124
4839
msgid "Please select base datatype."
4840
msgstr "Vælg en data-grundtype."
4842
#: src/ui/dlgFunction.cpp:276
4843
msgid "Please select language."
4844
msgstr "Vælg sprog."
4846
#: src/ui/dlgOperator.cpp:195
4847
msgid "Please select left or right datatype."
4848
msgstr "Vælg venstre eller højre datatype."
4850
#: src/ui/dlgFunction.cpp:275
4851
msgid "Please select return type."
4852
msgstr "Vælg returtype."
4854
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125
4855
msgid "Please select state datatype."
4856
msgstr "Vælg tilstandsdatatype."
4858
#: src/ui/dlgCast.cpp:116
4859
msgid "Please select target datatype."
4860
msgstr "Vælg mål-datatype."
4862
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158
4863
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:170
4864
msgid "Please specify FK index name."
4865
msgstr "Specificér FK indeksnavn."
4867
#: src/ui/dlgOperator.cpp:196
4868
msgid "Please specify a procedure."
4869
msgstr "Specificér en procedure."
4871
#: src/ui/dlgServer.cpp:246
4872
msgid "Please specify address."
4873
msgstr "Specificér adresse."
4875
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:201
4876
msgid "Please specify at least one action."
4877
msgstr "Specificér mindst én handling."
4879
#: src/ui/dlgType.cpp:240
4880
msgid "Please specify at least two members."
4881
msgstr "Specificér mindst to medlemmer."
4883
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168
4884
#: src/ui/dlgIndex.cpp:141
4885
#: src/ui/dlgIndex.cpp:188
4886
#: src/ui/dlgTable.cpp:515
4887
msgid "Please specify columns."
4888
msgstr "Specificér kolonner."
4890
#: src/ui/dlgCheck.cpp:66
4891
msgid "Please specify condition."
4892
msgstr "Specificér betingelse."
4894
#: src/ui/dlgConversion.cpp:156
4895
msgid "Please specify conversion function."
4896
msgstr "Specificér konverteringsfunktion."
4898
#: src/ui/dlgServer.cpp:247
4899
msgid "Please specify description."
4900
msgstr "Specificér beskrivelse."
4902
#: src/ui/dlgType.cpp:245
4903
msgid "Please specify input conversion function."
4904
msgstr "Specificér inddata-konverteringsfunktion."
4906
#: src/ui/dlgType.cpp:247
4907
msgid "Please specify internal storage length."
4908
msgstr "Specificér intern lagringslængde."
4910
#: src/ui/dlgLanguage.cpp:129
4911
msgid "Please specify language handler."
4912
msgstr "Specificér 'language handler'."
4914
#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91
4915
msgid "Please specify location."
4916
msgstr "Specificér lokation."
4918
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123
4919
#: src/ui/dlgColumn.cpp:423
4920
#: src/ui/dlgConversion.cpp:153
4921
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:209
4922
#: src/ui/dlgDomain.cpp:133
4923
#: src/ui/dlgFunction.cpp:274
4924
#: src/ui/dlgGroup.cpp:113
4925
#: src/ui/dlgIndex.cpp:187
4926
#: src/ui/dlgLanguage.cpp:128
4927
#: src/ui/dlgOperator.cpp:194
4928
#: src/ui/dlgRule.cpp:146
4929
#: src/ui/dlgSchema.cpp:95
4930
#: src/ui/dlgSequence.cpp:139
4931
#: src/ui/dlgTable.cpp:513
4932
#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90
4933
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:198
4934
#: src/ui/dlgType.cpp:235
4935
#: src/ui/dlgUser.cpp:224
4936
#: src/ui/dlgView.cpp:100
4937
msgid "Please specify name."
4938
msgstr "Specificér navn."
4940
#: src/ui/dlgFunction.cpp:280
4941
msgid "Please specify object library."
4942
msgstr "Specificér objektbibliotek."
4944
#: src/ui/dlgType.cpp:246
4945
msgid "Please specify output conversion function."
4946
msgstr "Specificér uddata-konverteringsfuntion."
4948
#: src/ui/dlgServer.cpp:248
4949
msgid "Please specify port."
4950
msgstr "Specificér port."
4952
#: src/ui/dlgCast.cpp:115
4953
msgid "Please specify source datatype."
4954
msgstr "Specificér kilde-datatype."
4956
#: src/ui/dlgConversion.cpp:154
4957
msgid "Please specify source encoding."
4958
msgstr "Specificér kilde-indkodning."
4960
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126
4961
msgid "Please specify state function."
4962
msgstr "Specificér tilstandsfunktion."
4964
#: src/ui/dlgConversion.cpp:155
4965
msgid "Please specify target encoding."
4966
msgstr "Specificér mål-indkodning."
4968
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:199
4969
msgid "Please specify trigger function."
4970
msgstr "Specificér trigger-funktion."
4972
#: src/ui/dlgServer.cpp:249
4973
msgid "Please specify user name"
4974
msgstr "Specificér brugernavn."
4976
#: src/ui/dlgColumn.cpp:427
4977
#: src/ui/dlgDomain.cpp:137
4978
msgid "Please specify valid length."
4979
msgstr "Specificér gyldig længde."
4981
#: src/ui/dlgColumn.cpp:430
4982
#: src/ui/dlgDomain.cpp:140
4983
msgid "Please specify valid numeric precision (0.."
4984
msgstr "Specificér gyldig numerisk præcision (0.."
4986
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:340 standard input:435
4987
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6
4988
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5
4989
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:340
4990
# standard input:435
4991
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6
4992
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5
4995
#: src/schema/pgServer.cpp:474
5001
#: src/schema/pgColumn.cpp:221
5005
# standard input:445
5007
# standard input:445
5010
msgid "PostgreSQL Description"
5011
msgstr "PostgreSQL beskrivelse"
5013
# standard input:443
5015
# standard input:443
5018
msgid "PostgreSQL Version"
5019
msgstr "PostgreSQL version"
5021
# standard input:35 standard input:89 standard input:296
5025
# standard input:35 standard input:89 standard input:296
5038
# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:96
5047
msgstr "Præferencer"
5049
#: src/schema/pgObject.cpp:77
5050
#: src/ui/dlgTable.cpp:470
5052
msgstr "Primærnøgle"
5054
#: src/schema/pgTable.cpp:384
5055
#: src/schema/pgTable.cpp:386
5057
msgstr "Primærnøgle"
5059
#: src/schema/pgColumn.cpp:226
5060
msgid "Primary key?"
5061
msgstr "Primærnøgle?"
5063
#: src/schema/pgIndex.cpp:208
5064
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
5068
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50
5069
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95
5070
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:102
5072
msgstr "Rettigheder"
5074
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:51
5076
msgid "Privileges for %s"
5077
msgstr "Rettigheder for %s"
5079
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:53
5081
msgid "Privileges for %s %s"
5082
msgstr "Rettigheder for %s %s"
5084
msgid "Problem with resource "
5085
msgstr "Problem med ressource "
5087
#: src/ui/dlgProperty.cpp:95
5090
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
5093
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
5096
#: src/schema/pgIndex.cpp:202
5097
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
5101
#: src/ui/dlgClasses.cpp:434
5103
msgid "Process returned exit code %d."
5104
msgstr "Proces returnerede slutkode %d."
5106
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 standard input:13 standard input:23
5107
# standard input:31 standard input:41 standard input:52 standard input:82
5108
# standard input:94 standard input:118 standard input:141 standard input:151
5109
# standard input:162 standard input:172 standard input:181 standard input:202
5110
# standard input:216 standard input:223 standard input:235 standard input:250
5111
# standard input:266 standard input:301 standard input:320
5112
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5113
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5114
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5115
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5116
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5117
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5118
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5119
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5120
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5121
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5122
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5123
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5124
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5125
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5126
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5127
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5128
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5129
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5130
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5131
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5132
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5133
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
5134
# src/ui/frmMain.cpp:263 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5135
# standard input:13 standard input:23 standard input:31 standard input:41
5136
# standard input:52 standard input:82 standard input:94 standard input:118
5137
# standard input:141 standard input:151 standard input:162 standard input:172
5138
# standard input:181 standard input:202 standard input:216 standard input:223
5139
# standard input:235 standard input:250 standard input:266 standard input:301
5140
# standard input:320
5141
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5142
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5143
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5144
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5145
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5146
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5147
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5148
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5149
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5150
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5151
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5152
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5153
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5154
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5155
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5156
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5157
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5158
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5159
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5160
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5161
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5162
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
5165
#: src/ui/events.cpp:700
5166
#: src/ui/frmMain.cpp:254
5167
#: src/ui/frmMain.cpp:286
5168
#: src/ui/frmMain.cpp:354
5200
#: src/include/pgObject.h:155
5204
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1194 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
5205
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
5206
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
5207
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
5210
#: src/ui/frmStatus.cpp:101
5211
#: src/ui/frmStatus.cpp:103
5212
#: src/ui/frmStatus.cpp:115
5213
#: src/ui/frmStatus.cpp:117
5217
msgstr "Forespørgsel"
5219
msgid "Query &builder"
5220
msgstr "&Forespørgselsbygger"
5222
#: src/ui/frmQuery.cpp:791
5223
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
5224
msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*"
5226
#: src/ui/frmQuery.cpp:821
5227
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
5228
msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|UTF-8 forespørgselfiler (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*"
5230
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*"
5231
msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|UTF-8 forespørgselfiler (*.usql)|*.usql|Alle filer (*.*)|*.*"
5233
#: src/db/pgSet.cpp:384
5235
msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n"
5236
msgstr "Indsatte en række med OID %d.\n"
5238
#: src/ui/frmQuery.cpp:970
5239
msgid "Query is running."
5240
msgstr "Forespørgsel kører."
5242
#: src/db/pgSet.cpp:390
5244
msgid "Query result with %d rows discarded.\n"
5245
msgstr "Forespørgselsresultat med %d rækker afvist.\n"
5247
#: src/db/pgSet.cpp:382
5249
msgid "Query result with %d rows will be returned.\n"
5250
msgstr "Forespørgselsresultat med %d rækker vil blive returneret.\n"
5252
#: src/ui/frmQuery.cpp:1014
5254
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
5255
msgstr "Forespørgsel returnerede problemfrit uden resultat på %s ms."
5257
#: src/ui/frmQuery.cpp:1025
5259
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
5260
msgstr "Forespørgsel returnerede OK: %d rækker påvirket, %s ms udførselstid."
5262
#: src/ui/frmQuery.cpp:1019
5264
msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution time."
5265
msgstr "Forespørgsel returnerede OK: en række med OID %d indsattes; %s ms udførselstid."
5267
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1194 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
5268
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
5269
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
5270
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
5271
#: src/ui/frmMain.cpp:256
5273
msgstr "Forespørgselsværktøj"
5275
#: src/ui/frmMain.cpp:165
5276
msgid "Quit this program."
5277
msgstr "Afslut dette program."
5279
# standard input:360
5280
# standard input:360
5286
msgstr "Citationstegn"
5288
# standard input:367
5289
# standard input:367
5315
msgid "REINDEX options"
5316
msgstr "REINDEX tilvalg"
5318
# standard input:107 standard input:112
5319
# standard input:14 standard input:19
5320
# standard input:107 standard input:112
5321
# standard input:14 standard input:19
5330
# standard input:422
5332
# standard input:422
5341
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453
5342
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3
5343
# standard input:453
5344
# src/ui/frmMain.cpp:230 src/ui/frmMain.cpp:232 standard input:3
5345
#: src/ui/frmMain.cpp:200
5346
msgid "Re&fresh\tF5"
5347
msgstr "&Opdatér\tF5"
5349
msgid "Re&load module"
5350
msgstr "Gen&indlæs modul"
5352
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430
5353
msgid "Reached end of the document"
5354
msgstr "Nåede slutningen af dokumentet."
5356
# standard input:380
5358
# standard input:380
5364
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
5365
msgstr "Læs og skriv Unicode UTF-8 filer"
5367
#: src/ui/frmMain.cpp:234
5371
# standard input:254
5373
# standard input:254
5377
#: src/schema/pgType.cpp:147
5380
msgid "Receive function"
5381
msgstr "Modtag-funktion"
5383
#: src/ui/frmQuery.cpp:190
5387
#: src/ui/frmQuery.cpp:117
5388
#: src/ui/frmQuery.cpp:190
5389
msgid "Redo last action"
5390
msgstr "Gentag seneste handling"
5392
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
5396
#: src/ui/frmMain.cpp:289
5397
msgid "Referenced by"
5398
msgstr "Refereret af"
5400
# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:96
5406
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154
5412
# standard input:102
5414
# standard input:102
5423
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453
5424
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3
5425
# standard input:453
5426
# src/ui/frmMain.cpp:230 src/ui/frmMain.cpp:232 standard input:3
5429
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99
5430
#: src/ui/frmMain.cpp:250
5436
# standard input:452
5438
# standard input:452
5444
msgid "Refresh rate (seconds)"
5445
msgstr "Opdateringsrate (sekunder)"
5447
#: src/ui/frmMain.cpp:200
5448
#: src/ui/frmMain.cpp:250
5449
msgid "Refresh the selected object."
5450
msgstr "Opdatér valgte objekt."
5452
msgid "Refresh to count rows"
5453
msgstr "Opdatér til antal rækker"
5455
#: src/ui/frmMain.cpp:395
5457
msgid "Refreshing %s"
5458
msgstr "Opdaterer %s"
5461
msgid "Refreshing %s..."
5462
msgstr "Opdaterer %s..."
5464
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:588
5465
msgid "Refreshing data, please wait."
5466
msgstr "Opdaterer data, vent venlist."
5468
#: src/ui/frmStatus.cpp:252
5469
#: src/ui/frmStatus.cpp:343
5470
#: src/ui/frmStatus.cpp:462
5474
#: src/ui/frmStatus.cpp:108
5478
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
5482
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
5483
msgid "Reload current page."
5484
msgstr "Genindlæs aktuelle side."
5486
msgid "Reload library module which implements this function."
5487
msgstr "Genindlæs sprogmodul, som implementerer denne funktion."
5489
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:77 standard input:104
5490
# standard input:134 standard input:159 standard input:169 standard input:244
5491
# standard input:247 standard input:298 standard input:315
5492
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:26
5493
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:11
5494
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:17
5495
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:9
5496
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:8
5497
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:10 standard input:13
5498
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:33
5499
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:15
5500
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:77
5501
# standard input:104 standard input:134 standard input:159 standard input:169
5502
# standard input:244 standard input:247 standard input:298 standard input:315
5503
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:26
5504
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:11
5505
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:17
5506
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:9
5507
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:8
5508
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:10 standard input:13
5509
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:33
5510
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:15
5513
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98
5535
msgid "Remove the selected sort column."
5536
msgstr "Fjern valgte sorteringskolonne."
5538
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:77 standard input:104
5539
# standard input:134 standard input:159 standard input:169 standard input:244
5540
# standard input:247 standard input:298 standard input:315
5541
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:26
5542
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:11
5543
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:17
5544
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:9
5545
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:8
5546
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:10 standard input:13
5547
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:33
5548
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:15
5549
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:77
5550
# standard input:104 standard input:134 standard input:159 standard input:169
5551
# standard input:244 standard input:247 standard input:298 standard input:315
5552
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:26
5553
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:11
5554
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:17
5555
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:9
5556
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:8
5557
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:10 standard input:13
5558
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:33
5559
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:15
5567
#: src/ui/frmRestore.cpp:77
5569
msgid "Restore %s %s"
5570
msgstr "Genetablér %s %s"
5572
#: src/ui/frmMain.cpp:190
5573
msgid "Restores a backup from a local file"
5574
msgstr "Genetablerer backup fra lokal fil"
5576
#: src/ui/frmMain.cpp:702
5577
msgid "Restoring previous environment"
5578
msgstr "Genopretter tidligere miljø"
5582
#: src/schema/pgOperator.cpp:128
5585
msgid "Restrict function"
5586
msgstr "Begræns funktion"
5589
#: src/schema/pgObject.cpp:170
5591
msgstr "Begrænsning"
5593
#: src/schema/pgOperator.cpp:123
5595
msgstr "Resultattype"
5597
#: src/schema/pgObject.cpp:392
5599
msgid "Retrieving %s details"
5600
msgstr "Henter %s detaljer"
5602
#: src/ui/frmQuery.cpp:1100
5604
msgid "Retrieving data: %d rows."
5605
msgstr "Henter data: %d rækker."
5607
#: src/ui/events.cpp:752
5608
msgid "Retrieving server properties"
5609
msgstr "Henter serveregenskaber"
5611
# standard input:122
5613
# standard input:122
5617
#: src/schema/pgFunction.cpp:103
5623
#: src/schema/pgFunction.cpp:105
5624
msgid "Returns a set?"
5625
msgstr "Returnerer et sæt?"
5627
# standard input:128
5629
# standard input:128
5636
msgstr "Returnerer sæt"
5638
#: src/schema/pgOperator.cpp:130
5639
msgid "Right Sort operator"
5640
msgstr "Højre sorteringsoperator"
5642
# standard input:417
5644
# standard input:417
5650
msgid "Right Table Columns"
5651
msgstr "Højre tabelkolonner"
5653
# standard input:195
5655
# standard input:195
5661
msgid "Right sort op"
5662
msgstr "Højre sort-op"
5664
# standard input:186
5666
# standard input:186
5670
#: src/schema/pgOperator.cpp:122
5682
#: src/ui/ctlSQLResult.cpp:189
5686
# standard input:353
5687
# standard input:353
5692
msgid "Row separator"
5693
msgstr "Rækkeseparator"
5695
# standard input:253
5697
# standard input:253
5704
msgstr "Række trigger"
5706
#: src/schema/pgTable.cpp:391
5707
#: src/schema/pgTable.cpp:393
5708
msgid "Rows (counted)"
5709
msgstr "Rækker (talt)"
5711
#: src/schema/pgTable.cpp:388
5712
msgid "Rows (estimated)"
5713
msgstr "Rækker (estimeret)"
5715
#: src/schema/pgObject.cpp:73
5719
#: src/schema/pgObject.cpp:72
5723
#: src/schema/pgServer.cpp:511
5727
# standard input:206
5729
# standard input:206
5738
# standard input:110 standard input:115
5739
# standard input:17 standard input:22
5740
# standard input:110 standard input:115
5741
# standard input:17 standard input:22
5748
msgstr "SET DEFAULT"
5750
# standard input:109 standard input:114
5751
# standard input:16 standard input:21
5752
# standard input:109 standard input:114
5753
# standard input:16 standard input:21
5768
#: src/ui/frmMain.cpp:261
5772
#: src/ui/events.cpp:548
5773
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
5774
msgstr "SQL scripts (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*"
5776
# standard input:378
5778
# standard input:378
5784
msgid "SQL help site"
5785
msgstr "SQL hjælpe-site"
5793
#: src/schema/pgServer.cpp:494
5795
msgstr "SSL-tilstand"
5797
#: src/schema/pgServer.cpp:480
5798
msgid "SSL encrypted"
5799
msgstr "SSL-krypteret"
5801
# standard input:126
5803
# standard input:126
5812
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97
5813
#: src/ui/frmQuery.cpp:182
5817
#: src/ui/frmQuery.cpp:106
5819
msgstr "Gem &Som..."
5821
#: src/ui/frmQuery.cpp:105
5822
msgid "Save current file"
5823
msgstr "Gem aktuelle fil"
5825
#: src/ui/frmQuery.cpp:182
5829
#: src/ui/frmQuery.cpp:106
5830
msgid "Save file under new name"
5831
msgstr "Gem fil under nyt navn"
5833
#: src/ui/frmQuery.cpp:137
5834
#: src/ui/frmQuery.cpp:497
5835
msgid "Save history"
5836
msgstr "Gem historik"
5838
#: src/ui/frmQuery.cpp:137
5839
msgid "Save history of executed commands."
5840
msgstr "Gem historik for udførte kommandoer"
5842
#: src/ui/frmQuery.cpp:820
5843
msgid "Save query file as"
5844
msgstr "Gem forespørgsel som"
5846
#: src/ui/frmMain.cpp:155
5847
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
5848
msgstr "Gem SQL-definitionen af valgte objekt."
5850
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97
5851
msgid "Saved the changed row."
5852
msgstr "Gem ændrede rækker."
5855
#: src/schema/pgObject.cpp:84
5867
#: src/schema/pgObject.cpp:41
5871
#: src/schema/pgObject.cpp:40
5882
msgid "Security of definer"
5883
msgstr "Security of definer"
5885
#: src/schema/pgFunction.cpp:115
5886
msgid "Security of definer?"
5887
msgstr "Security of definer?"
5889
# standard input:333
5891
# standard input:333
5903
msgid "Select a column to add to the sort list."
5904
msgstr "Vælg kolonne til tilføjelse på sorteringslisten."
5906
#: src/ui/frmBackup.cpp:105
5907
#: src/ui/frmRestore.cpp:130
5908
msgid "Select backup filename"
5909
msgstr "Vælg backup filnavn"
5911
#: src/ui/frmExport.cpp:266
5912
msgid "Select export filename"
5913
msgstr "Vælg eksport-filnavn"
5915
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
5916
msgid "Select log file"
5917
msgstr "Vælg logfil"
5919
#: src/ui/events.cpp:548
5920
msgid "Select output file"
5921
msgstr "Vælg uddata-fil"
5923
# standard input:402
5925
# standard input:402
5931
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
5932
msgstr "Vælg detaljegraden hvormed der logges."
5934
# standard input:414
5936
# standard input:414
5942
msgid "Selected Columns"
5943
msgstr "Valgte kolonner"
5945
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:105
5946
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
5947
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:105
5948
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
5961
msgid "Send Function"
5962
msgstr "Send-funktion"
5968
#: src/schema/pgType.cpp:148
5969
msgid "Send function"
5970
msgstr "Send-funktion"
5973
#: src/schema/pgColumn.cpp:224
5974
#: src/schema/pgObject.cpp:61
5980
#: src/schema/pgObject.cpp:60
5984
#: src/schema/pgTable.cpp:409
5985
msgid "Sequential Scans"
5986
msgstr "Sekventielle scans"
5988
#: src/schema/pgTable.cpp:410
5989
msgid "Sequential Tuples Read"
5990
msgstr "Sekventielle tupler læst"
5992
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
5993
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
5994
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
5995
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
5996
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
5997
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
5999
#: src/schema/pgObject.cpp:31
6003
#: src/schema/pgObject.cpp:30
6004
#: src/ui/frmMain.cpp:350
6008
#: src/ui/events.cpp:641
6009
#: src/ui/frmMain.cpp:947
6011
msgid "Servers (%d)"
6012
msgstr "Servere (%d)"
6014
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
6015
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
6016
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
6017
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
6018
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
6019
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
6027
#: src/ui/frmMain.cpp:210
6028
msgid "Show a tip of the day."
6029
msgstr "Vis dagens tip."
6031
#: src/ui/frmMain.cpp:213
6032
msgid "Show about dialog."
6033
msgstr "Vis 'om'-dialog."
6035
# standard input:384
6037
# standard input:384
6043
msgid "Show object properties on double click in treeview?"
6044
msgstr "Vis objektegenskaber ved dobbeltklik i trævisning?"
6046
#: src/ui/frmMain.cpp:160
6047
msgid "Show options dialog."
6048
msgstr "Vis egenskabs-vindue."
6050
#: src/ui/frmMain.cpp:198
6051
msgid "Show or hide system objects."
6052
msgstr "Vis eller gem systemobjekter."
6054
#: src/ui/events.cpp:581
6055
msgid "Show system objects"
6056
msgstr "Vis sytemobjekter"
6058
# standard input:383
6060
# standard input:383
6066
msgid "Show users for privileges?"
6067
msgstr "Vis brugere til rettigheder?"
6072
msgid "Single object"
6073
msgstr "Enkelt objekt"
6075
#: src/schema/pgDatabase.cpp:484
6076
#: src/schema/pgTable.cpp:531
6077
#: src/schema/pgTablespace.cpp:231
6081
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:92
6083
msgstr "Sort.-rækkeflg."
6085
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
6086
msgid "Sort/filter options."
6087
msgstr "Sorterings/filter-valg."
6089
#: src/schema/pgFunction.cpp:112
6101
msgid "Source encoding"
6102
msgstr "Kilde-indkodning"
6110
#: src/schema/pgCast.cpp:64
6116
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
6117
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
6118
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
6119
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
6122
#: src/ui/frmStatus.cpp:100
6123
#: src/ui/frmStatus.cpp:114
6130
# standard input:443
6132
# standard input:443
6135
#: src/ui/frmMain.cpp:180
6136
msgid "Start PostgreSQL Service"
6137
msgstr "Start PostgreSQL service"
6139
#: src/ui/frmMain.cpp:180
6140
msgid "Start service"
6141
msgstr "Start service"
6143
msgid "Start the query builder."
6144
msgstr "Start forespørgselsbyggeren."
6146
#: src/ui/events.cpp:235
6147
msgid "Starting service"
6148
msgstr "Starter service"
6156
#: src/schema/pgAggregate.cpp:82
6159
msgid "State function"
6160
msgstr "Tilstandsfunktion"
6168
#: src/schema/pgAggregate.cpp:81
6172
msgstr "Tilstandsfunktion"
6174
#: src/schema/pgObject.cpp:817
6175
#: src/schema/pgSequence.cpp:112
6176
#: src/schema/pgTablespace.cpp:148
6181
#: src/schema/pgColumn.cpp:230
6182
#: src/schema/pgObject.cpp:160
6183
#: src/ui/frmMain.cpp:287
6184
#: src/ui/frmMain.cpp:360
6188
msgstr "Statistikker"
6190
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
6191
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
6192
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
6193
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
6201
#: src/schema/pgObject.cpp:83
6211
# standard input:443
6213
# standard input:443
6216
#: src/ui/frmMain.cpp:181
6217
msgid "Stop PostgreSQL Service"
6218
msgstr "Stop PostgreSQL service"
6220
#: src/ui/events.cpp:250
6221
#: src/ui/frmMain.cpp:181
6222
msgid "Stop service"
6223
msgstr "Stop service"
6225
#: src/ui/events.cpp:256
6226
msgid "Stopping service"
6227
msgstr "Stopper service"
6229
# standard input:287
6230
# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22
6231
# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:287
6232
# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22
6235
#: src/schema/pgColumn.cpp:228
6236
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:164
6237
#: src/schema/pgType.cpp:150
6243
# standard input:129
6245
# standard input:129
6254
#: src/schema/pgFunction.cpp:116
6264
# standard input:307
6266
# standard input:307
6272
msgid "Superuser (can create users)"
6273
msgstr "Bruger (kan oprette brugere)"
6275
#: src/schema/pgUser.cpp:209
6277
msgstr "Superbruger?"
6279
# standard input:198
6281
# standard input:198
6287
msgid "Supports hash"
6288
msgstr "Understøtter hash?"
6290
# standard input:198
6292
# standard input:198
6294
#: src/schema/pgOperator.cpp:133
6295
msgid "Supports hash?"
6296
msgstr "Understøtter hashing?"
6298
# standard input:199
6300
# standard input:199
6306
msgid "Supports merge"
6307
msgstr "Understøtter fletning"
6309
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
6310
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
6311
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
6312
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
6314
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
6315
msgid "Syntax Validation"
6316
msgstr "Syntaksvalidering"
6318
#: src/schema/pgAggregate.cpp:86
6319
msgid "System aggregate?"
6320
msgstr "System-aggregator?"
6322
#: src/schema/pgCast.cpp:71
6323
msgid "System cast?"
6324
msgstr "System-Cast?"
6326
#: src/schema/pgColumn.cpp:233
6327
msgid "System column?"
6328
msgstr "System-kolonne?"
6330
#: src/schema/pgConversion.cpp:69
6331
msgid "System conversion?"
6332
msgstr "System-konvertering?"
6334
#: src/schema/pgDatabase.cpp:355
6335
msgid "System database?"
6336
msgstr "System-database?"
6338
#: src/schema/pgDomain.cpp:102
6339
msgid "System domain?"
6340
msgstr "System-domæne?"
6342
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:163
6343
msgid "System foreign key?"
6344
msgstr "System-fremmednøgle?"
6346
#: src/schema/pgFunction.cpp:118
6347
msgid "System function?"
6348
msgstr "System-funktion?"
6350
#: src/schema/pgIndex.cpp:212
6351
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108
6352
msgid "System index?"
6353
msgstr "System-indeks?"
6355
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
6356
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:3
6357
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
6358
# src/pgAdmin3.cpp:158 src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
6359
#: src/schema/pgLanguage.cpp:68
6360
msgid "System language?"
6361
msgstr "Systemsprog?"
6363
#: src/ui/events.cpp:573
6365
"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n"
6366
"Close all connections now?"
6368
"Systemobjekter fjernes ikke fra objekttræet, før en genopfriskning er sket.\n"
6369
"Luk alle forbindelser nu?"
6371
#: src/ui/events.cpp:580
6373
"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n"
6374
"Close all connections now?"
6376
"Systemobjekter vises ikke fra objekttræet, før en genopfriskning er sket.\n"
6377
"Luk alle forbindelser nu?"
6379
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170
6380
msgid "System operator class?"
6381
msgstr "System-operatorklasse?"
6383
#: src/schema/pgOperator.cpp:134
6384
msgid "System operator?"
6385
msgstr "System-operator?"
6387
#: src/schema/pgRule.cpp:74
6388
msgid "System rule?"
6389
msgstr "System-regel?"
6391
#: src/schema/pgSchema.cpp:158
6392
msgid "System schema?"
6393
msgstr "System-schema?"
6395
#: src/schema/pgSequence.cpp:100
6396
msgid "System sequence?"
6397
msgstr "System-sekvens?"
6399
#: src/schema/pgTable.cpp:400
6400
msgid "System table?"
6401
msgstr "System-tabel?"
6403
#: src/schema/pgTrigger.cpp:146
6404
msgid "System trigger?"
6405
msgstr "System-trigger?"
6407
#: src/schema/pgType.cpp:152
6408
msgid "System type?"
6409
msgstr "System-type?"
6411
#: src/schema/pgView.cpp:87
6412
msgid "System view?"
6413
msgstr "System-view?"
6421
#: src/ui/frmStatus.cpp:110
6425
#: src/schema/pgObject.cpp:63
6426
#: src/schema/pgTable.cpp:526
6427
#: src/ui/frmRestore.cpp:221
6428
#: src/ui/frmRestore.cpp:316
6432
#: src/schema/pgTable.cpp:426
6436
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
6437
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
6438
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
6439
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
6442
#: src/schema/pgObject.cpp:62
6448
# standard input:328
6450
# standard input:328
6456
msgid "Tables/Views"
6457
msgstr "Tabeller/views"
6459
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
6460
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
6461
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
6462
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
6465
#: src/schema/pgDatabase.cpp:341
6466
#: src/schema/pgIndex.cpp:200
6467
#: src/schema/pgObject.cpp:43
6468
#: src/schema/pgSchema.cpp:156
6469
#: src/schema/pgSequence.cpp:92
6470
#: src/schema/pgTable.cpp:381
6471
#: src/schema/pgTablespace.cpp:230
6472
#: src/schema/pgUser.cpp:128
6473
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89
6483
#: src/schema/pgTablespace.cpp:151
6484
msgid "Tablespace Size"
6485
msgstr "Tablespace str."
6487
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
6488
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
6489
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
6490
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
6492
#: src/schema/pgObject.cpp:42
6494
msgstr "Tablespaces"
6504
msgid "Target encoding"
6505
msgstr "Mål-indkodning"
6513
#: src/schema/pgCast.cpp:65
6542
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
6543
msgid "Terminate process"
6546
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
6547
msgid "Terminate process?"
6548
msgstr "Luk proces?"
6550
#: src/schema/pgServer.cpp:325
6552
msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!"
6553
msgstr "PostgreSQL serveren skal have mindst version %2.1f!"
6555
# standard input:446
6557
# standard input:446
6560
msgid "The PostgreSQL server's version string."
6561
msgstr "PostgreSQL serverens versionsstreng."
6563
# standard input:444
6565
# standard input:444
6568
msgid "The PostgreSQL version number."
6569
msgstr "PostgreSQL versionsnummer."
6571
# standard input:434
6573
# standard input:434
6576
msgid "The hostname or TCP/IP address of the server."
6577
msgstr "Værtsnavn eller TCP/IP-adresse for serveren."
6579
# standard input:440
6581
# standard input:440
6584
msgid "The initial database used when connecting to the server."
6585
msgstr "Initielle database benyttet ved servertilslutning."
6587
# standard input:442
6589
# standard input:442
6592
msgid "The last OID used by the server."
6593
msgstr "Sidste OID brugt af serveren."
6595
#: src/ui/frmQuery.cpp:1111
6597
msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)."
6598
msgstr "Maksimale %ld rækker overskredet (totalt %ld)."
6600
#: src/ui/frmPassword.cpp:79
6601
msgid "The password could not be changed!"
6602
msgstr "Kodeordet kunne ikke ændres!"
6604
# standard input:436
6606
# standard input:436
6609
msgid "The port number the server is listening on."
6610
msgstr "Portnummeret, som serveren lytter på."
6613
msgid "The text %s has changed.\n"
6614
msgstr "Teksten %s er ændret.\n"
6616
#: src/ui/frmQuery.cpp:699
6617
#: src/ui/frmQuery.cpp:769
6620
"The text %s has changed.\n"
6621
"Do you want to save changes?"
6623
"Teksten %s er ændret.\n"
6624
"Vil du gemme ændringer?"
6626
# standard input:438
6628
# standard input:438
6631
msgid "The username used when connecting to the server."
6632
msgstr "Brugernavn til anvendelse ved servertilslutning."
6634
#: src/ui/events.cpp:544
6635
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
6636
msgstr "Der er intet i SQL-panelet at gemme!"
6638
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:436
6640
"There is unsaved data in a row.\n"
6641
"Do you want to store to the database?"
6643
"Der er ikke-gemte data i rækken.\n"
6644
"Vil du gemme til databasen?"
6648
"This query will return %d results.\n"
6651
"Denne forespørgsel vil returnere %d resultater.\n"
6652
"Hent alle resultater?"
6654
#: src/include/copyright.h:20
6655
msgid "This software is released under the Artistic License."
6656
msgstr "Dette programmel er udgivet under the Artistic License."
6662
msgstr "Tids-offset"
6664
#: src/ui/frmStatus.cpp:134
6666
msgstr "Tidsstempel"
6668
#: src/schema/pgConversion.cpp:66
6672
#: src/schema/pgTable.cpp:421
6673
msgid "Toast Blocks Hit"
6674
msgstr "Ramte 'toast'-blokke"
6676
#: src/schema/pgTable.cpp:420
6677
msgid "Toast Blocks Read"
6678
msgstr "Læste 'toast'-blokke"
6680
#: src/schema/pgTable.cpp:423
6681
msgid "Toast Index Blocks Hit"
6682
msgstr "Ramte 'toast'-indeksblokke"
6684
#: src/schema/pgTable.cpp:422
6685
msgid "Toast Index Blocks Read"
6686
msgstr "Læste 'toast'-indeksblokke"
6688
#: src/ui/frmQuery.cpp:1181
6690
msgid "Total %ld rows.\n"
6691
msgstr "Totalt %ld rækker.\n"
6693
#: src/ui/dlgClasses.cpp:249
6694
#: src/ui/frmQuery.cpp:1170
6695
msgid "Total query runtime: "
6696
msgstr "Totale forespørgselskøretid: "
6698
#: src/schema/pgObject.cpp:75
6702
#: src/schema/pgObject.cpp:55
6703
msgid "Trigger Function"
6704
msgstr "Trigger-funktion"
6706
#: src/schema/pgObject.cpp:54
6707
msgid "Trigger Functions"
6708
msgstr "Trigger-funktioner"
6710
# standard input:254
6712
# standard input:254
6718
msgid "Trigger function"
6719
msgstr "Trigger-funktion"
6721
#: src/schema/pgObject.cpp:74
6725
# standard input:175 standard input:176 standard input:347
6726
# standard input:4 standard input:5
6728
# standard input:175 standard input:176 standard input:347
6729
# standard input:4 standard input:5
6739
#: src/schema/pgLanguage.cpp:65
6744
"Try switching it to the lefthand side in one\n"
6745
"or more relationships."
6747
"Prøv at bytte rundt på den venstre side i en\n"
6748
"eller flere relationer."
6750
#: src/ui/events.cpp:1155
6751
#: src/ui/events.cpp:1206
6752
msgid "Trying to drop system object"
6753
msgstr "Prøver at nedlægge systemobjekt"
6755
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
6757
# standard input:111
6760
#: src/schema/pgTable.cpp:415
6761
msgid "Tuples Deleted"
6762
msgstr "Slettede tupler"
6764
#: src/schema/pgTable.cpp:413
6765
msgid "Tuples Inserted"
6766
msgstr "Indsatte tupler"
6768
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
6770
# standard input:106
6773
#: src/schema/pgTable.cpp:414
6774
msgid "Tuples Updated"
6775
msgstr "Ændrede tupler"
6777
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
6779
# standard input:111
6781
#: src/schema/pgTable.cpp:529
6782
msgid "Tuples deleted"
6783
msgstr "Slettede tupler"
6785
#: src/schema/pgTable.cpp:527
6786
msgid "Tuples inserted"
6787
msgstr "Indsatte tupler"
6789
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
6791
# standard input:106
6793
#: src/schema/pgTable.cpp:528
6794
msgid "Tuples updated"
6795
msgstr "Ændrede tupler"
6797
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:269
6798
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
6799
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:269
6800
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
6803
#: src/schema/pgObject.cpp:65
6804
#: src/schema/pgObject.cpp:168
6805
#: src/schema/pgTablespace.cpp:43
6806
#: src/schema/pgUser.cpp:92
6807
#: src/ui/dlgFunction.cpp:117
6808
#: src/ui/dlgFunction.cpp:119
6809
#: src/ui/frmRestore.cpp:382
6815
#: src/schema/pgObject.cpp:64
6819
# standard input:208 standard input:261
6822
# standard input:208 standard input:261
6838
msgstr "Fravælg alle"
6840
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100
6841
#: src/ui/frmQuery.cpp:189
6845
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100
6846
msgid "Undo change of data."
6847
msgstr "Fortryd ændring af data."
6849
#: src/ui/frmQuery.cpp:116
6850
#: src/ui/frmQuery.cpp:189
6851
msgid "Undo last action"
6852
msgstr "Fortryd seneste handling"
6854
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1606
6855
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
6856
msgstr "Uventet tom cache-linje: dataSet allerede lukket."
6858
# standard input:366
6859
# standard input:366
6864
msgid "Unicode UTF-8"
6865
msgstr "Unicode UTF-8"
6867
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:154
6868
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:4
6869
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:154
6870
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:4
6873
#: src/schema/pgObject.cpp:78
6874
#: src/ui/dlgTable.cpp:474
6880
#: src/schema/pgIndex.cpp:207
6881
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
6885
#: src/schema/pgObject.cpp:85
6889
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:447
6890
msgid "Unknown find dialog event!"
6891
msgstr "Ukendt find dialog hændelse!"
6893
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:436
6894
msgid "Unsaved data"
6895
msgstr "Ikke-gemte data"
6897
#: src/schema/pgServer.cpp:509
6901
#: src/schema/pgUser.cpp:211
6902
msgid "Update catalogs?"
6903
msgstr "Opdatér kataloger?"
6905
#: src/schema/pgObject.cpp:37
6906
#: src/schema/pgServer.cpp:528
6907
#: src/ui/frmStatus.cpp:98
6908
#: src/ui/frmStatus.cpp:109
6912
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:143 standard input:303
6913
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
6914
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
6915
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:143 standard input:303
6916
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
6917
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
6920
#: src/schema/pgUser.cpp:207
6926
# standard input:305
6928
# standard input:305
6934
msgid "User Privileges"
6935
msgstr "Brugerrettigheder"
6937
# standard input:306
6939
# standard input:306
6945
msgid "User can create databases"
6946
msgstr "Bruger kan oprette databaser"
6948
# standard input:307
6950
# standard input:307
6953
msgid "User can create users"
6954
msgstr "Bruger kan oprette brugere"
6956
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
6957
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:3
6958
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
6959
# src/pgAdmin3.cpp:158 src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
6962
#: src/pgAdmin3.cpp:280
6965
msgid "User language"
6966
msgstr "Brugersprog"
6968
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95
6970
msgstr "Bruger/gruppe"
6972
# src/schema/pgServer.cpp:271 standard input:142 standard input:302
6973
# standard input:345 standard input:437
6974
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
6975
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
6976
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
6977
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
6978
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:142
6979
# standard input:302 standard input:345 standard input:437
6980
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
6981
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
6982
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
6983
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
6986
#: src/schema/pgServer.cpp:499
6993
#: src/schema/pgObject.cpp:36
7004
# standard input:456
7005
# standard input:2 standard input:456
7010
msgid "VACUUM options"
7011
msgstr "VACUUM tilvalg"
7013
# standard input:125
7015
# standard input:125
7024
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
7025
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
7026
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
7027
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
7038
msgid "Validate the syntax of the filter string."
7039
msgstr "Validér syntaks for filterstrengen."
7041
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:269
7042
msgid "Validating filter string"
7043
msgstr "Validér filterstreng"
7045
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
7046
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
7047
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
7048
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
7051
#: src/schema/pgLanguage.cpp:67
7057
#: src/include/pgObject.h:155
7058
#: src/schema/pgObject.cpp:817
7059
#: src/schema/pgSequence.cpp:112
7060
#: src/schema/pgTablespace.cpp:148
7061
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57
7062
#: src/ui/dlgUser.cpp:73
7066
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:277
7067
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12
7068
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:277
7069
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12
7072
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57
7073
#: src/ui/dlgUser.cpp:73
7079
# standard input:78 standard input:316
7082
# standard input:78 standard input:316
7090
msgid "Variable Name"
7091
msgstr "Variabel-navn"
7093
# standard input:79 standard input:317
7096
# standard input:79 standard input:317
7104
msgid "Variable Value"
7105
msgstr "Variabel-værdi"
7107
# standard input:75 standard input:313
7110
# standard input:75 standard input:313
7121
#: src/ui/frmQuery.cpp:133
7131
msgid "Verbose messages"
7132
msgstr "Ordrige beskeder"
7134
#: src/schema/pgServer.cpp:504
7135
msgid "Version number"
7136
msgstr "Versionsnummer"
7138
#: src/schema/pgServer.cpp:503
7139
msgid "Version string"
7140
msgstr "Versionsstreng"
7142
#: src/schema/pgObject.cpp:67
7146
#: src/ui/frmMain.cpp:186
7150
#: src/ui/frmMain.cpp:257
7157
msgid "View Data Options"
7158
msgstr "Vis data-tilvalg"
7160
#: src/ui/frmMain.cpp:187
7161
msgid "View F&iltered Data"
7162
msgstr "Vis filtrerede &data"
7164
#: src/ui/frmMain.cpp:258
7165
msgid "View Filtered Data"
7166
msgstr "Vis filtrerede data"
7168
#: src/ui/frmMain.cpp:186
7169
#: src/ui/frmMain.cpp:257
7170
msgid "View the data in the selected object."
7171
msgstr "Vis data i valgte objekt."
7173
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:332
7174
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
7175
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:332
7176
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
7179
#: src/schema/pgObject.cpp:66
7185
# src/schema/pgFunction.cpp:114 standard input:124
7187
# src/schema/pgFunction.cpp:119 standard input:124
7191
#: src/schema/pgFunction.cpp:114
7195
msgstr "Omskiftelighed"
7197
#: src/utils/sysLogger.cpp:89
7211
#: src/ui/frmQuery.cpp:1076
7212
msgid "Writing data."
7213
msgstr "Skriver data."
7215
#: src/schema/pgDatabase.cpp:479
7216
msgid "Xact Committed"
7217
msgstr "Xact Committed"
7219
#: src/schema/pgDatabase.cpp:480
7220
msgid "Xact Rolled Back"
7221
msgstr "Xact Rolled Back"
7223
#: src/ui/frmStatus.cpp:373
7224
#: src/utils/misc.cpp:71
7228
msgid "You cannot join on the asterisk."
7229
msgstr "Du kan ikke join'e på asterisken."
7232
"You cannot leave both the column and expression blank.\n"
7234
"Click 'OK' to insert a default function into the expression."
7236
"Du kan ikke efterlade både kolonne og udtryk blankt.\n"
7238
"Klik 'OK' for at indsætte en standard-funktion i udtrykket."
7240
msgid "You must add at least on column."
7241
msgstr "Tilføj mindst én kolonne."
7245
"You must redraw your joins so that \"%s\"\n"
7246
"does not appear on the righthand side \n"
7247
"more than once. \n"
7250
"Reformulér dine joins således at \"%s\"\n"
7251
"ikke viser sig på den højre side \n"
7252
"mere end én gang. \n"
7255
#: src/ui/events.cpp:409
7256
msgid "You must select a server before changing your password!"
7257
msgstr "Vælg en server før du ændrer dit kodeord!"
7259
msgid "You must select one column from the left table and one column from the right table."
7260
msgstr "Vælg en kolonne fra den venstre tabel og én for den højre."
7262
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:663
7264
msgstr "annullerer."
7266
# standard input:370
7267
# standard input:370
7273
msgstr "alle kolonner"
7275
#: src/schema/pgServer.cpp:491
7276
#: src/ui/dlgServer.cpp:145
7280
# standard input:283
7282
# standard input:283
7297
#: src/schema/pgServer.cpp:492
7298
#: src/ui/dlgServer.cpp:146
7302
# standard input:286
7304
# standard input:286
7313
# standard input:284
7315
# standard input:284
7324
# standard input:285
7326
# standard input:285
7335
# standard input:148 standard input:312
7338
# standard input:148 standard input:312
7355
# standard input:409
7357
# standard input:409
7363
msgid "need password"
7364
msgstr "kodeord kræves"
7366
# standard input:368
7367
# standard input:368
7373
msgstr "ingen citering"
7375
#: src/schema/pgTable.cpp:393
7379
#: src/schema/pgServer.cpp:480
7380
msgid "not encrypted"
7381
msgstr "ikke krypteret"
7383
# standard input:147 standard input:311
7386
# standard input:147 standard input:311
7395
msgstr "ikke medlem"
7397
# standard input:369
7398
# standard input:369
7403
msgid "only strings"
7404
msgstr "kun strenge"
7406
#: src/ui/frmMain.cpp:207
7407
msgid "pgAdmin III &FAQ"
7408
msgstr "pgAdmin III ´&FAQ"
7410
#: src/ui/frmQuery.cpp:699
7411
#: src/ui/frmQuery.cpp:769
7412
msgid "pgAdmin III Query"
7413
msgstr "pgAdmin III forespørgsel"
7415
#: src/ui/events.cpp:661
7416
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
7417
msgstr "pgServer objekt initialiserede ikke fordi bruger afbrød."
7419
# standard input:393
7421
# standard input:393
7427
msgid "pgadmin3&%ID.log"
7428
msgstr "pgadmin3&%ID.log"
7430
#: src/ui/frmStatus.cpp:493
7431
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
7432
msgstr "pgadmin: Logfil roteret."
7434
#: src/schema/pgServer.cpp:490
7435
#: src/ui/dlgServer.cpp:141
7439
#: src/ui/frmQuery.cpp:175
7443
#: src/ui/frmStatus.cpp:436
7444
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
7445
msgstr "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
7453
#: src/schema/pgServer.cpp:489
7454
#: src/ui/dlgServer.cpp:140
7464
# standard input:343
7466
# standard input:343
7484
# standard input:359
7485
# standard input:359