~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/pgadmin3/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/ui/da_DK/pgadmin3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Raphael Enrici
  • Date: 2004-12-14 23:46:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041214234639-tve0i5l49fq13jli
Tags: upstream-1.2.0
Import upstream version 1.2.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of pgadmin3.po to Danish
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Troels Arvin <troels@arvin.dk>, 2003, 2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: pgadmin3\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 18:00+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 11:39-0000\n"
 
10
"Last-Translator: Andreas Pflug <pgadmin@pse-consulting.de>\n"
 
11
"Language-Team: Danish <en@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: src/ui/dlgClasses.cpp:264
 
17
msgid ""
 
18
"\n"
 
19
"Cancelled.\n"
 
20
msgstr ""
 
21
"\n"
 
22
"Fortrudt.\n"
 
23
 
 
24
#: src/ui/frmQuery.cpp:1112
 
25
msgid ""
 
26
"\n"
 
27
"Retrieve all rows anyway?"
 
28
msgstr ""
 
29
"\n"
 
30
"Hent alle rækker alligevel?"
 
31
 
 
32
#: src/schema/pgObject.cpp:384
 
33
msgid " Connection broken."
 
34
msgstr " Forbindelse afbrudt."
 
35
 
 
36
#: src/ui/frmMain.cpp:1057
 
37
msgid " Done."
 
38
msgstr " Afsluttet."
 
39
 
 
40
#: src/schema/pgTablespace.cpp:40
 
41
msgid " Retrieving tablespace usage"
 
42
msgstr " Henter tablespace-anvendelse"
 
43
 
 
44
#: src/schema/pgUser.cpp:89
 
45
msgid " Retrieving user owned objects"
 
46
msgstr " Henter brugerejede objekter"
 
47
 
 
48
#: src/ui/frmStatus.cpp:682
 
49
msgid " current"
 
50
msgstr " aktuelle"
 
51
 
 
52
# standard input:361
 
53
# standard input:361
 
54
# standard
 
55
# standard
 
56
#: standard
 
57
#: input:511
 
58
msgid "\""
 
59
msgstr "\""
 
60
 
 
61
#: src/ui/frmMain.cpp:1053
 
62
#, c-format
 
63
msgid "%.2f secs"
 
64
msgstr "%.2f sek"
 
65
 
 
66
#: src/ui/frmQuery.cpp:1027
 
67
#, c-format
 
68
msgid "%d rows affected."
 
69
msgstr "%d rækker påvirket."
 
70
 
 
71
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:314
 
72
#, c-format
 
73
msgid "%d rows copied to clipboard."
 
74
msgstr "%d rækker kopieret til klippebord"
 
75
 
 
76
#: src/ui/frmQuery.cpp:1096
 
77
#, c-format
 
78
msgid "%d rows retrieved."
 
79
msgstr "%d rækker hentet."
 
80
 
 
81
#: src/ui/dlgClasses.cpp:244
 
82
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503
 
83
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625
 
84
#: src/ui/frmQuery.cpp:1072
 
85
#: src/ui/frmQuery.cpp:1187
 
86
#, c-format
 
87
msgid "%d rows."
 
88
msgstr "%d rækker."
 
89
 
 
90
#: src/ui/frmQuery.cpp:1180
 
91
#, c-format
 
92
msgid "%ld  rows not retrieved."
 
93
msgstr "%ld uhentede rækker."
 
94
 
 
95
#: src/ui/frmQuery.cpp:1189
 
96
#, c-format
 
97
msgid "%ld of %ld rows"
 
98
msgstr "%ld af %ld rækker"
 
99
 
 
100
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
 
101
#, c-format
 
102
msgid "%ld rows retrieved."
 
103
msgstr "%ld rækker hentet."
 
104
 
 
105
#: src/ui/frmMain.cpp:213
 
106
msgid "&About..."
 
107
msgstr "&Om..."
 
108
 
 
109
# standard input:426
 
110
# standard input:14
 
111
# standard input:426
 
112
# standard input:14
 
113
# standard
 
114
# standard
 
115
#: standard
 
116
#: input:619
 
117
msgid "&Add"
 
118
msgstr "&Tilføj"
 
119
 
 
120
#, c-format
 
121
msgid "&Add %s to query"
 
122
msgstr "&Tilføj %s til forespørgsel"
 
123
 
 
124
#: src/ui/frmMain.cpp:157
 
125
msgid "&Add Server..."
 
126
msgstr "&Tilføj server..."
 
127
 
 
128
msgid "&Add Table/View..."
 
129
msgstr "&Tilføj tabel/view..."
 
130
 
 
131
#: src/ui/frmMain.cpp:189
 
132
msgid "&Backup"
 
133
msgstr "&Backup"
 
134
 
 
135
#: src/ui/frmMain.cpp:212
 
136
msgid "&Bugreport"
 
137
msgstr "&Fejlrapport"
 
138
 
 
139
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:351
 
140
# standard input:374 standard input:405 standard input:412 standard input:418
 
141
# standard input:449 standard input:461
 
142
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:17
 
143
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:31
 
144
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
 
145
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
 
146
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
 
147
# src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7
 
148
# standard input:351 standard input:374 standard input:405 standard input:412
 
149
# standard input:418 standard input:449 standard input:462
 
150
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:18
 
151
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:33
 
152
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7
 
153
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
 
154
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
 
155
# standard
 
156
# standard
 
157
#: standard
 
158
#: input:52
 
159
#: input:501
 
160
#: input:525
 
161
#: input:532
 
162
#: input:539
 
163
#: input:557
 
164
#: input:597
 
165
#: input:605
 
166
#: input:611
 
167
#: input:639
 
168
msgid "&Cancel"
 
169
msgstr "&Fortryd"
 
170
 
 
171
#: src/ui/frmQuery.cpp:140
 
172
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
 
173
msgstr "&Fortryd\tAlt-Break"
 
174
 
 
175
# standard input:329
 
176
# standard input:3
 
177
# standard input:329
 
178
# standard input:3
 
179
# standard
 
180
# standard
 
181
#: standard
 
182
#: input:472
 
183
msgid "&Close"
 
184
msgstr "&Luk"
 
185
 
 
186
msgid "&Close Table/View"
 
187
msgstr "&Luk tabel/view"
 
188
 
 
189
#: src/ui/frmMain.cpp:182
 
190
msgid "&Connect"
 
191
msgstr "&Forbind"
 
192
 
 
193
msgid "&Connect..."
 
194
msgstr "&Forbind..."
 
195
 
 
196
#: src/ui/frmQuery.cpp:120
 
197
msgid "&Copy\tCtrl-C"
 
198
msgstr "Kopiér\tCtrl-&C"
 
199
 
 
200
#: src/ui/frmMain.cpp:201
 
201
msgid "&Count"
 
202
msgstr "&Optæl"
 
203
 
 
204
#: src/ui/frmMain.cpp:173
 
205
msgid "&Create"
 
206
msgstr "&Opret"
 
207
 
 
208
# standard input:401
 
209
# standard input:27
 
210
# standard input:401
 
211
# standard input:27
 
212
# standard
 
213
# standard
 
214
#: standard
 
215
#: input:591
 
216
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
 
217
msgstr "&Debug (ikke anbefalet til normal brug)"
 
218
 
 
219
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:428
 
220
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
 
221
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:428
 
222
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
 
223
# standard
 
224
# standard
 
225
#: standard
 
226
#: input:621
 
227
msgid "&Delete"
 
228
msgstr "&Slet"
 
229
 
 
230
msgid "&Delete/Drop"
 
231
msgstr "&Slet/nedlæg"
 
232
 
 
233
#: src/ui/frmMain.cpp:174
 
234
msgid "&Delete/Drop\tDel"
 
235
msgstr "Slet/nedlæg\t&Del"
 
236
 
 
237
# standard input:334
 
238
# standard input:8
 
239
# standard input:334
 
240
# standard input:8
 
241
# standard
 
242
# standard
 
243
#: standard
 
244
#: input:477
 
245
msgid "&Deselect All"
 
246
msgstr "&Afmarkér alle"
 
247
 
 
248
msgid "&Disconnect"
 
249
msgstr "&Kobl fra"
 
250
 
 
251
#: src/ui/frmMain.cpp:202
 
252
msgid "&Display"
 
253
msgstr "&Fremvis"
 
254
 
 
255
#: src/ui/frmMain.cpp:176
 
256
#: src/ui/frmQuery.cpp:125
 
257
msgid "&Edit"
 
258
msgstr "&Redigér"
 
259
 
 
260
# standard input:399
 
261
# standard input:25
 
262
# standard input:399
 
263
# standard input:25
 
264
# standard
 
265
# standard
 
266
#: standard
 
267
#: input:588
 
268
msgid "&Errors only"
 
269
msgstr "Kun &Fejl"
 
270
 
 
271
msgid "&Execute"
 
272
msgstr "&Udfør"
 
273
 
 
274
#: src/ui/frmQuery.cpp:128
 
275
msgid "&Execute\tF5"
 
276
msgstr "&Udfør\tF5"
 
277
 
 
278
#: src/ui/frmQuery.cpp:108
 
279
msgid "&Export"
 
280
msgstr "&Eksportér"
 
281
 
 
282
#: src/ui/frmMain.cpp:166
 
283
#: src/ui/frmQuery.cpp:113
 
284
msgid "&File"
 
285
msgstr "&Fil"
 
286
 
 
287
#: src/ui/frmQuery.cpp:124
 
288
msgid "&Find\tCtrl-F"
 
289
msgstr "&Find\tCtrl-F"
 
290
 
 
291
#: src/ui/frmMain.cpp:192
 
292
msgid "&Grant Wizard"
 
293
msgstr "&Rettighedsguide"
 
294
 
 
295
# standard input:16
 
296
# standard input:29
 
297
# standard input:5
 
298
# standard
 
299
# standard
 
300
#: src/ui/frmMain.cpp:217
 
301
#: src/ui/frmQuery.cpp:146
 
302
#: standard
 
303
#: input:50
 
304
#: input:499
 
305
#: input:523
 
306
#: input:530
 
307
#: input:537
 
308
#: input:555
 
309
#: input:593
 
310
#: input:603
 
311
#: input:636
 
312
msgid "&Help"
 
313
msgstr "&Hjælp"
 
314
 
 
315
#: src/ui/frmMain.cpp:206
 
316
#: src/ui/frmQuery.cpp:144
 
317
msgid "&Help..."
 
318
msgstr "&Hjælp..."
 
319
 
 
320
msgid "&Join To..."
 
321
msgstr "&Join til..."
 
322
 
 
323
#: src/ui/frmMain.cpp:188
 
324
msgid "&Maintenance"
 
325
msgstr "&Vedligeholdelse"
 
326
 
 
327
# standard input:398
 
328
# standard input:24
 
329
# standard input:398
 
330
# standard input:24
 
331
# standard
 
332
# standard
 
333
#: standard
 
334
#: input:587
 
335
msgid "&No logging"
 
336
msgstr "&Ingen logning"
 
337
 
 
338
# standard input:330 standard input:350 standard input:373 standard input:403
 
339
# standard input:411 standard input:419 standard input:447 standard input:460
 
340
# standard input:4
 
341
# standard input:16
 
342
# standard input:29
 
343
# standard input:5
 
344
# standard input:7
 
345
# standard input:17
 
346
# standard input:6 standard input:330 standard input:350 standard input:373
 
347
# standard input:403 standard input:411 standard input:419 standard input:447
 
348
# standard input:461
 
349
# standard input:4
 
350
# standard input:17
 
351
# standard input:31
 
352
# standard input:6
 
353
# standard input:7
 
354
# standard input:17
 
355
# standard
 
356
# standard
 
357
#: standard
 
358
#: input:51
 
359
#: input:473
 
360
#: input:500
 
361
#: input:524
 
362
#: input:531
 
363
#: input:538
 
364
#: input:556
 
365
#: input:595
 
366
#: input:604
 
367
#: input:612
 
368
#: input:638
 
369
msgid "&OK"
 
370
msgstr "&OK"
 
371
 
 
372
msgid "&Open..."
 
373
msgstr "&Åben..."
 
374
 
 
375
#: src/ui/frmQuery.cpp:104
 
376
msgid "&Open...\tCtrl-O"
 
377
msgstr "&Åben...\tCtrl-O"
 
378
 
 
379
#: src/ui/frmMain.cpp:160
 
380
msgid "&Options..."
 
381
msgstr "&Tilvalg..."
 
382
 
 
383
#: src/ui/frmQuery.cpp:121
 
384
msgid "&Paste\tCtrl-V"
 
385
msgstr "Indsæt\tCtrl-&V"
 
386
 
 
387
#: src/ui/frmMain.cpp:209
 
388
msgid "&PostgreSQL Help"
 
389
msgstr "&PostgreSQL hjælp"
 
390
 
 
391
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:432
 
392
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:2
 
393
# src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:432
 
394
# src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
 
395
# standard
 
396
#: src/ui/frmMain.cpp:175
 
397
msgid "&Properties"
 
398
msgstr "&Egenskaber"
 
399
 
 
400
#: src/ui/frmQuery.cpp:141
 
401
msgid "&Query"
 
402
msgstr "&Forespørgsel"
 
403
 
 
404
msgid "&Query Analyzer"
 
405
msgstr "&Forespørgselsanalyse"
 
406
 
 
407
msgid "&Query Builder"
 
408
msgstr "&Forespørgselsbygger"
 
409
 
 
410
#: src/ui/frmMain.cpp:185
 
411
msgid "&Query tool"
 
412
msgstr "&Forespørgselsværktøj"
 
413
 
 
414
#: src/ui/frmQuery.cpp:110
 
415
msgid "&Recent files"
 
416
msgstr "&Nylige filer"
 
417
 
 
418
#: src/ui/frmQuery.cpp:117
 
419
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
 
420
msgstr "Gentag\tCtrl-&Y"
 
421
 
 
422
#: src/ui/frmMain.cpp:190
 
423
msgid "&Restore"
 
424
msgstr "&Genetablér"
 
425
 
 
426
#: src/ui/frmMain.cpp:208
 
427
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
 
428
msgid "&SQL Help\tF1"
 
429
msgstr "&SQL Hjælp\tF1"
 
430
 
 
431
msgid "&Save"
 
432
msgstr "&Gem"
 
433
 
 
434
#: src/ui/frmQuery.cpp:105
 
435
msgid "&Save\tCtrl-S"
 
436
msgstr "Gem\tCtrl-&S"
 
437
 
 
438
#: src/ui/frmMain.cpp:155
 
439
msgid "&Save definition..."
 
440
msgstr "&Gem definition..."
 
441
 
 
442
#: src/ui/frmMain.cpp:193
 
443
msgid "&Server Status"
 
444
msgstr "&Server status"
 
445
 
 
446
#: src/ui/frmMain.cpp:198
 
447
msgid "&System objects"
 
448
msgstr "&Systemobjekter"
 
449
 
 
450
#: src/ui/frmMain.cpp:210
 
451
msgid "&Tip of the day"
 
452
msgstr "&Dagens tip"
 
453
 
 
454
msgid "&Tip of the day..."
 
455
msgstr "&Dagens tip..."
 
456
 
 
457
#: src/ui/frmMain.cpp:194
 
458
msgid "&Tools"
 
459
msgstr "&Værktøjer"
 
460
 
 
461
#: src/ui/frmQuery.cpp:116
 
462
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
 
463
msgstr "Fortryd\tCtrl-&Z"
 
464
 
 
465
# standard
 
466
#: standard
 
467
#: input:637
 
468
msgid "&View"
 
469
msgstr "&Vis"
 
470
 
 
471
# standard input:362
 
472
# standard input:362
 
473
# standard
 
474
# standard
 
475
#: standard
 
476
#: input:512
 
477
msgid "'"
 
478
msgstr "'"
 
479
 
 
480
#, c-format
 
481
msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _."
 
482
msgstr "'%s' er ikke en gyldig identifikator. Den skal starte med A-Z, a-z eller _ og må indeholde A-Z, a-z, 0-9 og _."
 
483
 
 
484
#: src/schema/pgCast.cpp:67
 
485
msgid "(binary compatible)"
 
486
msgstr "(binært kompatibel)"
 
487
 
 
488
# standard input:358
 
489
# standard input:358
 
490
# standard
 
491
# standard
 
492
#: standard
 
493
#: input:508
 
494
msgid ","
 
495
msgstr ","
 
496
 
 
497
#: src/ui/frmQuery.cpp:974
 
498
msgid "-- Executing query:\n"
 
499
msgstr "-- Udfører forespørgsel:\n"
 
500
 
 
501
#: src/ui/dlgProperty.cpp:600
 
502
msgid "-- definition incomplete"
 
503
msgstr "-- ukomplet definition"
 
504
 
 
505
#: src/ui/dlgProperty.cpp:598
 
506
msgid "-- nothing to change"
 
507
msgstr "-- intet at ændre"
 
508
 
 
509
# standard input:372 standard input:395
 
510
# standard input:21
 
511
# standard input:372 standard input:395
 
512
# standard input:21
 
513
# standard
 
514
# standard
 
515
#: standard
 
516
#: input:481
 
517
#: input:522
 
518
#: input:566
 
519
#: input:574
 
520
#: input:584
 
521
#: input:627
 
522
msgid "..."
 
523
msgstr "..."
 
524
 
 
525
#: src/ui/frmMain.cpp:235
 
526
msgid "0 Secs"
 
527
msgstr "0 sek"
 
528
 
 
529
msgid ""
 
530
": Notebook not found.\n"
 
531
"Prepare to crash!"
 
532
msgstr ""
 
533
": Notebook not found.\n"
 
534
"Crash'er!"
 
535
 
 
536
# standard input:357
 
537
# standard input:357
 
538
# standard
 
539
# standard
 
540
#: standard
 
541
#: input:507
 
542
msgid ";"
 
543
msgstr ";"
 
544
 
 
545
# standard input:196
 
546
# standard input:16
 
547
# standard input:196
 
548
# standard input:16
 
549
# standard
 
550
# standard
 
551
#: standard
 
552
#: input:256
 
553
msgid "< operator"
 
554
msgstr "< operator"
 
555
 
 
556
# standard input:146 standard input:310
 
557
# standard input:6
 
558
# standard input:10
 
559
# standard input:146 standard input:310
 
560
# standard input:6
 
561
# standard input:10
 
562
# standard
 
563
# standard
 
564
#: standard
 
565
#: input:175
 
566
#: input:449
 
567
msgid "<<"
 
568
msgstr "<<"
 
569
 
 
570
#: src/ui/frmHelp.cpp:127
 
571
#, c-format
 
572
msgid "<html><body>Loading %s</body></html>"
 
573
msgstr "<html><body>Henter %s</body></html>"
 
574
 
 
575
#: src/ui/dlgColumn.cpp:136
 
576
msgid "<new sequence>"
 
577
msgstr "<ny sekvens>"
 
578
 
 
579
#: src/schema/pgTable.cpp:384
 
580
msgid "<no primary key>"
 
581
msgstr "<ingen primærnøgle>"
 
582
 
 
583
msgid "<none>"
 
584
msgstr "<ingen>"
 
585
 
 
586
# standard input:197
 
587
# standard input:17
 
588
# standard input:197
 
589
# standard input:17
 
590
# standard
 
591
# standard
 
592
#: standard
 
593
#: input:257
 
594
msgid "> operator"
 
595
msgstr "> operator"
 
596
 
 
597
# standard input:145 standard input:309
 
598
# standard input:5
 
599
# standard input:9
 
600
# standard input:145 standard input:309
 
601
# standard input:5
 
602
# standard input:9
 
603
# standard
 
604
# standard
 
605
#: standard
 
606
#: input:174
 
607
#: input:448
 
608
msgid ">>"
 
609
msgstr ">>"
 
610
 
 
611
#: src/ui/frmStatus.cpp:774
 
612
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
 
613
msgstr "Fortryd-signal sendt til valgte serverproces(ser)."
 
614
 
 
615
#: src/utils/sysLogger.cpp:77
 
616
msgid ""
 
617
"A fatal error has occured:\n"
 
618
"\n"
 
619
msgstr ""
 
620
"En fatal fejl opstod:\n"
 
621
"\n"
 
622
 
 
623
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
 
624
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
 
625
msgstr "Nedlukningssignal sendt til valgte proces(ser)."
 
626
 
 
627
#: src/schema/pgDatabase.cpp:337
 
628
#: src/schema/pgFunction.cpp:117
 
629
#: src/schema/pgLanguage.cpp:64
 
630
#: src/schema/pgSchema.cpp:157
 
631
#: src/schema/pgSequence.cpp:93
 
632
#: src/schema/pgTable.cpp:382
 
633
#: src/schema/pgTablespace.cpp:134
 
634
#: src/schema/pgView.cpp:85
 
635
msgid "ACL"
 
636
msgstr "ACL"
 
637
 
 
638
# standard input:258
 
639
# standard input:9
 
640
# standard input:258
 
641
# standard input:9
 
642
# standard
 
643
# standard
 
644
#: standard
 
645
#: input:392
 
646
msgid "AFTER"
 
647
msgstr "AFTER"
 
648
 
 
649
# standard
 
650
# standard
 
651
#: standard
 
652
#: input:544
 
653
#: input:549
 
654
msgid "ANALYZE"
 
655
msgstr "ANALYZE"
 
656
 
 
657
# standard input:429
 
658
# standard input:17
 
659
# standard input:429
 
660
# standard input:17
 
661
# standard
 
662
# standard
 
663
#: standard
 
664
#: input:622
 
665
msgid "AND"
 
666
msgstr "AND"
 
667
 
 
668
# standard input:404 standard input:448
 
669
# standard input:30
 
670
# standard input:18
 
671
# standard input:404 standard input:448
 
672
# standard input:30 standard input:32
 
673
# standard input:18
 
674
# standard
 
675
# standard
 
676
#: standard
 
677
#: input:99
 
678
msgid "Accept the current options and close the dialogue."
 
679
msgstr "Acceptér aktuelle indstillinger og luk dialogboksen."
 
680
 
 
681
# standard input:404 standard input:448
 
682
# standard input:30
 
683
# standard input:18
 
684
# standard input:404 standard input:448
 
685
# standard input:30 standard input:32
 
686
# standard input:18
 
687
# standard
 
688
# standard
 
689
#: standard
 
690
#: input:594
 
691
#: input:596
 
692
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
 
693
msgstr "Acceptér aktuelle indstillinger og luk diaglogen."
 
694
 
 
695
# standard
 
696
# standard
 
697
#: src/schema/pgIndex.cpp:210
 
698
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106
 
699
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162
 
700
#: standard
 
701
#: input:184
 
702
msgid "Access method"
 
703
msgstr "Tilgangsmetode"
 
704
 
 
705
# standard
 
706
#: src/schema/pgUser.cpp:208
 
707
#: standard
 
708
#: input:443
 
709
msgid "Account expires"
 
710
msgstr "Konto udløber"
 
711
 
 
712
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:105
 
713
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
 
714
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:105
 
715
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
 
716
# standard
 
717
# standard
 
718
#: src/schema/pgRule.cpp:66
 
719
#: standard
 
720
#: input:129
 
721
msgid "Action"
 
722
msgstr "Handling"
 
723
 
 
724
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
 
725
# standard input:243 standard input:246
 
726
# standard input:10
 
727
# standard input:18
 
728
# standard input:8
 
729
# standard input:7
 
730
# standard input:9 standard input:12
 
731
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
 
732
# standard input:243 standard input:246
 
733
# standard input:10
 
734
# standard input:18
 
735
# standard input:8
 
736
# standard input:7
 
737
# standard input:9 standard input:12
 
738
# standard
 
739
# standard
 
740
#: standard
 
741
#: input:127
 
742
#: input:161
 
743
#: input:190
 
744
#: input:202
 
745
#: input:221
 
746
#: input:225
 
747
#: input:297
 
748
#: input:364
 
749
#: input:368
 
750
#: input:371
 
751
msgid "Add"
 
752
msgstr "Tilføj"
 
753
 
 
754
#: src/ui/frmMain.cpp:249
 
755
msgid "Add Server"
 
756
msgstr "Tilføj server"
 
757
 
 
758
# standard input:327
 
759
# standard input:1
 
760
# standard input:327
 
761
# standard input:1
 
762
# standard
 
763
# standard
 
764
#: standard
 
765
#: input:470
 
766
msgid "Add Tables/Views"
 
767
msgstr "Tilføj tabeller/views"
 
768
 
 
769
#: src/ui/frmMain.cpp:157
 
770
#: src/ui/frmMain.cpp:249
 
771
msgid "Add a connection to a server."
 
772
msgstr "Tilføj serverforbindelse."
 
773
 
 
774
#: src/schema/pgObject.cpp:79
 
775
msgid "Add a new Check Constraint."
 
776
msgstr "Tilføj en ny CHECK constraint."
 
777
 
 
778
#: src/schema/pgObject.cpp:69
 
779
msgid "Add a new Column."
 
780
msgstr "Tilføj ny kolonne."
 
781
 
 
782
#: src/schema/pgObject.cpp:80
 
783
msgid "Add a new Foreign Key."
 
784
msgstr "Tilføj fremmednøgle."
 
785
 
 
786
#: src/schema/pgObject.cpp:71
 
787
msgid "Add a new Index."
 
788
msgstr "Tilføj nyt indeks."
 
789
 
 
790
#: src/schema/pgObject.cpp:75
 
791
msgid "Add a new Trigger."
 
792
msgstr "Tilføj ny trigger."
 
793
 
 
794
#: src/schema/pgObject.cpp:78
 
795
msgid "Add a new Unique Constraint."
 
796
msgstr "Tilføj ny UNIQUE constraint."
 
797
 
 
798
msgid "Add a table or view to the datagram."
 
799
msgstr "Tilføj tabel eller et view."
 
800
 
 
801
#: src/ui/dlgServer.cpp:181
 
802
msgid "Add server"
 
803
msgstr "Tilføj server"
 
804
 
 
805
# standard
 
806
#: standard
 
807
#: input:102
 
808
msgid "Add the select column for ascending sort."
 
809
msgstr "Tilføj valgte kolonne for stigende sortering."
 
810
 
 
811
# standard
 
812
#: standard
 
813
#: input:104
 
814
msgid "Add the select column for descending sort."
 
815
msgstr "Tilføj valgte kolonne for dalende sortering."
 
816
 
 
817
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:76 standard input:297
 
818
# standard input:314
 
819
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:25
 
820
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:32
 
821
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 standard input:14
 
822
# src/ui/dlgProperty.cpp:853 src/ui/dlgProperty.cpp:871 standard input:76
 
823
# standard input:297 standard input:314
 
824
# src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:25
 
825
# src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:32
 
826
# src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:14
 
827
# standard
 
828
# standard
 
829
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79
 
830
#: standard
 
831
#: input:74
 
832
#: input:434
 
833
#: input:453
 
834
msgid "Add/Change"
 
835
msgstr "Tilføj/redigér"
 
836
 
 
837
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
 
838
# standard input:243 standard input:246
 
839
# standard input:10
 
840
# standard input:18
 
841
# standard input:8
 
842
# standard input:7
 
843
# standard input:9 standard input:12
 
844
# standard input:103 standard input:135 standard input:158 standard input:168
 
845
# standard input:243 standard input:246
 
846
# standard input:10
 
847
# standard input:18
 
848
# standard input:8
 
849
# standard input:7
 
850
# standard input:9 standard input:12
 
851
# standard
 
852
# standard
 
853
#: standard
 
854
#: input:327
 
855
msgid "Address"
 
856
msgstr "Adresse"
 
857
 
 
858
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
 
859
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
 
860
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
 
861
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
 
862
# standard
 
863
#: src/schema/pgObject.cpp:81
 
864
msgid "Agent"
 
865
msgstr "Agent"
 
866
 
 
867
#: src/schema/pgObject.cpp:45
 
868
msgid "Aggregate"
 
869
msgstr "Aggregation"
 
870
 
 
871
#: src/schema/pgObject.cpp:44
 
872
msgid "Aggregates"
 
873
msgstr "Aggregationer"
 
874
 
 
875
msgid "Alias"
 
876
msgstr "Alias"
 
877
 
 
878
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
 
879
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
 
880
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:282
 
881
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
 
882
# standard
 
883
# standard
 
884
#: src/schema/pgType.cpp:134
 
885
#: standard
 
886
#: input:419
 
887
msgid "Alignment"
 
888
msgstr "Opstilling"
 
889
 
 
890
#: src/schema/pgDatabase.cpp:353
 
891
msgid "Allow connections?"
 
892
msgstr "Tillad forbindelser?"
 
893
 
 
894
#: src/utils/sysLogger.cpp:83
 
895
msgid ""
 
896
"An error has occured:\n"
 
897
"\n"
 
898
msgstr ""
 
899
"En fejl opstod:\n"
 
900
"\n"
 
901
 
 
902
# src/ui/frmQuery.cpp:118 standard input:459
 
903
# src/ui/frmQuery.cpp:118 standard input:5 standard input:459
 
904
#: src/ui/frmQuery.cpp:134
 
905
msgid "Analyze"
 
906
msgstr "Analysér"
 
907
 
 
908
# standard
 
909
#: standard
 
910
#: input:167
 
911
#: input:467
 
912
msgid "Apply"
 
913
msgstr "Anvend"
 
914
 
 
915
#: src/ui/frmMain.cpp:187
 
916
#: src/ui/frmMain.cpp:258
 
917
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
 
918
msgstr "Anvend filter og vis data i valgte objekt."
 
919
 
 
920
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
 
921
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
 
922
msgstr "Er du sikker på, at logfilen skal roteres?"
 
923
 
 
924
#: src/ui/events.cpp:249
 
925
msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
 
926
msgstr "Er du sikker på, at du vil stoppe denne server??"
 
927
 
 
928
#: src/ui/frmStatus.cpp:757
 
929
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
 
930
msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde valgte forespørgsler?"
 
931
 
 
932
#: src/ui/events.cpp:1213
 
933
#, c-format
 
934
msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
 
935
msgstr "Er du sikker på, at du vil nedlægge %s %s?"
 
936
 
 
937
#: src/ui/events.cpp:1162
 
938
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
 
939
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne multiple objekter?"
 
940
 
 
941
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
 
942
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
 
943
msgstr "Er du sikker på, at du vil stoppe valgte server-proces(ser)?"
 
944
 
 
945
#: src/schema/pgFunction.cpp:101
 
946
msgid "Argument count"
 
947
msgstr "Antal argumenter"
 
948
 
 
949
# src/schema/pgFunction.cpp:102 standard input:120 standard input:133
 
950
# standard input:255
 
951
# standard input:3 standard input:16
 
952
# standard input:6
 
953
# src/schema/pgFunction.cpp:107 standard input:120 standard input:133
 
954
# standard input:255
 
955
# standard input:3 standard input:16
 
956
# standard input:6
 
957
# standard
 
958
# standard
 
959
#: src/schema/pgFunction.cpp:102
 
960
#: standard
 
961
#: input:146
 
962
#: input:159
 
963
#: input:389
 
964
msgid "Arguments"
 
965
msgstr "Argumenter"
 
966
 
 
967
# standard
 
968
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125
 
969
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147
 
970
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180
 
971
#: standard
 
972
#: input:101
 
973
msgid "Ascending"
 
974
msgstr "Stigende"
 
975
 
 
976
# standard
 
977
#: standard
 
978
#: input:121
 
979
msgid "Auto FK index"
 
980
msgstr "Auto FK indeks"
 
981
 
 
982
# standard input:417
 
983
# standard input:5
 
984
# standard input:417
 
985
# standard input:5
 
986
# standard
 
987
# standard
 
988
#: standard
 
989
#: input:108
 
990
msgid "Available Columns"
 
991
msgstr "Tilgængelige kolonner"
 
992
 
 
993
#: src/schema/pgColumn.cpp:243
 
994
msgid "Average Width"
 
995
msgstr "Gns. bredde"
 
996
 
 
997
# standard input:257
 
998
# standard input:8
 
999
# standard input:257
 
1000
# standard input:8
 
1001
# standard
 
1002
# standard
 
1003
#: standard
 
1004
#: input:391
 
1005
msgid "BEFORE"
 
1006
msgstr "BEFORE"
 
1007
 
 
1008
#: src/ui/frmHelp.cpp:55
 
1009
msgid "Back"
 
1010
msgstr "Tilbage"
 
1011
 
 
1012
#: src/ui/frmHelp.cpp:55
 
1013
msgid "Back to previous page."
 
1014
msgstr "Tilbage til forrige side."
 
1015
 
 
1016
#: src/schema/pgDatabase.cpp:478
 
1017
msgid "Backends"
 
1018
msgstr "Backends"
 
1019
 
 
1020
# standard
 
1021
#: standard
 
1022
#: input:478
 
1023
msgid "Backup"
 
1024
msgstr "Backup"
 
1025
 
 
1026
#: src/ui/frmBackup.cpp:67
 
1027
#, c-format
 
1028
msgid "Backup %s %s"
 
1029
msgstr "Backup %s %s"
 
1030
 
 
1031
#: src/ui/frmBackup.cpp:106
 
1032
#: src/ui/frmRestore.cpp:131
 
1033
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
 
1034
msgstr "Backup-filer (*.backup)|*.backup|Alle filer (*.*)|*.*"
 
1035
 
 
1036
# standard input:5 standard input:86
 
1037
# standard input:5
 
1038
# standard input:5
 
1039
# standard input:5 standard input:86
 
1040
# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
 
1041
# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
 
1042
# standard
 
1043
# standard
 
1044
#: src/schema/pgDomain.cpp:96
 
1045
#: standard
 
1046
#: input:85
 
1047
msgid "Base type"
 
1048
msgstr "Grundtype"
 
1049
 
 
1050
# src/schema/pgDatabase.cpp:191 standard input:73
 
1051
# standard input:22
 
1052
# src/schema/pgDatabase.cpp:177 standard input:73
 
1053
# standard input:22
 
1054
# standard
 
1055
# standard
 
1056
#: standard
 
1057
#: input:345
 
1058
msgid "Batch"
 
1059
msgstr "Batch"
 
1060
 
 
1061
# standard input:454
 
1062
# standard input:4
 
1063
# standard input:454
 
1064
# standard input:4
 
1065
# standard
 
1066
# standard
 
1067
#: standard
 
1068
#: input:486
 
1069
msgid "Blobs"
 
1070
msgstr "Blobs"
 
1071
 
 
1072
#: src/schema/pgDatabase.cpp:482
 
1073
msgid "Blocks Hit"
 
1074
msgstr "Rørte blokke"
 
1075
 
 
1076
#: src/schema/pgDatabase.cpp:481
 
1077
msgid "Blocks Read"
 
1078
msgstr "Læste blokke"
 
1079
 
 
1080
# standard input:396
 
1081
# standard input:22
 
1082
# standard input:396
 
1083
# standard input:22
 
1084
# standard
 
1085
# standard
 
1086
#: standard
 
1087
#: input:585
 
1088
msgid "Browse for a logfile."
 
1089
msgstr "Søg efter en logfil."
 
1090
 
 
1091
#: src/ui/frmMain.cpp:158
 
1092
msgid "C&hange password..."
 
1093
msgstr "Skift &kodeord"
 
1094
 
 
1095
#: src/ui/frmQuery.cpp:122
 
1096
msgid "C&lear window"
 
1097
msgstr "&Rens vindue"
 
1098
 
 
1099
# standard input:108 standard input:113
 
1100
# standard input:15 standard input:20
 
1101
# standard input:108 standard input:113
 
1102
# standard input:15 standard input:20
 
1103
# standard
 
1104
# standard
 
1105
#: standard
 
1106
#: input:132
 
1107
#: input:137
 
1108
msgid "CASCADE"
 
1109
msgstr "CASCADE"
 
1110
 
 
1111
# standard
 
1112
#: standard
 
1113
#: input:483
 
1114
msgid "COMPRESS"
 
1115
msgstr "COMPRESS"
 
1116
 
 
1117
# standard input:355
 
1118
# standard input:355
 
1119
# standard
 
1120
# standard
 
1121
#: standard
 
1122
#: input:505
 
1123
msgid "CR/LF"
 
1124
msgstr "CR/LF"
 
1125
 
 
1126
# standard input:424
 
1127
# standard input:12
 
1128
# standard input:424
 
1129
# standard input:12
 
1130
# standard
 
1131
# standard
 
1132
#: standard
 
1133
#: input:617
 
1134
msgid "CROSS JOIN"
 
1135
msgstr "CROSS JOIN"
 
1136
 
 
1137
#: src/ui/frmExport.cpp:267
 
1138
msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*"
 
1139
msgstr "CSV filer (*.csv)|*.csv|Data filer (*.dat)|*.dat|Alle filer(*.*)|*.*"
 
1140
 
 
1141
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:230
 
1142
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
 
1143
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:230
 
1144
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
 
1145
# standard
 
1146
# standard
 
1147
#: src/schema/pgSequence.cpp:98
 
1148
#: standard
 
1149
#: input:320
 
1150
msgid "Cache"
 
1151
msgstr "Cache"
 
1152
 
 
1153
msgid "Can't add another column to the query."
 
1154
msgstr "Kan ikke tilføje endnu en kolonne."
 
1155
 
 
1156
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1157
# standard input:22 standard input:30 standard input:40 standard input:51
 
1158
# standard input:81 standard input:93 standard input:117 standard input:140
 
1159
# standard input:150 standard input:161 standard input:171 standard input:180
 
1160
# standard input:201 standard input:215 standard input:222 standard input:234
 
1161
# standard input:249 standard input:265 standard input:300 standard input:319
 
1162
# standard input:326
 
1163
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1164
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
 
1165
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
 
1166
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
 
1167
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
 
1168
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:30
 
1169
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1170
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
 
1171
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:23
 
1172
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
 
1173
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
 
1174
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
 
1175
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
 
1176
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:21
 
1177
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:14
 
1178
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
 
1179
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1180
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
 
1181
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
 
1182
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35
 
1183
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
 
1184
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
 
1185
# src/ui/frmQuery.cpp:171 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1186
# standard input:22 standard input:30 standard input:40 standard input:51
 
1187
# standard input:81 standard input:93 standard input:117 standard input:140
 
1188
# standard input:150 standard input:161 standard input:171 standard input:180
 
1189
# standard input:201 standard input:215 standard input:222 standard input:234
 
1190
# standard input:249 standard input:265 standard input:300 standard input:319
 
1191
# standard input:326
 
1192
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
 
1193
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
 
1194
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
 
1195
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
 
1196
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1197
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:31
 
1198
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
 
1199
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:25
 
1200
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
 
1201
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
 
1202
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
 
1203
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
 
1204
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
 
1205
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:22
 
1206
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
 
1207
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
 
1208
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
 
1209
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
 
1210
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:17
 
1211
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:36
 
1212
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:20
 
1213
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
 
1214
# standard
 
1215
# standard
 
1216
#: src/ui/frmQuery.cpp:197
 
1217
#: standard
 
1218
#: input:13
 
1219
#: input:24
 
1220
#: input:33
 
1221
#: input:46
 
1222
#: input:64
 
1223
#: input:80
 
1224
#: input:94
 
1225
#: input:96
 
1226
#: input:142
 
1227
#: input:169
 
1228
#: input:180
 
1229
#: input:194
 
1230
#: input:206
 
1231
#: input:229
 
1232
#: input:240
 
1233
#: input:262
 
1234
#: input:277
 
1235
#: input:301
 
1236
#: input:310
 
1237
#: input:325
 
1238
#: input:338
 
1239
#: input:355
 
1240
#: input:375
 
1241
#: input:383
 
1242
#: input:400
 
1243
#: input:438
 
1244
#: input:459
 
1245
#: input:469
 
1246
#: input:642
 
1247
#: input:645
 
1248
msgid "Cancel"
 
1249
msgstr "Fortryd"
 
1250
 
 
1251
# standard input:406 standard input:450
 
1252
# standard input:32
 
1253
# standard input:20
 
1254
# standard input:406 standard input:450
 
1255
# standard input:34
 
1256
# standard input:20
 
1257
# standard
 
1258
# standard
 
1259
#: standard
 
1260
#: input:97
 
1261
#: input:598
 
1262
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
 
1263
msgstr "Fortryd ændringer og luk dialogen."
 
1264
 
 
1265
#: src/ui/frmQuery.cpp:140
 
1266
#: src/ui/frmQuery.cpp:197
 
1267
#: src/ui/frmStatus.cpp:774
 
1268
msgid "Cancel query"
 
1269
msgstr "Fortryd forespørgsel"
 
1270
 
 
1271
#: src/ui/frmStatus.cpp:757
 
1272
msgid "Cancel query?"
 
1273
msgstr "Fortryd forespørgsel?"
 
1274
 
 
1275
msgid "Cancelled"
 
1276
msgstr "Fortrudt"
 
1277
 
 
1278
#: src/ui/frmQuery.cpp:855
 
1279
msgid "Cancelling."
 
1280
msgstr "Fortryder."
 
1281
 
 
1282
#: src/ui/events.cpp:1153
 
1283
#, c-format
 
1284
msgid "Cannot drop system %s"
 
1285
msgstr "Kan ikke stoppe system %s"
 
1286
 
 
1287
#: src/ui/events.cpp:1204
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "Cannot drop system %s %s."
 
1290
msgstr "Kan ikke nedlægge system %s %s."
 
1291
 
 
1292
#: src/pgAdmin3.cpp:327
 
1293
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
 
1294
msgstr "Kunne ikke initialisere netværkslaget!"
 
1295
 
 
1296
#: src/utils/sysLogger.cpp:196
 
1297
msgid "Cannot open the logfile!"
 
1298
msgstr "Kan ikke åbne logfil!"
 
1299
 
 
1300
#: src/schema/pgObject.cpp:47
 
1301
msgid "Cast"
 
1302
msgstr "Cast"
 
1303
 
 
1304
#: src/schema/pgObject.cpp:46
 
1305
msgid "Casts"
 
1306
msgstr "Casts"
 
1307
 
 
1308
# standard input:242
 
1309
# standard input:8
 
1310
# standard input:242
 
1311
# standard input:8
 
1312
# standard
 
1313
# standard
 
1314
#: standard
 
1315
#: input:160
 
1316
#: input:220
 
1317
#: input:224
 
1318
#: input:296
 
1319
#: input:367
 
1320
msgid "Change"
 
1321
msgstr "Ændre"
 
1322
 
 
1323
# standard input:407
 
1324
# standard input:1
 
1325
# standard input:407
 
1326
# standard input:1
 
1327
# standard
 
1328
# standard
 
1329
#: standard
 
1330
#: input:599
 
1331
msgid "Change Password"
 
1332
msgstr "Skift kodeord"
 
1333
 
 
1334
#: src/ui/frmMain.cpp:158
 
1335
msgid "Change your password."
 
1336
msgstr "Skift kodeord."
 
1337
 
 
1338
# standard input:242
 
1339
# standard input:8
 
1340
# standard input:242
 
1341
# standard input:8
 
1342
# standard
 
1343
# standard
 
1344
#: standard
 
1345
#: input:214
 
1346
msgid "Changed"
 
1347
msgstr "Ændret"
 
1348
 
 
1349
#: src/ui/dlgProperty.cpp:560
 
1350
#: src/ui/dlgProperty.cpp:562
 
1351
msgid "Changes applied."
 
1352
msgstr "Ændringer udført."
 
1353
 
 
1354
msgid ""
 
1355
"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed, and the treeview to be rebuilt.\n"
 
1356
"\n"
 
1357
"Are you sure you wish to continue?"
 
1358
msgstr ""
 
1359
"Skift af 'Vis systemobjekter' betyder, at alle forbindelser lukkes og trævisningen genopbygges\n"
 
1360
"\n"
 
1361
"Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
 
1362
 
 
1363
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
 
1364
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
 
1365
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
 
1366
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
 
1367
# standard
 
1368
# standard
 
1369
#: src/schema/pgDomain.cpp:100
 
1370
#: src/schema/pgObject.cpp:79
 
1371
#: src/ui/dlgTable.cpp:475
 
1372
#: standard
 
1373
#: input:29
 
1374
#: input:87
 
1375
msgid "Check"
 
1376
msgstr "Tjek"
 
1377
 
 
1378
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:49
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s"
 
1381
msgstr "Tjek fremmednøgle-indekser på %s %s"
 
1382
 
 
1383
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
 
1384
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
 
1385
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:27
 
1386
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:363 standard input:5
 
1387
# standard
 
1388
# standard
 
1389
#: standard
 
1390
#: input:528
 
1391
#: input:535
 
1392
msgid "Check all"
 
1393
msgstr "Tjek alle"
 
1394
 
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d."
 
1397
msgstr "Se efter ubalancerede enkelt-citationstegn i betingelsen for række #%d."
 
1398
 
 
1399
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:153
 
1400
msgid "Child columns"
 
1401
msgstr "Underkolonner"
 
1402
 
 
1403
# standard input:427
 
1404
# standard input:15
 
1405
# standard input:427
 
1406
# standard input:15
 
1407
# standard
 
1408
# standard
 
1409
#: standard
 
1410
#: input:620
 
1411
msgid "Choose the operator for comparison."
 
1412
msgstr "Vælg operatoren for sammenligning."
 
1413
 
 
1414
#: src/ui/frmQuery.cpp:122
 
1415
#: src/ui/frmQuery.cpp:187
 
1416
msgid "Clear edit window"
 
1417
msgstr "Ryd redigeringsvindue"
 
1418
 
 
1419
#: src/ui/frmQuery.cpp:138
 
1420
msgid "Clear history"
 
1421
msgstr "Ryd historik"
 
1422
 
 
1423
#: src/ui/frmQuery.cpp:138
 
1424
msgid "Clear history window."
 
1425
msgstr "Ryd historikvindue"
 
1426
 
 
1427
#: src/ui/frmQuery.cpp:187
 
1428
msgid "Clear window"
 
1429
msgstr "Ryd vindue"
 
1430
 
 
1431
# standard input:454
 
1432
# standard input:4
 
1433
# standard input:454
 
1434
# standard input:4
 
1435
# standard
 
1436
# standard
 
1437
#: standard
 
1438
#: input:651
 
1439
msgid "Close"
 
1440
msgstr "Luk"
 
1441
 
 
1442
#: src/ui/frmMain.cpp:561
 
1443
msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data."
 
1444
msgstr "Luk database-viser? Hvis du afbryder, vil objekt-viseren ikke vise korrekte data."
 
1445
 
 
1446
#: src/ui/frmMain.cpp:591
 
1447
msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data."
 
1448
msgstr "Luk server-viser? Hvis du afbryder, vil objekt-viseren ikke vise korrekte data."
 
1449
 
 
1450
msgid "Close this Window."
 
1451
msgstr "Luk dette vindue."
 
1452
 
 
1453
# standard
 
1454
#: standard
 
1455
#: input:186
 
1456
msgid "Clustered"
 
1457
msgstr "Clustered"
 
1458
 
 
1459
#: src/schema/pgIndex.cpp:209
 
1460
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
 
1461
msgid "Clustered?"
 
1462
msgstr "Clustered?"
 
1463
 
 
1464
#: src/schema/pgObject.cpp:69
 
1465
msgid "Column"
 
1466
msgstr "Kolonne"
 
1467
 
 
1468
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91
 
1469
#: src/ui/dlgTable.cpp:83
 
1470
msgid "Column name"
 
1471
msgstr "Kolonnenavn"
 
1472
 
 
1473
# standard input:363
 
1474
# standard input:363
 
1475
# standard
 
1476
# standard
 
1477
#: standard
 
1478
#: input:513
 
1479
msgid "Column names"
 
1480
msgstr "Kolonnenavne"
 
1481
 
 
1482
#: src/db/pgSet.cpp:144
 
1483
msgid "Column not found in pgSet: "
 
1484
msgstr "Kolonne ikke fundet i pgSet: "
 
1485
 
 
1486
# standard input:356
 
1487
# standard input:356
 
1488
# standard
 
1489
# standard
 
1490
#: standard
 
1491
#: input:506
 
1492
msgid "Column separator"
 
1493
msgstr "Kolonneseparator"
 
1494
 
 
1495
# standard input:100 standard input:157 standard input:167 standard input:241
 
1496
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:7
 
1497
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:7
 
1498
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:6
 
1499
# src/ui/dlgIndex.cpp:51 src/ui/dlgIndex.cpp:61 standard input:7
 
1500
# standard input:100 standard input:157 standard input:167 standard input:241
 
1501
# standard input:7
 
1502
# standard input:7
 
1503
# standard input:6
 
1504
# standard input:7
 
1505
# standard
 
1506
# standard
 
1507
#: src/schema/pgIndex.cpp:204
 
1508
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
 
1509
#: src/schema/pgObject.cpp:68
 
1510
#: src/ui/dlgIndex.cpp:53
 
1511
#: src/ui/dlgIndex.cpp:63
 
1512
#: standard
 
1513
#: input:124
 
1514
#: input:189
 
1515
#: input:201
 
1516
#: input:366
 
1517
msgid "Columns"
 
1518
msgstr "Kolonner"
 
1519
 
 
1520
# src/schema/pgType.cpp:147 src/schema/pgView.cpp:83 standard input:10
 
1521
# standard input:20 standard input:28 standard input:38 standard input:49
 
1522
# standard input:74 standard input:91 standard input:99 standard input:131
 
1523
# standard input:156 standard input:166 standard input:188 standard input:212
 
1524
# standard input:220 standard input:232 standard input:240 standard input:263
 
1525
# standard input:272 standard input:323
 
1526
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
 
1527
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
 
1528
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1529
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
 
1530
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
 
1531
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
 
1532
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
 
1533
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1534
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
 
1535
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1536
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
 
1537
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
 
1538
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
 
1539
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
 
1540
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
 
1541
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1542
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
 
1543
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
 
1544
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
 
1545
# src/schema/pgRule.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:85 standard input:10
 
1546
# standard input:20 standard input:28 standard input:38 standard input:49
 
1547
# standard input:74 standard input:91 standard input:99 standard input:131
 
1548
# standard input:156 standard input:166 standard input:188 standard input:212
 
1549
# standard input:220 standard input:232 standard input:240 standard input:263
 
1550
# standard input:272 standard input:323
 
1551
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
 
1552
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
 
1553
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1554
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
 
1555
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
 
1556
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
 
1557
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
 
1558
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1559
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
 
1560
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1561
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
 
1562
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
 
1563
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
 
1564
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
 
1565
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
 
1566
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
 
1567
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
 
1568
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
 
1569
# src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
 
1570
# standard
 
1571
# standard
 
1572
#: src/schema/pgAggregate.cpp:87
 
1573
#: src/schema/pgCast.cpp:73
 
1574
#: src/schema/pgCheck.cpp:82
 
1575
#: src/schema/pgCollection.cpp:87
 
1576
#: src/schema/pgColumn.cpp:234
 
1577
#: src/schema/pgConversion.cpp:71
 
1578
#: src/schema/pgDatabase.cpp:358
 
1579
#: src/schema/pgDomain.cpp:103
 
1580
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164
 
1581
#: src/schema/pgFunction.cpp:119
 
1582
#: src/schema/pgIndex.cpp:213
 
1583
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
 
1584
#: src/schema/pgLanguage.cpp:70
 
1585
#: src/schema/pgOperator.cpp:135
 
1586
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172
 
1587
#: src/schema/pgRule.cpp:75
 
1588
#: src/schema/pgSchema.cpp:159
 
1589
#: src/schema/pgSequence.cpp:101
 
1590
#: src/schema/pgTable.cpp:401
 
1591
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147
 
1592
#: src/schema/pgType.cpp:153
 
1593
#: src/schema/pgView.cpp:88
 
1594
#: standard
 
1595
#: input:10
 
1596
#: input:21
 
1597
#: input:30
 
1598
#: input:43
 
1599
#: input:61
 
1600
#: input:72
 
1601
#: input:91
 
1602
#: input:123
 
1603
#: input:157
 
1604
#: input:188
 
1605
#: input:200
 
1606
#: input:218
 
1607
#: input:237
 
1608
#: input:248
 
1609
#: input:273
 
1610
#: input:293
 
1611
#: input:307
 
1612
#: input:322
 
1613
#: input:351
 
1614
#: input:365
 
1615
#: input:380
 
1616
#: input:397
 
1617
#: input:408
 
1618
#: input:464
 
1619
msgid "Comment"
 
1620
msgstr "Kommentar"
 
1621
 
 
1622
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:192
 
1623
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
 
1624
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:192
 
1625
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
 
1626
# standard
 
1627
# standard
 
1628
#: src/schema/pgOperator.cpp:125
 
1629
#: standard
 
1630
#: input:252
 
1631
msgid "Commutator"
 
1632
msgstr "Kommutator"
 
1633
 
 
1634
# standard input:270
 
1635
# standard input:5
 
1636
# standard input:270
 
1637
# standard input:5
 
1638
# standard
 
1639
# standard
 
1640
#: standard
 
1641
#: input:406
 
1642
msgid "Composite"
 
1643
msgstr "Sammensat"
 
1644
 
 
1645
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:211
 
1646
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
 
1647
# src/schema/pgRule.cpp:76 standard input:211
 
1648
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
 
1649
# standard
 
1650
# standard
 
1651
#: src/schema/pgRule.cpp:64
 
1652
#: standard
 
1653
#: input:272
 
1654
msgid "Condition"
 
1655
msgstr "Betingelse"
 
1656
 
 
1657
# standard input:410
 
1658
# standard input:4
 
1659
# standard input:410
 
1660
# standard input:4
 
1661
# standard
 
1662
# standard
 
1663
#: standard
 
1664
#: input:602
 
1665
msgid "Confirm Password"
 
1666
msgstr "Bekræft kodeord"
 
1667
 
 
1668
# standard input:382
 
1669
# standard input:8
 
1670
# standard input:382
 
1671
# standard input:8
 
1672
# standard
 
1673
# standard
 
1674
#: standard
 
1675
#: input:569
 
1676
msgid "Confirm object deletion?"
 
1677
msgstr "Bekræft sletning af objekt?"
 
1678
 
 
1679
# standard input:382
 
1680
# standard input:8
 
1681
# standard input:382
 
1682
# standard input:8
 
1683
# standard
 
1684
#: src/schema/pgUser.cpp:43
 
1685
#: src/ui/dlgUser.cpp:200
 
1686
msgid "Confirm superuser deletion"
 
1687
msgstr "Bekræft sletning superbruger"
 
1688
 
 
1689
# standard input:335
 
1690
# standard input:1
 
1691
# standard input:335
 
1692
# standard input:1
 
1693
# standard
 
1694
# standard
 
1695
#: standard
 
1696
#: input:47
 
1697
msgid "Connect to Server"
 
1698
msgstr "Forbind til server"
 
1699
 
 
1700
# standard input:335
 
1701
# standard input:1
 
1702
# standard input:335
 
1703
# standard input:1
 
1704
# standard
 
1705
msgid "Connect to a Server"
 
1706
msgstr "Forbind til server"
 
1707
 
 
1708
#: src/ui/frmMain.cpp:182
 
1709
msgid "Connect to the selected server."
 
1710
msgstr "Forbind til valgte server."
 
1711
 
 
1712
#: src/schema/pgDatabase.cpp:354
 
1713
#: src/schema/pgServer.cpp:507
 
1714
msgid "Connected?"
 
1715
msgstr "Forbundet?"
 
1716
 
 
1717
# standard input:335
 
1718
# standard input:1
 
1719
# standard input:335
 
1720
# standard input:1
 
1721
# standard
 
1722
#: src/schema/pgServer.cpp:290
 
1723
msgid "Connecting to database"
 
1724
msgstr "Forbinder til database"
 
1725
 
 
1726
#: src/schema/pgServer.cpp:288
 
1727
msgid "Connecting to database without password"
 
1728
msgstr "Forbinder til database uden kodeord"
 
1729
 
 
1730
#: src/ui/frmStatus.cpp:515
 
1731
msgid "Connection broken."
 
1732
msgstr "Forbindelse afbrudt."
 
1733
 
 
1734
#: src/ui/frmMain.cpp:562
 
1735
#, c-format
 
1736
msgid "Connection to database %s lost."
 
1737
msgstr "Mistede forbindelse til databasen %s."
 
1738
 
 
1739
#: src/db/pgConn.cpp:356
 
1740
msgid "Connection to database broken."
 
1741
msgstr "Mistede forbindelse til databasen."
 
1742
 
 
1743
#: src/ui/frmMain.cpp:592
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "Connection to server %s lost."
 
1746
msgstr "Mistede forbindelse til server %s."
 
1747
 
 
1748
# standard input:155
 
1749
# src/schema/pgindex.cpp:178 standard input:5
 
1750
# src/schema/pgindex.cpp:178 src/schema/pgIndex.cpp:200 standard input:155
 
1751
# standard input:5
 
1752
# standard
 
1753
# standard
 
1754
#: src/schema/pgIndex.cpp:211
 
1755
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
 
1756
#: src/ui/frmRestore.cpp:421
 
1757
#: standard
 
1758
#: input:187
 
1759
msgid "Constraint"
 
1760
msgstr "Constraint"
 
1761
 
 
1762
#: src/ui/dlgTable.cpp:88
 
1763
msgid "Constraint name"
 
1764
msgstr "Constraint-navn"
 
1765
 
 
1766
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:245
 
1767
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
 
1768
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:245
 
1769
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
 
1770
# standard
 
1771
# standard
 
1772
#: src/schema/pgObject.cpp:76
 
1773
#: standard
 
1774
#: input:370
 
1775
msgid "Constraints"
 
1776
msgstr "Constraints"
 
1777
 
 
1778
# standard
 
1779
#: standard
 
1780
#: input:634
 
1781
msgid "Contents"
 
1782
msgstr "Indhold"
 
1783
 
 
1784
#: src/schema/pgCast.cpp:70
 
1785
msgid "Context"
 
1786
msgstr "Kontekst"
 
1787
 
 
1788
msgid "Continue?"
 
1789
msgstr "Fortsæt?"
 
1790
 
 
1791
#: src/schema/pgObject.cpp:49
 
1792
msgid "Conversion"
 
1793
msgstr "Konvertering"
 
1794
 
 
1795
#: src/schema/pgObject.cpp:48
 
1796
msgid "Conversions"
 
1797
msgstr "Konverteringer"
 
1798
 
 
1799
msgid "Copied"
 
1800
msgstr "Kopieret"
 
1801
 
 
1802
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102
 
1803
#: src/ui/frmQuery.cpp:185
 
1804
msgid "Copy"
 
1805
msgstr "Kopiér"
 
1806
 
 
1807
# standard input:390
 
1808
# standard input:16
 
1809
# standard input:390
 
1810
# standard input:16
 
1811
# standard
 
1812
# standard
 
1813
#: standard
 
1814
#: input:579
 
1815
msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue"
 
1816
msgstr "Kopiér SQL fra hovedformular til SQL-dialog"
 
1817
 
 
1818
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102
 
1819
msgid "Copy selected lines to clipboard"
 
1820
msgstr "Kopiér valgte linjer til klippebord"
 
1821
 
 
1822
#: src/ui/frmQuery.cpp:120
 
1823
#: src/ui/frmQuery.cpp:185
 
1824
msgid "Copy selected text to clipboard"
 
1825
msgstr "Kopiér valgte tekst til klippebord"
 
1826
 
 
1827
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:211
 
1828
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
 
1829
# src/schema/pgRule.cpp:76 standard input:211
 
1830
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
 
1831
# standard
 
1832
#: src/schema/pgColumn.cpp:248
 
1833
msgid "Correlation"
 
1834
msgstr "Korrelation"
 
1835
 
 
1836
#: src/db/pgConn.cpp:82
 
1837
#, c-format
 
1838
msgid "Could not resolve hostname %s"
 
1839
msgstr "Kunne ikke finde værtsnavn %s"
 
1840
 
 
1841
#: src/schema/pgServer.cpp:274
 
1842
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
 
1843
msgstr "Kunne ikke skabe en forbindelsesdialog!"
 
1844
 
 
1845
#: src/schema/pgServer.cpp:297
 
1846
msgid "Couldn't create a connection object!"
 
1847
msgstr "Kunne ikke skabe et forbindelsesobjekt!"
 
1848
 
 
1849
#: src/db/pgConn.cpp:330
 
1850
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
 
1851
msgstr "Kunne ikke skabe et pgSet objekt!"
 
1852
 
 
1853
#: src/pgAdmin3.cpp:467
 
1854
msgid "Couldn't create the main window!"
 
1855
msgstr "Kunne ikke skabe hovedvinduet!"
 
1856
 
 
1857
#: src/pgAdmin3.cpp:313
 
1858
msgid "Couldn't create the splash screen!"
 
1859
msgstr "Kunne ikke skabe splash-screen!"
 
1860
 
 
1861
#: src/ui/events.cpp:218
 
1862
msgid "Couldn't open a tips.txt file!"
 
1863
msgstr "Kunne ikke åbne en tips.txt fil!"
 
1864
 
 
1865
# standard input:389
 
1866
# standard input:15
 
1867
# standard input:389
 
1868
# standard input:15
 
1869
# standard
 
1870
# standard
 
1871
#: standard
 
1872
#: input:578
 
1873
msgid "Count rows if estimated less than"
 
1874
msgstr "Antal rækker hvis estimeret mindre end"
 
1875
 
 
1876
#: src/ui/frmMain.cpp:201
 
1877
msgid "Count rows in the selected object."
 
1878
msgstr "Optæl rækker i valgte objekt."
 
1879
 
 
1880
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:157
 
1881
msgid "Covering index"
 
1882
msgstr "Covering indeks"
 
1883
 
 
1884
#: src/ui/frmMain.cpp:252
 
1885
msgid "Create"
 
1886
msgstr "Opret"
 
1887
 
 
1888
# standard
 
1889
#: standard
 
1890
#: input:495
 
1891
msgid "Create DB"
 
1892
msgstr "Opret DB"
 
1893
 
 
1894
#: src/schema/pgObject.cpp:77
 
1895
msgid "Create a Primary Key."
 
1896
msgstr "Opret en primærnøgle."
 
1897
 
 
1898
#: src/schema/pgObject.cpp:45
 
1899
msgid "Create a new Aggregate."
 
1900
msgstr "Opret nyt Aggregate."
 
1901
 
 
1902
#: src/schema/pgObject.cpp:47
 
1903
msgid "Create a new Cast."
 
1904
msgstr "Opret et nyt Cast."
 
1905
 
 
1906
#: src/schema/pgObject.cpp:49
 
1907
msgid "Create a new Conversion."
 
1908
msgstr "Opret en ny konvertering."
 
1909
 
 
1910
#: src/schema/pgObject.cpp:33
 
1911
msgid "Create a new Database."
 
1912
msgstr "Opret en ny database."
 
1913
 
 
1914
#: src/schema/pgObject.cpp:51
 
1915
msgid "Create a new Domain."
 
1916
msgstr "Opret et nyt domæne."
 
1917
 
 
1918
#: src/schema/pgObject.cpp:53
 
1919
msgid "Create a new Function."
 
1920
msgstr "Opret en ny funktion."
 
1921
 
 
1922
#: src/schema/pgObject.cpp:35
 
1923
msgid "Create a new Group."
 
1924
msgstr "Opret en ny gruppe."
 
1925
 
 
1926
#: src/schema/pgObject.cpp:82
 
1927
msgid "Create a new Job"
 
1928
msgstr "Opret et nyt Job."
 
1929
 
 
1930
#: src/schema/pgObject.cpp:39
 
1931
msgid "Create a new Language."
 
1932
msgstr "Opret et nyt sprog."
 
1933
 
 
1934
#: src/schema/pgObject.cpp:59
 
1935
msgid "Create a new Operator Class."
 
1936
msgstr "Opret en ny operatorklasse."
 
1937
 
 
1938
#: src/schema/pgObject.cpp:57
 
1939
msgid "Create a new Operator."
 
1940
msgstr "Opret en ny operator."
 
1941
 
 
1942
#: src/schema/pgObject.cpp:73
 
1943
msgid "Create a new Rule."
 
1944
msgstr "Opret en ny Rule."
 
1945
 
 
1946
#: src/schema/pgObject.cpp:41
 
1947
msgid "Create a new Schema."
 
1948
msgstr "Opret et nyt Schema."
 
1949
 
 
1950
#: src/schema/pgObject.cpp:61
 
1951
msgid "Create a new Sequence."
 
1952
msgstr "Opret en ny sekvens."
 
1953
 
 
1954
#: src/schema/pgObject.cpp:31
 
1955
msgid "Create a new Server connection."
 
1956
msgstr "Opret en ny serverforbindelse."
 
1957
 
 
1958
#: src/schema/pgObject.cpp:63
 
1959
msgid "Create a new Table."
 
1960
msgstr "Opret en ny tabel."
 
1961
 
 
1962
#: src/schema/pgObject.cpp:43
 
1963
msgid "Create a new Tablespace."
 
1964
msgstr "Opret et nyt tablespace."
 
1965
 
 
1966
#: src/schema/pgObject.cpp:55
 
1967
msgid "Create a new Trigger Function."
 
1968
msgstr "Opret en ny trigger-funktion."
 
1969
 
 
1970
#: src/schema/pgObject.cpp:65
 
1971
msgid "Create a new Type."
 
1972
msgstr "Opret en ny type."
 
1973
 
 
1974
#: src/schema/pgObject.cpp:37
 
1975
msgid "Create a new User."
 
1976
msgstr "Opret en ny bruger."
 
1977
 
 
1978
#: src/schema/pgObject.cpp:67
 
1979
msgid "Create a new View."
 
1980
msgstr "Opret et nyt view."
 
1981
 
 
1982
#: src/ui/frmMain.cpp:173
 
1983
#: src/ui/frmMain.cpp:252
 
1984
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
 
1985
msgstr "Opret et nyt objekt af samme type som det valgte."
 
1986
 
 
1987
#: src/ui/frmMain.cpp:171
 
1988
msgid "Create a new object."
 
1989
msgstr "Opret et nyt objekt."
 
1990
 
 
1991
#: src/schema/pgUser.cpp:210
 
1992
msgid "Create databases?"
 
1993
msgstr "Opret databaser?"
 
1994
 
 
1995
#: src/schema/pgObject.cpp:84
 
1996
msgid "Create new Schedule"
 
1997
msgstr "Opret nyt Schedule."
 
1998
 
 
1999
#: src/schema/pgObject.cpp:83
 
2000
msgid "Create new Step"
 
2001
msgstr "Opret nyt Step."
 
2002
 
 
2003
# standard
 
2004
#: standard
 
2005
#: input:213
 
2006
msgid "Created"
 
2007
msgstr "Oprettet"
 
2008
 
 
2009
#: src/ui/frmMain.cpp:189
 
2010
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
 
2011
msgstr "Udfører backup af aktuelle database til lokal fil."
 
2012
 
 
2013
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
 
2014
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
 
2015
msgstr "Klip\tCtrl-&X"
 
2016
 
 
2017
# standard input:408
 
2018
# standard input:2
 
2019
# standard input:408
 
2020
# standard input:2
 
2021
# standard
 
2022
# standard
 
2023
#: standard
 
2024
#: input:600
 
2025
msgid "Current Password"
 
2026
msgstr "Aktuelle kodeord"
 
2027
 
 
2028
# standard input:408
 
2029
# standard input:2
 
2030
# standard input:408
 
2031
# standard input:2
 
2032
#: src/schema/pgServer.cpp:530
 
2033
msgid "Current Query"
 
2034
msgstr "Aktuelle forespørgsel"
 
2035
 
 
2036
# standard input:408
 
2037
# standard input:2
 
2038
# standard input:408
 
2039
# standard input:2
 
2040
#: src/schema/pgSequence.cpp:94
 
2041
#: src/ui/dlgSequence.cpp:82
 
2042
msgid "Current value"
 
2043
msgstr "Aktuelle værdi"
 
2044
 
 
2045
# standard
 
2046
#: standard
 
2047
#: input:294
 
2048
msgid "Custom schedule"
 
2049
msgstr "Tilpasset schedule"
 
2050
 
 
2051
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
 
2052
msgid "Cut"
 
2053
msgstr "Klip"
 
2054
 
 
2055
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
 
2056
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
 
2057
msgid "Cut selected text to clipboard"
 
2058
msgstr "Klip valgte tekst til klippebord"
 
2059
 
 
2060
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:231
 
2061
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
 
2062
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:231
 
2063
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
 
2064
# standard
 
2065
# standard
 
2066
#: src/schema/pgSequence.cpp:99
 
2067
#: standard
 
2068
#: input:321
 
2069
msgid "Cycled"
 
2070
msgstr "Cyklisk"
 
2071
 
 
2072
# standard input:209 standard input:262
 
2073
# standard input:8
 
2074
# standard input:13
 
2075
# standard input:209 standard input:262
 
2076
# standard input:8
 
2077
# standard input:13
 
2078
# standard
 
2079
# standard
 
2080
#: standard
 
2081
#: input:270
 
2082
#: input:396
 
2083
msgid "DELETE"
 
2084
msgstr "DELETE"
 
2085
 
 
2086
msgid "Data"
 
2087
msgstr "Data"
 
2088
 
 
2089
#: src/ui/frmQuery.cpp:213
 
2090
msgid "Data Output"
 
2091
msgstr "Uddata"
 
2092
 
 
2093
# standard
 
2094
#: standard
 
2095
#: input:100
 
2096
msgid "Data Sorting"
 
2097
msgstr "Datasortering"
 
2098
 
 
2099
#: src/ui/frmQuery.cpp:1085
 
2100
msgid "Data export aborted."
 
2101
msgstr "Data-eksport afbrudt."
 
2102
 
 
2103
#: src/ui/frmQuery.cpp:1171
 
2104
msgid "Data retrieval runtime: "
 
2105
msgstr "Dataindhentning-køretid: "
 
2106
 
 
2107
# src/ui/dlgType.cpp:70 standard input:33 standard input:294
 
2108
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
 
2109
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
 
2110
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:33
 
2111
# standard input:294
 
2112
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
 
2113
# src/ui/dlgType.cpp:70 src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
 
2114
# standard
 
2115
# standard
 
2116
#: src/schema/pgColumn.cpp:222
 
2117
#: src/ui/dlgType.cpp:76
 
2118
#: standard
 
2119
#: input:36
 
2120
#: input:431
 
2121
msgid "Data type"
 
2122
msgstr "Datatype"
 
2123
 
 
2124
#: src/ui/frmQuery.cpp:1083
 
2125
msgid "Data written to file."
 
2126
msgstr "Data skrevet til fil."
 
2127
 
 
2128
# standard
 
2129
#: src/schema/pgDatabase.cpp:477
 
2130
#: src/schema/pgObject.cpp:33
 
2131
#: src/schema/pgServer.cpp:529
 
2132
#: src/schema/pgTablespace.cpp:44
 
2133
#: src/schema/pgTablespace.cpp:63
 
2134
#: src/schema/pgUser.cpp:93
 
2135
#: src/schema/pgUser.cpp:125
 
2136
#: src/ui/frmStatus.cpp:97
 
2137
#: src/ui/frmStatus.cpp:107
 
2138
#: standard
 
2139
#: input:343
 
2140
msgid "Database"
 
2141
msgstr "Database"
 
2142
 
 
2143
# standard input:451
 
2144
# standard input:1
 
2145
# standard input:451
 
2146
# standard input:1
 
2147
# standard
 
2148
# standard
 
2149
#: standard
 
2150
#: input:640
 
2151
msgid "Database Status"
 
2152
msgstr "Database status"
 
2153
 
 
2154
#: src/schema/pgObject.cpp:32
 
2155
msgid "Databases"
 
2156
msgstr "Databaser"
 
2157
 
 
2158
# src/schema/pgType.cpp:135 src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:45
 
2159
# standard input:87 standard input:278
 
2160
# src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:5
 
2161
# src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:6
 
2162
# src/ui/frmOptions.cpp:81 standard input:13
 
2163
# src/ui/frmOptions.cpp:81 src/ui/frmOptions.cpp:92 standard input:45
 
2164
# standard input:87 standard input:278
 
2165
# src/ui/frmOptions.cpp:92 src/ui/frmOptions.cpp:93 standard input:5
 
2166
# src/ui/frmOptions.cpp:92 src/ui/frmOptions.cpp:93 standard input:6
 
2167
# src/ui/frmOptions.cpp:92 src/ui/frmOptions.cpp:93 standard input:13
 
2168
# standard
 
2169
# standard
 
2170
#: src/pgAdmin3.cpp:270
 
2171
#: src/schema/pgColumn.cpp:223
 
2172
#: src/schema/pgDomain.cpp:99
 
2173
#: src/schema/pgType.cpp:136
 
2174
#: src/ui/frmOptions.cpp:103
 
2175
#: standard
 
2176
#: input:57
 
2177
#: input:86
 
2178
#: input:416
 
2179
msgid "Default"
 
2180
msgstr "Standard"
 
2181
 
 
2182
# standard input:36
 
2183
# standard input:6
 
2184
# standard input:36
 
2185
# standard input:6
 
2186
# standard
 
2187
#: src/schema/pgDatabase.cpp:345
 
2188
msgid "Default schema"
 
2189
msgstr "Standard-schema"
 
2190
 
 
2191
# standard input:36
 
2192
# standard input:6
 
2193
# standard input:36
 
2194
# standard input:6
 
2195
# standard
 
2196
# standard
 
2197
#: standard
 
2198
#: input:39
 
2199
msgid "Default value"
 
2200
msgstr "Standardværdi"
 
2201
 
 
2202
#: src/schema/pgConversion.cpp:68
 
2203
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160
 
2204
msgid "Default?"
 
2205
msgstr "Standard?"
 
2206
 
 
2207
# standard input:25 standard input:97 standard input:164
 
2208
# standard input:3
 
2209
# standard input:4
 
2210
# standard input:3
 
2211
# standard input:25 standard input:97 standard input:164
 
2212
# standard input:3
 
2213
# standard input:4
 
2214
# standard input:3
 
2215
# standard
 
2216
# standard
 
2217
#: standard
 
2218
#: input:27
 
2219
#: input:119
 
2220
#: input:198
 
2221
msgid "Deferrable"
 
2222
msgstr "Deferrable"
 
2223
 
 
2224
#: src/schema/pgCheck.cpp:79
 
2225
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160
 
2226
msgid "Deferrable?"
 
2227
msgstr "Deferrable?"
 
2228
 
 
2229
# standard input:26 standard input:98 standard input:165
 
2230
# standard input:4
 
2231
# standard input:5
 
2232
# standard input:4
 
2233
# standard input:26 standard input:98 standard input:165
 
2234
# standard input:4
 
2235
# standard input:5
 
2236
# standard input:4
 
2237
# standard
 
2238
# standard
 
2239
#: standard
 
2240
#: input:28
 
2241
#: input:120
 
2242
#: input:199
 
2243
msgid "Deferred"
 
2244
msgstr "Deferred"
 
2245
 
 
2246
# standard input:136 standard input:213 standard input:273 standard input:324
 
2247
# standard input:19
 
2248
# standard input:12
 
2249
# standard input:8 standard input:27
 
2250
# standard input:5
 
2251
# standard input:136 standard input:213 standard input:273 standard input:292
 
2252
# standard input:324
 
2253
# standard input:19
 
2254
# standard input:12
 
2255
# standard input:8 standard input:27
 
2256
# standard input:5
 
2257
# standard
 
2258
# standard
 
2259
#: src/schema/pgCheck.cpp:78
 
2260
#: src/schema/pgRule.cpp:68
 
2261
#: src/schema/pgRule.cpp:72
 
2262
#: src/schema/pgView.cpp:86
 
2263
#: src/ui/dlgTable.cpp:83
 
2264
#: src/ui/dlgTable.cpp:88
 
2265
#: standard
 
2266
#: input:163
 
2267
#: input:274
 
2268
#: input:352
 
2269
#: input:409
 
2270
#: input:465
 
2271
msgid "Definition"
 
2272
msgstr "Definition"
 
2273
 
 
2274
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:104
 
2275
msgid "Delete"
 
2276
msgstr "Slet"
 
2277
 
 
2278
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:104
 
2279
msgid "Delete selected lines."
 
2280
msgstr "Slet valgte linjer."
 
2281
 
 
2282
#: src/ui/frmMain.cpp:174
 
2283
msgid "Delete/Drop the selected object."
 
2284
msgstr "Fjern/nedlæg valgte objekt."
 
2285
 
 
2286
#: src/schema/pgUser.cpp:42
 
2287
#: src/ui/dlgUser.cpp:199
 
2288
msgid ""
 
2289
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n"
 
2290
"Are you sure?"
 
2291
msgstr ""
 
2292
"Fjernelse af superbruger kan resultere i uønskede hændelser (fx ved genetablering af database).\n"
 
2293
"Er du sikker?"
 
2294
 
 
2295
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:280
 
2296
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
 
2297
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:280
 
2298
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
 
2299
# standard
 
2300
# standard
 
2301
#: src/schema/pgType.cpp:141
 
2302
#: standard
 
2303
#: input:418
 
2304
msgid "Delimiter"
 
2305
msgstr "Afgrænser"
 
2306
 
 
2307
#: src/ui/frmMain.cpp:288
 
2308
msgid "Depends on"
 
2309
msgstr "Afhænger af"
 
2310
 
 
2311
# standard
 
2312
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122
 
2313
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142
 
2314
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194
 
2315
#: standard
 
2316
#: input:103
 
2317
msgid "Descending"
 
2318
msgstr "Faldende"
 
2319
 
 
2320
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336
 
2321
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
 
2322
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:336
 
2323
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
 
2324
# standard
 
2325
# standard
 
2326
#: src/schema/pgServer.cpp:473
 
2327
#: standard
 
2328
#: input:328
 
2329
msgid "Description"
 
2330
msgstr "Beskrivelse"
 
2331
 
 
2332
msgid "Design"
 
2333
msgstr "Design"
 
2334
 
 
2335
#: src/schema/pgDomain.cpp:98
 
2336
msgid "Dimensions"
 
2337
msgstr "Dimensioner"
 
2338
 
 
2339
# standard
 
2340
#: standard
 
2341
#: input:489
 
2342
msgid "Disable $$ quoting"
 
2343
msgstr "Deaktivér $$-quoting"
 
2344
 
 
2345
# standard
 
2346
#: standard
 
2347
#: input:497
 
2348
#: input:632
 
2349
msgid "Disable Trigger"
 
2350
msgstr "Deaktivér trigger"
 
2351
 
 
2352
#: src/ui/frmMain.cpp:183
 
2353
msgid "Disconnec&t"
 
2354
msgstr "Kobl &fra"
 
2355
 
 
2356
#: src/ui/frmMain.cpp:183
 
2357
msgid "Disconnect from the selected server."
 
2358
msgstr "Kobl fra valgte server"
 
2359
 
 
2360
#: src/ui/frmMain.cpp:209
 
2361
msgid "Display help on PostgreSQL database system."
 
2362
msgstr "Vis hjælp til PostgreSQL databasesystemet."
 
2363
 
 
2364
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108
 
2365
#: src/ui/frmMain.cpp:208
 
2366
#: src/ui/frmMain.cpp:261
 
2367
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
 
2368
#: src/ui/frmQuery.cpp:199
 
2369
msgid "Display help on SQL commands."
 
2370
msgstr "Vis hjælp til SQL-kommandoer."
 
2371
 
 
2372
#: src/ui/frmMain.cpp:175
 
2373
#: src/ui/frmMain.cpp:254
 
2374
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
 
2375
msgstr "Vis/redigér valgte objekts egenskaber."
 
2376
 
 
2377
#: src/ui/frmMain.cpp:193
 
2378
msgid "Displays the current database status."
 
2379
msgstr "Viser aktuelle database-status."
 
2380
 
 
2381
#: src/schema/pgColumn.cpp:244
 
2382
msgid "Distinct Values"
 
2383
msgstr "Distinkte værdier"
 
2384
 
 
2385
# standard input:210
 
2386
# standard input:9
 
2387
# standard input:210
 
2388
# standard input:9
 
2389
# standard
 
2390
# standard
 
2391
#: standard
 
2392
#: input:271
 
2393
msgid "Do instead"
 
2394
msgstr "Gør i stedet"
 
2395
 
 
2396
# standard input:210
 
2397
# standard input:9
 
2398
# standard input:210
 
2399
# standard input:9
 
2400
#: src/schema/pgRule.cpp:65
 
2401
msgid "Do instead?"
 
2402
msgstr "Gør i stedet?"
 
2403
 
 
2404
# standard input:381
 
2405
# standard input:7
 
2406
# standard input:381
 
2407
# standard input:7
 
2408
# standard
 
2409
# standard
 
2410
#: standard
 
2411
#: input:568
 
2412
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
 
2413
msgstr "Påmind ikke om ændrede filer ved luk"
 
2414
 
 
2415
msgid "Do you want to save changes?"
 
2416
msgstr "Skal ændringer gemmes?"
 
2417
 
 
2418
#: src/schema/pgObject.cpp:51
 
2419
msgid "Domain"
 
2420
msgstr "Domæne"
 
2421
 
 
2422
#: src/schema/pgObject.cpp:50
 
2423
msgid "Domains"
 
2424
msgstr "Domæner"
 
2425
 
 
2426
#: src/ui/dlgClasses.cpp:252
 
2427
#: src/ui/dlgClasses.cpp:425
 
2428
#: src/ui/frmRestore.cpp:364
 
2429
msgid "Done"
 
2430
msgstr "Afsluttet"
 
2431
 
 
2432
#: src/ui/frmStatus.cpp:301
 
2433
#: src/ui/frmStatus.cpp:403
 
2434
#: src/ui/frmStatus.cpp:464
 
2435
msgid "Done."
 
2436
msgstr "Afsluttet."
 
2437
 
 
2438
msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n"
 
2439
msgstr "Dobbelte højre-joins er ikke tilladt.\n"
 
2440
 
 
2441
#: src/ui/frmMain.cpp:253
 
2442
msgid "Drop"
 
2443
msgstr "Nedlæg"
 
2444
 
 
2445
#: src/ui/events.cpp:1215
 
2446
#, c-format
 
2447
msgid "Drop %s?"
 
2448
msgstr "Nedlæg %s?"
 
2449
 
 
2450
# standard
 
2451
#: standard
 
2452
#: input:496
 
2453
msgid "Drop DB"
 
2454
msgstr "Nedlæg DB"
 
2455
 
 
2456
#: src/ui/events.cpp:1163
 
2457
msgid "Drop multiple objects?"
 
2458
msgstr "Nedlæg multiple objekter?"
 
2459
 
 
2460
#: src/ui/frmMain.cpp:253
 
2461
msgid "Drop the currently selected object."
 
2462
msgstr "Nedlæg aktuelt valgte objekt."
 
2463
 
 
2464
#: src/schema/pgDatabase.cpp:247
 
2465
msgid "Dropping database not allowed"
 
2466
msgstr "Nedlæggelse af database ikke tilladt"
 
2467
 
 
2468
msgid "E&xit"
 
2469
msgstr "&Afslut"
 
2470
 
 
2471
#: src/ui/frmMain.cpp:165
 
2472
#: src/ui/frmQuery.cpp:111
 
2473
msgid "E&xit\tAlt-F4"
 
2474
msgstr "&Afslut\tAlt-F4"
 
2475
 
 
2476
msgid "E&xplain"
 
2477
msgstr "E&xplain"
 
2478
 
 
2479
#: src/ui/frmQuery.cpp:130
 
2480
msgid "E&xplain\tF7"
 
2481
msgstr "E&xplain\tF7"
 
2482
 
 
2483
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:308
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
 
2486
msgstr "FEJL: Syntaksfejl ved tegn %dl"
 
2487
 
 
2488
# standard input:290
 
2489
# standard input:25
 
2490
# standard input:290
 
2491
# standard input:25
 
2492
# standard
 
2493
# standard
 
2494
#: standard
 
2495
#: input:427
 
2496
msgid "EXTENDED"
 
2497
msgstr "EXTENDED"
 
2498
 
 
2499
# standard input:289
 
2500
# standard input:24
 
2501
# standard input:289
 
2502
# standard input:24
 
2503
# standard
 
2504
# standard
 
2505
#: standard
 
2506
#: input:426
 
2507
msgid "EXTERNAL"
 
2508
msgstr "EXTERNAL"
 
2509
 
 
2510
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:279
 
2511
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
 
2512
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:279
 
2513
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
 
2514
# standard
 
2515
# standard
 
2516
#: src/schema/pgType.cpp:140
 
2517
#: standard
 
2518
#: input:417
 
2519
msgid "Element"
 
2520
msgstr "Element"
 
2521
 
 
2522
# standard
 
2523
#: standard
 
2524
#: input:210
 
2525
#: input:211
 
2526
#: input:281
 
2527
#: input:342
 
2528
msgid "Enabled"
 
2529
msgstr "Aktiveret"
 
2530
 
 
2531
#: src/schema/pgTrigger.cpp:145
 
2532
msgid "Enabled?"
 
2533
msgstr "Aktiveret?"
 
2534
 
 
2535
# src/schema/pgDatabase.cpp:192 standard input:56 standard input:364
 
2536
# standard input:5
 
2537
# src/schema/pgDatabase.cpp:178 standard input:56 standard input:364
 
2538
# standard input:5
 
2539
# standard
 
2540
# standard
 
2541
#: src/schema/pgDatabase.cpp:342
 
2542
#: standard
 
2543
#: input:69
 
2544
#: input:514
 
2545
msgid "Encoding"
 
2546
msgstr "Indkodning"
 
2547
 
 
2548
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336
 
2549
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
 
2550
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:336
 
2551
# src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
 
2552
# standard
 
2553
#: src/schema/pgServer.cpp:479
 
2554
msgid "Encryption"
 
2555
msgstr "Kryptering"
 
2556
 
 
2557
# standard
 
2558
#: standard
 
2559
#: input:292
 
2560
msgid "End"
 
2561
msgstr "End"
 
2562
 
 
2563
# standard input:337
 
2564
# standard input:3
 
2565
# standard input:337
 
2566
# standard input:3
 
2567
# standard
 
2568
msgid "Enter a description of this database connection."
 
2569
msgstr "Indtast beskrivelse af denne databaseforbindelse."
 
2570
 
 
2571
# standard input:394
 
2572
# standard input:20
 
2573
# standard input:394
 
2574
# standard input:20
 
2575
# standard
 
2576
# standard
 
2577
#: standard
 
2578
#: input:583
 
2579
msgid "Enter a filename to write application logs to."
 
2580
msgstr "Indtast filnavn hvortil programmet fører log."
 
2581
 
 
2582
# standard
 
2583
#: standard
 
2584
#: input:115
 
2585
msgid "Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as the string will be used as a 'WHERE' clause."
 
2586
msgstr "Angiv filter-strengen, der skal anvendes på data. SQL-syntaks skal anvendes, da strengen vil blive benyttet i et WHERE-udtryk."
 
2587
 
 
2588
# standard input:339
 
2589
# standard input:5
 
2590
# standard input:339
 
2591
# standard input:5
 
2592
# standard
 
2593
msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to."
 
2594
msgstr "Indtast hostnavn eller IP-adresse for serveren."
 
2595
 
 
2596
# standard input:344
 
2597
# standard input:10
 
2598
# standard input:344
 
2599
# standard input:10
 
2600
# standard
 
2601
msgid "Enter the name of the database on the server to use to make the initial connection. Normally this will be template1."
 
2602
msgstr "Indtast navn på den database, der initielt forbindes til (normalt 'template1')."
 
2603
 
 
2604
# standard input:349
 
2605
# standard input:15
 
2606
# standard input:349
 
2607
# standard input:15
 
2608
# standard
 
2609
# standard
 
2610
#: standard
 
2611
#: input:49
 
2612
msgid "Enter the password to use when connecting to the server."
 
2613
msgstr "Indtast kodeord, der bruges ved servertilslutning."
 
2614
 
 
2615
# standard input:379
 
2616
# standard input:5
 
2617
# standard input:379
 
2618
# standard input:5
 
2619
# standard
 
2620
# standard
 
2621
#: standard
 
2622
#: input:562
 
2623
msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation"
 
2624
msgstr "Indtast sti eller URL til PostgreSQL-dokumentation"
 
2625
 
 
2626
# standard input:341
 
2627
# standard input:7
 
2628
# standard input:341
 
2629
# standard input:7
 
2630
# standard
 
2631
msgid "Enter the port number that the server is listening on."
 
2632
msgstr "Indtast portnummer, som serveren lytter på."
 
2633
 
 
2634
# standard input:346
 
2635
# standard input:12
 
2636
# standard input:346
 
2637
# standard input:12
 
2638
# standard
 
2639
msgid "Enter the username to use when connecting to the server."
 
2640
msgstr "Indtast brugernavn, som anvendes ved servertilslutning."
 
2641
 
 
2642
#: src/ui/events.cpp:654
 
2643
#, c-format
 
2644
msgid "Error connecting to the server: %s"
 
2645
msgstr "Fejl ved servertilslutning: %s"
 
2646
 
 
2647
msgid "Error!"
 
2648
msgstr "Fejl!"
 
2649
 
 
2650
msgid "Error: No table or no column"
 
2651
msgstr "Fejl: Ingen tabel eller kolonne"
 
2652
 
 
2653
# standard input:400
 
2654
# standard input:26
 
2655
# standard input:400
 
2656
# standard input:26
 
2657
# standard
 
2658
# standard
 
2659
#: standard
 
2660
#: input:589
 
2661
msgid "Errors and N&otices"
 
2662
msgstr "Fejl og &meddelelser"
 
2663
 
 
2664
# standard input:400
 
2665
# standard input:26
 
2666
# standard input:400
 
2667
# standard input:26
 
2668
# standard
 
2669
# standard
 
2670
#: standard
 
2671
#: input:590
 
2672
msgid "Errors, Notices, &SQL"
 
2673
msgstr "Fejl, beskeder og &SQL"
 
2674
 
 
2675
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgTrigger.cpp:142 standard input:205
 
2676
# src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
 
2677
# src/schema/pgtrigger.cpp:142 src/schema/pgRule.cpp:75 standard input:205
 
2678
# src/schema/pgTrigger.cpp:142 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
 
2679
# standard
 
2680
# standard
 
2681
#: src/schema/pgRule.cpp:63
 
2682
#: src/schema/pgTrigger.cpp:142
 
2683
#: standard
 
2684
#: input:266
 
2685
msgid "Event"
 
2686
msgstr "Hændelse"
 
2687
 
 
2688
# standard input:259
 
2689
# standard input:10
 
2690
# standard input:259
 
2691
# standard input:10
 
2692
# standard
 
2693
# standard
 
2694
#: standard
 
2695
#: input:393
 
2696
msgid "Events"
 
2697
msgstr "Hændelser"
 
2698
 
 
2699
#: src/ui/frmQuery.cpp:194
 
2700
msgid "Execute"
 
2701
msgstr "Udfør"
 
2702
 
 
2703
#: src/ui/frmMain.cpp:185
 
2704
#: src/ui/frmMain.cpp:256
 
2705
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
 
2706
msgstr "Udfør vilkårlige SQL-foresprøgsler."
 
2707
 
 
2708
#: src/ui/frmQuery.cpp:128
 
2709
#: src/ui/frmQuery.cpp:194
 
2710
msgid "Execute query"
 
2711
msgstr "Udfør forespørgsel"
 
2712
 
 
2713
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
 
2714
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
 
2715
msgid "Execute query, write result to file"
 
2716
msgstr "Udfør forespørgsel, skriv resultat til fil"
 
2717
 
 
2718
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
 
2719
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
 
2720
msgid "Execute to file"
 
2721
msgstr "Ekskvér til fil"
 
2722
 
 
2723
#: src/ui/frmQuery.cpp:111
 
2724
msgid "Exit query window"
 
2725
msgstr "Afslut forespørgsels-vindue"
 
2726
 
 
2727
#: src/ui/frmQuery.cpp:196
 
2728
msgid "Explain"
 
2729
msgstr "Forklar"
 
2730
 
 
2731
#: src/ui/frmQuery.cpp:135
 
2732
msgid "Explain &options"
 
2733
msgstr "Forklar-&tilvalg"
 
2734
 
 
2735
#: src/ui/frmQuery.cpp:134
 
2736
msgid "Explain analyse query"
 
2737
msgstr "Forklar analyse forespørgsel"
 
2738
 
 
2739
#: src/ui/frmQuery.cpp:130
 
2740
#: src/ui/frmQuery.cpp:196
 
2741
msgid "Explain query"
 
2742
msgstr "Forklar forespørgsel"
 
2743
 
 
2744
#: src/ui/frmQuery.cpp:133
 
2745
msgid "Explain verbose query"
 
2746
msgstr "Forklar forespørgsel grundigt"
 
2747
 
 
2748
# src/ui/frmQuery.cpp:93 standard input:352
 
2749
# src/ui/frmQuery.cpp:93 standard input:352
 
2750
# standard
 
2751
# standard
 
2752
#: src/ui/frmQuery.cpp:108
 
2753
#: standard
 
2754
#: input:502
 
2755
msgid "Export data to file"
 
2756
msgstr "Eksportér til fil"
 
2757
 
 
2758
msgid "Expression"
 
2759
msgstr "Udtryk"
 
2760
 
 
2761
msgid "Expression Error"
 
2762
msgstr "Fejl i udtryk"
 
2763
 
 
2764
# standard input:271
 
2765
# standard input:6
 
2766
# standard input:271
 
2767
# standard input:6
 
2768
# standard
 
2769
# standard
 
2770
#: standard
 
2771
#: input:407
 
2772
msgid "External"
 
2773
msgstr "Ekstern"
 
2774
 
 
2775
#: src/utils/sysLogger.cpp:196
 
2776
msgid "FATAL"
 
2777
msgstr "FATAL"
 
2778
 
 
2779
# standard input:371
 
2780
# standard input:371
 
2781
# standard
 
2782
# standard
 
2783
#: standard
 
2784
#: input:122
 
2785
msgid "FK index name"
 
2786
msgstr "FK indeksnavn"
 
2787
 
 
2788
# standard input:257
 
2789
# standard input:8
 
2790
# standard input:257
 
2791
# standard input:8
 
2792
# standard
 
2793
# standard
 
2794
#: standard
 
2795
#: input:551
 
2796
msgid "FORCE"
 
2797
msgstr "FORCE"
 
2798
 
 
2799
# standard
 
2800
# standard
 
2801
#: standard
 
2802
#: input:548
 
2803
msgid "FREEZE"
 
2804
msgstr "FREEZE"
 
2805
 
 
2806
# standard input:423
 
2807
# standard input:11
 
2808
# standard input:423
 
2809
# standard input:11
 
2810
# standard
 
2811
# standard
 
2812
#: standard
 
2813
#: input:547
 
2814
msgid "FULL"
 
2815
msgstr "FULL"
 
2816
 
 
2817
# standard input:423
 
2818
# standard input:11
 
2819
# standard input:423
 
2820
# standard input:11
 
2821
# standard
 
2822
# standard
 
2823
#: standard
 
2824
#: input:616
 
2825
msgid "FULL JOIN"
 
2826
msgstr "FULL JOIN"
 
2827
 
 
2828
# standard
 
2829
#: standard
 
2830
#: input:348
 
2831
msgid "Fail"
 
2832
msgstr "Fail"
 
2833
 
 
2834
#: src/ui/frmExport.cpp:146
 
2835
#, c-format
 
2836
msgid "Failed to open file %s."
 
2837
msgstr "Fejl ved åbning af filen %s."
 
2838
 
 
2839
#: src/schema/pgServer.cpp:146
 
2840
#, c-format
 
2841
msgid ""
 
2842
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
 
2843
"Check event log for details."
 
2844
msgstr ""
 
2845
"Fejl ved start af server %s. Errcode=%d\n"
 
2846
"Se efter detaljer i hændelseslog."
 
2847
 
 
2848
#: src/schema/pgServer.cpp:172
 
2849
#, c-format
 
2850
msgid ""
 
2851
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
 
2852
"Check event log for details."
 
2853
msgstr ""
 
2854
"Fejl ved lukning af server %s. Errcode=%d\n"
 
2855
"Se efter detaljer i hændelseslog."
 
2856
 
 
2857
#: src/ui/events.cpp:556
 
2858
#, c-format
 
2859
msgid "Failed to write to the output file: %s"
 
2860
msgstr "Fejl ved skrivning til uddata fil %s"
 
2861
 
 
2862
msgid ""
 
2863
"File cannot be opened with this format.\n"
 
2864
"Please chose another format."
 
2865
msgstr ""
 
2866
"Filen kan ikke åbnes med dette format\n"
 
2867
"Vælg venligst et andet format."
 
2868
 
 
2869
# standard input:371
 
2870
# standard input:371
 
2871
# standard
 
2872
# standard
 
2873
#: standard
 
2874
#: input:480
 
2875
#: input:521
 
2876
#: input:626
 
2877
msgid "Filename"
 
2878
msgstr "Filnavn"
 
2879
 
 
2880
# standard
 
2881
#: standard
 
2882
#: input:111
 
2883
msgid "Filter"
 
2884
msgstr "Filter"
 
2885
 
 
2886
# standard
 
2887
#: standard
 
2888
#: input:114
 
2889
msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
 
2890
msgstr "Filter-streng (fx oid > 10 AND oid < 50)"
 
2891
 
 
2892
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
 
2893
msgid "Filter string syntax validates OK!"
 
2894
msgstr "Filterstreng-syntaks valideres OK!"
 
2895
 
 
2896
# standard input:8
 
2897
# standard input:8
 
2898
# standard input:8
 
2899
# standard input:8
 
2900
# standard
 
2901
# standard
 
2902
#: src/schema/pgAggregate.cpp:84
 
2903
#: standard
 
2904
#: input:8
 
2905
msgid "Final function"
 
2906
msgstr "Endelig funktion"
 
2907
 
 
2908
#: src/schema/pgAggregate.cpp:83
 
2909
msgid "Final type"
 
2910
msgstr "Endelig type"
 
2911
 
 
2912
#: src/ui/frmQuery.cpp:192
 
2913
msgid "Find"
 
2914
msgstr "Find"
 
2915
 
 
2916
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385
 
2917
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430
 
2918
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436
 
2919
#: src/ui/frmQuery.cpp:124
 
2920
#: src/ui/frmQuery.cpp:192
 
2921
msgid "Find text"
 
2922
msgstr "Find tekst"
 
2923
 
 
2924
# src/schema/pgTrigger.cpp:141 standard input:256
 
2925
# src/schema/pgTrigger.cpp:141 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:7
 
2926
# standard input:256
 
2927
# src/schema/pgTrigger.cpp:141 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:7
 
2928
# standard
 
2929
# standard
 
2930
#: src/schema/pgTrigger.cpp:141
 
2931
#: standard
 
2932
#: input:390
 
2933
msgid "Fires"
 
2934
msgstr "Affyrer"
 
2935
 
 
2936
# standard
 
2937
# standard
 
2938
#: standard
 
2939
#: input:565
 
2940
#: input:573
 
2941
msgid "Font"
 
2942
msgstr "Font"
 
2943
 
 
2944
#: src/schema/pgTrigger.cpp:143
 
2945
msgid "For each"
 
2946
msgstr "For each"
 
2947
 
 
2948
# standard input:16
 
2949
# standard input:4
 
2950
# standard input:16
 
2951
# standard input:4
 
2952
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:161
 
2953
msgid "For type"
 
2954
msgstr "For type"
 
2955
 
 
2956
#: src/schema/pgObject.cpp:80
 
2957
#: src/ui/dlgTable.cpp:473
 
2958
msgid "Foreign Key"
 
2959
msgstr "Fremmednøgle"
 
2960
 
 
2961
# standard
 
2962
#: standard
 
2963
#: input:533
 
2964
msgid "Foreign Key Check"
 
2965
msgstr "Fremmednøgle-tjek"
 
2966
 
 
2967
#: src/schema/pgColumn.cpp:227
 
2968
msgid "Foreign key?"
 
2969
msgstr "Fremmednøgle?"
 
2970
 
 
2971
# standard
 
2972
#: standard
 
2973
#: input:482
 
2974
msgid "Format"
 
2975
msgstr "Format"
 
2976
 
 
2977
#: src/ui/frmHelp.cpp:56
 
2978
msgid "Forward"
 
2979
msgstr "Frem"
 
2980
 
 
2981
#: src/ui/frmHelp.cpp:56
 
2982
msgid "Forward to next page."
 
2983
msgstr "Frem til næste side"
 
2984
 
 
2985
#: src/ui/frmMain.cpp:207
 
2986
msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III."
 
2987
msgstr "Ofte stillede spørgsmål om pgAdmin III."
 
2988
 
 
2989
#: src/schema/pgConversion.cpp:65
 
2990
msgid "From"
 
2991
msgstr "Fra"
 
2992
 
 
2993
# src/schema/pgObject.cpp:40 src/schema/pgTrigger.cpp:144 standard input:18
 
2994
# standard input:48
 
2995
# standard input:6
 
2996
# standard input:8
 
2997
# standard input:18 standard input:48
 
2998
# standard input:6
 
2999
# standard input:8
 
3000
# standard
 
3001
# standard
 
3002
#: src/schema/pgCast.cpp:67
 
3003
#: src/schema/pgCast.cpp:69
 
3004
#: src/schema/pgConversion.cpp:67
 
3005
#: src/schema/pgObject.cpp:53
 
3006
#: src/schema/pgTrigger.cpp:144
 
3007
#: src/ui/frmRestore.cpp:220
 
3008
#: src/ui/frmRestore.cpp:314
 
3009
#: standard
 
3010
#: input:19
 
3011
#: input:60
 
3012
msgid "Function"
 
3013
msgstr "Funktion"
 
3014
 
 
3015
#: src/schema/pgObject.cpp:52
 
3016
msgid "Functions"
 
3017
msgstr "Funktioner"
 
3018
 
 
3019
# standard input:376
 
3020
# standard input:2
 
3021
# standard input:376
 
3022
# standard input:2
 
3023
# standard
 
3024
# standard
 
3025
#: standard
 
3026
#: input:559
 
3027
msgid "General"
 
3028
msgstr "Generel"
 
3029
 
 
3030
# standard
 
3031
#: standard
 
3032
#: input:526
 
3033
msgid "Grant Wizard"
 
3034
msgstr "Rettighedsguide"
 
3035
 
 
3036
#: src/ui/frmStatus.cpp:112
 
3037
msgid "Granted"
 
3038
msgstr "Tildelt"
 
3039
 
 
3040
#: src/ui/frmMain.cpp:192
 
3041
msgid "Grants rights to multiple objects"
 
3042
msgstr "Tildeler rettigheder til multiple objekter"
 
3043
 
 
3044
#: src/schema/pgOperator.cpp:132
 
3045
msgid "Greater than operator"
 
3046
msgstr "Større-end operator"
 
3047
 
 
3048
#: src/schema/pgObject.cpp:35
 
3049
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107
 
3050
msgid "Group"
 
3051
msgstr "Gruppe"
 
3052
 
 
3053
# standard
 
3054
#: src/schema/pgGroup.cpp:95
 
3055
#: standard
 
3056
#: input:172
 
3057
msgid "Group ID"
 
3058
msgstr "Gruppe-ID"
 
3059
 
 
3060
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
 
3061
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
 
3062
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
 
3063
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
 
3064
#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194
 
3065
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:199
 
3066
msgid "Group/User"
 
3067
msgstr "Gruppe/bruger"
 
3068
 
 
3069
# standard
 
3070
#: standard
 
3071
#: input:171
 
3072
msgid "Groupname"
 
3073
msgstr "Gruppenavn"
 
3074
 
 
3075
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
 
3076
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
 
3077
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308
 
3078
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
 
3079
# standard
 
3080
# standard
 
3081
#: src/schema/pgObject.cpp:34
 
3082
#: standard
 
3083
#: input:447
 
3084
msgid "Groups"
 
3085
msgstr "Grupper"
 
3086
 
 
3087
# standard
 
3088
#: standard
 
3089
#: input:563
 
3090
msgid "HTTP proxy"
 
3091
msgstr "HTTP-proxy"
 
3092
 
 
3093
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:177
 
3094
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
 
3095
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:177
 
3096
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
 
3097
# standard
 
3098
# standard
 
3099
#: src/schema/pgLanguage.cpp:66
 
3100
#: standard
 
3101
#: input:235
 
3102
msgid "Handler"
 
3103
msgstr "Handler"
 
3104
 
 
3105
# standard input:239
 
3106
# standard input:5
 
3107
# standard input:239
 
3108
# standard input:5
 
3109
# standard
 
3110
# standard
 
3111
#: standard
 
3112
#: input:361
 
3113
msgid "Has OIDs"
 
3114
msgstr "Har OIDer"
 
3115
 
 
3116
#: src/schema/pgTable.cpp:399
 
3117
msgid "Has OIDs?"
 
3118
msgstr "Har OIDer?"
 
3119
 
 
3120
#: src/schema/pgTable.cpp:417
 
3121
msgid "Heap Blocks Hit"
 
3122
msgstr "Rørte heap-blokke"
 
3123
 
 
3124
#: src/schema/pgTable.cpp:416
 
3125
msgid "Heap Blocks Read"
 
3126
msgstr "Læste heap-blokke"
 
3127
 
 
3128
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:11
 
3129
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
 
3130
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:7
 
3131
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
 
3132
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:10
 
3133
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:29
 
3134
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:11
 
3135
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:23
 
3136
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:22
 
3137
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
 
3138
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:10
 
3139
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:9
 
3140
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:8
 
3141
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:20
 
3142
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:13
 
3143
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:6
 
3144
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:11
 
3145
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:14
 
3146
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:15
 
3147
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:34
 
3148
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:18
 
3149
# src/ui/frmEditGrid.cpp:95 src/ui/frmQuery.cpp:180 standard input:6
 
3150
# standard
 
3151
# standard
 
3152
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108
 
3153
#: src/ui/frmQuery.cpp:199
 
3154
#: standard
 
3155
#: input:11
 
3156
#: input:22
 
3157
#: input:31
 
3158
#: input:44
 
3159
#: input:62
 
3160
#: input:78
 
3161
#: input:92
 
3162
#: input:140
 
3163
#: input:166
 
3164
#: input:178
 
3165
#: input:192
 
3166
#: input:204
 
3167
#: input:227
 
3168
#: input:238
 
3169
#: input:260
 
3170
#: input:275
 
3171
#: input:299
 
3172
#: input:308
 
3173
#: input:323
 
3174
#: input:336
 
3175
#: input:353
 
3176
#: input:373
 
3177
#: input:381
 
3178
#: input:398
 
3179
#: input:436
 
3180
#: input:457
 
3181
#: input:466
 
3182
msgid "Help"
 
3183
msgstr "Hjælp"
 
3184
 
 
3185
#: src/ui/events.cpp:574
 
3186
msgid "Hide system objects"
 
3187
msgstr "Gem systemobjekter"
 
3188
 
 
3189
#: src/schema/pgColumn.cpp:247
 
3190
msgid "Histogram Bounds"
 
3191
msgstr "Histogramgrænser"
 
3192
 
 
3193
#: src/ui/frmQuery.cpp:215
 
3194
msgid "History"
 
3195
msgstr "Historik"
 
3196
 
 
3197
#: src/schema/pgServer.cpp:472
 
3198
msgid "Hostname"
 
3199
msgstr "Værtsnavn"
 
3200
 
 
3201
# standard input:433
 
3202
# standard input:3
 
3203
# standard input:433
 
3204
# standard input:3
 
3205
# standard
 
3206
msgid "Hostname/IP Address"
 
3207
msgstr "Værtsnavn/IP-nummer"
 
3208
 
 
3209
#: src/ui/frmMain.cpp:212
 
3210
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
 
3211
msgstr "Hvordan man sender fejlrapporter til pgAdmin udviklerholdet."
 
3212
 
 
3213
msgid "Huh?"
 
3214
msgstr "Hvad?"
 
3215
 
 
3216
# standard input:127
 
3217
# standard input:10
 
3218
# standard input:127
 
3219
# standard input:10
 
3220
# standard
 
3221
# standard
 
3222
#: standard
 
3223
#: input:153
 
3224
msgid "IMMUTABLE"
 
3225
msgstr "IMMUTABLE"
 
3226
 
 
3227
# standard input:420
 
3228
# standard input:8
 
3229
# standard input:420
 
3230
# standard input:8
 
3231
# standard
 
3232
# standard
 
3233
#: standard
 
3234
#: input:613
 
3235
msgid "INNER JOIN"
 
3236
msgstr "INNER JOIN"
 
3237
 
 
3238
# standard input:207 standard input:260
 
3239
# standard input:6
 
3240
# standard input:11
 
3241
# standard input:207 standard input:260
 
3242
# standard input:6
 
3243
# standard input:11
 
3244
# standard
 
3245
# standard
 
3246
#: standard
 
3247
#: input:268
 
3248
#: input:394
 
3249
msgid "INSERT"
 
3250
msgstr "INSERT"
 
3251
 
 
3252
# standard
 
3253
#: standard
 
3254
#: input:350
 
3255
msgid "Ignore"
 
3256
msgstr "Ignorér"
 
3257
 
 
3258
# standard
 
3259
# standard
 
3260
#: standard
 
3261
#: input:249
 
3262
msgid "Implementation"
 
3263
msgstr "Implementation"
 
3264
 
 
3265
# standard input:19
 
3266
# standard input:7
 
3267
# standard input:19
 
3268
# standard input:7
 
3269
# standard
 
3270
# standard
 
3271
#: standard
 
3272
#: input:20
 
3273
msgid "Implicit"
 
3274
msgstr "Implicit"
 
3275
 
 
3276
#: src/ui/frmPassword.cpp:66
 
3277
msgid "Incorrect password!"
 
3278
msgstr "Forkert kodeord!"
 
3279
 
 
3280
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:226
 
3281
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
 
3282
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:226
 
3283
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
 
3284
# standard
 
3285
# standard
 
3286
#: src/schema/pgSequence.cpp:97
 
3287
#: standard
 
3288
#: input:316
 
3289
msgid "Increment"
 
3290
msgstr "Forøg"
 
3291
 
 
3292
#: src/schema/pgObject.cpp:71
 
3293
msgid "Index"
 
3294
msgstr "Indeks"
 
3295
 
 
3296
#: src/schema/pgTable.cpp:419
 
3297
msgid "Index Blocks Hit"
 
3298
msgstr "Ramte indeksblokke"
 
3299
 
 
3300
#: src/schema/pgTable.cpp:418
 
3301
msgid "Index Blocks Read"
 
3302
msgstr "Læste indeksblokke"
 
3303
 
 
3304
#: src/schema/pgTable.cpp:411
 
3305
msgid "Index Scans"
 
3306
msgstr "Indeks scans"
 
3307
 
 
3308
#: src/schema/pgIndex.cpp:222
 
3309
msgid "Index Size"
 
3310
msgstr "Indeks-str."
 
3311
 
 
3312
#: src/schema/pgTable.cpp:412
 
3313
msgid "Index Tuples Fetched"
 
3314
msgstr "Hentede indekstupler"
 
3315
 
 
3316
#: src/schema/pgObject.cpp:70
 
3317
msgid "Indexes"
 
3318
msgstr "Indekser"
 
3319
 
 
3320
#: src/schema/pgColumn.cpp:229
 
3321
#: src/ui/dlgTable.cpp:171
 
3322
msgid "Inherited"
 
3323
msgstr "Nedarvet"
 
3324
 
 
3325
#: src/ui/dlgTable.cpp:542
 
3326
#, c-format
 
3327
msgid "Inherited from table %s"
 
3328
msgstr "Nedarvet fra tabel %s"
 
3329
 
 
3330
#: src/schema/pgTable.cpp:398
 
3331
msgid "Inherited tables"
 
3332
msgstr "Nedarvende tabeller"
 
3333
 
 
3334
#: src/schema/pgTable.cpp:396
 
3335
msgid "Inherited tables count"
 
3336
msgstr "Nedarver fra antal tab."
 
3337
 
 
3338
# standard
 
3339
# standard
 
3340
#: standard
 
3341
#: input:362
 
3342
msgid "Inherits from tables"
 
3343
msgstr "Nedarver fra tabeller"
 
3344
 
 
3345
#: src/schema/pgTable.cpp:395
 
3346
msgid "Inherits tables"
 
3347
msgstr "Nedarver tabeller"
 
3348
 
 
3349
# standard
 
3350
#: standard
 
3351
#: input:332
 
3352
msgid "Initial DB"
 
3353
msgstr "Initiel DB"
 
3354
 
 
3355
# src/schema/pgServer.cpp:270 standard input:439
 
3356
# src/schema/pgServer.cpp:270 src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:9
 
3357
# src/schema/pgServer.cpp:270 src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:439
 
3358
# src/schema/pgServer.cpp:270 src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:9
 
3359
# standard
 
3360
msgid "Initial Database"
 
3361
msgstr "Initiel database"
 
3362
 
 
3363
# standard input:9
 
3364
# standard input:9
 
3365
# standard input:9
 
3366
# standard input:9
 
3367
# standard
 
3368
# standard
 
3369
#: src/schema/pgAggregate.cpp:85
 
3370
#: standard
 
3371
#: input:9
 
3372
msgid "Initial condition"
 
3373
msgstr "Initiel betingelse"
 
3374
 
 
3375
# standard input:342
 
3376
# standard input:8
 
3377
# standard input:342
 
3378
# standard input:8
 
3379
# standard
 
3380
#: src/schema/pgServer.cpp:498
 
3381
msgid "Initial database"
 
3382
msgstr "Initiel database"
 
3383
 
 
3384
# standard input:342
 
3385
# standard input:8
 
3386
# standard input:342
 
3387
# standard input:8
 
3388
# standard
 
3389
#: src/schema/pgDatabase.cpp:246
 
3390
msgid "Initial database can't be dropped."
 
3391
msgstr "Initiel database kan ikke nedlægges."
 
3392
 
 
3393
#: src/schema/pgCheck.cpp:80
 
3394
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161
 
3395
msgid "Initially?"
 
3396
msgstr "Initielt?"
 
3397
 
 
3398
# standard input:274
 
3399
# standard input:9
 
3400
# standard input:274
 
3401
# standard input:9
 
3402
# standard
 
3403
# standard
 
3404
#: src/schema/pgType.cpp:143
 
3405
#: standard
 
3406
#: input:410
 
3407
msgid "Input function"
 
3408
msgstr "Inddata funktion"
 
3409
 
 
3410
# standard
 
3411
# standard
 
3412
#: src/schema/pgAggregate.cpp:78
 
3413
#: standard
 
3414
#: input:5
 
3415
msgid "Input type"
 
3416
msgstr "Inddata type"
 
3417
 
 
3418
# standard
 
3419
#: standard
 
3420
#: input:488
 
3421
msgid "Insert commands"
 
3422
msgstr "Indsæt kommandoer"
 
3423
 
 
3424
# standard input:276
 
3425
# standard input:11
 
3426
# standard input:276
 
3427
# standard input:11
 
3428
# standard
 
3429
# standard
 
3430
#: src/schema/pgType.cpp:135
 
3431
#: standard
 
3432
#: input:414
 
3433
msgid "Internal length"
 
3434
msgstr "Intern længde"
 
3435
 
 
3436
# standard input:376
 
3437
# standard input:2
 
3438
# standard input:376
 
3439
# standard input:2
 
3440
# standard
 
3441
# standard
 
3442
#: standard
 
3443
#: input:290
 
3444
msgid "Interval"
 
3445
msgstr "Interval"
 
3446
 
 
3447
#: src/schema/pgObject.cpp:82
 
3448
msgid "Job"
 
3449
msgstr "Job"
 
3450
 
 
3451
# standard
 
3452
#: standard
 
3453
#: input:212
 
3454
msgid "Job class"
 
3455
msgstr "Job-klasse"
 
3456
 
 
3457
# standard input:413
 
3458
# standard input:1
 
3459
# standard input:413
 
3460
# standard input:1
 
3461
# standard
 
3462
# standard
 
3463
#: standard
 
3464
#: input:606
 
3465
msgid "Join"
 
3466
msgstr "Join"
 
3467
 
 
3468
# standard input:415
 
3469
# standard input:3
 
3470
# standard input:415
 
3471
# standard input:3
 
3472
# standard
 
3473
# standard
 
3474
#: standard
 
3475
#: input:608
 
3476
msgid "Join Type"
 
3477
msgstr "Join-type"
 
3478
 
 
3479
# standard
 
3480
# standard
 
3481
#: src/schema/pgOperator.cpp:127
 
3482
#: standard
 
3483
#: input:251
 
3484
msgid "Join function"
 
3485
msgstr "Join-funktion"
 
3486
 
 
3487
# standard
 
3488
#: src/schema/pgOperator.cpp:118
 
3489
#: standard
 
3490
#: input:282
 
3491
#: input:346
 
3492
msgid "Kind"
 
3493
msgstr "Slags"
 
3494
 
 
3495
# standard input:421
 
3496
# standard input:9
 
3497
# standard input:421
 
3498
# standard input:9
 
3499
# standard
 
3500
# standard
 
3501
#: standard
 
3502
#: input:614
 
3503
msgid "LEFT JOIN"
 
3504
msgstr "LEFT JOIN"
 
3505
 
 
3506
# standard input:354
 
3507
# standard input:354
 
3508
# standard
 
3509
# standard
 
3510
#: standard
 
3511
#: input:504
 
3512
msgid "LF"
 
3513
msgstr "LF"
 
3514
 
 
3515
# src/schema/pgFunction.cpp:104 src/schema/pgObject.cpp:34 standard input:123
 
3516
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6
 
3517
# standard input:123
 
3518
# src/schema/pgfunction.cpp:109 standard input:6
 
3519
# standard
 
3520
# standard
 
3521
#: src/schema/pgFunction.cpp:104
 
3522
#: src/schema/pgObject.cpp:39
 
3523
#: standard
 
3524
#: input:149
 
3525
msgid "Language"
 
3526
msgstr "Sprog"
 
3527
 
 
3528
#: src/schema/pgObject.cpp:38
 
3529
msgid "Languages"
 
3530
msgstr "Sprog"
 
3531
 
 
3532
# standard
 
3533
#: standard
 
3534
#: input:217
 
3535
msgid "Last result"
 
3536
msgstr "Sidste resultat"
 
3537
 
 
3538
# standard
 
3539
#: standard
 
3540
#: input:216
 
3541
msgid "Last run"
 
3542
msgstr "Sidste kørsel"
 
3543
 
 
3544
# standard input:441
 
3545
# standard input:11
 
3546
# standard input:441
 
3547
# standard input:11
 
3548
# standard
 
3549
#: src/schema/pgServer.cpp:505
 
3550
msgid "Last system OID"
 
3551
msgstr "Sidste system-OID"
 
3552
 
 
3553
#: src/schema/pgOperator.cpp:129
 
3554
msgid "Left Sort operator"
 
3555
msgstr "Venstre sorteringsoperator"
 
3556
 
 
3557
# standard input:414
 
3558
# standard input:2
 
3559
# standard input:414
 
3560
# standard input:2
 
3561
# standard
 
3562
# standard
 
3563
#: standard
 
3564
#: input:607
 
3565
msgid "Left Table Columns"
 
3566
msgstr "Venstre tabelkolonner"
 
3567
 
 
3568
# standard input:194
 
3569
# standard input:14
 
3570
# standard input:194
 
3571
# standard input:14
 
3572
# standard
 
3573
# standard
 
3574
#: standard
 
3575
#: input:254
 
3576
msgid "Left sort op"
 
3577
msgstr "Venstre sorteringsoperator"
 
3578
 
 
3579
# standard input:185
 
3580
# standard input:5
 
3581
# standard input:185
 
3582
# standard input:5
 
3583
# standard
 
3584
# standard
 
3585
#: src/schema/pgOperator.cpp:120
 
3586
#: standard
 
3587
#: input:245
 
3588
msgid "Left type"
 
3589
msgstr "Venstre type"
 
3590
 
 
3591
# standard input:34 standard input:88 standard input:295
 
3592
# standard input:4
 
3593
# standard input:7
 
3594
# standard input:30
 
3595
# standard input:34 standard input:88 standard input:295
 
3596
# standard input:4
 
3597
# standard input:7
 
3598
# standard input:30
 
3599
# standard
 
3600
# standard
 
3601
#: standard
 
3602
#: input:37
 
3603
#: input:88
 
3604
#: input:432
 
3605
msgid "Length"
 
3606
msgstr "Længde"
 
3607
 
 
3608
#: src/schema/pgOperator.cpp:131
 
3609
msgid "Less Than operator"
 
3610
msgstr "Mindre-end operator"
 
3611
 
 
3612
# standard input:397
 
3613
# standard input:23
 
3614
# standard input:397
 
3615
# standard input:23
 
3616
# standard
 
3617
#: src/ui/frmStatus.cpp:138
 
3618
msgid "Level"
 
3619
msgstr "Niveau"
 
3620
 
 
3621
#: src/ui/frmQuery.cpp:1112
 
3622
msgid "Limit exceeded"
 
3623
msgstr "Grænse overskredet"
 
3624
 
 
3625
# standard input:138
 
3626
# standard input:21
 
3627
# standard input:138
 
3628
# standard input:21
 
3629
# standard
 
3630
# standard
 
3631
#: src/schema/pgFunction.cpp:109
 
3632
#: standard
 
3633
#: input:165
 
3634
msgid "Link symbol"
 
3635
msgstr "Lænke-symbol"
 
3636
 
 
3637
# standard
 
3638
#: standard
 
3639
#: input:109
 
3640
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
 
3641
msgstr "Viser kolonner, som data vil blive sorteret i.f.t."
 
3642
 
 
3643
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
 
3644
msgid "Local"
 
3645
msgstr "Lokal"
 
3646
 
 
3647
# standard input:365
 
3648
# standard input:365
 
3649
# standard
 
3650
# standard
 
3651
#: standard
 
3652
#: input:515
 
3653
msgid "Local charset"
 
3654
msgstr "Lokalt tegnsæt"
 
3655
 
 
3656
# standard input:101
 
3657
# standard input:8
 
3658
# standard input:101
 
3659
# standard input:8
 
3660
# standard
 
3661
# standard
 
3662
#: standard
 
3663
#: input:125
 
3664
msgid "Local column"
 
3665
msgstr "Lokal kolonne"
 
3666
 
 
3667
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:105
 
3668
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
 
3669
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:105
 
3670
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
 
3671
# standard
 
3672
# standard
 
3673
#: src/schema/pgTablespace.cpp:133
 
3674
#: standard
 
3675
#: input:378
 
3676
msgid "Location"
 
3677
msgstr "Lokation"
 
3678
 
 
3679
# standard
 
3680
#: standard
 
3681
#: input:644
 
3682
msgid "Locks"
 
3683
msgstr "Locks"
 
3684
 
 
3685
# standard input:397
 
3686
# standard input:23
 
3687
# standard input:397
 
3688
# standard input:23
 
3689
# standard
 
3690
# standard
 
3691
#: standard
 
3692
#: input:586
 
3693
msgid "Log Level"
 
3694
msgstr "Log-niveau"
 
3695
 
 
3696
#: src/ui/frmStatus.cpp:140
 
3697
msgid "Log entry"
 
3698
msgstr "Log-linje"
 
3699
 
 
3700
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
 
3701
#: src/ui/frmQuery.cpp:498
 
3702
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
 
3703
msgstr "Log-filer (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
 
3704
 
 
3705
# standard
 
3706
#: standard
 
3707
#: input:647
 
3708
msgid "Logfile"
 
3709
msgstr "Logfil"
 
3710
 
 
3711
# standard input:392
 
3712
# standard input:18
 
3713
# standard input:392
 
3714
# standard input:18
 
3715
# standard
 
3716
# standard
 
3717
#: standard
 
3718
#: input:581
 
3719
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
 
3720
msgstr "Logfil (%ID vil blive erstattet af proces-ID)"
 
3721
 
 
3722
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
 
3723
msgid "Logfile rotation"
 
3724
msgstr "Logfil-rotation"
 
3725
 
 
3726
# standard input:391
 
3727
# standard input:17
 
3728
# standard input:391
 
3729
# standard input:17
 
3730
# standard
 
3731
# standard
 
3732
#: standard
 
3733
#: input:580
 
3734
msgid "Logging"
 
3735
msgstr "Logning"
 
3736
 
 
3737
# standard input:291
 
3738
# standard input:26
 
3739
# standard input:291
 
3740
# standard input:26
 
3741
# standard
 
3742
# standard
 
3743
#: standard
 
3744
#: input:428
 
3745
msgid "MAIN"
 
3746
msgstr "MAIN"
 
3747
 
 
3748
#: src/ui/frmMaintenance.cpp:55
 
3749
#, c-format
 
3750
msgid "Maintain %s %s"
 
3751
msgstr "Vedligehold %s %s"
 
3752
 
 
3753
#: src/ui/frmMain.cpp:188
 
3754
#: src/ui/frmMain.cpp:259
 
3755
msgid "Maintain the current database or table."
 
3756
msgstr "Vedligehold aktuelle database eller tabel."
 
3757
 
 
3758
# standard
 
3759
# standard
 
3760
#: src/ui/frmMain.cpp:259
 
3761
#: standard
 
3762
#: input:540
 
3763
msgid "Maintenance"
 
3764
msgstr "Vedligeholdelse"
 
3765
 
 
3766
# standard
 
3767
#: standard
 
3768
#: input:542
 
3769
msgid "Maintenance operation"
 
3770
msgstr "Vedligeholdelsesoperation"
 
3771
 
 
3772
# standard input:388
 
3773
# standard input:14
 
3774
# standard input:388
 
3775
# standard input:14
 
3776
# standard
 
3777
# standard
 
3778
#: standard
 
3779
#: input:577
 
3780
msgid "Max. characters per column"
 
3781
msgstr "Maks. tegn per kolonne"
 
3782
 
 
3783
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:229
 
3784
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
 
3785
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:229
 
3786
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
 
3787
# standard
 
3788
# standard
 
3789
#: src/schema/pgSequence.cpp:96
 
3790
#: standard
 
3791
#: input:319
 
3792
msgid "Maximum"
 
3793
msgstr "Maksimum"
 
3794
 
 
3795
# standard input:386
 
3796
# standard input:12
 
3797
# standard input:386
 
3798
# standard input:12
 
3799
# standard
 
3800
# standard
 
3801
#: standard
 
3802
#: input:575
 
3803
msgid "Maximum rows to retrieve"
 
3804
msgstr "Maksimum rækker til hentning"
 
3805
 
 
3806
# standard input:387
 
3807
# standard input:13
 
3808
# standard input:387
 
3809
# standard input:13
 
3810
# standard
 
3811
# standard
 
3812
#: standard
 
3813
#: input:576
 
3814
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
 
3815
msgstr "Maksimale rækker til hentning ind i uddata-vindue; 0 = ubegrænset"
 
3816
 
 
3817
#: src/ui/dlgType.cpp:76
 
3818
msgid "Member"
 
3819
msgstr "Medlem"
 
3820
 
 
3821
#: src/schema/pgGroup.cpp:96
 
3822
msgid "Member count"
 
3823
msgstr "Medlemsantal"
 
3824
 
 
3825
# standard input:293
 
3826
# standard input:28
 
3827
# standard input:293
 
3828
# standard input:28
 
3829
# standard
 
3830
# standard
 
3831
#: standard
 
3832
#: input:430
 
3833
msgid "Member name"
 
3834
msgstr "Medlemsnavn"
 
3835
 
 
3836
#: src/schema/pgUser.cpp:222
 
3837
msgid "Member of"
 
3838
msgstr "Medlem af"
 
3839
 
 
3840
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144
 
3841
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
 
3842
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144
 
3843
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
 
3844
# standard
 
3845
# standard
 
3846
#: src/schema/pgGroup.cpp:97
 
3847
#: src/schema/pgType.cpp:130
 
3848
#: standard
 
3849
#: input:173
 
3850
msgid "Members"
 
3851
msgstr "Medlemmer"
 
3852
 
 
3853
# standard
 
3854
# standard
 
3855
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:174
 
3856
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:61
 
3857
#: src/ui/frmQuery.cpp:214
 
3858
#: standard
 
3859
#: input:498
 
3860
#: input:554
 
3861
#: input:635
 
3862
msgid "Messages"
 
3863
msgstr "Beskeder"
 
3864
 
 
3865
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:228
 
3866
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
 
3867
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:228
 
3868
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
 
3869
# standard
 
3870
# standard
 
3871
#: src/schema/pgSequence.cpp:95
 
3872
#: standard
 
3873
#: input:318
 
3874
msgid "Minimum"
 
3875
msgstr "Minimum"
 
3876
 
 
3877
#: src/ui/frmStatus.cpp:111
 
3878
msgid "Mode"
 
3879
msgstr "Tilstand"
 
3880
 
 
3881
#: src/schema/pgColumn.cpp:246
 
3882
msgid "Most Common Frequencies"
 
3883
msgstr "Mest alm. frekvenser"
 
3884
 
 
3885
#: src/schema/pgColumn.cpp:245
 
3886
msgid "Most Common Values"
 
3887
msgstr "Hyppigste værdier"
 
3888
 
 
3889
msgid "Moved"
 
3890
msgstr "Flyttet"
 
3891
 
 
3892
# standard input:425
 
3893
# standard input:13
 
3894
# standard input:425
 
3895
# standard input:13
 
3896
# standard
 
3897
# standard
 
3898
#: standard
 
3899
#: input:618
 
3900
msgid "Multiple Column Joins"
 
3901
msgstr "Multipel-kolonne joins"
 
3902
 
 
3903
# src/schema/pgView.cpp:78 standard input:2 standard input:14
 
3904
# standard input:24 standard input:32 standard input:42 standard input:53
 
3905
# standard input:83 standard input:95 standard input:119 standard input:152
 
3906
# standard input:163 standard input:173 standard input:182 standard input:203
 
3907
# standard input:217 standard input:224 standard input:236 standard input:251
 
3908
# standard input:267 standard input:321
 
3909
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3910
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3911
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3912
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3913
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3914
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3915
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3916
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3917
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3918
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3919
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3920
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3921
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3922
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3923
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3924
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3925
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3926
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3927
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3928
# src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3929
# src/schema/pgView.cpp:80 standard input:2 standard input:14
 
3930
# standard input:24 standard input:32 standard input:42 standard input:53
 
3931
# standard input:83 standard input:95 standard input:119 standard input:152
 
3932
# standard input:163 standard input:173 standard input:182 standard input:203
 
3933
# standard input:217 standard input:224 standard input:236 standard input:251
 
3934
# standard input:267 standard input:321
 
3935
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3936
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3937
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3938
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3939
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3940
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3941
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3942
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3943
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3944
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3945
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3946
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3947
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3948
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3949
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3950
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3951
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3952
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3953
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3954
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
 
3955
# standard
 
3956
# standard
 
3957
#: src/schema/pgAggregate.cpp:77
 
3958
#: src/schema/pgCast.cpp:62
 
3959
#: src/schema/pgCheck.cpp:76
 
3960
#: src/schema/pgColumn.cpp:220
 
3961
#: src/schema/pgConversion.cpp:62
 
3962
#: src/schema/pgDatabase.cpp:334
 
3963
#: src/schema/pgDomain.cpp:93
 
3964
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:151
 
3965
#: src/schema/pgFunction.cpp:98
 
3966
#: src/schema/pgGroup.cpp:94
 
3967
#: src/schema/pgIndex.cpp:197
 
3968
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
 
3969
#: src/schema/pgLanguage.cpp:62
 
3970
#: src/schema/pgObject.cpp:169
 
3971
#: src/schema/pgOperator.cpp:115
 
3972
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:157
 
3973
#: src/schema/pgRule.cpp:61
 
3974
#: src/schema/pgSchema.cpp:152
 
3975
#: src/schema/pgSequence.cpp:88
 
3976
#: src/schema/pgTable.cpp:377
 
3977
#: src/schema/pgTablespace.cpp:45
 
3978
#: src/schema/pgTablespace.cpp:130
 
3979
#: src/schema/pgTrigger.cpp:139
 
3980
#: src/schema/pgType.cpp:125
 
3981
#: src/schema/pgUser.cpp:94
 
3982
#: src/schema/pgUser.cpp:206
 
3983
#: src/schema/pgView.cpp:82
 
3984
#: src/ui/dlgFunction.cpp:117
 
3985
#: src/ui/frmRestore.cpp:382
 
3986
#: standard
 
3987
#: input:2
 
3988
#: input:15
 
3989
#: input:26
 
3990
#: input:35
 
3991
#: input:54
 
3992
#: input:66
 
3993
#: input:82
 
3994
#: input:117
 
3995
#: input:144
 
3996
#: input:182
 
3997
#: input:196
 
3998
#: input:208
 
3999
#: input:231
 
4000
#: input:242
 
4001
#: input:264
 
4002
#: input:279
 
4003
#: input:303
 
4004
#: input:312
 
4005
#: input:340
 
4006
#: input:357
 
4007
#: input:377
 
4008
#: input:385
 
4009
#: input:402
 
4010
#: input:461
 
4011
msgid "Name"
 
4012
msgstr "Navn"
 
4013
 
 
4014
#: src/ui/dlgType.cpp:236
 
4015
msgid "Name may not start with '_'."
 
4016
msgstr "Navn må ikke starte med '_'."
 
4017
 
 
4018
# standard input:409
 
4019
# standard input:3
 
4020
# standard input:409
 
4021
# standard input:3
 
4022
# standard
 
4023
# standard
 
4024
#: standard
 
4025
#: input:48
 
4026
msgid "Need password"
 
4027
msgstr "Kræver kodeord"
 
4028
 
 
4029
# standard input:409
 
4030
# standard input:3
 
4031
# standard input:409
 
4032
# standard input:3
 
4033
# standard
 
4034
#: src/schema/pgServer.cpp:500
 
4035
msgid "Need password?"
 
4036
msgstr "Kræver kodeord?"
 
4037
 
 
4038
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:193
 
4039
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
 
4040
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:193
 
4041
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
 
4042
# standard
 
4043
# standard
 
4044
#: src/schema/pgOperator.cpp:126
 
4045
#: standard
 
4046
#: input:253
 
4047
msgid "Negator"
 
4048
msgstr "Negator"
 
4049
 
 
4050
#: src/ui/frmMain.cpp:171
 
4051
msgid "New &Object"
 
4052
msgstr "Nyt &Objekt"
 
4053
 
 
4054
#: src/schema/pgObject.cpp:45
 
4055
msgid "New Aggregate"
 
4056
msgstr "Ny Aggregation"
 
4057
 
 
4058
#: src/schema/pgObject.cpp:47
 
4059
msgid "New Cast"
 
4060
msgstr "Nyt Cast"
 
4061
 
 
4062
#: src/schema/pgObject.cpp:79
 
4063
msgid "New Check Constraint"
 
4064
msgstr "Ny Check-constraint"
 
4065
 
 
4066
#: src/schema/pgObject.cpp:69
 
4067
msgid "New Column"
 
4068
msgstr "Ny kolonne"
 
4069
 
 
4070
#: src/schema/pgObject.cpp:49
 
4071
msgid "New Conversion"
 
4072
msgstr "Ny konvertering"
 
4073
 
 
4074
#: src/schema/pgObject.cpp:33
 
4075
msgid "New Database"
 
4076
msgstr "Ny database"
 
4077
 
 
4078
#: src/schema/pgObject.cpp:51
 
4079
msgid "New Domain"
 
4080
msgstr "Nyt domæne"
 
4081
 
 
4082
#: src/schema/pgObject.cpp:80
 
4083
msgid "New Foreign Key"
 
4084
msgstr "Ny fremmednøgle"
 
4085
 
 
4086
#: src/schema/pgObject.cpp:53
 
4087
msgid "New Function"
 
4088
msgstr "Ny funktion"
 
4089
 
 
4090
#: src/schema/pgObject.cpp:35
 
4091
msgid "New Group"
 
4092
msgstr "Ny gruppe"
 
4093
 
 
4094
#: src/schema/pgObject.cpp:71
 
4095
msgid "New Index"
 
4096
msgstr "Nyt indeks"
 
4097
 
 
4098
#: src/schema/pgObject.cpp:82
 
4099
msgid "New Job"
 
4100
msgstr "Nyt Job"
 
4101
 
 
4102
#: src/schema/pgObject.cpp:39
 
4103
msgid "New Language"
 
4104
msgstr "Nyt sprog"
 
4105
 
 
4106
#: src/schema/pgObject.cpp:57
 
4107
msgid "New Operator"
 
4108
msgstr "Ny operator"
 
4109
 
 
4110
#: src/schema/pgObject.cpp:59
 
4111
msgid "New Operator Class"
 
4112
msgstr "Ny operatorklasse"
 
4113
 
 
4114
# standard input:409
 
4115
# standard input:3
 
4116
# standard input:409
 
4117
# standard input:3
 
4118
# standard
 
4119
# standard
 
4120
#: standard
 
4121
#: input:601
 
4122
msgid "New Password"
 
4123
msgstr "Nyt kodeord"
 
4124
 
 
4125
#: src/schema/pgObject.cpp:77
 
4126
msgid "New Primary Key"
 
4127
msgstr "Ny primærnøgle"
 
4128
 
 
4129
#: src/schema/pgObject.cpp:73
 
4130
msgid "New Rule"
 
4131
msgstr "Ny Rule"
 
4132
 
 
4133
#: src/schema/pgObject.cpp:84
 
4134
msgid "New Schedule"
 
4135
msgstr "Nyt Schedule"
 
4136
 
 
4137
#: src/schema/pgObject.cpp:41
 
4138
msgid "New Schema"
 
4139
msgstr "Nyt Schema"
 
4140
 
 
4141
#: src/schema/pgObject.cpp:61
 
4142
msgid "New Sequence"
 
4143
msgstr "Ny sekvens"
 
4144
 
 
4145
#: src/schema/pgObject.cpp:31
 
4146
msgid "New Server"
 
4147
msgstr "Ny server"
 
4148
 
 
4149
#: src/schema/pgObject.cpp:83
 
4150
msgid "New Step"
 
4151
msgstr "Nyt Step"
 
4152
 
 
4153
#: src/schema/pgObject.cpp:63
 
4154
msgid "New Table"
 
4155
msgstr "Ny tabel"
 
4156
 
 
4157
#: src/schema/pgObject.cpp:43
 
4158
msgid "New Tablespace"
 
4159
msgstr "Nyt tablespace"
 
4160
 
 
4161
#: src/schema/pgObject.cpp:75
 
4162
msgid "New Trigger"
 
4163
msgstr "Ny Trigger"
 
4164
 
 
4165
#: src/schema/pgObject.cpp:55
 
4166
msgid "New Trigger Function"
 
4167
msgstr "Ny Trigger-funktion"
 
4168
 
 
4169
#: src/schema/pgObject.cpp:65
 
4170
msgid "New Type"
 
4171
msgstr "Ny type"
 
4172
 
 
4173
#: src/schema/pgObject.cpp:78
 
4174
msgid "New Unique Constraint"
 
4175
msgstr "Ny UNIQUE-constraint"
 
4176
 
 
4177
#: src/schema/pgObject.cpp:37
 
4178
msgid "New User"
 
4179
msgstr "Ny bruger"
 
4180
 
 
4181
#: src/schema/pgObject.cpp:67
 
4182
msgid "New View"
 
4183
msgstr "Nyt view"
 
4184
 
 
4185
#: src/ui/dlgColumn.cpp:397
 
4186
msgid "New length must not be less than old length."
 
4187
msgstr "Ny længde må ikke være mindre end gammel længde."
 
4188
 
 
4189
#: src/ui/dlgColumn.cpp:400
 
4190
msgid "New precision must not be less than old precision."
 
4191
msgstr "Ny præcision må ikke være mindre end den tidligere."
 
4192
 
 
4193
#: src/ui/dlgColumn.cpp:402
 
4194
msgid "New total digits must not be less than old total digits."
 
4195
msgstr "Nyt total-antal cifre må ikke være mindre end tidligere."
 
4196
 
 
4197
# standard
 
4198
#: standard
 
4199
#: input:215
 
4200
msgid "Next run"
 
4201
msgstr "Næste kørsel"
 
4202
 
 
4203
#: src/ui/frmStatus.cpp:375
 
4204
#: src/utils/misc.cpp:71
 
4205
msgid "No"
 
4206
msgstr "Nej"
 
4207
 
 
4208
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:580
 
4209
msgid "No Table or view."
 
4210
msgstr "Ingen tabel eller view."
 
4211
 
 
4212
#: src/db/pgConn.cpp:358
 
4213
msgid "No connection to database."
 
4214
msgstr "Ingen serverforbindelse."
 
4215
 
 
4216
#: src/ui/frmQuery.cpp:1089
 
4217
msgid "No data to export."
 
4218
msgstr "Ingen data at eksportere."
 
4219
 
 
4220
# standard
 
4221
#: standard
 
4222
#: input:494
 
4223
#: input:631
 
4224
msgid "No owner"
 
4225
msgstr "Ingen ejer"
 
4226
 
 
4227
#: src/ui/events.cpp:701
 
4228
#: src/ui/frmMain.cpp:355
 
4229
msgid "No properties are available for the current selection"
 
4230
msgstr "Ingen egenskaber tilgængelige for aktuelle valg"
 
4231
 
 
4232
#: src/schema/pgObject.cpp:161
 
4233
#: src/ui/frmMain.cpp:361
 
4234
msgid "No statistics are available for the current selection"
 
4235
msgstr "Ingen statistikker tilgængelige for aktuelle valg"
 
4236
 
 
4237
#: src/schema/pgObject.cpp:29
 
4238
msgid "None"
 
4239
msgstr "Ingen"
 
4240
 
 
4241
# standard input:37 standard input:90
 
4242
# standard input:7
 
4243
# standard input:9
 
4244
# standard input:37 standard input:90
 
4245
# standard input:7
 
4246
# standard input:9
 
4247
# standard
 
4248
# standard
 
4249
#: standard
 
4250
#: input:41
 
4251
#: input:90
 
4252
msgid "Not NULL"
 
4253
msgstr "Ikke NULL"
 
4254
 
 
4255
# standard input:37 standard input:90
 
4256
# standard input:7
 
4257
# standard input:9
 
4258
# standard input:37 standard input:90
 
4259
# standard input:7
 
4260
# standard input:9
 
4261
#: src/schema/pgColumn.cpp:225
 
4262
#: src/schema/pgDomain.cpp:101
 
4263
msgid "Not NULL?"
 
4264
msgstr "Ikke NULL?"
 
4265
 
 
4266
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436
 
4267
msgid "Not implemented"
 
4268
msgstr "Ikke implementeret"
 
4269
 
 
4270
#: src/ui/dlgProperty.cpp:807
 
4271
#: src/ui/dlgProperty.cpp:831
 
4272
msgid "Not implemented."
 
4273
msgstr "Ikke implementeret"
 
4274
 
 
4275
msgid "Nothing"
 
4276
msgstr "Ingenting"
 
4277
 
 
4278
#: src/schema/pgColumn.cpp:242
 
4279
msgid "Null Fraction"
 
4280
msgstr "Null-fraktion"
 
4281
 
 
4282
# src/schema/pgType.cpp:125 src/schema/pgView.cpp:79 standard input:3
 
4283
# standard input:15 standard input:43 standard input:54 standard input:84
 
4284
# standard input:121 standard input:174 standard input:183 standard input:204
 
4285
# standard input:218 standard input:225 standard input:237 standard input:252
 
4286
# standard input:268 standard input:322
 
4287
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4288
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4289
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4290
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4291
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4292
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
 
4293
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4294
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4295
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4296
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4297
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4298
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4299
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4300
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4301
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4302
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgView.cpp:81 standard input:3
 
4303
# standard input:15 standard input:43 standard input:54 standard input:84
 
4304
# standard input:121 standard input:174 standard input:183 standard input:204
 
4305
# standard input:218 standard input:225 standard input:237 standard input:252
 
4306
# standard input:268 standard input:322
 
4307
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4308
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4309
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4310
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4311
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4312
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
 
4313
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4314
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4315
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4316
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4317
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4318
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4319
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4320
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4321
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
 
4322
# standard
 
4323
# standard
 
4324
#: src/schema/pgAggregate.cpp:79
 
4325
#: src/schema/pgCast.cpp:63
 
4326
#: src/schema/pgCheck.cpp:77
 
4327
#: src/schema/pgConversion.cpp:63
 
4328
#: src/schema/pgDatabase.cpp:335
 
4329
#: src/schema/pgDomain.cpp:94
 
4330
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152
 
4331
#: src/schema/pgFunction.cpp:99
 
4332
#: src/schema/pgIndex.cpp:198
 
4333
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95
 
4334
#: src/schema/pgLanguage.cpp:63
 
4335
#: src/schema/pgOperator.cpp:116
 
4336
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158
 
4337
#: src/schema/pgRule.cpp:62
 
4338
#: src/schema/pgSchema.cpp:153
 
4339
#: src/schema/pgSequence.cpp:89
 
4340
#: src/schema/pgTable.cpp:378
 
4341
#: src/schema/pgTablespace.cpp:131
 
4342
#: src/schema/pgTrigger.cpp:140
 
4343
#: src/schema/pgType.cpp:126
 
4344
#: src/schema/pgView.cpp:83
 
4345
#: standard
 
4346
#: input:3
 
4347
#: input:16
 
4348
#: input:55
 
4349
#: input:67
 
4350
#: input:83
 
4351
#: input:147
 
4352
#: input:209
 
4353
#: input:232
 
4354
#: input:243
 
4355
#: input:265
 
4356
#: input:280
 
4357
#: input:304
 
4358
#: input:313
 
4359
#: input:341
 
4360
#: input:358
 
4361
#: input:386
 
4362
#: input:403
 
4363
#: input:462
 
4364
msgid "OID"
 
4365
msgstr "OID"
 
4366
 
 
4367
# standard input:11 standard input:21 standard input:29 standard input:39
 
4368
# standard input:50 standard input:80 standard input:92 standard input:116
 
4369
# standard input:139 standard input:149 standard input:160 standard input:170
 
4370
# standard input:179 standard input:200 standard input:214 standard input:221
 
4371
# standard input:233 standard input:248 standard input:264 standard input:299
 
4372
# standard input:318 standard input:325
 
4373
# standard input:11
 
4374
# standard input:9
 
4375
# standard input:7
 
4376
# standard input:9
 
4377
# standard input:10
 
4378
# standard input:29
 
4379
# standard input:11
 
4380
# standard input:23
 
4381
# standard input:22
 
4382
# standard input:9
 
4383
# standard input:10
 
4384
# standard input:9
 
4385
# standard input:8
 
4386
# standard input:20
 
4387
# standard input:13
 
4388
# standard input:6
 
4389
# standard input:11
 
4390
# standard input:14
 
4391
# standard input:15
 
4392
# standard input:34
 
4393
# standard input:18
 
4394
# standard input:6
 
4395
# standard input:11 standard input:21 standard input:29 standard input:39
 
4396
# standard input:50 standard input:80 standard input:92 standard input:116
 
4397
# standard input:139 standard input:149 standard input:160 standard input:170
 
4398
# standard input:179 standard input:200 standard input:214 standard input:221
 
4399
# standard input:233 standard input:248 standard input:264 standard input:299
 
4400
# standard input:318 standard input:325
 
4401
# standard input:12
 
4402
# standard input:10
 
4403
# standard input:8
 
4404
# standard input:10
 
4405
# standard input:11
 
4406
# standard input:30
 
4407
# standard input:12
 
4408
# standard input:24
 
4409
# standard input:23
 
4410
# standard input:10
 
4411
# standard input:11
 
4412
# standard input:10
 
4413
# standard input:9
 
4414
# standard input:21
 
4415
# standard input:14
 
4416
# standard input:7
 
4417
# standard input:12
 
4418
# standard input:15
 
4419
# standard input:16
 
4420
# standard input:35
 
4421
# standard input:19
 
4422
# standard input:7
 
4423
# standard
 
4424
# standard
 
4425
#: src/ui/frmRestore.cpp:348
 
4426
#: standard
 
4427
#: input:12
 
4428
#: input:23
 
4429
#: input:32
 
4430
#: input:45
 
4431
#: input:63
 
4432
#: input:79
 
4433
#: input:93
 
4434
#: input:98
 
4435
#: input:141
 
4436
#: input:168
 
4437
#: input:179
 
4438
#: input:193
 
4439
#: input:205
 
4440
#: input:228
 
4441
#: input:239
 
4442
#: input:261
 
4443
#: input:276
 
4444
#: input:300
 
4445
#: input:309
 
4446
#: input:324
 
4447
#: input:337
 
4448
#: input:354
 
4449
#: input:374
 
4450
#: input:382
 
4451
#: input:399
 
4452
#: input:437
 
4453
#: input:458
 
4454
#: input:468
 
4455
msgid "OK"
 
4456
msgstr "OK"
 
4457
 
 
4458
#: src/ui/frmQuery.cpp:1015
 
4459
#: src/ui/frmQuery.cpp:1096
 
4460
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
 
4461
msgid "OK."
 
4462
msgstr "OK."
 
4463
 
 
4464
# standard input:430
 
4465
# standard input:18
 
4466
# standard input:430
 
4467
# standard input:18
 
4468
# standard
 
4469
# standard
 
4470
#: standard
 
4471
#: input:623
 
4472
msgid "OR"
 
4473
msgstr "OR"
 
4474
 
 
4475
# standard input:137
 
4476
# standard input:20
 
4477
# standard input:137
 
4478
# standard input:20
 
4479
# standard
 
4480
# standard
 
4481
#: src/schema/pgFunction.cpp:108
 
4482
#: standard
 
4483
#: input:164
 
4484
msgid "Object file"
 
4485
msgstr "Objektfil"
 
4486
 
 
4487
#: src/schema/pgDatabase.cpp:357
 
4488
msgid "Old style FKs"
 
4489
msgstr "Old-style FKs"
 
4490
 
 
4491
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
 
4492
# standard input:18
 
4493
# standard input:111
 
4494
# standard input:18
 
4495
# standard
 
4496
# standard
 
4497
#: standard
 
4498
#: input:135
 
4499
msgid "On Delete"
 
4500
msgstr "Ved sletning"
 
4501
 
 
4502
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
 
4503
# standard input:13
 
4504
# standard input:106
 
4505
# standard input:13
 
4506
# standard
 
4507
# standard
 
4508
#: standard
 
4509
#: input:130
 
4510
msgid "On Update"
 
4511
msgstr "Ved opdatering"
 
4512
 
 
4513
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
 
4514
# standard input:18
 
4515
# standard input:111
 
4516
# standard input:18
 
4517
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:159
 
4518
msgid "On delete"
 
4519
msgstr "Ved sletning"
 
4520
 
 
4521
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
 
4522
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
 
4523
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
 
4524
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
 
4525
# standard
 
4526
# standard
 
4527
#: standard
 
4528
#: input:347
 
4529
msgid "On error"
 
4530
msgstr "Ved fejl"
 
4531
 
 
4532
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
 
4533
# standard input:13
 
4534
# standard input:106
 
4535
# standard input:13
 
4536
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158
 
4537
msgid "On update"
 
4538
msgstr "Ved opdatering"
 
4539
 
 
4540
#: src/ui/frmQuery.cpp:1021
 
4541
#, c-format
 
4542
msgid "One Row with OID %d inserted."
 
4543
msgstr "Række med OID %d indsat."
 
4544
 
 
4545
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
 
4546
# standard input:13
 
4547
# standard input:106
 
4548
# standard input:13
 
4549
# standard
 
4550
#: standard
 
4551
#: input:492
 
4552
#: input:628
 
4553
msgid "Only data"
 
4554
msgstr "Kun data"
 
4555
 
 
4556
# standard
 
4557
#: standard
 
4558
#: input:493
 
4559
#: input:629
 
4560
msgid "Only schema"
 
4561
msgstr "Kun schema"
 
4562
 
 
4563
#: src/ui/frmQuery.cpp:181
 
4564
msgid "Open"
 
4565
msgstr "Åben"
 
4566
 
 
4567
#: src/ui/frmQuery.cpp:104
 
4568
msgid "Open a query file"
 
4569
msgstr "Åben en forespørgselsfil"
 
4570
 
 
4571
#: src/ui/frmQuery.cpp:181
 
4572
msgid "Open file"
 
4573
msgstr "Åben fil"
 
4574
 
 
4575
#: src/ui/frmQuery.cpp:790
 
4576
msgid "Open query file"
 
4577
msgstr "Åben forespørgselsfil"
 
4578
 
 
4579
#: src/ui/frmMain.cpp:206
 
4580
#: src/ui/frmQuery.cpp:144
 
4581
msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
 
4582
msgstr "Åben pgAdmin III hjælpefilen."
 
4583
 
 
4584
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
 
4585
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
 
4586
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:416
 
4587
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
 
4588
# standard
 
4589
# standard
 
4590
#: src/schema/pgObject.cpp:57
 
4591
#: standard
 
4592
#: input:609
 
4593
msgid "Operator"
 
4594
msgstr "Operator"
 
4595
 
 
4596
#: src/schema/pgObject.cpp:59
 
4597
msgid "Operator Class"
 
4598
msgstr "Operatorklasse"
 
4599
 
 
4600
#: src/schema/pgObject.cpp:58
 
4601
msgid "Operator Classes"
 
4602
msgstr "Operatorklasser"
 
4603
 
 
4604
#: src/schema/pgIndex.cpp:206
 
4605
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101
 
4606
msgid "Operator classes"
 
4607
msgstr "Operatorklasser"
 
4608
 
 
4609
# standard
 
4610
# standard
 
4611
#: src/schema/pgOperator.cpp:124
 
4612
#: standard
 
4613
#: input:247
 
4614
msgid "Operator function"
 
4615
msgstr "Operatorfunktion"
 
4616
 
 
4617
#: src/schema/pgObject.cpp:56
 
4618
msgid "Operators"
 
4619
msgstr "Operatorer"
 
4620
 
 
4621
# standard input:375
 
4622
# standard input:1
 
4623
# standard input:375
 
4624
# standard input:1
 
4625
# standard
 
4626
# standard
 
4627
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
 
4628
#: standard
 
4629
#: input:479
 
4630
#: input:541
 
4631
#: input:558
 
4632
#: input:625
 
4633
msgid "Options"
 
4634
msgstr "Tilvalg"
 
4635
 
 
4636
#: src/ui/frmQuery.cpp:135
 
4637
msgid "Options modifying Explain output"
 
4638
msgstr "Tilvalg modificering Explain uddata"
 
4639
 
 
4640
msgid "Or"
 
4641
msgstr "Eller"
 
4642
 
 
4643
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817
 
4644
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1875
 
4645
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
 
4646
msgstr "Out of Memory for cacheLinePool"
 
4647
 
 
4648
msgid "Output"
 
4649
msgstr "Uddata"
 
4650
 
 
4651
# standard input:275
 
4652
# standard input:10
 
4653
# standard input:275
 
4654
# standard input:10
 
4655
# standard
 
4656
# standard
 
4657
#: src/schema/pgType.cpp:144
 
4658
#: standard
 
4659
#: input:411
 
4660
msgid "Output function"
 
4661
msgstr "Uddata-funktion"
 
4662
 
 
4663
# src/schema/pgType.cpp:126 src/schema/pgView.cpp:80 standard input:4
 
4664
# standard input:44 standard input:55 standard input:85 standard input:184
 
4665
# standard input:219 standard input:238
 
4666
# standard input:4
 
4667
# standard input:4
 
4668
# standard input:4
 
4669
# standard input:4
 
4670
# standard input:4
 
4671
# standard input:4
 
4672
# standard input:4
 
4673
# src/schema/pgView.cpp:82 standard input:4 standard input:44
 
4674
# standard input:55 standard input:85 standard input:184 standard input:219
 
4675
# standard input:238
 
4676
# standard input:4
 
4677
# standard input:4
 
4678
# standard input:4
 
4679
# standard input:4
 
4680
# standard input:4
 
4681
# standard input:4
 
4682
# standard input:4
 
4683
# standard
 
4684
# standard
 
4685
#: src/schema/pgAggregate.cpp:80
 
4686
#: src/schema/pgConversion.cpp:64
 
4687
#: src/schema/pgDatabase.cpp:336
 
4688
#: src/schema/pgDomain.cpp:95
 
4689
#: src/schema/pgFunction.cpp:100
 
4690
#: src/schema/pgOperator.cpp:117
 
4691
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159
 
4692
#: src/schema/pgSchema.cpp:154
 
4693
#: src/schema/pgSequence.cpp:90
 
4694
#: src/schema/pgTable.cpp:379
 
4695
#: src/schema/pgTablespace.cpp:132
 
4696
#: src/schema/pgType.cpp:127
 
4697
#: src/schema/pgView.cpp:84
 
4698
#: standard
 
4699
#: input:4
 
4700
#: input:56
 
4701
#: input:68
 
4702
#: input:84
 
4703
#: input:145
 
4704
#: input:244
 
4705
#: input:305
 
4706
#: input:314
 
4707
#: input:359
 
4708
#: input:379
 
4709
#: input:404
 
4710
#: input:463
 
4711
msgid "Owner"
 
4712
msgstr "Ejer"
 
4713
 
 
4714
#: src/ui/frmStatus.cpp:96
 
4715
#: src/ui/frmStatus.cpp:106
 
4716
msgid "PID"
 
4717
msgstr "PID"
 
4718
 
 
4719
# standard input:288
 
4720
# standard input:23
 
4721
# standard input:288
 
4722
# standard input:23
 
4723
# standard
 
4724
# standard
 
4725
#: standard
 
4726
#: input:425
 
4727
#: input:485
 
4728
msgid "PLAIN"
 
4729
msgstr "PLAIN"
 
4730
 
 
4731
# standard
 
4732
# standard
 
4733
#: standard
 
4734
#: input:491
 
4735
msgid "PLAIN options"
 
4736
msgstr "PLAIN-tilvalg"
 
4737
 
 
4738
# standard input:132
 
4739
# standard input:15
 
4740
# standard input:132
 
4741
# standard input:15
 
4742
# standard
 
4743
# standard
 
4744
#: standard
 
4745
#: input:158
 
4746
msgid "Parameter"
 
4747
msgstr "Parameter"
 
4748
 
 
4749
#: src/schema/pgType.cpp:137
 
4750
msgid "Passed by Value?"
 
4751
msgstr "Passed by Value?"
 
4752
 
 
4753
# standard input:281
 
4754
# standard input:16
 
4755
# standard input:281
 
4756
# standard input:16
 
4757
# standard
 
4758
# standard
 
4759
#: standard
 
4760
#: input:429
 
4761
msgid "Passed by value"
 
4762
msgstr "Passed by value"
 
4763
 
 
4764
# standard input:304 standard input:348
 
4765
# standard input:4
 
4766
# standard input:14
 
4767
# standard input:304 standard input:348
 
4768
# standard input:4
 
4769
# standard input:14
 
4770
# standard
 
4771
# standard
 
4772
#: standard
 
4773
#: input:335
 
4774
#: input:442
 
4775
msgid "Password"
 
4776
msgstr "Kodeord"
 
4777
 
 
4778
#: src/ui/frmPassword.cpp:84
 
4779
msgid "Password successfully changed!"
 
4780
msgstr "Kodeord ændret!"
 
4781
 
 
4782
#: src/ui/frmPassword.cpp:72
 
4783
msgid "Passwords do not match!"
 
4784
msgstr "Kodeord passer ikke!"
 
4785
 
 
4786
#: src/ui/frmQuery.cpp:186
 
4787
msgid "Paste"
 
4788
msgstr "Indsæt"
 
4789
 
 
4790
#: src/ui/frmQuery.cpp:121
 
4791
#: src/ui/frmQuery.cpp:186
 
4792
msgid "Paste selected text from clipboard"
 
4793
msgstr "Indsæt valgt tekst fra klippebord"
 
4794
 
 
4795
# src/schema/pgDatabase.cpp:191 standard input:73
 
4796
# standard input:22
 
4797
# src/schema/pgDatabase.cpp:177 standard input:73
 
4798
# standard input:22
 
4799
# standard
 
4800
# standard
 
4801
#: src/schema/pgDatabase.cpp:339
 
4802
#: standard
 
4803
#: input:71
 
4804
msgid "Path"
 
4805
msgstr "Sti"
 
4806
 
 
4807
#: src/pgAdmin3.cpp:280
 
4808
msgid "Please choose user language:"
 
4809
msgstr "Vælg venligst brugersprog:"
 
4810
 
 
4811
#: src/ui/dlgRule.cpp:149
 
4812
#: src/ui/dlgView.cpp:101
 
4813
msgid "Please enter function definition."
 
4814
msgstr "Indtast funktionsdefinition."
 
4815
 
 
4816
#: src/ui/dlgFunction.cpp:284
 
4817
msgid "Please enter function source code."
 
4818
msgstr "Indtast funktionens kildekode."
 
4819
 
 
4820
#: src/schema/pgServer.cpp:263
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid ""
 
4823
"Please enter password for user %s\n"
 
4824
"on server %s (%s)"
 
4825
msgstr ""
 
4826
"Indtast kodeord for brugeren %s\n"
 
4827
"på serveren %s (%s)"
 
4828
 
 
4829
#: src/ui/dlgColumn.cpp:424
 
4830
#: src/ui/dlgDomain.cpp:134
 
4831
msgid "Please select a datatype."
 
4832
msgstr "Vælg en datatype."
 
4833
 
 
4834
#: src/ui/dlgRule.cpp:148
 
4835
msgid "Please select at an event."
 
4836
msgstr "Vælg en hændelse."
 
4837
 
 
4838
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124
 
4839
msgid "Please select base datatype."
 
4840
msgstr "Vælg en data-grundtype."
 
4841
 
 
4842
#: src/ui/dlgFunction.cpp:276
 
4843
msgid "Please select language."
 
4844
msgstr "Vælg sprog."
 
4845
 
 
4846
#: src/ui/dlgOperator.cpp:195
 
4847
msgid "Please select left or right datatype."
 
4848
msgstr "Vælg venstre eller højre datatype."
 
4849
 
 
4850
#: src/ui/dlgFunction.cpp:275
 
4851
msgid "Please select return type."
 
4852
msgstr "Vælg returtype."
 
4853
 
 
4854
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125
 
4855
msgid "Please select state datatype."
 
4856
msgstr "Vælg tilstandsdatatype."
 
4857
 
 
4858
#: src/ui/dlgCast.cpp:116
 
4859
msgid "Please select target datatype."
 
4860
msgstr "Vælg mål-datatype."
 
4861
 
 
4862
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158
 
4863
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:170
 
4864
msgid "Please specify FK index name."
 
4865
msgstr "Specificér FK indeksnavn."
 
4866
 
 
4867
#: src/ui/dlgOperator.cpp:196
 
4868
msgid "Please specify a procedure."
 
4869
msgstr "Specificér en procedure."
 
4870
 
 
4871
#: src/ui/dlgServer.cpp:246
 
4872
msgid "Please specify address."
 
4873
msgstr "Specificér adresse."
 
4874
 
 
4875
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:201
 
4876
msgid "Please specify at least one action."
 
4877
msgstr "Specificér mindst én handling."
 
4878
 
 
4879
#: src/ui/dlgType.cpp:240
 
4880
msgid "Please specify at least two members."
 
4881
msgstr "Specificér mindst to medlemmer."
 
4882
 
 
4883
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168
 
4884
#: src/ui/dlgIndex.cpp:141
 
4885
#: src/ui/dlgIndex.cpp:188
 
4886
#: src/ui/dlgTable.cpp:515
 
4887
msgid "Please specify columns."
 
4888
msgstr "Specificér kolonner."
 
4889
 
 
4890
#: src/ui/dlgCheck.cpp:66
 
4891
msgid "Please specify condition."
 
4892
msgstr "Specificér betingelse."
 
4893
 
 
4894
#: src/ui/dlgConversion.cpp:156
 
4895
msgid "Please specify conversion function."
 
4896
msgstr "Specificér konverteringsfunktion."
 
4897
 
 
4898
#: src/ui/dlgServer.cpp:247
 
4899
msgid "Please specify description."
 
4900
msgstr "Specificér beskrivelse."
 
4901
 
 
4902
#: src/ui/dlgType.cpp:245
 
4903
msgid "Please specify input conversion function."
 
4904
msgstr "Specificér inddata-konverteringsfunktion."
 
4905
 
 
4906
#: src/ui/dlgType.cpp:247
 
4907
msgid "Please specify internal storage length."
 
4908
msgstr "Specificér intern lagringslængde."
 
4909
 
 
4910
#: src/ui/dlgLanguage.cpp:129
 
4911
msgid "Please specify language handler."
 
4912
msgstr "Specificér 'language handler'."
 
4913
 
 
4914
#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91
 
4915
msgid "Please specify location."
 
4916
msgstr "Specificér lokation."
 
4917
 
 
4918
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123
 
4919
#: src/ui/dlgColumn.cpp:423
 
4920
#: src/ui/dlgConversion.cpp:153
 
4921
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:209
 
4922
#: src/ui/dlgDomain.cpp:133
 
4923
#: src/ui/dlgFunction.cpp:274
 
4924
#: src/ui/dlgGroup.cpp:113
 
4925
#: src/ui/dlgIndex.cpp:187
 
4926
#: src/ui/dlgLanguage.cpp:128
 
4927
#: src/ui/dlgOperator.cpp:194
 
4928
#: src/ui/dlgRule.cpp:146
 
4929
#: src/ui/dlgSchema.cpp:95
 
4930
#: src/ui/dlgSequence.cpp:139
 
4931
#: src/ui/dlgTable.cpp:513
 
4932
#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90
 
4933
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:198
 
4934
#: src/ui/dlgType.cpp:235
 
4935
#: src/ui/dlgUser.cpp:224
 
4936
#: src/ui/dlgView.cpp:100
 
4937
msgid "Please specify name."
 
4938
msgstr "Specificér navn."
 
4939
 
 
4940
#: src/ui/dlgFunction.cpp:280
 
4941
msgid "Please specify object library."
 
4942
msgstr "Specificér objektbibliotek."
 
4943
 
 
4944
#: src/ui/dlgType.cpp:246
 
4945
msgid "Please specify output conversion function."
 
4946
msgstr "Specificér uddata-konverteringsfuntion."
 
4947
 
 
4948
#: src/ui/dlgServer.cpp:248
 
4949
msgid "Please specify port."
 
4950
msgstr "Specificér port."
 
4951
 
 
4952
#: src/ui/dlgCast.cpp:115
 
4953
msgid "Please specify source datatype."
 
4954
msgstr "Specificér kilde-datatype."
 
4955
 
 
4956
#: src/ui/dlgConversion.cpp:154
 
4957
msgid "Please specify source encoding."
 
4958
msgstr "Specificér kilde-indkodning."
 
4959
 
 
4960
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126
 
4961
msgid "Please specify state function."
 
4962
msgstr "Specificér tilstandsfunktion."
 
4963
 
 
4964
#: src/ui/dlgConversion.cpp:155
 
4965
msgid "Please specify target encoding."
 
4966
msgstr "Specificér mål-indkodning."
 
4967
 
 
4968
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:199
 
4969
msgid "Please specify trigger function."
 
4970
msgstr "Specificér trigger-funktion."
 
4971
 
 
4972
#: src/ui/dlgServer.cpp:249
 
4973
msgid "Please specify user name"
 
4974
msgstr "Specificér brugernavn."
 
4975
 
 
4976
#: src/ui/dlgColumn.cpp:427
 
4977
#: src/ui/dlgDomain.cpp:137
 
4978
msgid "Please specify valid length."
 
4979
msgstr "Specificér gyldig længde."
 
4980
 
 
4981
#: src/ui/dlgColumn.cpp:430
 
4982
#: src/ui/dlgDomain.cpp:140
 
4983
msgid "Please specify valid numeric precision (0.."
 
4984
msgstr "Specificér gyldig numerisk præcision (0.."
 
4985
 
 
4986
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:340 standard input:435
 
4987
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6
 
4988
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5
 
4989
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:340
 
4990
# standard input:435
 
4991
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6
 
4992
# src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5
 
4993
# standard
 
4994
# standard
 
4995
#: src/schema/pgServer.cpp:474
 
4996
#: standard
 
4997
#: input:330
 
4998
msgid "Port"
 
4999
msgstr "Port"
 
5000
 
 
5001
#: src/schema/pgColumn.cpp:221
 
5002
msgid "Position"
 
5003
msgstr "Position"
 
5004
 
 
5005
# standard input:445
 
5006
# standard input:15
 
5007
# standard input:445
 
5008
# standard input:15
 
5009
# standard
 
5010
msgid "PostgreSQL Description"
 
5011
msgstr "PostgreSQL beskrivelse"
 
5012
 
 
5013
# standard input:443
 
5014
# standard input:13
 
5015
# standard input:443
 
5016
# standard input:13
 
5017
# standard
 
5018
msgid "PostgreSQL Version"
 
5019
msgstr "PostgreSQL version"
 
5020
 
 
5021
# standard input:35 standard input:89 standard input:296
 
5022
# standard input:5
 
5023
# standard input:8
 
5024
# standard input:31
 
5025
# standard input:35 standard input:89 standard input:296
 
5026
# standard input:5
 
5027
# standard input:8
 
5028
# standard input:31
 
5029
# standard
 
5030
# standard
 
5031
#: standard
 
5032
#: input:38
 
5033
#: input:89
 
5034
#: input:433
 
5035
msgid "Precision"
 
5036
msgstr "Præcision"
 
5037
 
 
5038
# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:96
 
5039
# standard input:3
 
5040
# standard input:96
 
5041
# standard input:3
 
5042
# standard
 
5043
# standard
 
5044
#: standard
 
5045
#: input:564
 
5046
msgid "Preferences"
 
5047
msgstr "Præferencer"
 
5048
 
 
5049
#: src/schema/pgObject.cpp:77
 
5050
#: src/ui/dlgTable.cpp:470
 
5051
msgid "Primary Key"
 
5052
msgstr "Primærnøgle"
 
5053
 
 
5054
#: src/schema/pgTable.cpp:384
 
5055
#: src/schema/pgTable.cpp:386
 
5056
msgid "Primary key"
 
5057
msgstr "Primærnøgle"
 
5058
 
 
5059
#: src/schema/pgColumn.cpp:226
 
5060
msgid "Primary key?"
 
5061
msgstr "Primærnøgle?"
 
5062
 
 
5063
#: src/schema/pgIndex.cpp:208
 
5064
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
 
5065
msgid "Primary?"
 
5066
msgstr "Primær?"
 
5067
 
 
5068
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50
 
5069
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95
 
5070
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:102
 
5071
msgid "Privileges"
 
5072
msgstr "Rettigheder"
 
5073
 
 
5074
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:51
 
5075
#, c-format
 
5076
msgid "Privileges for %s"
 
5077
msgstr "Rettigheder for %s"
 
5078
 
 
5079
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:53
 
5080
#, c-format
 
5081
msgid "Privileges for %s %s"
 
5082
msgstr "Rettigheder for %s %s"
 
5083
 
 
5084
msgid "Problem with resource "
 
5085
msgstr "Problem med ressource "
 
5086
 
 
5087
#: src/ui/dlgProperty.cpp:95
 
5088
#, c-format
 
5089
msgid ""
 
5090
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
 
5091
"Prepare to crash!"
 
5092
msgstr ""
 
5093
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
 
5094
"Prepare to crash!"
 
5095
 
 
5096
#: src/schema/pgIndex.cpp:202
 
5097
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
 
5098
msgid "Procedure "
 
5099
msgstr "Procedure "
 
5100
 
 
5101
#: src/ui/dlgClasses.cpp:434
 
5102
#, c-format
 
5103
msgid "Process returned exit code %d."
 
5104
msgstr "Proces returnerede slutkode %d."
 
5105
 
 
5106
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 standard input:13 standard input:23
 
5107
# standard input:31 standard input:41 standard input:52 standard input:82
 
5108
# standard input:94 standard input:118 standard input:141 standard input:151
 
5109
# standard input:162 standard input:172 standard input:181 standard input:202
 
5110
# standard input:216 standard input:223 standard input:235 standard input:250
 
5111
# standard input:266 standard input:301 standard input:320
 
5112
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5113
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5114
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5115
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5116
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5117
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5118
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5119
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5120
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5121
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5122
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5123
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5124
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5125
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5126
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5127
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5128
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5129
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5130
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5131
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5132
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5133
# src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1
 
5134
# src/ui/frmMain.cpp:263 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5135
# standard input:13 standard input:23 standard input:31 standard input:41
 
5136
# standard input:52 standard input:82 standard input:94 standard input:118
 
5137
# standard input:141 standard input:151 standard input:162 standard input:172
 
5138
# standard input:181 standard input:202 standard input:216 standard input:223
 
5139
# standard input:235 standard input:250 standard input:266 standard input:301
 
5140
# standard input:320
 
5141
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5142
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5143
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5144
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5145
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5146
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5147
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5148
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5149
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5150
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5151
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5152
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5153
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5154
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5155
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5156
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5157
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5158
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5159
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5160
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5161
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5162
# src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1
 
5163
# standard
 
5164
# standard
 
5165
#: src/ui/events.cpp:700
 
5166
#: src/ui/frmMain.cpp:254
 
5167
#: src/ui/frmMain.cpp:286
 
5168
#: src/ui/frmMain.cpp:354
 
5169
#: standard
 
5170
#: input:1
 
5171
#: input:14
 
5172
#: input:25
 
5173
#: input:34
 
5174
#: input:53
 
5175
#: input:65
 
5176
#: input:81
 
5177
#: input:116
 
5178
#: input:143
 
5179
#: input:170
 
5180
#: input:181
 
5181
#: input:195
 
5182
#: input:207
 
5183
#: input:230
 
5184
#: input:241
 
5185
#: input:263
 
5186
#: input:278
 
5187
#: input:302
 
5188
#: input:311
 
5189
#: input:326
 
5190
#: input:339
 
5191
#: input:356
 
5192
#: input:376
 
5193
#: input:384
 
5194
#: input:401
 
5195
#: input:439
 
5196
#: input:460
 
5197
msgid "Properties"
 
5198
msgstr "Egenskaber"
 
5199
 
 
5200
#: src/include/pgObject.h:155
 
5201
msgid "Property"
 
5202
msgstr "Egenskab"
 
5203
 
 
5204
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1194 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
 
5205
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
 
5206
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
 
5207
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
 
5208
# standard
 
5209
# standard
 
5210
#: src/ui/frmStatus.cpp:101
 
5211
#: src/ui/frmStatus.cpp:103
 
5212
#: src/ui/frmStatus.cpp:115
 
5213
#: src/ui/frmStatus.cpp:117
 
5214
#: standard
 
5215
#: input:572
 
5216
msgid "Query"
 
5217
msgstr "Forespørgsel"
 
5218
 
 
5219
msgid "Query &builder"
 
5220
msgstr "&Forespørgselsbygger"
 
5221
 
 
5222
#: src/ui/frmQuery.cpp:791
 
5223
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
 
5224
msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*"
 
5225
 
 
5226
#: src/ui/frmQuery.cpp:821
 
5227
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
 
5228
msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|UTF-8 forespørgselfiler (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*"
 
5229
 
 
5230
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*"
 
5231
msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|UTF-8 forespørgselfiler (*.usql)|*.usql|Alle filer (*.*)|*.*"
 
5232
 
 
5233
#: src/db/pgSet.cpp:384
 
5234
#, c-format
 
5235
msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n"
 
5236
msgstr "Indsatte en række med OID %d.\n"
 
5237
 
 
5238
#: src/ui/frmQuery.cpp:970
 
5239
msgid "Query is running."
 
5240
msgstr "Forespørgsel kører."
 
5241
 
 
5242
#: src/db/pgSet.cpp:390
 
5243
#, c-format
 
5244
msgid "Query result with %d rows discarded.\n"
 
5245
msgstr "Forespørgselsresultat med %d rækker afvist.\n"
 
5246
 
 
5247
#: src/db/pgSet.cpp:382
 
5248
#, c-format
 
5249
msgid "Query result with %d rows will be returned.\n"
 
5250
msgstr "Forespørgselsresultat med %d rækker vil blive returneret.\n"
 
5251
 
 
5252
#: src/ui/frmQuery.cpp:1014
 
5253
#, c-format
 
5254
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
 
5255
msgstr "Forespørgsel returnerede problemfrit uden resultat på %s ms."
 
5256
 
 
5257
#: src/ui/frmQuery.cpp:1025
 
5258
#, c-format
 
5259
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
 
5260
msgstr "Forespørgsel returnerede OK: %d rækker påvirket, %s ms udførselstid."
 
5261
 
 
5262
#: src/ui/frmQuery.cpp:1019
 
5263
#, c-format
 
5264
msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution time."
 
5265
msgstr "Forespørgsel returnerede OK: en række med OID %d indsattes; %s ms udførselstid."
 
5266
 
 
5267
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1194 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
 
5268
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
 
5269
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385
 
5270
# src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
 
5271
#: src/ui/frmMain.cpp:256
 
5272
msgid "Query tool"
 
5273
msgstr "Forespørgselsværktøj"
 
5274
 
 
5275
#: src/ui/frmMain.cpp:165
 
5276
msgid "Quit this program."
 
5277
msgstr "Afslut dette program."
 
5278
 
 
5279
# standard input:360
 
5280
# standard input:360
 
5281
# standard
 
5282
# standard
 
5283
#: standard
 
5284
#: input:510
 
5285
msgid "Quote char"
 
5286
msgstr "Citationstegn"
 
5287
 
 
5288
# standard input:367
 
5289
# standard input:367
 
5290
# standard
 
5291
# standard
 
5292
#: standard
 
5293
#: input:517
 
5294
msgid "Quoting"
 
5295
msgstr "Citering"
 
5296
 
 
5297
# standard
 
5298
# standard
 
5299
#: standard
 
5300
#: input:552
 
5301
msgid "RECREATE"
 
5302
msgstr "RECREATE"
 
5303
 
 
5304
# standard
 
5305
# standard
 
5306
#: standard
 
5307
#: input:545
 
5308
msgid "REINDEX"
 
5309
msgstr "REINDEX"
 
5310
 
 
5311
# standard
 
5312
# standard
 
5313
#: standard
 
5314
#: input:550
 
5315
msgid "REINDEX options"
 
5316
msgstr "REINDEX tilvalg"
 
5317
 
 
5318
# standard input:107 standard input:112
 
5319
# standard input:14 standard input:19
 
5320
# standard input:107 standard input:112
 
5321
# standard input:14 standard input:19
 
5322
# standard
 
5323
# standard
 
5324
#: standard
 
5325
#: input:131
 
5326
#: input:136
 
5327
msgid "RESTRICT"
 
5328
msgstr "RESTRICT"
 
5329
 
 
5330
# standard input:422
 
5331
# standard input:10
 
5332
# standard input:422
 
5333
# standard input:10
 
5334
# standard
 
5335
# standard
 
5336
#: standard
 
5337
#: input:615
 
5338
msgid "RIGHT JOIN"
 
5339
msgstr "RIGHT JOIN"
 
5340
 
 
5341
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453
 
5342
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3
 
5343
# standard input:453
 
5344
# src/ui/frmMain.cpp:230 src/ui/frmMain.cpp:232 standard input:3
 
5345
#: src/ui/frmMain.cpp:200
 
5346
msgid "Re&fresh\tF5"
 
5347
msgstr "&Opdatér\tF5"
 
5348
 
 
5349
msgid "Re&load module"
 
5350
msgstr "Gen&indlæs modul"
 
5351
 
 
5352
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430
 
5353
msgid "Reached end of the document"
 
5354
msgstr "Nåede slutningen af dokumentet."
 
5355
 
 
5356
# standard input:380
 
5357
# standard input:6
 
5358
# standard input:380
 
5359
# standard input:6
 
5360
# standard
 
5361
# standard
 
5362
#: standard
 
5363
#: input:567
 
5364
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
 
5365
msgstr "Læs og skriv Unicode UTF-8 filer"
 
5366
 
 
5367
#: src/ui/frmMain.cpp:234
 
5368
msgid "Ready."
 
5369
msgstr "Klar."
 
5370
 
 
5371
# standard input:254
 
5372
# standard input:5
 
5373
# standard input:254
 
5374
# standard input:5
 
5375
# standard
 
5376
# standard
 
5377
#: src/schema/pgType.cpp:147
 
5378
#: standard
 
5379
#: input:412
 
5380
msgid "Receive function"
 
5381
msgstr "Modtag-funktion"
 
5382
 
 
5383
#: src/ui/frmQuery.cpp:190
 
5384
msgid "Redo"
 
5385
msgstr "Gentag"
 
5386
 
 
5387
#: src/ui/frmQuery.cpp:117
 
5388
#: src/ui/frmQuery.cpp:190
 
5389
msgid "Redo last action"
 
5390
msgstr "Gentag seneste handling"
 
5391
 
 
5392
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
 
5393
msgid "Referenced"
 
5394
msgstr "Refereret"
 
5395
 
 
5396
#: src/ui/frmMain.cpp:289
 
5397
msgid "Referenced by"
 
5398
msgstr "Refereret af"
 
5399
 
 
5400
# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:96
 
5401
# standard input:3
 
5402
# standard input:96
 
5403
# standard input:3
 
5404
# standard
 
5405
# standard
 
5406
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154
 
5407
#: standard
 
5408
#: input:118
 
5409
msgid "References"
 
5410
msgstr "Referencer"
 
5411
 
 
5412
# standard input:102
 
5413
# standard input:9
 
5414
# standard input:102
 
5415
# standard input:9
 
5416
# standard
 
5417
# standard
 
5418
#: standard
 
5419
#: input:126
 
5420
msgid "Referencing"
 
5421
msgstr "Refererer"
 
5422
 
 
5423
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453
 
5424
# src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3
 
5425
# standard input:453
 
5426
# src/ui/frmMain.cpp:230 src/ui/frmMain.cpp:232 standard input:3
 
5427
# standard
 
5428
# standard
 
5429
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99
 
5430
#: src/ui/frmMain.cpp:250
 
5431
#: standard
 
5432
#: input:650
 
5433
msgid "Refresh"
 
5434
msgstr "Opdatér"
 
5435
 
 
5436
# standard input:452
 
5437
# standard input:2
 
5438
# standard input:452
 
5439
# standard input:2
 
5440
# standard
 
5441
# standard
 
5442
#: standard
 
5443
#: input:649
 
5444
msgid "Refresh rate (seconds)"
 
5445
msgstr "Opdateringsrate (sekunder)"
 
5446
 
 
5447
#: src/ui/frmMain.cpp:200
 
5448
#: src/ui/frmMain.cpp:250
 
5449
msgid "Refresh the selected object."
 
5450
msgstr "Opdatér valgte objekt."
 
5451
 
 
5452
msgid "Refresh to count rows"
 
5453
msgstr "Opdatér til antal rækker"
 
5454
 
 
5455
#: src/ui/frmMain.cpp:395
 
5456
#, c-format
 
5457
msgid "Refreshing %s"
 
5458
msgstr "Opdaterer %s"
 
5459
 
 
5460
#, c-format
 
5461
msgid "Refreshing %s..."
 
5462
msgstr "Opdaterer %s..."
 
5463
 
 
5464
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:588
 
5465
msgid "Refreshing data, please wait."
 
5466
msgstr "Opdaterer data, vent venlist."
 
5467
 
 
5468
#: src/ui/frmStatus.cpp:252
 
5469
#: src/ui/frmStatus.cpp:343
 
5470
#: src/ui/frmStatus.cpp:462
 
5471
msgid "Refreshing."
 
5472
msgstr "Opdaterer."
 
5473
 
 
5474
#: src/ui/frmStatus.cpp:108
 
5475
msgid "Relation"
 
5476
msgstr "Relation"
 
5477
 
 
5478
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
 
5479
msgid "Reload"
 
5480
msgstr "Genindlæs"
 
5481
 
 
5482
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
 
5483
msgid "Reload current page."
 
5484
msgstr "Genindlæs aktuelle side."
 
5485
 
 
5486
msgid "Reload library module which implements this function."
 
5487
msgstr "Genindlæs sprogmodul, som implementerer denne funktion."
 
5488
 
 
5489
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:77 standard input:104
 
5490
# standard input:134 standard input:159 standard input:169 standard input:244
 
5491
# standard input:247 standard input:298 standard input:315
 
5492
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:26
 
5493
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:11
 
5494
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:17
 
5495
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:9
 
5496
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:8
 
5497
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:10 standard input:13
 
5498
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:33
 
5499
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:15
 
5500
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:77
 
5501
# standard input:104 standard input:134 standard input:159 standard input:169
 
5502
# standard input:244 standard input:247 standard input:298 standard input:315
 
5503
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:26
 
5504
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:11
 
5505
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:17
 
5506
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:9
 
5507
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:8
 
5508
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:10 standard input:13
 
5509
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:33
 
5510
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:15
 
5511
# standard
 
5512
# standard
 
5513
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98
 
5514
#: standard
 
5515
#: input:75
 
5516
#: input:105
 
5517
#: input:128
 
5518
#: input:162
 
5519
#: input:191
 
5520
#: input:203
 
5521
#: input:222
 
5522
#: input:226
 
5523
#: input:298
 
5524
#: input:363
 
5525
#: input:369
 
5526
#: input:372
 
5527
#: input:435
 
5528
#: input:454
 
5529
msgid "Remove"
 
5530
msgstr "Fjern"
 
5531
 
 
5532
# standard
 
5533
#: standard
 
5534
#: input:106
 
5535
msgid "Remove the selected sort column."
 
5536
msgstr "Fjern valgte sorteringskolonne."
 
5537
 
 
5538
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:77 standard input:104
 
5539
# standard input:134 standard input:159 standard input:169 standard input:244
 
5540
# standard input:247 standard input:298 standard input:315
 
5541
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:26
 
5542
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:11
 
5543
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:17
 
5544
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:9
 
5545
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:8
 
5546
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:10 standard input:13
 
5547
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:33
 
5548
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 standard input:15
 
5549
# src/ui/dlgProperty.cpp:854 src/ui/dlgProperty.cpp:872 standard input:77
 
5550
# standard input:104 standard input:134 standard input:159 standard input:169
 
5551
# standard input:244 standard input:247 standard input:298 standard input:315
 
5552
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:26
 
5553
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:11
 
5554
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:17
 
5555
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:9
 
5556
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:8
 
5557
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:10 standard input:13
 
5558
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:33
 
5559
# src/ui/dlgProperty.cpp:873 standard input:15
 
5560
# standard
 
5561
# standard
 
5562
#: standard
 
5563
#: input:624
 
5564
msgid "Restore"
 
5565
msgstr "Genetablér"
 
5566
 
 
5567
#: src/ui/frmRestore.cpp:77
 
5568
#, c-format
 
5569
msgid "Restore %s %s"
 
5570
msgstr "Genetablér %s %s"
 
5571
 
 
5572
#: src/ui/frmMain.cpp:190
 
5573
msgid "Restores a backup from a local file"
 
5574
msgstr "Genetablerer backup fra lokal fil"
 
5575
 
 
5576
#: src/ui/frmMain.cpp:702
 
5577
msgid "Restoring previous environment"
 
5578
msgstr "Genopretter tidligere miljø"
 
5579
 
 
5580
# standard
 
5581
# standard
 
5582
#: src/schema/pgOperator.cpp:128
 
5583
#: standard
 
5584
#: input:250
 
5585
msgid "Restrict function"
 
5586
msgstr "Begræns funktion"
 
5587
 
 
5588
# standard
 
5589
#: src/schema/pgObject.cpp:170
 
5590
msgid "Restriction"
 
5591
msgstr "Begrænsning"
 
5592
 
 
5593
#: src/schema/pgOperator.cpp:123
 
5594
msgid "Result type"
 
5595
msgstr "Resultattype"
 
5596
 
 
5597
#: src/schema/pgObject.cpp:392
 
5598
#, c-format
 
5599
msgid "Retrieving %s details"
 
5600
msgstr "Henter %s detaljer"
 
5601
 
 
5602
#: src/ui/frmQuery.cpp:1100
 
5603
#, c-format
 
5604
msgid "Retrieving data: %d rows."
 
5605
msgstr "Henter data: %d rækker."
 
5606
 
 
5607
#: src/ui/events.cpp:752
 
5608
msgid "Retrieving server properties"
 
5609
msgstr "Henter serveregenskaber"
 
5610
 
 
5611
# standard input:122
 
5612
# standard input:5
 
5613
# standard input:122
 
5614
# standard input:5
 
5615
# standard
 
5616
# standard
 
5617
#: src/schema/pgFunction.cpp:103
 
5618
#: standard
 
5619
#: input:148
 
5620
msgid "Return type"
 
5621
msgstr "Returtype"
 
5622
 
 
5623
#: src/schema/pgFunction.cpp:105
 
5624
msgid "Returns a set?"
 
5625
msgstr "Returnerer et sæt?"
 
5626
 
 
5627
# standard input:128
 
5628
# standard input:11
 
5629
# standard input:128
 
5630
# standard input:11
 
5631
# standard
 
5632
# standard
 
5633
#: standard
 
5634
#: input:154
 
5635
msgid "Returns set"
 
5636
msgstr "Returnerer sæt"
 
5637
 
 
5638
#: src/schema/pgOperator.cpp:130
 
5639
msgid "Right Sort operator"
 
5640
msgstr "Højre sorteringsoperator"
 
5641
 
 
5642
# standard input:417
 
5643
# standard input:5
 
5644
# standard input:417
 
5645
# standard input:5
 
5646
# standard
 
5647
# standard
 
5648
#: standard
 
5649
#: input:610
 
5650
msgid "Right Table Columns"
 
5651
msgstr "Højre tabelkolonner"
 
5652
 
 
5653
# standard input:195
 
5654
# standard input:15
 
5655
# standard input:195
 
5656
# standard input:15
 
5657
# standard
 
5658
# standard
 
5659
#: standard
 
5660
#: input:255
 
5661
msgid "Right sort op"
 
5662
msgstr "Højre sort-op"
 
5663
 
 
5664
# standard input:186
 
5665
# standard input:6
 
5666
# standard input:186
 
5667
# standard input:6
 
5668
# standard
 
5669
# standard
 
5670
#: src/schema/pgOperator.cpp:122
 
5671
#: standard
 
5672
#: input:246
 
5673
msgid "Right type"
 
5674
msgstr "Højre type"
 
5675
 
 
5676
# standard
 
5677
#: standard
 
5678
#: input:648
 
5679
msgid "Rotate"
 
5680
msgstr "Rotér"
 
5681
 
 
5682
#: src/ui/ctlSQLResult.cpp:189
 
5683
msgid "Row"
 
5684
msgstr "Række"
 
5685
 
 
5686
# standard input:353
 
5687
# standard input:353
 
5688
# standard
 
5689
# standard
 
5690
#: standard
 
5691
#: input:503
 
5692
msgid "Row separator"
 
5693
msgstr "Rækkeseparator"
 
5694
 
 
5695
# standard input:253
 
5696
# standard input:4
 
5697
# standard input:253
 
5698
# standard input:4
 
5699
# standard
 
5700
# standard
 
5701
#: standard
 
5702
#: input:387
 
5703
msgid "Row trigger"
 
5704
msgstr "Række trigger"
 
5705
 
 
5706
#: src/schema/pgTable.cpp:391
 
5707
#: src/schema/pgTable.cpp:393
 
5708
msgid "Rows (counted)"
 
5709
msgstr "Rækker (talt)"
 
5710
 
 
5711
#: src/schema/pgTable.cpp:388
 
5712
msgid "Rows (estimated)"
 
5713
msgstr "Rækker (estimeret)"
 
5714
 
 
5715
#: src/schema/pgObject.cpp:73
 
5716
msgid "Rule"
 
5717
msgstr "Regel"
 
5718
 
 
5719
#: src/schema/pgObject.cpp:72
 
5720
msgid "Rules"
 
5721
msgstr "Regler"
 
5722
 
 
5723
#: src/schema/pgServer.cpp:511
 
5724
msgid "Running?"
 
5725
msgstr "Kører?"
 
5726
 
 
5727
# standard input:206
 
5728
# standard input:5
 
5729
# standard input:206
 
5730
# standard input:5
 
5731
# standard
 
5732
# standard
 
5733
#: standard
 
5734
#: input:267
 
5735
msgid "SELECT"
 
5736
msgstr "SELECT"
 
5737
 
 
5738
# standard input:110 standard input:115
 
5739
# standard input:17 standard input:22
 
5740
# standard input:110 standard input:115
 
5741
# standard input:17 standard input:22
 
5742
# standard
 
5743
# standard
 
5744
#: standard
 
5745
#: input:134
 
5746
#: input:139
 
5747
msgid "SET DEFAULT"
 
5748
msgstr "SET DEFAULT"
 
5749
 
 
5750
# standard input:109 standard input:114
 
5751
# standard input:16 standard input:21
 
5752
# standard input:109 standard input:114
 
5753
# standard input:16 standard input:21
 
5754
# standard
 
5755
# standard
 
5756
#: standard
 
5757
#: input:133
 
5758
#: input:138
 
5759
msgid "SET NULL"
 
5760
msgstr "SET NULL"
 
5761
 
 
5762
# standard
 
5763
#: standard
 
5764
#: input:344
 
5765
msgid "SQL"
 
5766
msgstr "SQL"
 
5767
 
 
5768
#: src/ui/frmMain.cpp:261
 
5769
msgid "SQL Help"
 
5770
msgstr "SQL Hjælp"
 
5771
 
 
5772
#: src/ui/events.cpp:548
 
5773
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
 
5774
msgstr "SQL scripts (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*"
 
5775
 
 
5776
# standard input:378
 
5777
# standard input:4
 
5778
# standard input:378
 
5779
# standard input:4
 
5780
# standard
 
5781
# standard
 
5782
#: standard
 
5783
#: input:561
 
5784
msgid "SQL help site"
 
5785
msgstr "SQL hjælpe-site"
 
5786
 
 
5787
# standard
 
5788
#: standard
 
5789
#: input:331
 
5790
msgid "SSL"
 
5791
msgstr "SSL"
 
5792
 
 
5793
#: src/schema/pgServer.cpp:494
 
5794
msgid "SSL Mode"
 
5795
msgstr "SSL-tilstand"
 
5796
 
 
5797
#: src/schema/pgServer.cpp:480
 
5798
msgid "SSL encrypted"
 
5799
msgstr "SSL-krypteret"
 
5800
 
 
5801
# standard input:126
 
5802
# standard input:9
 
5803
# standard input:126
 
5804
# standard input:9
 
5805
# standard
 
5806
# standard
 
5807
#: standard
 
5808
#: input:152
 
5809
msgid "STABLE"
 
5810
msgstr "STABLE"
 
5811
 
 
5812
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97
 
5813
#: src/ui/frmQuery.cpp:182
 
5814
msgid "Save"
 
5815
msgstr "Gem"
 
5816
 
 
5817
#: src/ui/frmQuery.cpp:106
 
5818
msgid "Save &as..."
 
5819
msgstr "Gem &Som..."
 
5820
 
 
5821
#: src/ui/frmQuery.cpp:105
 
5822
msgid "Save current file"
 
5823
msgstr "Gem aktuelle fil"
 
5824
 
 
5825
#: src/ui/frmQuery.cpp:182
 
5826
msgid "Save file"
 
5827
msgstr "Gem fil"
 
5828
 
 
5829
#: src/ui/frmQuery.cpp:106
 
5830
msgid "Save file under new name"
 
5831
msgstr "Gem fil under nyt navn"
 
5832
 
 
5833
#: src/ui/frmQuery.cpp:137
 
5834
#: src/ui/frmQuery.cpp:497
 
5835
msgid "Save history"
 
5836
msgstr "Gem historik"
 
5837
 
 
5838
#: src/ui/frmQuery.cpp:137
 
5839
msgid "Save history of executed commands."
 
5840
msgstr "Gem historik for udførte kommandoer"
 
5841
 
 
5842
#: src/ui/frmQuery.cpp:820
 
5843
msgid "Save query file as"
 
5844
msgstr "Gem forespørgsel som"
 
5845
 
 
5846
#: src/ui/frmMain.cpp:155
 
5847
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
 
5848
msgstr "Gem SQL-definitionen af valgte objekt."
 
5849
 
 
5850
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97
 
5851
msgid "Saved the changed row."
 
5852
msgstr "Gem ændrede rækker."
 
5853
 
 
5854
# standard
 
5855
#: src/schema/pgObject.cpp:84
 
5856
#: standard
 
5857
#: input:289
 
5858
msgid "Schedule"
 
5859
msgstr "Schedule"
 
5860
 
 
5861
# standard
 
5862
#: standard
 
5863
#: input:223
 
5864
msgid "Schedules"
 
5865
msgstr "Schedules"
 
5866
 
 
5867
#: src/schema/pgObject.cpp:41
 
5868
msgid "Schema"
 
5869
msgstr "Schema"
 
5870
 
 
5871
#: src/schema/pgObject.cpp:40
 
5872
msgid "Schemas"
 
5873
msgstr "Schemas"
 
5874
 
 
5875
msgid "Security"
 
5876
msgstr "Sikkerhed"
 
5877
 
 
5878
# standard
 
5879
# standard
 
5880
#: standard
 
5881
#: input:156
 
5882
msgid "Security of definer"
 
5883
msgstr "Security of definer"
 
5884
 
 
5885
#: src/schema/pgFunction.cpp:115
 
5886
msgid "Security of definer?"
 
5887
msgstr "Security of definer?"
 
5888
 
 
5889
# standard input:333
 
5890
# standard input:7
 
5891
# standard input:333
 
5892
# standard input:7
 
5893
# standard
 
5894
# standard
 
5895
#: standard
 
5896
#: input:476
 
5897
msgid "Select &All"
 
5898
msgstr "Vælg &alle"
 
5899
 
 
5900
# standard
 
5901
#: standard
 
5902
#: input:110
 
5903
msgid "Select a column to add to the sort list."
 
5904
msgstr "Vælg kolonne til tilføjelse på sorteringslisten."
 
5905
 
 
5906
#: src/ui/frmBackup.cpp:105
 
5907
#: src/ui/frmRestore.cpp:130
 
5908
msgid "Select backup filename"
 
5909
msgstr "Vælg backup filnavn"
 
5910
 
 
5911
#: src/ui/frmExport.cpp:266
 
5912
msgid "Select export filename"
 
5913
msgstr "Vælg eksport-filnavn"
 
5914
 
 
5915
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
 
5916
msgid "Select log file"
 
5917
msgstr "Vælg logfil"
 
5918
 
 
5919
#: src/ui/events.cpp:548
 
5920
msgid "Select output file"
 
5921
msgstr "Vælg uddata-fil"
 
5922
 
 
5923
# standard input:402
 
5924
# standard input:28
 
5925
# standard input:402
 
5926
# standard input:28
 
5927
# standard
 
5928
# standard
 
5929
#: standard
 
5930
#: input:592
 
5931
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
 
5932
msgstr "Vælg detaljegraden hvormed der logges."
 
5933
 
 
5934
# standard input:414
 
5935
# standard input:2
 
5936
# standard input:414
 
5937
# standard input:2
 
5938
# standard
 
5939
# standard
 
5940
#: standard
 
5941
#: input:107
 
5942
msgid "Selected Columns"
 
5943
msgstr "Valgte kolonner"
 
5944
 
 
5945
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:105
 
5946
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
 
5947
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:105
 
5948
# src/schema/pgRule.cpp:77 src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
 
5949
# standard
 
5950
# standard
 
5951
#: standard
 
5952
#: input:527
 
5953
#: input:534
 
5954
msgid "Selection"
 
5955
msgstr "Valg"
 
5956
 
 
5957
# standard
 
5958
# standard
 
5959
#: standard
 
5960
#: input:413
 
5961
msgid "Send Function"
 
5962
msgstr "Send-funktion"
 
5963
 
 
5964
# standard input:7
 
5965
# standard input:7
 
5966
# standard input:7
 
5967
# standard input:7
 
5968
#: src/schema/pgType.cpp:148
 
5969
msgid "Send function"
 
5970
msgstr "Send-funktion"
 
5971
 
 
5972
# standard
 
5973
#: src/schema/pgColumn.cpp:224
 
5974
#: src/schema/pgObject.cpp:61
 
5975
#: standard
 
5976
#: input:40
 
5977
msgid "Sequence"
 
5978
msgstr "Sekvens"
 
5979
 
 
5980
#: src/schema/pgObject.cpp:60
 
5981
msgid "Sequences"
 
5982
msgstr "Sekvenser"
 
5983
 
 
5984
#: src/schema/pgTable.cpp:409
 
5985
msgid "Sequential Scans"
 
5986
msgstr "Sekventielle scans"
 
5987
 
 
5988
#: src/schema/pgTable.cpp:410
 
5989
msgid "Sequential Tuples Read"
 
5990
msgstr "Sekventielle tupler læst"
 
5991
 
 
5992
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
 
5993
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
 
5994
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
 
5995
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
 
5996
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
 
5997
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
 
5998
# standard
 
5999
#: src/schema/pgObject.cpp:31
 
6000
msgid "Server"
 
6001
msgstr "Server"
 
6002
 
 
6003
#: src/schema/pgObject.cpp:30
 
6004
#: src/ui/frmMain.cpp:350
 
6005
msgid "Servers"
 
6006
msgstr "Servere"
 
6007
 
 
6008
#: src/ui/events.cpp:641
 
6009
#: src/ui/frmMain.cpp:947
 
6010
#, c-format
 
6011
msgid "Servers (%d)"
 
6012
msgstr "Servere (%d)"
 
6013
 
 
6014
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
 
6015
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
 
6016
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
 
6017
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:338 standard input:431
 
6018
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
 
6019
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
 
6020
# standard
 
6021
# standard
 
6022
#: standard
 
6023
#: input:329
 
6024
msgid "Service"
 
6025
msgstr "Service"
 
6026
 
 
6027
#: src/ui/frmMain.cpp:210
 
6028
msgid "Show a tip of the day."
 
6029
msgstr "Vis dagens tip."
 
6030
 
 
6031
#: src/ui/frmMain.cpp:213
 
6032
msgid "Show about dialog."
 
6033
msgstr "Vis 'om'-dialog."
 
6034
 
 
6035
# standard input:384
 
6036
# standard input:10
 
6037
# standard input:384
 
6038
# standard input:10
 
6039
# standard
 
6040
# standard
 
6041
#: standard
 
6042
#: input:571
 
6043
msgid "Show object properties on double click in treeview?"
 
6044
msgstr "Vis objektegenskaber ved dobbeltklik i trævisning?"
 
6045
 
 
6046
#: src/ui/frmMain.cpp:160
 
6047
msgid "Show options dialog."
 
6048
msgstr "Vis egenskabs-vindue."
 
6049
 
 
6050
#: src/ui/frmMain.cpp:198
 
6051
msgid "Show or hide system objects."
 
6052
msgstr "Vis eller gem systemobjekter."
 
6053
 
 
6054
#: src/ui/events.cpp:581
 
6055
msgid "Show system objects"
 
6056
msgstr "Vis sytemobjekter"
 
6057
 
 
6058
# standard input:383
 
6059
# standard input:9
 
6060
# standard input:383
 
6061
# standard input:9
 
6062
# standard
 
6063
# standard
 
6064
#: standard
 
6065
#: input:570
 
6066
msgid "Show users for privileges?"
 
6067
msgstr "Vis brugere til rettigheder?"
 
6068
 
 
6069
# standard
 
6070
#: standard
 
6071
#: input:630
 
6072
msgid "Single object"
 
6073
msgstr "Enkelt objekt"
 
6074
 
 
6075
#: src/schema/pgDatabase.cpp:484
 
6076
#: src/schema/pgTable.cpp:531
 
6077
#: src/schema/pgTablespace.cpp:231
 
6078
msgid "Size"
 
6079
msgstr "Str."
 
6080
 
 
6081
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:92
 
6082
msgid "Sort order"
 
6083
msgstr "Sort.-rækkeflg."
 
6084
 
 
6085
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
 
6086
msgid "Sort/filter options."
 
6087
msgstr "Sorterings/filter-valg."
 
6088
 
 
6089
#: src/schema/pgFunction.cpp:112
 
6090
msgid "Source"
 
6091
msgstr "Kilde"
 
6092
 
 
6093
# standard input:46
 
6094
# standard input:6
 
6095
# standard input:46
 
6096
# standard input:6
 
6097
# standard
 
6098
# standard
 
6099
#: standard
 
6100
#: input:58
 
6101
msgid "Source encoding"
 
6102
msgstr "Kilde-indkodning"
 
6103
 
 
6104
# standard input:16
 
6105
# standard input:4
 
6106
# standard input:16
 
6107
# standard input:4
 
6108
# standard
 
6109
# standard
 
6110
#: src/schema/pgCast.cpp:64
 
6111
#: standard
 
6112
#: input:17
 
6113
msgid "Source type"
 
6114
msgstr "Kildetype"
 
6115
 
 
6116
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
 
6117
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
 
6118
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
 
6119
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
 
6120
# standard
 
6121
# standard
 
6122
#: src/ui/frmStatus.cpp:100
 
6123
#: src/ui/frmStatus.cpp:114
 
6124
#: standard
 
6125
#: input:291
 
6126
#: input:317
 
6127
msgid "Start"
 
6128
msgstr "Start"
 
6129
 
 
6130
# standard input:443
 
6131
# standard input:13
 
6132
# standard input:443
 
6133
# standard input:13
 
6134
# standard
 
6135
#: src/ui/frmMain.cpp:180
 
6136
msgid "Start PostgreSQL Service"
 
6137
msgstr "Start PostgreSQL service"
 
6138
 
 
6139
#: src/ui/frmMain.cpp:180
 
6140
msgid "Start service"
 
6141
msgstr "Start service"
 
6142
 
 
6143
msgid "Start the query builder."
 
6144
msgstr "Start forespørgselsbyggeren."
 
6145
 
 
6146
#: src/ui/events.cpp:235
 
6147
msgid "Starting service"
 
6148
msgstr "Starter service"
 
6149
 
 
6150
# standard input:7
 
6151
# standard input:7
 
6152
# standard input:7
 
6153
# standard input:7
 
6154
# standard
 
6155
# standard
 
6156
#: src/schema/pgAggregate.cpp:82
 
6157
#: standard
 
6158
#: input:7
 
6159
msgid "State function"
 
6160
msgstr "Tilstandsfunktion"
 
6161
 
 
6162
# standard input:6
 
6163
# standard input:6
 
6164
# standard input:6
 
6165
# standard input:6
 
6166
# standard
 
6167
# standard
 
6168
#: src/schema/pgAggregate.cpp:81
 
6169
#: standard
 
6170
#: input:6
 
6171
msgid "State type"
 
6172
msgstr "Tilstandsfunktion"
 
6173
 
 
6174
#: src/schema/pgObject.cpp:817
 
6175
#: src/schema/pgSequence.cpp:112
 
6176
#: src/schema/pgTablespace.cpp:148
 
6177
msgid "Statistic"
 
6178
msgstr "Statistik"
 
6179
 
 
6180
# standard
 
6181
#: src/schema/pgColumn.cpp:230
 
6182
#: src/schema/pgObject.cpp:160
 
6183
#: src/ui/frmMain.cpp:287
 
6184
#: src/ui/frmMain.cpp:360
 
6185
#: standard
 
6186
#: input:42
 
6187
msgid "Statistics"
 
6188
msgstr "Statistikker"
 
6189
 
 
6190
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
 
6191
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
 
6192
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:227
 
6193
# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
 
6194
# standard
 
6195
# standard
 
6196
#: standard
 
6197
#: input:641
 
6198
msgid "Status"
 
6199
msgstr "Status"
 
6200
 
 
6201
#: src/schema/pgObject.cpp:83
 
6202
msgid "Step"
 
6203
msgstr "Step"
 
6204
 
 
6205
# standard
 
6206
#: standard
 
6207
#: input:219
 
6208
msgid "Steps"
 
6209
msgstr "Steps"
 
6210
 
 
6211
# standard input:443
 
6212
# standard input:13
 
6213
# standard input:443
 
6214
# standard input:13
 
6215
# standard
 
6216
#: src/ui/frmMain.cpp:181
 
6217
msgid "Stop PostgreSQL Service"
 
6218
msgstr "Stop PostgreSQL service"
 
6219
 
 
6220
#: src/ui/events.cpp:250
 
6221
#: src/ui/frmMain.cpp:181
 
6222
msgid "Stop service"
 
6223
msgstr "Stop service"
 
6224
 
 
6225
#: src/ui/events.cpp:256
 
6226
msgid "Stopping service"
 
6227
msgstr "Stopper service"
 
6228
 
 
6229
# standard input:287
 
6230
# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22
 
6231
# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:287
 
6232
# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22
 
6233
# standard
 
6234
# standard
 
6235
#: src/schema/pgColumn.cpp:228
 
6236
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:164
 
6237
#: src/schema/pgType.cpp:150
 
6238
#: standard
 
6239
#: input:424
 
6240
msgid "Storage"
 
6241
msgstr "Lager"
 
6242
 
 
6243
# standard input:129
 
6244
# standard input:12
 
6245
# standard input:129
 
6246
# standard input:12
 
6247
# standard
 
6248
# standard
 
6249
#: standard
 
6250
#: input:155
 
6251
msgid "Strict"
 
6252
msgstr "Streng"
 
6253
 
 
6254
#: src/schema/pgFunction.cpp:116
 
6255
msgid "Strict?"
 
6256
msgstr "Streng?"
 
6257
 
 
6258
# standard
 
6259
#: standard
 
6260
#: input:349
 
6261
msgid "Succeed"
 
6262
msgstr "OK"
 
6263
 
 
6264
# standard input:307
 
6265
# standard input:7
 
6266
# standard input:307
 
6267
# standard input:7
 
6268
# standard
 
6269
# standard
 
6270
#: standard
 
6271
#: input:446
 
6272
msgid "Superuser (can create users)"
 
6273
msgstr "Bruger (kan oprette brugere)"
 
6274
 
 
6275
#: src/schema/pgUser.cpp:209
 
6276
msgid "Superuser?"
 
6277
msgstr "Superbruger?"
 
6278
 
 
6279
# standard input:198
 
6280
# standard input:18
 
6281
# standard input:198
 
6282
# standard input:18
 
6283
# standard
 
6284
# standard
 
6285
#: standard
 
6286
#: input:258
 
6287
msgid "Supports hash"
 
6288
msgstr "Understøtter hash?"
 
6289
 
 
6290
# standard input:198
 
6291
# standard input:18
 
6292
# standard input:198
 
6293
# standard input:18
 
6294
#: src/schema/pgOperator.cpp:133
 
6295
msgid "Supports hash?"
 
6296
msgstr "Understøtter hashing?"
 
6297
 
 
6298
# standard input:199
 
6299
# standard input:19
 
6300
# standard input:199
 
6301
# standard input:19
 
6302
# standard
 
6303
# standard
 
6304
#: standard
 
6305
#: input:259
 
6306
msgid "Supports merge"
 
6307
msgstr "Understøtter fletning"
 
6308
 
 
6309
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
 
6310
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
 
6311
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
 
6312
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
 
6313
# standard
 
6314
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
 
6315
msgid "Syntax Validation"
 
6316
msgstr "Syntaksvalidering"
 
6317
 
 
6318
#: src/schema/pgAggregate.cpp:86
 
6319
msgid "System aggregate?"
 
6320
msgstr "System-aggregator?"
 
6321
 
 
6322
#: src/schema/pgCast.cpp:71
 
6323
msgid "System cast?"
 
6324
msgstr "System-Cast?"
 
6325
 
 
6326
#: src/schema/pgColumn.cpp:233
 
6327
msgid "System column?"
 
6328
msgstr "System-kolonne?"
 
6329
 
 
6330
#: src/schema/pgConversion.cpp:69
 
6331
msgid "System conversion?"
 
6332
msgstr "System-konvertering?"
 
6333
 
 
6334
#: src/schema/pgDatabase.cpp:355
 
6335
msgid "System database?"
 
6336
msgstr "System-database?"
 
6337
 
 
6338
#: src/schema/pgDomain.cpp:102
 
6339
msgid "System domain?"
 
6340
msgstr "System-domæne?"
 
6341
 
 
6342
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:163
 
6343
msgid "System foreign key?"
 
6344
msgstr "System-fremmednøgle?"
 
6345
 
 
6346
#: src/schema/pgFunction.cpp:118
 
6347
msgid "System function?"
 
6348
msgstr "System-funktion?"
 
6349
 
 
6350
#: src/schema/pgIndex.cpp:212
 
6351
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108
 
6352
msgid "System index?"
 
6353
msgstr "System-indeks?"
 
6354
 
 
6355
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
 
6356
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:3
 
6357
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
 
6358
# src/pgAdmin3.cpp:158 src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
 
6359
#: src/schema/pgLanguage.cpp:68
 
6360
msgid "System language?"
 
6361
msgstr "Systemsprog?"
 
6362
 
 
6363
#: src/ui/events.cpp:573
 
6364
msgid ""
 
6365
"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n"
 
6366
"Close all connections now?"
 
6367
msgstr ""
 
6368
"Systemobjekter fjernes ikke fra objekttræet, før en genopfriskning er sket.\n"
 
6369
"Luk alle forbindelser nu?"
 
6370
 
 
6371
#: src/ui/events.cpp:580
 
6372
msgid ""
 
6373
"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n"
 
6374
"Close all connections now?"
 
6375
msgstr ""
 
6376
"Systemobjekter vises ikke fra objekttræet, før en genopfriskning er sket.\n"
 
6377
"Luk alle forbindelser nu?"
 
6378
 
 
6379
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170
 
6380
msgid "System operator class?"
 
6381
msgstr "System-operatorklasse?"
 
6382
 
 
6383
#: src/schema/pgOperator.cpp:134
 
6384
msgid "System operator?"
 
6385
msgstr "System-operator?"
 
6386
 
 
6387
#: src/schema/pgRule.cpp:74
 
6388
msgid "System rule?"
 
6389
msgstr "System-regel?"
 
6390
 
 
6391
#: src/schema/pgSchema.cpp:158
 
6392
msgid "System schema?"
 
6393
msgstr "System-schema?"
 
6394
 
 
6395
#: src/schema/pgSequence.cpp:100
 
6396
msgid "System sequence?"
 
6397
msgstr "System-sekvens?"
 
6398
 
 
6399
#: src/schema/pgTable.cpp:400
 
6400
msgid "System table?"
 
6401
msgstr "System-tabel?"
 
6402
 
 
6403
#: src/schema/pgTrigger.cpp:146
 
6404
msgid "System trigger?"
 
6405
msgstr "System-trigger?"
 
6406
 
 
6407
#: src/schema/pgType.cpp:152
 
6408
msgid "System type?"
 
6409
msgstr "System-type?"
 
6410
 
 
6411
#: src/schema/pgView.cpp:87
 
6412
msgid "System view?"
 
6413
msgstr "System-view?"
 
6414
 
 
6415
# standard
 
6416
#: standard
 
6417
#: input:484
 
6418
msgid "TAR"
 
6419
msgstr "TAR"
 
6420
 
 
6421
#: src/ui/frmStatus.cpp:110
 
6422
msgid "TX"
 
6423
msgstr "TX"
 
6424
 
 
6425
#: src/schema/pgObject.cpp:63
 
6426
#: src/schema/pgTable.cpp:526
 
6427
#: src/ui/frmRestore.cpp:221
 
6428
#: src/ui/frmRestore.cpp:316
 
6429
msgid "Table"
 
6430
msgstr "Tabel"
 
6431
 
 
6432
#: src/schema/pgTable.cpp:426
 
6433
msgid "Table Size"
 
6434
msgstr "Tabelstr."
 
6435
 
 
6436
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
 
6437
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 
6438
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
 
6439
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 
6440
# standard
 
6441
# standard
 
6442
#: src/schema/pgObject.cpp:62
 
6443
#: standard
 
6444
#: input:474
 
6445
msgid "Tables"
 
6446
msgstr "Tabeller"
 
6447
 
 
6448
# standard input:328
 
6449
# standard input:2
 
6450
# standard input:328
 
6451
# standard input:2
 
6452
# standard
 
6453
# standard
 
6454
#: standard
 
6455
#: input:471
 
6456
msgid "Tables/Views"
 
6457
msgstr "Tabeller/views"
 
6458
 
 
6459
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
 
6460
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 
6461
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
 
6462
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 
6463
# standard
 
6464
# standard
 
6465
#: src/schema/pgDatabase.cpp:341
 
6466
#: src/schema/pgIndex.cpp:200
 
6467
#: src/schema/pgObject.cpp:43
 
6468
#: src/schema/pgSchema.cpp:156
 
6469
#: src/schema/pgSequence.cpp:92
 
6470
#: src/schema/pgTable.cpp:381
 
6471
#: src/schema/pgTablespace.cpp:230
 
6472
#: src/schema/pgUser.cpp:128
 
6473
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89
 
6474
#: standard
 
6475
#: input:183
 
6476
#: input:197
 
6477
#: input:306
 
6478
#: input:315
 
6479
#: input:360
 
6480
msgid "Tablespace"
 
6481
msgstr "Tablespace"
 
6482
 
 
6483
#: src/schema/pgTablespace.cpp:151
 
6484
msgid "Tablespace Size"
 
6485
msgstr "Tablespace str."
 
6486
 
 
6487
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
 
6488
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 
6489
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331
 
6490
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 
6491
# standard
 
6492
#: src/schema/pgObject.cpp:42
 
6493
msgid "Tablespaces"
 
6494
msgstr "Tablespaces"
 
6495
 
 
6496
# standard input:47
 
6497
# standard input:7
 
6498
# standard input:47
 
6499
# standard input:7
 
6500
# standard
 
6501
# standard
 
6502
#: standard
 
6503
#: input:59
 
6504
msgid "Target encoding"
 
6505
msgstr "Mål-indkodning"
 
6506
 
 
6507
# standard input:17
 
6508
# standard input:5
 
6509
# standard input:17
 
6510
# standard input:5
 
6511
# standard
 
6512
# standard
 
6513
#: src/schema/pgCast.cpp:65
 
6514
#: standard
 
6515
#: input:18
 
6516
msgid "Target type"
 
6517
msgstr "Måltype"
 
6518
 
 
6519
# standard input:72
 
6520
# standard input:21
 
6521
# standard input:72
 
6522
# standard input:21
 
6523
# standard
 
6524
# standard
 
6525
#: standard
 
6526
#: input:70
 
6527
msgid "Template"
 
6528
msgstr "Skabelon"
 
6529
 
 
6530
# standard input:72
 
6531
# standard input:21
 
6532
# standard input:72
 
6533
# standard input:21
 
6534
# standard
 
6535
# standard
 
6536
#: standard
 
6537
#: input:643
 
6538
#: input:646
 
6539
msgid "Terminate"
 
6540
msgstr "Luk"
 
6541
 
 
6542
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
 
6543
msgid "Terminate process"
 
6544
msgstr "Luk proces"
 
6545
 
 
6546
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
 
6547
msgid "Terminate process?"
 
6548
msgstr "Luk proces?"
 
6549
 
 
6550
#: src/schema/pgServer.cpp:325
 
6551
#, c-format
 
6552
msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!"
 
6553
msgstr "PostgreSQL serveren skal have mindst version %2.1f!"
 
6554
 
 
6555
# standard input:446
 
6556
# standard input:16
 
6557
# standard input:446
 
6558
# standard input:16
 
6559
# standard
 
6560
msgid "The PostgreSQL server's version string."
 
6561
msgstr "PostgreSQL serverens versionsstreng."
 
6562
 
 
6563
# standard input:444
 
6564
# standard input:14
 
6565
# standard input:444
 
6566
# standard input:14
 
6567
# standard
 
6568
msgid "The PostgreSQL version number."
 
6569
msgstr "PostgreSQL versionsnummer."
 
6570
 
 
6571
# standard input:434
 
6572
# standard input:4
 
6573
# standard input:434
 
6574
# standard input:4
 
6575
# standard
 
6576
msgid "The hostname or TCP/IP address of the server."
 
6577
msgstr "Værtsnavn eller TCP/IP-adresse for serveren."
 
6578
 
 
6579
# standard input:440
 
6580
# standard input:10
 
6581
# standard input:440
 
6582
# standard input:10
 
6583
# standard
 
6584
msgid "The initial database used when connecting to the server."
 
6585
msgstr "Initielle database benyttet ved servertilslutning."
 
6586
 
 
6587
# standard input:442
 
6588
# standard input:12
 
6589
# standard input:442
 
6590
# standard input:12
 
6591
# standard
 
6592
msgid "The last OID used by the server."
 
6593
msgstr "Sidste OID brugt af serveren."
 
6594
 
 
6595
#: src/ui/frmQuery.cpp:1111
 
6596
#, c-format
 
6597
msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)."
 
6598
msgstr "Maksimale %ld rækker overskredet (totalt %ld)."
 
6599
 
 
6600
#: src/ui/frmPassword.cpp:79
 
6601
msgid "The password could not be changed!"
 
6602
msgstr "Kodeordet kunne ikke ændres!"
 
6603
 
 
6604
# standard input:436
 
6605
# standard input:6
 
6606
# standard input:436
 
6607
# standard input:6
 
6608
# standard
 
6609
msgid "The port number the server is listening on."
 
6610
msgstr "Portnummeret, som serveren lytter på."
 
6611
 
 
6612
#, c-format
 
6613
msgid "The text %s has changed.\n"
 
6614
msgstr "Teksten %s er ændret.\n"
 
6615
 
 
6616
#: src/ui/frmQuery.cpp:699
 
6617
#: src/ui/frmQuery.cpp:769
 
6618
#, c-format
 
6619
msgid ""
 
6620
"The text %s has changed.\n"
 
6621
"Do you want to save changes?"
 
6622
msgstr ""
 
6623
"Teksten %s er ændret.\n"
 
6624
"Vil du gemme ændringer?"
 
6625
 
 
6626
# standard input:438
 
6627
# standard input:8
 
6628
# standard input:438
 
6629
# standard input:8
 
6630
# standard
 
6631
msgid "The username used when connecting to the server."
 
6632
msgstr "Brugernavn til anvendelse ved servertilslutning."
 
6633
 
 
6634
#: src/ui/events.cpp:544
 
6635
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
 
6636
msgstr "Der er intet i SQL-panelet at gemme!"
 
6637
 
 
6638
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:436
 
6639
msgid ""
 
6640
"There is unsaved data in a row.\n"
 
6641
"Do you want to store to the database?"
 
6642
msgstr ""
 
6643
"Der er ikke-gemte data i rækken.\n"
 
6644
"Vil du gemme til databasen?"
 
6645
 
 
6646
#, c-format
 
6647
msgid ""
 
6648
"This query will return %d results.\n"
 
6649
"Load all results?"
 
6650
msgstr ""
 
6651
"Denne forespørgsel vil returnere %d resultater.\n"
 
6652
"Hent alle resultater?"
 
6653
 
 
6654
#: src/include/copyright.h:20
 
6655
msgid "This software is released under the Artistic License."
 
6656
msgstr "Dette programmel er udgivet under the Artistic License."
 
6657
 
 
6658
# standard
 
6659
#: standard
 
6660
#: input:295
 
6661
msgid "Time offset"
 
6662
msgstr "Tids-offset"
 
6663
 
 
6664
#: src/ui/frmStatus.cpp:134
 
6665
msgid "Timestamp"
 
6666
msgstr "Tidsstempel"
 
6667
 
 
6668
#: src/schema/pgConversion.cpp:66
 
6669
msgid "To"
 
6670
msgstr "Til"
 
6671
 
 
6672
#: src/schema/pgTable.cpp:421
 
6673
msgid "Toast Blocks Hit"
 
6674
msgstr "Ramte 'toast'-blokke"
 
6675
 
 
6676
#: src/schema/pgTable.cpp:420
 
6677
msgid "Toast Blocks Read"
 
6678
msgstr "Læste 'toast'-blokke"
 
6679
 
 
6680
#: src/schema/pgTable.cpp:423
 
6681
msgid "Toast Index Blocks Hit"
 
6682
msgstr "Ramte 'toast'-indeksblokke"
 
6683
 
 
6684
#: src/schema/pgTable.cpp:422
 
6685
msgid "Toast Index Blocks Read"
 
6686
msgstr "Læste 'toast'-indeksblokke"
 
6687
 
 
6688
#: src/ui/frmQuery.cpp:1181
 
6689
#, c-format
 
6690
msgid "Total %ld rows.\n"
 
6691
msgstr "Totalt %ld rækker.\n"
 
6692
 
 
6693
#: src/ui/dlgClasses.cpp:249
 
6694
#: src/ui/frmQuery.cpp:1170
 
6695
msgid "Total query runtime: "
 
6696
msgstr "Totale forespørgselskøretid: "
 
6697
 
 
6698
#: src/schema/pgObject.cpp:75
 
6699
msgid "Trigger"
 
6700
msgstr "Trigger"
 
6701
 
 
6702
#: src/schema/pgObject.cpp:55
 
6703
msgid "Trigger Function"
 
6704
msgstr "Trigger-funktion"
 
6705
 
 
6706
#: src/schema/pgObject.cpp:54
 
6707
msgid "Trigger Functions"
 
6708
msgstr "Trigger-funktioner"
 
6709
 
 
6710
# standard input:254
 
6711
# standard input:5
 
6712
# standard input:254
 
6713
# standard input:5
 
6714
# standard
 
6715
# standard
 
6716
#: standard
 
6717
#: input:388
 
6718
msgid "Trigger function"
 
6719
msgstr "Trigger-funktion"
 
6720
 
 
6721
#: src/schema/pgObject.cpp:74
 
6722
msgid "Triggers"
 
6723
msgstr "Triggers"
 
6724
 
 
6725
# standard input:175 standard input:176 standard input:347
 
6726
# standard input:4 standard input:5
 
6727
# standard input:13
 
6728
# standard input:175 standard input:176 standard input:347
 
6729
# standard input:4 standard input:5
 
6730
# standard input:13
 
6731
# standard
 
6732
# standard
 
6733
#: standard
 
6734
#: input:233
 
6735
#: input:234
 
6736
msgid "Trusted"
 
6737
msgstr "Betroet"
 
6738
 
 
6739
#: src/schema/pgLanguage.cpp:65
 
6740
msgid "Trusted?"
 
6741
msgstr "Betroet?"
 
6742
 
 
6743
msgid ""
 
6744
"Try switching it to the lefthand side in one\n"
 
6745
"or more relationships."
 
6746
msgstr ""
 
6747
"Prøv at bytte rundt på den venstre side i en\n"
 
6748
"eller flere relationer."
 
6749
 
 
6750
#: src/ui/events.cpp:1155
 
6751
#: src/ui/events.cpp:1206
 
6752
msgid "Trying to drop system object"
 
6753
msgstr "Prøver at nedlægge systemobjekt"
 
6754
 
 
6755
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
 
6756
# standard input:18
 
6757
# standard input:111
 
6758
# standard input:18
 
6759
# standard
 
6760
#: src/schema/pgTable.cpp:415
 
6761
msgid "Tuples Deleted"
 
6762
msgstr "Slettede tupler"
 
6763
 
 
6764
#: src/schema/pgTable.cpp:413
 
6765
msgid "Tuples Inserted"
 
6766
msgstr "Indsatte tupler"
 
6767
 
 
6768
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
 
6769
# standard input:13
 
6770
# standard input:106
 
6771
# standard input:13
 
6772
# standard
 
6773
#: src/schema/pgTable.cpp:414
 
6774
msgid "Tuples Updated"
 
6775
msgstr "Ændrede tupler"
 
6776
 
 
6777
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:111
 
6778
# standard input:18
 
6779
# standard input:111
 
6780
# standard input:18
 
6781
#: src/schema/pgTable.cpp:529
 
6782
msgid "Tuples deleted"
 
6783
msgstr "Slettede tupler"
 
6784
 
 
6785
#: src/schema/pgTable.cpp:527
 
6786
msgid "Tuples inserted"
 
6787
msgstr "Indsatte tupler"
 
6788
 
 
6789
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:106
 
6790
# standard input:13
 
6791
# standard input:106
 
6792
# standard input:13
 
6793
#: src/schema/pgTable.cpp:528
 
6794
msgid "Tuples updated"
 
6795
msgstr "Ændrede tupler"
 
6796
 
 
6797
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:269
 
6798
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
 
6799
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:269
 
6800
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
 
6801
# standard
 
6802
# standard
 
6803
#: src/schema/pgObject.cpp:65
 
6804
#: src/schema/pgObject.cpp:168
 
6805
#: src/schema/pgTablespace.cpp:43
 
6806
#: src/schema/pgUser.cpp:92
 
6807
#: src/ui/dlgFunction.cpp:117
 
6808
#: src/ui/dlgFunction.cpp:119
 
6809
#: src/ui/frmRestore.cpp:382
 
6810
#: standard
 
6811
#: input:405
 
6812
msgid "Type"
 
6813
msgstr "Type"
 
6814
 
 
6815
#: src/schema/pgObject.cpp:64
 
6816
msgid "Types"
 
6817
msgstr "Typer"
 
6818
 
 
6819
# standard input:208 standard input:261
 
6820
# standard input:7
 
6821
# standard input:12
 
6822
# standard input:208 standard input:261
 
6823
# standard input:7
 
6824
# standard input:12
 
6825
# standard
 
6826
# standard
 
6827
#: standard
 
6828
#: input:269
 
6829
#: input:395
 
6830
msgid "UPDATE"
 
6831
msgstr "UPDATE"
 
6832
 
 
6833
# standard
 
6834
#: standard
 
6835
#: input:529
 
6836
#: input:536
 
6837
msgid "Uncheck all"
 
6838
msgstr "Fravælg alle"
 
6839
 
 
6840
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100
 
6841
#: src/ui/frmQuery.cpp:189
 
6842
msgid "Undo"
 
6843
msgstr "Fortryd"
 
6844
 
 
6845
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100
 
6846
msgid "Undo change of data."
 
6847
msgstr "Fortryd ændring af data."
 
6848
 
 
6849
#: src/ui/frmQuery.cpp:116
 
6850
#: src/ui/frmQuery.cpp:189
 
6851
msgid "Undo last action"
 
6852
msgstr "Fortryd seneste handling"
 
6853
 
 
6854
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1606
 
6855
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
 
6856
msgstr "Uventet tom cache-linje: dataSet allerede lukket."
 
6857
 
 
6858
# standard input:366
 
6859
# standard input:366
 
6860
# standard
 
6861
# standard
 
6862
#: standard
 
6863
#: input:516
 
6864
msgid "Unicode UTF-8"
 
6865
msgstr "Unicode UTF-8"
 
6866
 
 
6867
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:154
 
6868
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:4
 
6869
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:154
 
6870
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:362 standard input:4
 
6871
# standard
 
6872
# standard
 
6873
#: src/schema/pgObject.cpp:78
 
6874
#: src/ui/dlgTable.cpp:474
 
6875
#: standard
 
6876
#: input:185
 
6877
msgid "Unique"
 
6878
msgstr "Unik"
 
6879
 
 
6880
#: src/schema/pgIndex.cpp:207
 
6881
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
 
6882
msgid "Unique?"
 
6883
msgstr "Unik?"
 
6884
 
 
6885
#: src/schema/pgObject.cpp:85
 
6886
msgid "Unknown"
 
6887
msgstr "Ukendt"
 
6888
 
 
6889
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:447
 
6890
msgid "Unknown find dialog event!"
 
6891
msgstr "Ukendt find dialog hændelse!"
 
6892
 
 
6893
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:436
 
6894
msgid "Unsaved data"
 
6895
msgstr "Ikke-gemte data"
 
6896
 
 
6897
#: src/schema/pgServer.cpp:509
 
6898
msgid "Up since"
 
6899
msgstr "Oppe siden"
 
6900
 
 
6901
#: src/schema/pgUser.cpp:211
 
6902
msgid "Update catalogs?"
 
6903
msgstr "Opdatér kataloger?"
 
6904
 
 
6905
#: src/schema/pgObject.cpp:37
 
6906
#: src/schema/pgServer.cpp:528
 
6907
#: src/ui/frmStatus.cpp:98
 
6908
#: src/ui/frmStatus.cpp:109
 
6909
msgid "User"
 
6910
msgstr "Bruger"
 
6911
 
 
6912
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:143 standard input:303
 
6913
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
 
6914
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
 
6915
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:143 standard input:303
 
6916
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
 
6917
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
 
6918
# standard
 
6919
# standard
 
6920
#: src/schema/pgUser.cpp:207
 
6921
#: standard
 
6922
#: input:441
 
6923
msgid "User ID"
 
6924
msgstr "Bruger ID"
 
6925
 
 
6926
# standard input:305
 
6927
# standard input:5
 
6928
# standard input:305
 
6929
# standard input:5
 
6930
# standard
 
6931
# standard
 
6932
#: standard
 
6933
#: input:444
 
6934
msgid "User Privileges"
 
6935
msgstr "Brugerrettigheder"
 
6936
 
 
6937
# standard input:306
 
6938
# standard input:6
 
6939
# standard input:306
 
6940
# standard input:6
 
6941
# standard
 
6942
# standard
 
6943
#: standard
 
6944
#: input:445
 
6945
msgid "User can create databases"
 
6946
msgstr "Bruger kan oprette databaser"
 
6947
 
 
6948
# standard input:307
 
6949
# standard input:7
 
6950
# standard input:307
 
6951
# standard input:7
 
6952
# standard
 
6953
msgid "User can create users"
 
6954
msgstr "Bruger kan oprette brugere"
 
6955
 
 
6956
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
 
6957
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:3
 
6958
# src/pgAdmin3.cpp:158 standard input:377
 
6959
# src/pgAdmin3.cpp:158 src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
 
6960
# standard
 
6961
# standard
 
6962
#: src/pgAdmin3.cpp:280
 
6963
#: standard
 
6964
#: input:560
 
6965
msgid "User language"
 
6966
msgstr "Brugersprog"
 
6967
 
 
6968
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95
 
6969
msgid "User/Group"
 
6970
msgstr "Bruger/gruppe"
 
6971
 
 
6972
# src/schema/pgServer.cpp:271 standard input:142 standard input:302
 
6973
# standard input:345 standard input:437
 
6974
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
 
6975
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
 
6976
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
 
6977
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
 
6978
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:142
 
6979
# standard input:302 standard input:345 standard input:437
 
6980
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
 
6981
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
 
6982
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
 
6983
# src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
 
6984
# standard
 
6985
# standard
 
6986
#: src/schema/pgServer.cpp:499
 
6987
#: standard
 
6988
#: input:333
 
6989
#: input:440
 
6990
msgid "Username"
 
6991
msgstr "Brugernavn"
 
6992
 
 
6993
#: src/schema/pgObject.cpp:36
 
6994
msgid "Users"
 
6995
msgstr "Brugere"
 
6996
 
 
6997
# standard
 
6998
# standard
 
6999
#: standard
 
7000
#: input:543
 
7001
msgid "VACUUM"
 
7002
msgstr "VACUUM"
 
7003
 
 
7004
# standard input:456
 
7005
# standard input:2 standard input:456
 
7006
# standard
 
7007
# standard
 
7008
#: standard
 
7009
#: input:546
 
7010
msgid "VACUUM options"
 
7011
msgstr "VACUUM tilvalg"
 
7012
 
 
7013
# standard input:125
 
7014
# standard input:8
 
7015
# standard input:125
 
7016
# standard input:8
 
7017
# standard
 
7018
# standard
 
7019
#: standard
 
7020
#: input:151
 
7021
msgid "VOLATILE"
 
7022
msgstr "VOLATILE"
 
7023
 
 
7024
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
 
7025
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
 
7026
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
 
7027
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
 
7028
# standard
 
7029
# standard
 
7030
#: standard
 
7031
#: input:112
 
7032
msgid "Validate"
 
7033
msgstr "Validér"
 
7034
 
 
7035
# standard
 
7036
#: standard
 
7037
#: input:113
 
7038
msgid "Validate the syntax of the filter string."
 
7039
msgstr "Validér syntaks for filterstrengen."
 
7040
 
 
7041
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:269
 
7042
msgid "Validating filter string"
 
7043
msgstr "Validér filterstreng"
 
7044
 
 
7045
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
 
7046
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
 
7047
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:178
 
7048
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
 
7049
# standard
 
7050
# standard
 
7051
#: src/schema/pgLanguage.cpp:67
 
7052
#: standard
 
7053
#: input:236
 
7054
msgid "Validator"
 
7055
msgstr "Validator"
 
7056
 
 
7057
#: src/include/pgObject.h:155
 
7058
#: src/schema/pgObject.cpp:817
 
7059
#: src/schema/pgSequence.cpp:112
 
7060
#: src/schema/pgTablespace.cpp:148
 
7061
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57
 
7062
#: src/ui/dlgUser.cpp:73
 
7063
msgid "Value"
 
7064
msgstr "Værdi"
 
7065
 
 
7066
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:277
 
7067
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12
 
7068
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:277
 
7069
# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12
 
7070
# standard
 
7071
# standard
 
7072
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57
 
7073
#: src/ui/dlgUser.cpp:73
 
7074
#: standard
 
7075
#: input:415
 
7076
msgid "Variable"
 
7077
msgstr "Variabel"
 
7078
 
 
7079
# standard input:78 standard input:316
 
7080
# standard input:27
 
7081
# standard input:16
 
7082
# standard input:78 standard input:316
 
7083
# standard input:27
 
7084
# standard input:16
 
7085
# standard
 
7086
# standard
 
7087
#: standard
 
7088
#: input:76
 
7089
#: input:455
 
7090
msgid "Variable Name"
 
7091
msgstr "Variabel-navn"
 
7092
 
 
7093
# standard input:79 standard input:317
 
7094
# standard input:28
 
7095
# standard input:17
 
7096
# standard input:79 standard input:317
 
7097
# standard input:28
 
7098
# standard input:17
 
7099
# standard
 
7100
# standard
 
7101
#: standard
 
7102
#: input:77
 
7103
#: input:456
 
7104
msgid "Variable Value"
 
7105
msgstr "Variabel-værdi"
 
7106
 
 
7107
# standard input:75 standard input:313
 
7108
# standard input:24
 
7109
# standard input:13
 
7110
# standard input:75 standard input:313
 
7111
# standard input:24
 
7112
# standard input:13
 
7113
# standard
 
7114
# standard
 
7115
#: standard
 
7116
#: input:73
 
7117
#: input:452
 
7118
msgid "Variables"
 
7119
msgstr "Variable"
 
7120
 
 
7121
#: src/ui/frmQuery.cpp:133
 
7122
msgid "Verbose"
 
7123
msgstr "Ordrig"
 
7124
 
 
7125
# standard
 
7126
# standard
 
7127
#: standard
 
7128
#: input:490
 
7129
#: input:553
 
7130
#: input:633
 
7131
msgid "Verbose messages"
 
7132
msgstr "Ordrige beskeder"
 
7133
 
 
7134
#: src/schema/pgServer.cpp:504
 
7135
msgid "Version number"
 
7136
msgstr "Versionsnummer"
 
7137
 
 
7138
#: src/schema/pgServer.cpp:503
 
7139
msgid "Version string"
 
7140
msgstr "Versionsstreng"
 
7141
 
 
7142
#: src/schema/pgObject.cpp:67
 
7143
msgid "View"
 
7144
msgstr "View"
 
7145
 
 
7146
#: src/ui/frmMain.cpp:186
 
7147
msgid "View &Data"
 
7148
msgstr "Vis &data"
 
7149
 
 
7150
#: src/ui/frmMain.cpp:257
 
7151
msgid "View Data"
 
7152
msgstr "Vis data"
 
7153
 
 
7154
# standard
 
7155
#: standard
 
7156
#: input:95
 
7157
msgid "View Data Options"
 
7158
msgstr "Vis data-tilvalg"
 
7159
 
 
7160
#: src/ui/frmMain.cpp:187
 
7161
msgid "View F&iltered Data"
 
7162
msgstr "Vis filtrerede &data"
 
7163
 
 
7164
#: src/ui/frmMain.cpp:258
 
7165
msgid "View Filtered Data"
 
7166
msgstr "Vis filtrerede data"
 
7167
 
 
7168
#: src/ui/frmMain.cpp:186
 
7169
#: src/ui/frmMain.cpp:257
 
7170
msgid "View the data in the selected object."
 
7171
msgstr "Vis data i valgte objekt."
 
7172
 
 
7173
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:332
 
7174
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
 
7175
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:332
 
7176
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
 
7177
# standard
 
7178
# standard
 
7179
#: src/schema/pgObject.cpp:66
 
7180
#: standard
 
7181
#: input:475
 
7182
msgid "Views"
 
7183
msgstr "Views"
 
7184
 
 
7185
# src/schema/pgFunction.cpp:114 standard input:124
 
7186
# standard input:7
 
7187
# src/schema/pgFunction.cpp:119 standard input:124
 
7188
# standard input:7
 
7189
# standard
 
7190
# standard
 
7191
#: src/schema/pgFunction.cpp:114
 
7192
#: standard
 
7193
#: input:150
 
7194
msgid "Volatility"
 
7195
msgstr "Omskiftelighed"
 
7196
 
 
7197
#: src/utils/sysLogger.cpp:89
 
7198
msgid ""
 
7199
"Warning:\n"
 
7200
"\n"
 
7201
msgstr ""
 
7202
"Advarsel:\n"
 
7203
"\n"
 
7204
 
 
7205
# standard
 
7206
#: standard
 
7207
#: input:487
 
7208
msgid "With OIDs"
 
7209
msgstr "Med OIDer"
 
7210
 
 
7211
#: src/ui/frmQuery.cpp:1076
 
7212
msgid "Writing data."
 
7213
msgstr "Skriver data."
 
7214
 
 
7215
#: src/schema/pgDatabase.cpp:479
 
7216
msgid "Xact Committed"
 
7217
msgstr "Xact Committed"
 
7218
 
 
7219
#: src/schema/pgDatabase.cpp:480
 
7220
msgid "Xact Rolled Back"
 
7221
msgstr "Xact Rolled Back"
 
7222
 
 
7223
#: src/ui/frmStatus.cpp:373
 
7224
#: src/utils/misc.cpp:71
 
7225
msgid "Yes"
 
7226
msgstr "Ja"
 
7227
 
 
7228
msgid "You cannot join on the asterisk."
 
7229
msgstr "Du kan ikke join'e på asterisken."
 
7230
 
 
7231
msgid ""
 
7232
"You cannot leave both the column and expression blank.\n"
 
7233
"\n"
 
7234
"Click 'OK' to insert a default function into the expression."
 
7235
msgstr ""
 
7236
"Du kan ikke efterlade både kolonne og udtryk blankt.\n"
 
7237
"\n"
 
7238
"Klik 'OK' for at indsætte en standard-funktion i udtrykket."
 
7239
 
 
7240
msgid "You must add at least on column."
 
7241
msgstr "Tilføj mindst én kolonne."
 
7242
 
 
7243
#, c-format
 
7244
msgid ""
 
7245
"You must redraw your joins so that \"%s\"\n"
 
7246
"does not appear on the righthand side \n"
 
7247
"more than once. \n"
 
7248
"\n"
 
7249
msgstr ""
 
7250
"Reformulér dine joins således at \"%s\"\n"
 
7251
"ikke viser sig på den højre side \n"
 
7252
"mere end én gang. \n"
 
7253
"\n"
 
7254
 
 
7255
#: src/ui/events.cpp:409
 
7256
msgid "You must select a server before changing your password!"
 
7257
msgstr "Vælg en server før du ændrer dit kodeord!"
 
7258
 
 
7259
msgid "You must select one column from the left table and one column from the right table."
 
7260
msgstr "Vælg en kolonne fra den venstre tabel og én for den højre."
 
7261
 
 
7262
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:663
 
7263
msgid "aborting."
 
7264
msgstr "annullerer."
 
7265
 
 
7266
# standard input:370
 
7267
# standard input:370
 
7268
# standard
 
7269
# standard
 
7270
#: standard
 
7271
#: input:520
 
7272
msgid "all columns"
 
7273
msgstr "alle kolonner"
 
7274
 
 
7275
#: src/schema/pgServer.cpp:491
 
7276
#: src/ui/dlgServer.cpp:145
 
7277
msgid "allow"
 
7278
msgstr "tillad"
 
7279
 
 
7280
# standard input:283
 
7281
# standard input:18
 
7282
# standard input:283
 
7283
# standard input:18
 
7284
# standard
 
7285
# standard
 
7286
#: standard
 
7287
#: input:420
 
7288
msgid "char"
 
7289
msgstr "char"
 
7290
 
 
7291
# standard
 
7292
#: standard
 
7293
#: input:285
 
7294
msgid "daily"
 
7295
msgstr "daglig"
 
7296
 
 
7297
#: src/schema/pgServer.cpp:492
 
7298
#: src/ui/dlgServer.cpp:146
 
7299
msgid "disable"
 
7300
msgstr "deaktivér"
 
7301
 
 
7302
# standard input:286
 
7303
# standard input:21
 
7304
# standard input:286
 
7305
# standard input:21
 
7306
# standard
 
7307
# standard
 
7308
#: standard
 
7309
#: input:423
 
7310
msgid "double"
 
7311
msgstr "double"
 
7312
 
 
7313
# standard input:284
 
7314
# standard input:19
 
7315
# standard input:284
 
7316
# standard input:19
 
7317
# standard
 
7318
# standard
 
7319
#: standard
 
7320
#: input:421
 
7321
msgid "int2"
 
7322
msgstr "int2"
 
7323
 
 
7324
# standard input:285
 
7325
# standard input:20
 
7326
# standard input:285
 
7327
# standard input:20
 
7328
# standard
 
7329
# standard
 
7330
#: standard
 
7331
#: input:422
 
7332
msgid "int4"
 
7333
msgstr "int4"
 
7334
 
 
7335
# standard input:148 standard input:312
 
7336
# standard input:8
 
7337
# standard input:12
 
7338
# standard input:148 standard input:312
 
7339
# standard input:8
 
7340
# standard input:12
 
7341
# standard
 
7342
# standard
 
7343
#: standard
 
7344
#: input:177
 
7345
#: input:451
 
7346
msgid "member"
 
7347
msgstr "medlem"
 
7348
 
 
7349
# standard
 
7350
#: standard
 
7351
#: input:287
 
7352
msgid "monthly"
 
7353
msgstr "månedlig"
 
7354
 
 
7355
# standard input:409
 
7356
# standard input:3
 
7357
# standard input:409
 
7358
# standard input:3
 
7359
# standard
 
7360
# standard
 
7361
#: standard
 
7362
#: input:334
 
7363
msgid "need password"
 
7364
msgstr "kodeord kræves"
 
7365
 
 
7366
# standard input:368
 
7367
# standard input:368
 
7368
# standard
 
7369
# standard
 
7370
#: standard
 
7371
#: input:518
 
7372
msgid "no quoting"
 
7373
msgstr "ingen citering"
 
7374
 
 
7375
#: src/schema/pgTable.cpp:393
 
7376
msgid "not counted"
 
7377
msgstr "ikke talt"
 
7378
 
 
7379
#: src/schema/pgServer.cpp:480
 
7380
msgid "not encrypted"
 
7381
msgstr "ikke krypteret"
 
7382
 
 
7383
# standard input:147 standard input:311
 
7384
# standard input:7
 
7385
# standard input:11
 
7386
# standard input:147 standard input:311
 
7387
# standard input:7
 
7388
# standard input:11
 
7389
# standard
 
7390
# standard
 
7391
#: standard
 
7392
#: input:176
 
7393
#: input:450
 
7394
msgid "not member"
 
7395
msgstr "ikke medlem"
 
7396
 
 
7397
# standard input:369
 
7398
# standard input:369
 
7399
# standard
 
7400
# standard
 
7401
#: standard
 
7402
#: input:519
 
7403
msgid "only strings"
 
7404
msgstr "kun strenge"
 
7405
 
 
7406
#: src/ui/frmMain.cpp:207
 
7407
msgid "pgAdmin III &FAQ"
 
7408
msgstr "pgAdmin III ´&FAQ"
 
7409
 
 
7410
#: src/ui/frmQuery.cpp:699
 
7411
#: src/ui/frmQuery.cpp:769
 
7412
msgid "pgAdmin III Query"
 
7413
msgstr "pgAdmin III forespørgsel"
 
7414
 
 
7415
#: src/ui/events.cpp:661
 
7416
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
 
7417
msgstr "pgServer objekt initialiserede ikke fordi bruger afbrød."
 
7418
 
 
7419
# standard input:393
 
7420
# standard input:19
 
7421
# standard input:393
 
7422
# standard input:19
 
7423
# standard
 
7424
# standard
 
7425
#: standard
 
7426
#: input:582
 
7427
msgid "pgadmin3&%ID.log"
 
7428
msgstr "pgadmin3&%ID.log"
 
7429
 
 
7430
#: src/ui/frmStatus.cpp:493
 
7431
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
 
7432
msgstr "pgadmin: Logfil roteret."
 
7433
 
 
7434
#: src/schema/pgServer.cpp:490
 
7435
#: src/ui/dlgServer.cpp:141
 
7436
msgid "prefer"
 
7437
msgstr "foretræk"
 
7438
 
 
7439
#: src/ui/frmQuery.cpp:175
 
7440
msgid "ready"
 
7441
msgstr "klar"
 
7442
 
 
7443
#: src/ui/frmStatus.cpp:436
 
7444
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
 
7445
msgstr "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
 
7446
 
 
7447
# standard
 
7448
#: standard
 
7449
#: input:283
 
7450
msgid "repeat"
 
7451
msgstr "gentag"
 
7452
 
 
7453
#: src/schema/pgServer.cpp:489
 
7454
#: src/ui/dlgServer.cpp:140
 
7455
msgid "require"
 
7456
msgstr "kræv"
 
7457
 
 
7458
# standard
 
7459
#: standard
 
7460
#: input:284
 
7461
msgid "single"
 
7462
msgstr "single"
 
7463
 
 
7464
# standard input:343
 
7465
# standard input:9
 
7466
# standard input:343
 
7467
# standard input:9
 
7468
# standard
 
7469
msgid "template1"
 
7470
msgstr "template1"
 
7471
 
 
7472
# standard
 
7473
#: standard
 
7474
#: input:286
 
7475
msgid "weekly"
 
7476
msgstr "ugentlig"
 
7477
 
 
7478
# standard
 
7479
#: standard
 
7480
#: input:288
 
7481
msgid "yearly"
 
7482
msgstr "årlig"
 
7483
 
 
7484
# standard input:359
 
7485
# standard input:359
 
7486
# standard
 
7487
# standard
 
7488
#: standard
 
7489
#: input:509
 
7490
msgid "|"
 
7491
msgstr "|"
 
7492