1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 16:05+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 01:25+0900\n"
10
"Last-Translator: Hiroshi Saito <saito@inetrt.skcapi.co.jp>\n"
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: src/ui/dlgClasses.cpp:264
24
#: src/ui/frmQuery.cpp:1112
27
"Retrieve all rows anyway?"
34
#: src/schema/pgObject.cpp:384
35
msgid " Connection broken."
36
msgstr "コネクションが壊れています。"
38
#: src/ui/frmMain.cpp:1057
42
#: src/schema/pgTablespace.cpp:40
43
msgid " Retrieving tablespace usage"
44
msgstr "テーブルスペースの使い方を検索"
46
#: src/schema/pgUser.cpp:89
47
msgid " Retrieving user owned objects"
48
msgstr "ユーザー所有のオブジェクトの検索"
50
#: src/ui/frmStatus.cpp:682
59
#: src/ui/frmMain.cpp:1053
64
#: src/ui/frmQuery.cpp:1027
66
msgid "%d rows affected."
69
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:314
71
msgid "%d rows copied to clipboard."
72
msgstr "% 行をクリップボードへコピーしました。"
74
#: src/ui/frmQuery.cpp:1096
76
msgid "%d rows retrieved."
79
#: src/ui/dlgClasses.cpp:244
80
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503
81
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625
82
#: src/ui/frmQuery.cpp:1072
83
#: src/ui/frmQuery.cpp:1187
88
#: src/ui/frmQuery.cpp:1180
90
msgid "%ld rows not retrieved."
91
msgstr "%ld 行検索できませんでした"
93
#: src/ui/frmQuery.cpp:1189
95
msgid "%ld of %ld rows"
98
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
100
msgid "%ld rows retrieved."
103
#: src/ui/frmMain.cpp:213
105
msgstr "バージョン情報(&A)..."
114
msgid "&Add %s to query"
115
msgstr "クエリー %s を追加(&A)"
117
#: src/ui/frmMain.cpp:157
118
msgid "&Add Server..."
119
msgstr "サーバーの追加(&A)..."
121
msgid "&Add Table/View..."
122
msgstr "テーブル/ビューの追加(&A)..."
124
#: src/ui/frmMain.cpp:189
128
#: src/ui/frmMain.cpp:212
132
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:17
133
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:33
134
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
135
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
136
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
137
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7
138
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:17
139
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:33
140
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
141
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
142
# src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
157
#: src/ui/frmQuery.cpp:140
158
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
159
msgstr "キャンセル(&C)\tAlt-Break"
167
msgid "&Close Table/View"
168
msgstr "テーブル/ビューを閉じる(&C)"
170
#: src/ui/frmMain.cpp:182
177
#: src/ui/frmQuery.cpp:120
178
msgid "&Copy\tCtrl-C"
179
msgstr "コピー(&C)\tCtrl-C"
181
#: src/ui/frmMain.cpp:201
185
#: src/ui/frmMain.cpp:173
192
msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
193
msgstr "デバッグ(&D) 通常の使用では推奨されません"
195
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
196
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
204
#: src/ui/frmMain.cpp:174
205
msgid "&Delete/Drop\tDel"
206
msgstr "削除(&D)/抹消\tDel"
211
msgid "&Deselect All"
217
#: src/ui/frmMain.cpp:202
221
#: src/ui/frmMain.cpp:176
222
#: src/ui/frmQuery.cpp:125
235
#: src/ui/frmQuery.cpp:128
239
#: src/ui/frmQuery.cpp:108
243
#: src/ui/frmMain.cpp:166
244
#: src/ui/frmQuery.cpp:113
248
#: src/ui/frmQuery.cpp:124
249
msgid "&Find\tCtrl-F"
250
msgstr "検索(&F)\tCtrl-F"
252
#: src/ui/frmMain.cpp:192
253
msgid "&Grant Wizard"
265
#: src/ui/frmMain.cpp:217
266
#: src/ui/frmQuery.cpp:146
270
#: src/ui/frmMain.cpp:206
271
#: src/ui/frmQuery.cpp:144
278
#: src/ui/frmMain.cpp:188
319
#: src/ui/frmQuery.cpp:104
320
msgid "&Open...\tCtrl-O"
321
msgstr "開く(&O)...\tCtrl-O"
323
#: src/ui/frmMain.cpp:160
325
msgstr "オプション(&O)..."
327
#: src/ui/frmQuery.cpp:121
328
msgid "&Paste\tCtrl-V"
329
msgstr "貼り付け(&P)\tCtrl-V"
331
#: src/ui/frmMain.cpp:209
332
msgid "&PostgreSQL Help"
333
msgstr "PostgreSQLヘルプ(&P)"
335
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
336
# src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2
337
#: src/ui/frmMain.cpp:175
341
#: src/ui/frmQuery.cpp:141
345
msgid "&Query Analyzer"
346
msgstr "クエリーアナライザー(&Q)"
348
msgid "&Query Builder"
349
msgstr "クエリービルダー(&Q)"
351
#: src/ui/frmMain.cpp:185
355
#: src/ui/frmQuery.cpp:110
356
msgid "&Recent files"
359
#: src/ui/frmQuery.cpp:117
360
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
361
msgstr "やり直す(&R)\tCtrl-Y"
363
#: src/ui/frmMain.cpp:190
367
#: src/ui/frmMain.cpp:208
368
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
369
msgid "&SQL Help\tF1"
370
msgstr "SQL ヘルプ(&S)\tF1"
375
#: src/ui/frmQuery.cpp:105
376
msgid "&Save\tCtrl-S"
377
msgstr "保存(&S)\tCtrl-S"
379
#: src/ui/frmMain.cpp:155
380
msgid "&Save definition..."
383
#: src/ui/frmMain.cpp:193
384
msgid "&Server Status"
387
#: src/ui/frmMain.cpp:198
388
msgid "&System objects"
389
msgstr "システムオブジェクト(&S)"
391
#: src/ui/frmMain.cpp:210
392
msgid "&Tip of the day"
395
msgid "&Tip of the day..."
396
msgstr "本日の秘訣(&T)..."
398
#: src/ui/frmMain.cpp:194
402
#: src/ui/frmQuery.cpp:116
403
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
404
msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z"
416
msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _."
417
msgstr "'%s' は、有効な識別子ではありません。それは A-Z または a-z _ で始まらなければなりません。 A-Z または a-z と 0-9 と _ を含めることができます。"
419
#: src/schema/pgCast.cpp:67
420
msgid "(binary compatible)"
428
#: src/ui/frmQuery.cpp:974
429
msgid "-- Executing query:\n"
430
msgstr "-- クエリーの実行:\n"
432
#: src/ui/dlgProperty.cpp:600
433
msgid "-- definition incomplete"
436
#: src/ui/dlgProperty.cpp:598
437
msgid "-- nothing to change"
438
msgstr "-- 変わるものは何も在りません"
451
#: src/ui/frmMain.cpp:235
456
": Notebook not found.\n"
459
": ノートブックが見つかりません。\n"
482
#: src/ui/frmHelp.cpp:127
484
msgid "<html><body>Loading %s</body></html>"
485
msgstr "<html><body>ローディング %s</body></html>"
487
#: src/ui/dlgColumn.cpp:136
488
msgid "<new sequence>"
491
#: src/schema/pgTable.cpp:384
492
msgid "<no primary key>"
513
#: src/ui/frmStatus.cpp:774
514
msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
515
msgstr "選択されたサーバープロセスに送られたシグナルをキャンセルします。"
517
#: src/utils/sysLogger.cpp:77
519
"A fatal error has occured:\n"
525
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
526
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
527
msgstr "選択のサーバ・プロセスに終了シグナルを送りました。"
529
#: src/schema/pgDatabase.cpp:337
530
#: src/schema/pgFunction.cpp:117
531
#: src/schema/pgLanguage.cpp:64
532
#: src/schema/pgSchema.cpp:157
533
#: src/schema/pgSequence.cpp:93
534
#: src/schema/pgTable.cpp:382
535
#: src/schema/pgTablespace.cpp:134
536
#: src/schema/pgView.cpp:85
563
msgid "Accept the current options and close the dialogue."
564
msgstr "現在のオプションを受け入れてダイアログを閉じる"
572
msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
573
msgstr "現在の設定を受け入れてダイアログを閉じる"
576
#: src/schema/pgIndex.cpp:210
577
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106
578
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162
579
msgid "Access method"
583
#: src/schema/pgUser.cpp:208
584
msgid "Account expires"
587
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
588
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
590
#: src/schema/pgRule.cpp:66
598
# standard input:9 standard input:12
603
# standard input:9 standard input:12
617
#: src/ui/frmMain.cpp:249
624
msgid "Add Tables/Views"
627
#: src/ui/frmMain.cpp:157
628
#: src/ui/frmMain.cpp:249
629
msgid "Add a connection to a server."
632
#: src/schema/pgObject.cpp:79
633
msgid "Add a new Check Constraint."
636
#: src/schema/pgObject.cpp:69
637
msgid "Add a new Column."
640
#: src/schema/pgObject.cpp:80
641
msgid "Add a new Foreign Key."
644
#: src/schema/pgObject.cpp:71
645
msgid "Add a new Index."
648
#: src/schema/pgObject.cpp:75
649
msgid "Add a new Trigger."
652
#: src/schema/pgObject.cpp:78
653
msgid "Add a new Unique Constraint."
656
msgid "Add a table or view to the datagram."
657
msgstr "データグラムに表またはテーブルの追加"
659
#: src/ui/dlgServer.cpp:181
665
msgid "Add the select column for ascending sort."
666
msgstr "昇順ソートに加える列を選択"
670
msgid "Add the select column for descending sort."
671
msgstr "降順ソートに加える列を選択"
673
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:25
674
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:32
675
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:14
676
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:25
677
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:32
678
# src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:14
682
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79
691
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
692
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
693
#: src/schema/pgObject.cpp:81
697
#: src/schema/pgObject.cpp:45
701
#: src/schema/pgObject.cpp:44
708
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
709
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
711
#: src/schema/pgType.cpp:134
715
#: src/schema/pgDatabase.cpp:353
716
msgid "Allow connections?"
719
#: src/utils/sysLogger.cpp:83
721
"An error has occured:\n"
729
#: src/ui/frmQuery.cpp:134
739
#: src/ui/frmMain.cpp:187
740
#: src/ui/frmMain.cpp:258
741
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
742
msgstr "フィルターを適用し、選択オブジェクトでデータビューを操作。"
744
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
745
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
746
msgstr "ログファイルを循環しても良いですか?"
748
#: src/ui/events.cpp:249
749
msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
750
msgstr "あなたがサーバーを停止したいと思うことは確かですか?"
752
#: src/ui/frmStatus.cpp:757
753
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
754
msgstr "選択されたクエリーをキャンセルしたいと思うことは確かですか?"
756
#: src/ui/events.cpp:1213
758
msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
759
msgstr "あなたが %s %s を抹消したいと思うことは確かですか?"
761
#: src/ui/events.cpp:1162
762
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
763
msgstr "あなたが複数のオブジェクトを抹消したいと思うことは確かですか?"
765
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
766
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
767
msgstr "選択されたサーバ・プロセスを終結させたいと思うことは確かですか?"
769
#: src/schema/pgFunction.cpp:101
770
msgid "Argument count"
773
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16
774
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6
775
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16
776
# src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6
780
#: src/schema/pgFunction.cpp:102
786
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125
787
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147
788
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180
794
msgid "Auto FK index"
800
msgid "Available Columns"
803
#: src/schema/pgColumn.cpp:243
804
msgid "Average Width"
813
#: src/ui/frmHelp.cpp:55
817
#: src/ui/frmHelp.cpp:55
818
msgid "Back to previous page."
821
#: src/schema/pgDatabase.cpp:478
829
#: src/ui/frmBackup.cpp:67
832
msgstr "%s %s のバックアップ"
834
#: src/ui/frmBackup.cpp:106
835
#: src/ui/frmRestore.cpp:131
836
msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
837
msgstr "バックアップファイル (*.backup)|*.backup|全てのファイル (*.*)|*.*"
844
#: src/schema/pgDomain.cpp:96
857
#: src/schema/pgDatabase.cpp:482
861
#: src/schema/pgDatabase.cpp:481
868
msgid "Browse for a logfile."
869
msgstr "ログファイルのためにブラウズします。"
871
#: src/ui/frmMain.cpp:158
872
msgid "C&hange password..."
873
msgstr "パスワードの変更(&h)"
875
#: src/ui/frmQuery.cpp:122
876
msgid "C&lear window"
877
msgstr "ウインドウクリア(&l)"
879
# standard input:15 standard input:20
880
# standard input:15 standard input:20
902
#: src/ui/frmExport.cpp:267
903
msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*"
904
msgstr "CSV ファイル (*.csv)|*.csv|データ ファイル (*.dat)|*.dat|全てのファイル (*.*)|*.*"
906
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
907
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
909
#: src/schema/pgSequence.cpp:98
913
msgid "Can't add another column to the query."
914
msgstr "クエリーにもう一つの列を加えることができません。"
916
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
917
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
918
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
919
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
920
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
921
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:30
922
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
923
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
924
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:23
925
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
926
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
927
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
928
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
929
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:21
930
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:14
931
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
932
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
933
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
934
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
935
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35
936
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
937
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
938
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
939
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
940
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
941
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
942
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
943
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:30
944
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
945
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
946
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:23
947
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
948
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
949
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
950
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
951
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:21
952
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:14
953
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
954
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
955
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
956
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
957
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35
958
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
959
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
990
#: src/ui/frmQuery.cpp:197
1000
msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
1001
msgstr "どんな変更もキャンセルしてダイアログを閉じる"
1003
#: src/ui/frmQuery.cpp:140
1004
#: src/ui/frmQuery.cpp:197
1005
#: src/ui/frmStatus.cpp:774
1006
msgid "Cancel query"
1009
#: src/ui/frmStatus.cpp:757
1010
msgid "Cancel query?"
1011
msgstr "クエリーのキャンセルをしますか?"
1014
msgstr "キャンセルされました "
1016
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1017
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1018
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
1019
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1020
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1021
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:30
1022
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1023
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
1024
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:23
1025
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1026
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1027
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1028
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
1029
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:21
1030
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:14
1031
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
1032
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1033
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
1034
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
1035
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35
1036
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
1037
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
1038
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1039
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1040
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
1041
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1042
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1043
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:30
1044
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1045
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
1046
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:23
1047
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1048
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
1049
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
1050
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
1051
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:21
1052
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:14
1053
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
1054
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
1055
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
1056
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:16
1057
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35
1058
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
1059
# src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7
1060
#: src/ui/frmQuery.cpp:855
1064
#: src/ui/events.cpp:1153
1066
msgid "Cannot drop system %s"
1067
msgstr "システム%sの抹消はできません。"
1069
#: src/ui/events.cpp:1204
1071
msgid "Cannot drop system %s %s."
1072
msgstr "システム %s %s の抹消はできません。"
1074
#: src/pgAdmin3.cpp:327
1075
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
1076
msgstr "ネットワークサブシステムの初期化ができませんでした!"
1078
#: src/utils/sysLogger.cpp:196
1079
msgid "Cannot open the logfile!"
1080
msgstr "ログファイルがオープンできません!"
1082
#: src/schema/pgObject.cpp:47
1086
#: src/schema/pgObject.cpp:46
1103
msgid "Change Password"
1106
#: src/ui/frmMain.cpp:158
1107
msgid "Change your password."
1108
msgstr "あなたのパスワードを変えてください"
1118
#: src/ui/dlgProperty.cpp:560
1119
#: src/ui/dlgProperty.cpp:562
1120
msgid "Changes applied."
1124
"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed, and the treeview to be rebuilt.\n"
1126
"Are you sure you wish to continue?"
1128
"'システムオブジェクトの表示'を変えるオプションは、すべてのコネクションが、閉じられることの原因となるでしょう, ツリービューの再構築。.\n"
1132
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
1133
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
1136
#: src/schema/pgDomain.cpp:100
1137
#: src/schema/pgObject.cpp:79
1138
#: src/ui/dlgTable.cpp:475
1142
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:49
1144
msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s"
1145
msgstr "%s %s の外部キーインデックスをチェック"
1147
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
1148
# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5
1155
msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d."
1156
msgstr "アンバランスなシングルコーテーションは、#%d 行目です。"
1158
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:153
1159
msgid "Child columns"
1165
msgid "Choose the operator for comparison."
1166
msgstr "オペレーターに比較を選んで下さい。"
1168
#: src/ui/frmQuery.cpp:122
1169
#: src/ui/frmQuery.cpp:187
1170
msgid "Clear edit window"
1171
msgstr "編集ウインドウのクリア"
1173
#: src/ui/frmQuery.cpp:138
1174
msgid "Clear history"
1177
#: src/ui/frmQuery.cpp:138
1178
msgid "Clear history window."
1179
msgstr "ヒストリーウインドウのクリア"
1181
#: src/ui/frmQuery.cpp:187
1182
msgid "Clear window"
1191
#: src/ui/frmMain.cpp:561
1192
msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data."
1193
msgstr "データベース・ブラウザを閉じますか? もしアボートすれば、オブジェクト・ブラウザは、正確なデータを示すことはできません。"
1195
#: src/ui/frmMain.cpp:591
1196
msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data."
1197
msgstr "サーバー・ブラウザを閉じますか? もしアボートすれば、オブジェクト・ブラウザは、正確なデータを示すことはできません。"
1199
msgid "Close this Window."
1206
#: src/schema/pgIndex.cpp:209
1207
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
1211
#: src/schema/pgObject.cpp:69
1215
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91
1216
#: src/ui/dlgTable.cpp:83
1221
msgid "Column names"
1224
#: src/db/pgSet.cpp:144
1225
msgid "Column not found in pgSet: "
1226
msgstr "pgSetに列が見つかりません"
1237
msgid "Column separator"
1252
#: src/schema/pgIndex.cpp:204
1253
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
1254
#: src/schema/pgObject.cpp:68
1255
#: src/ui/dlgIndex.cpp:53
1256
#: src/ui/dlgIndex.cpp:63
1260
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:10
1261
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:8
1262
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1263
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:8
1264
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:9
1265
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:23
1266
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:10
1267
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1268
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:14
1269
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1270
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:5
1271
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:8
1272
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:11
1273
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:5
1274
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:10
1275
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1276
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:14
1277
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:7
1278
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:4
1279
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:10
1280
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:8
1281
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1282
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:8
1283
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:9
1284
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:23
1285
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:10
1286
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1287
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:14
1288
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1289
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:5
1290
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:8
1291
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:11
1292
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:5
1293
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:10
1294
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:6
1295
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:14
1296
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:7
1297
# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:4
1322
#: src/schema/pgAggregate.cpp:87
1323
#: src/schema/pgCast.cpp:73
1324
#: src/schema/pgCheck.cpp:82
1325
#: src/schema/pgCollection.cpp:87
1326
#: src/schema/pgColumn.cpp:234
1327
#: src/schema/pgConversion.cpp:71
1328
#: src/schema/pgDatabase.cpp:358
1329
#: src/schema/pgDomain.cpp:103
1330
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164
1331
#: src/schema/pgFunction.cpp:119
1332
#: src/schema/pgIndex.cpp:213
1333
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
1334
#: src/schema/pgLanguage.cpp:70
1335
#: src/schema/pgOperator.cpp:135
1336
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172
1337
#: src/schema/pgRule.cpp:75
1338
#: src/schema/pgSchema.cpp:159
1339
#: src/schema/pgSequence.cpp:101
1340
#: src/schema/pgTable.cpp:401
1341
#: src/schema/pgTrigger.cpp:147
1342
#: src/schema/pgType.cpp:153
1343
#: src/schema/pgView.cpp:88
1347
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
1348
# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
1350
#: src/schema/pgOperator.cpp:125
1360
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
1361
# src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
1363
#: src/schema/pgRule.cpp:64
1370
msgid "Confirm Password"
1376
msgid "Confirm object deletion?"
1377
msgstr "オブジェクト削除を確認?"
1381
#: src/schema/pgUser.cpp:43
1382
#: src/ui/dlgUser.cpp:200
1383
msgid "Confirm superuser deletion"
1384
msgstr "スーパーユーザー削除を確認して下さい"
1389
msgid "Connect to Server"
1394
msgid "Connect to a Server"
1397
#: src/ui/frmMain.cpp:182
1398
msgid "Connect to the selected server."
1401
#: src/schema/pgDatabase.cpp:354
1402
#: src/schema/pgServer.cpp:507
1408
#: src/schema/pgServer.cpp:290
1409
msgid "Connecting to database"
1412
#: src/schema/pgServer.cpp:288
1413
msgid "Connecting to database without password"
1414
msgstr "パスワード無しでデータベースへ接続"
1418
#: src/ui/frmStatus.cpp:515
1419
msgid "Connection broken."
1420
msgstr "コネクションが壊れています。"
1424
#: src/ui/frmMain.cpp:562
1426
msgid "Connection to database %s lost."
1427
msgstr "データベース %s のコネクションを失いました。"
1431
#: src/db/pgConn.cpp:356
1432
msgid "Connection to database broken."
1433
msgstr "データベースコネクションが壊れています。"
1435
#: src/ui/frmMain.cpp:592
1437
msgid "Connection to server %s lost."
1438
msgstr "サーバー %s のコネクションを失いました。"
1443
#: src/schema/pgIndex.cpp:211
1444
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
1445
#: src/ui/frmRestore.cpp:421
1449
#: src/ui/dlgTable.cpp:88
1450
msgid "Constraint name"
1453
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
1454
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
1456
#: src/schema/pgObject.cpp:76
1464
#: src/schema/pgCast.cpp:70
1471
#: src/schema/pgObject.cpp:49
1475
#: src/schema/pgObject.cpp:48
1482
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102
1483
#: src/ui/frmQuery.cpp:185
1490
msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue"
1491
msgstr "メインからSQLダイアログまでのSQLをコピー"
1493
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102
1494
msgid "Copy selected lines to clipboard"
1495
msgstr "選択した行をクリップボードへコピーしました"
1497
#: src/ui/frmQuery.cpp:120
1498
#: src/ui/frmQuery.cpp:185
1499
msgid "Copy selected text to clipboard"
1500
msgstr "選択したテキストをクリップボードへコピーしました"
1502
#: src/schema/pgColumn.cpp:248
1506
#: src/db/pgConn.cpp:82
1508
msgid "Could not resolve hostname %s"
1509
msgstr "ホスト名 %s を求めることができません"
1511
#: src/schema/pgServer.cpp:274
1512
msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
1513
msgstr "接続ダイアログを作り出すことができませんでした!"
1515
#: src/schema/pgServer.cpp:297
1516
msgid "Couldn't create a connection object!"
1517
msgstr "接続オブジェクトを作り出すことができませんでした!"
1519
#: src/db/pgConn.cpp:330
1520
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
1521
msgstr "pgSetオブジェクトを作り出すことができませんでした!"
1523
#: src/pgAdmin3.cpp:467
1524
msgid "Couldn't create the main window!"
1525
msgstr "メインウインドウを作り出すことができませんでした!"
1527
#: src/pgAdmin3.cpp:313
1528
msgid "Couldn't create the splash screen!"
1529
msgstr "スプラッシュスクリーンを作り出すことができませんでした!"
1531
#: src/ui/events.cpp:218
1532
msgid "Couldn't open a tips.txt file!"
1533
msgstr "tips.txtファイルをオープンすることができませんでした!"
1535
# standard input:389
1539
msgid "Count rows if estimated less than"
1540
msgstr "より小さく評価されたときの行数"
1542
#: src/ui/frmMain.cpp:201
1543
msgid "Count rows in the selected object."
1544
msgstr "選択オブジェクトの列カウント"
1546
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:157
1547
msgid "Covering index"
1550
#: src/ui/frmMain.cpp:252
1558
#: src/schema/pgObject.cpp:77
1559
msgid "Create a Primary Key."
1562
#: src/schema/pgObject.cpp:45
1563
msgid "Create a new Aggregate."
1566
#: src/schema/pgObject.cpp:47
1567
msgid "Create a new Cast."
1570
#: src/schema/pgObject.cpp:49
1571
msgid "Create a new Conversion."
1574
#: src/schema/pgObject.cpp:33
1575
msgid "Create a new Database."
1578
#: src/schema/pgObject.cpp:51
1579
msgid "Create a new Domain."
1582
#: src/schema/pgObject.cpp:53
1583
msgid "Create a new Function."
1586
#: src/schema/pgObject.cpp:35
1587
msgid "Create a new Group."
1590
#: src/schema/pgObject.cpp:82
1591
msgid "Create a new Job"
1594
#: src/schema/pgObject.cpp:39
1595
msgid "Create a new Language."
1598
#: src/schema/pgObject.cpp:59
1599
msgid "Create a new Operator Class."
1600
msgstr "オペレータクラスの作成"
1602
#: src/schema/pgObject.cpp:57
1603
msgid "Create a new Operator."
1606
#: src/schema/pgObject.cpp:73
1607
msgid "Create a new Rule."
1610
#: src/schema/pgObject.cpp:41
1611
msgid "Create a new Schema."
1614
#: src/schema/pgObject.cpp:61
1615
msgid "Create a new Sequence."
1618
#: src/schema/pgObject.cpp:31
1619
msgid "Create a new Server connection."
1622
#: src/schema/pgObject.cpp:63
1623
msgid "Create a new Table."
1626
#: src/schema/pgObject.cpp:43
1627
msgid "Create a new Tablespace."
1628
msgstr "テーブルスペースの作成"
1630
#: src/schema/pgObject.cpp:55
1631
msgid "Create a new Trigger Function."
1632
msgstr "トリガーファンクションの作成"
1634
#: src/schema/pgObject.cpp:65
1635
msgid "Create a new Type."
1638
#: src/schema/pgObject.cpp:37
1639
msgid "Create a new User."
1642
#: src/schema/pgObject.cpp:67
1643
msgid "Create a new View."
1646
#: src/ui/frmMain.cpp:173
1647
#: src/ui/frmMain.cpp:252
1648
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
1649
msgstr "選ばれたオブジェクトとして同じ型の新しいオブジェクトを作成します。"
1651
#: src/ui/frmMain.cpp:171
1652
msgid "Create a new object."
1653
msgstr "新しいオブジェクトの作成"
1655
#: src/schema/pgUser.cpp:210
1656
msgid "Create databases?"
1659
#: src/schema/pgObject.cpp:84
1660
msgid "Create new Schedule"
1661
msgstr "新しいスケジュールの作成"
1663
#: src/schema/pgObject.cpp:83
1664
msgid "Create new Step"
1671
#: src/ui/frmMain.cpp:189
1672
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
1673
msgstr "ディスク上のファイルに現在のデータベースのバックアップを作り出します"
1675
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
1676
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
1677
msgstr "切り取り(&t)\tCtrl-X"
1682
msgid "Current Password"
1687
#: src/schema/pgServer.cpp:530
1688
msgid "Current Query"
1693
#: src/schema/pgSequence.cpp:94
1694
#: src/ui/dlgSequence.cpp:82
1695
msgid "Current value"
1700
msgid "Custom schedule"
1703
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
1707
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
1708
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
1709
msgid "Cut selected text to clipboard"
1710
msgstr "切り取られたテキストをクリップボードへ"
1712
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
1713
# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
1715
#: src/schema/pgSequence.cpp:99
1731
#: src/ui/frmQuery.cpp:213
1736
msgid "Data Sorting"
1739
#: src/ui/frmQuery.cpp:1085
1740
msgid "Data export aborted."
1741
msgstr "データのエクスポートは異常終了しました"
1743
#: src/ui/frmQuery.cpp:1171
1744
msgid "Data retrieval runtime: "
1745
msgstr "データ検索 実行時間:"
1747
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
1748
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
1749
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3
1750
# src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29
1753
#: src/schema/pgColumn.cpp:222
1754
#: src/ui/dlgType.cpp:76
1758
#: src/ui/frmQuery.cpp:1083
1759
msgid "Data written to file."
1760
msgstr "データをファイルに書く"
1763
#: src/schema/pgDatabase.cpp:477
1764
#: src/schema/pgObject.cpp:33
1765
#: src/schema/pgServer.cpp:529
1766
#: src/schema/pgTablespace.cpp:44
1767
#: src/schema/pgTablespace.cpp:63
1768
#: src/schema/pgUser.cpp:93
1769
#: src/schema/pgUser.cpp:125
1770
#: src/ui/frmStatus.cpp:97
1771
#: src/ui/frmStatus.cpp:107
1778
msgid "Database Status"
1781
#: src/schema/pgObject.cpp:32
1785
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
1786
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
1787
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
1788
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
1789
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
1790
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
1794
#: src/pgAdmin3.cpp:270
1795
#: src/schema/pgColumn.cpp:223
1796
#: src/schema/pgDomain.cpp:99
1797
#: src/schema/pgType.cpp:136
1798
#: src/ui/frmOptions.cpp:103
1802
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
1803
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
1804
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
1805
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
1806
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
1807
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
1808
#: src/schema/pgDatabase.cpp:345
1809
msgid "Default schema"
1815
msgid "Default value"
1818
#: src/schema/pgConversion.cpp:68
1819
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160
1835
#: src/schema/pgCheck.cpp:79
1836
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160
1865
#: src/schema/pgCheck.cpp:78
1866
#: src/schema/pgRule.cpp:68
1867
#: src/schema/pgRule.cpp:72
1868
#: src/schema/pgView.cpp:86
1869
#: src/ui/dlgTable.cpp:83
1870
#: src/ui/dlgTable.cpp:88
1874
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
1875
# src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16
1876
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:104
1880
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:104
1881
msgid "Delete selected lines."
1884
#: src/ui/frmMain.cpp:174
1885
msgid "Delete/Drop the selected object."
1886
msgstr "選択オブジェクトを削除/消去"
1888
#: src/schema/pgUser.cpp:42
1889
#: src/ui/dlgUser.cpp:199
1891
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n"
1894
"スーパーユーザーを削除すると、必要とされない挙動を招く恐れがあります(例えばリストアーしている場合にはデータベース)。\n"
1897
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
1898
# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
1900
#: src/schema/pgType.cpp:141
1904
#: src/ui/frmMain.cpp:288
1909
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122
1910
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142
1911
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194
1915
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
1916
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
1918
#: src/schema/pgServer.cpp:473
1925
#: src/schema/pgDomain.cpp:98
1931
msgid "Disable $$ quoting"
1936
msgid "Disable Trigger"
1939
#: src/ui/frmMain.cpp:183
1943
#: src/ui/frmMain.cpp:183
1944
msgid "Disconnect from the selected server."
1945
msgstr "選ばれたサーバーを切断します。"
1947
#: src/ui/frmMain.cpp:209
1948
msgid "Display help on PostgreSQL database system."
1949
msgstr "PostgreSQLデータベース・システムのヘルプを表示。"
1951
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108
1952
#: src/ui/frmMain.cpp:208
1953
#: src/ui/frmMain.cpp:261
1954
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
1955
#: src/ui/frmQuery.cpp:199
1956
msgid "Display help on SQL commands."
1957
msgstr "SQLコマンドのヘルプを表示する。"
1959
#: src/ui/frmMain.cpp:175
1960
#: src/ui/frmMain.cpp:254
1961
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
1962
msgstr "選ばれたオブジェクトのプロパティを表示/エディットします。"
1964
#: src/ui/frmMain.cpp:193
1965
msgid "Displays the current database status."
1966
msgstr "現在のデータベース状態を表示します。"
1968
#: src/schema/pgColumn.cpp:244
1969
msgid "Distinct Values"
1980
#: src/schema/pgRule.cpp:65
1987
msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
1988
msgstr "終了のとき、保存しないファイルの入力を促しません"
1990
msgid "Do you want to save changes?"
1991
msgstr "変更内容を保存しますか?"
1993
#: src/schema/pgObject.cpp:51
1997
#: src/schema/pgObject.cpp:50
2001
#: src/ui/dlgClasses.cpp:252
2002
#: src/ui/dlgClasses.cpp:425
2003
#: src/ui/frmRestore.cpp:364
2007
#: src/ui/frmStatus.cpp:301
2008
#: src/ui/frmStatus.cpp:403
2009
#: src/ui/frmStatus.cpp:464
2013
msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n"
2014
msgstr "右手側の結合が重複して許されません。\n"
2016
#: src/ui/frmMain.cpp:253
2020
#: src/ui/events.cpp:1215
2029
#: src/ui/events.cpp:1163
2030
msgid "Drop multiple objects?"
2031
msgstr "複数のオブジェクトの抹消?"
2033
#: src/ui/frmMain.cpp:253
2034
msgid "Drop the currently selected object."
2035
msgstr "現在選択されているオブジェクトを消去する。"
2037
#: src/schema/pgDatabase.cpp:247
2038
msgid "Dropping database not allowed"
2039
msgstr "データベースの抹消は考慮に入れられませんでした"
2044
#: src/ui/frmMain.cpp:165
2045
#: src/ui/frmQuery.cpp:111
2046
msgid "E&xit\tAlt-F4"
2047
msgstr "終了(&x)\tAlt-F4"
2052
#: src/ui/frmQuery.cpp:130
2053
msgid "E&xplain\tF7"
2056
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:308
2058
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
2059
msgstr "エラー: 文字 %d の構文エラー!"
2073
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
2074
# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
2076
#: src/schema/pgType.cpp:140
2087
#: src/schema/pgTrigger.cpp:145
2091
# src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5
2092
# src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5
2095
#: src/schema/pgDatabase.cpp:342
2099
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
2100
# src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2
2101
#: src/schema/pgServer.cpp:479
2112
msgid "Enter a description of this database connection."
2113
msgstr "データベース・コネクションの記述を入力して下さい。"
2118
msgid "Enter a filename to write application logs to."
2119
msgstr "アプリケーションログを書き込むファイル名を入力してください。"
2123
msgid "Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as the string will be used as a 'WHERE' clause."
2124
msgstr "データに適用するフィルター文字列を入力。SQL構文の文字列は'WHERE'節として使われるべきです。"
2128
msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to."
2129
msgstr "接続するサーバーの名前もしくはIDアドレスを入力してください。"
2133
msgid "Enter the name of the database on the server to use to make the initial connection. Normally this will be template1."
2134
msgstr "使うサーバーの最初のデータベースの名前を入力して下さい。通常これはtemplate1になるでしょう。"
2139
msgid "Enter the password to use when connecting to the server."
2140
msgstr "サーバーへ接続するときのパスワードを入力してください。"
2145
msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation"
2146
msgstr "PostgreSQLドキュメンテーションのパス、あるいはURLを入力して下さい"
2150
msgid "Enter the port number that the server is listening on."
2151
msgstr "サーバーがリスニングしているポート番号を入力してください。"
2155
msgid "Enter the username to use when connecting to the server."
2156
msgstr "サーバーに接続するときのユーザー名を入力してください。"
2158
#: src/ui/events.cpp:654
2160
msgid "Error connecting to the server: %s"
2161
msgstr "サーバー接続エラー: %s"
2166
msgid "Error: No table or no column"
2167
msgstr "エラー: テーブルまたは列がありません。"
2172
msgid "Errors and N&otices"
2178
msgid "Errors, Notices, &SQL"
2179
msgstr "エラー、注意、SQL出力(&S)"
2181
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
2182
# src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4
2184
#: src/schema/pgRule.cpp:63
2185
#: src/schema/pgTrigger.cpp:142
2195
#: src/ui/frmQuery.cpp:194
2199
#: src/ui/frmMain.cpp:185
2200
#: src/ui/frmMain.cpp:256
2201
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
2202
msgstr "任意のSQLクエリーを実行"
2204
#: src/ui/frmQuery.cpp:128
2205
#: src/ui/frmQuery.cpp:194
2206
msgid "Execute query"
2209
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
2210
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
2211
msgid "Execute query, write result to file"
2212
msgstr "クエリーを実行して、結果をファイルに書く"
2214
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
2215
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
2216
msgid "Execute to file"
2219
#: src/ui/frmQuery.cpp:111
2220
msgid "Exit query window"
2221
msgstr "クエリーウインドウを閉じる"
2223
#: src/ui/frmQuery.cpp:196
2227
#: src/ui/frmQuery.cpp:135
2228
msgid "Explain &options"
2229
msgstr "解釈オプション(&o)"
2231
#: src/ui/frmQuery.cpp:134
2232
msgid "Explain analyse query"
2233
msgstr "アナライズクエリーの解釈"
2235
#: src/ui/frmQuery.cpp:130
2236
#: src/ui/frmQuery.cpp:196
2237
msgid "Explain query"
2240
#: src/ui/frmQuery.cpp:133
2241
msgid "Explain verbose query"
2244
# src/ui/frmQuery.cpp:93 standard input:352
2247
#: src/ui/frmQuery.cpp:108
2248
msgid "Export data to file"
2249
msgstr "ファイルへデータをエクスポート"
2254
msgid "Expression Error"
2263
#: src/utils/sysLogger.cpp:196
2268
msgid "FK index name"
2297
#: src/ui/frmExport.cpp:146
2299
msgid "Failed to open file %s."
2300
msgstr "ファイルをオープンするのに失敗しました: %s"
2302
#: src/schema/pgServer.cpp:146
2305
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
2306
"Check event log for details."
2308
"サーバー %s を開始できません: エラーコード=%d\n"
2309
"詳細は、イベント・ログをチェックしてください。"
2311
#: src/schema/pgServer.cpp:172
2314
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
2315
"Check event log for details."
2317
"サーバー %s を停止できません: エラーコード=%d\n"
2318
"詳細は、イベント・ログをチェックしてください。"
2320
#: src/ui/events.cpp:556
2322
msgid "Failed to write to the output file: %s"
2323
msgstr "出力ファイルに書くときに失敗しました: %s"
2326
"File cannot be opened with this format.\n"
2327
"Please chose another format."
2329
"ファイルがそのフォーマットでオープンできません。\n"
2330
"別ののフォーマットを選択してください。"
2344
msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
2345
msgstr "フィルタ文字列(eg: oid >10 かつ oid < 50)"
2347
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
2348
msgid "Filter string syntax validates OK!"
2349
msgstr "正常なフィルター文字列を有効にします!"
2354
#: src/schema/pgAggregate.cpp:84
2355
msgid "Final function"
2358
#: src/schema/pgAggregate.cpp:83
2362
#: src/ui/frmQuery.cpp:192
2366
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385
2367
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430
2368
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436
2369
#: src/ui/frmQuery.cpp:124
2370
#: src/ui/frmQuery.cpp:192
2374
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:7
2375
# src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:7
2377
#: src/schema/pgTrigger.cpp:141
2387
#: src/schema/pgTrigger.cpp:143
2391
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:161
2395
#: src/schema/pgObject.cpp:80
2396
#: src/ui/dlgTable.cpp:473
2401
msgid "Foreign Key Check"
2404
#: src/schema/pgColumn.cpp:227
2405
msgid "Foreign key?"
2412
#: src/ui/frmHelp.cpp:56
2416
#: src/ui/frmHelp.cpp:56
2417
msgid "Forward to next page."
2418
msgstr "次のページにフォワードする。"
2420
#: src/ui/frmMain.cpp:207
2421
msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III."
2422
msgstr "pgAdmin3に関してよくある質問。"
2424
#: src/schema/pgConversion.cpp:65
2434
#: src/schema/pgCast.cpp:67
2435
#: src/schema/pgCast.cpp:69
2436
#: src/schema/pgConversion.cpp:67
2437
#: src/schema/pgObject.cpp:53
2438
#: src/schema/pgTrigger.cpp:144
2439
#: src/ui/frmRestore.cpp:220
2440
#: src/ui/frmRestore.cpp:314
2444
#: src/schema/pgObject.cpp:52
2455
msgid "Grant Wizard"
2458
#: src/ui/frmStatus.cpp:112
2462
#: src/ui/frmMain.cpp:192
2463
msgid "Grants rights to multiple objects"
2464
msgstr "複数のオブジェクトへの許可"
2466
#: src/schema/pgOperator.cpp:132
2467
msgid "Greater than operator"
2470
#: src/schema/pgObject.cpp:35
2471
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107
2476
#: src/schema/pgGroup.cpp:95
2480
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
2481
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
2482
#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194
2483
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:199
2491
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
2492
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
2494
#: src/schema/pgObject.cpp:34
2503
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
2504
# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
2506
#: src/schema/pgLanguage.cpp:66
2516
#: src/schema/pgTable.cpp:399
2520
#: src/schema/pgTable.cpp:417
2521
msgid "Heap Blocks Hit"
2522
msgstr "ヒープブロックにヒット"
2524
#: src/schema/pgTable.cpp:416
2525
msgid "Heap Blocks Read"
2526
msgstr "ヒープブロックを読み込み"
2555
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108
2556
#: src/ui/frmQuery.cpp:199
2560
#: src/ui/events.cpp:574
2561
msgid "Hide system objects"
2562
msgstr "システムオブジェクトを隠す"
2564
#: src/schema/pgColumn.cpp:247
2565
msgid "Histogram Bounds"
2568
#: src/ui/frmQuery.cpp:215
2572
#: src/schema/pgServer.cpp:472
2578
msgid "Hostname/IP Address"
2579
msgstr "ホスト名/IPアドレス"
2581
#: src/ui/frmMain.cpp:212
2582
msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
2583
msgstr "pgAdmin開発チームにバグレポートを送る方法。"
2616
msgid "Implementation"
2625
#: src/ui/frmPassword.cpp:66
2626
msgid "Incorrect password!"
2627
msgstr "パスワードが不正です!"
2629
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
2630
# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
2632
#: src/schema/pgSequence.cpp:97
2636
#: src/schema/pgObject.cpp:71
2640
#: src/schema/pgTable.cpp:419
2641
msgid "Index Blocks Hit"
2642
msgstr "インデックスブロックにヒット"
2644
#: src/schema/pgTable.cpp:418
2645
msgid "Index Blocks Read"
2646
msgstr "インデックスブロックを読み込み"
2648
#: src/schema/pgTable.cpp:411
2652
#: src/schema/pgIndex.cpp:222
2656
#: src/schema/pgTable.cpp:412
2657
msgid "Index Tuples Fetched"
2658
msgstr "インデックスタプルの範囲"
2660
#: src/schema/pgObject.cpp:70
2664
#: src/schema/pgColumn.cpp:229
2665
#: src/ui/dlgTable.cpp:171
2669
#: src/ui/dlgTable.cpp:542
2671
msgid "Inherited from table %s"
2672
msgstr "テーブル %s から継承"
2674
#: src/schema/pgTable.cpp:398
2675
msgid "Inherited tables"
2678
#: src/schema/pgTable.cpp:396
2679
msgid "Inherited tables count"
2680
msgstr "継承されたテーブルカウント"
2683
msgid "Inherits from tables"
2686
#: src/schema/pgTable.cpp:395
2687
msgid "Inherits tables"
2694
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:9
2695
# src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:9
2696
msgid "Initial Database"
2702
#: src/schema/pgAggregate.cpp:85
2703
msgid "Initial condition"
2708
#: src/schema/pgServer.cpp:498
2709
msgid "Initial database"
2714
#: src/schema/pgDatabase.cpp:246
2715
msgid "Initial database can't be dropped."
2716
msgstr "最初のデータベースは抹消することができません。"
2718
#: src/schema/pgCheck.cpp:80
2719
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161
2726
#: src/schema/pgType.cpp:143
2727
msgid "Input function"
2731
#: src/schema/pgAggregate.cpp:78
2736
msgid "Insert commands"
2742
#: src/schema/pgType.cpp:135
2743
msgid "Internal length"
2752
#: src/schema/pgObject.cpp:82
2774
#: src/schema/pgOperator.cpp:127
2775
msgid "Join function"
2780
#: src/schema/pgOperator.cpp:118
2795
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6
2796
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:3
2797
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6
2798
# src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:3
2800
#: src/schema/pgFunction.cpp:104
2801
#: src/schema/pgObject.cpp:39
2805
#: src/schema/pgObject.cpp:38
2821
#: src/schema/pgServer.cpp:505
2822
msgid "Last system OID"
2825
#: src/schema/pgOperator.cpp:129
2826
msgid "Left Sort operator"
2827
msgstr "左辺データ型のソートオペレータ"
2832
msgid "Left Table Columns"
2838
msgid "Left sort op"
2844
#: src/schema/pgOperator.cpp:120
2860
#: src/schema/pgOperator.cpp:131
2861
msgid "Less Than operator"
2866
#: src/ui/frmStatus.cpp:138
2870
#: src/ui/frmQuery.cpp:1112
2871
msgid "Limit exceeded"
2877
#: src/schema/pgFunction.cpp:109
2883
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
2884
msgstr "データソートする列を列挙"
2886
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
2892
msgid "Local charset"
2898
msgid "Local column"
2901
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
2902
# src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12
2904
#: src/schema/pgTablespace.cpp:133
2919
#: src/ui/frmStatus.cpp:140
2923
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
2924
#: src/ui/frmQuery.cpp:498
2925
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
2926
msgstr "ログファイル (*.log)|*.log|全てのファイル (*.*)|*.*"
2935
msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
2936
msgstr "ログファイル (%ID の指定はプロセスIDと置き換えることができます)"
2938
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
2939
msgid "Logfile rotation"
2940
msgstr "ログファイルのローテーション"
2954
#: src/ui/frmMaintenance.cpp:55
2956
msgid "Maintain %s %s"
2959
#: src/ui/frmMain.cpp:188
2960
#: src/ui/frmMain.cpp:259
2961
msgid "Maintain the current database or table."
2962
msgstr "現在のデータベース、あるいはテーブルを維持する。"
2966
#: src/ui/frmMain.cpp:259
2971
msgid "Maintenance operation"
2972
msgstr "メンテナンス・オペレーション"
2977
msgid "Max. characters per column"
2980
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
2981
# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
2983
#: src/schema/pgSequence.cpp:96
2990
msgid "Maximum rows to retrieve"
2996
msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
2997
msgstr "アウトプットウインドウへ検索する最大行; 0=無制限 "
2999
#: src/ui/dlgType.cpp:76
3003
#: src/schema/pgGroup.cpp:96
3004
msgid "Member count"
3013
#: src/schema/pgUser.cpp:222
3017
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
3018
# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
3020
#: src/schema/pgGroup.cpp:97
3021
#: src/schema/pgType.cpp:130
3028
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:174
3029
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:61
3030
#: src/ui/frmQuery.cpp:214
3034
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
3035
# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
3037
#: src/schema/pgSequence.cpp:95
3041
#: src/ui/frmStatus.cpp:111
3045
#: src/schema/pgColumn.cpp:246
3046
msgid "Most Common Frequencies"
3049
#: src/schema/pgColumn.cpp:245
3050
msgid "Most Common Values"
3059
msgid "Multiple Column Joins"
3062
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3063
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3064
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3065
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3066
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3067
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3068
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3069
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3070
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3071
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3072
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3073
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3074
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3075
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3076
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3077
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3078
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3079
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3080
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3081
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3082
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3083
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3084
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3085
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3086
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3087
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3088
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3089
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3090
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3091
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3092
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3093
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3094
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3095
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3096
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3097
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3098
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3099
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3100
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3101
# src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2
3126
#: src/schema/pgAggregate.cpp:77
3127
#: src/schema/pgCast.cpp:62
3128
#: src/schema/pgCheck.cpp:76
3129
#: src/schema/pgColumn.cpp:220
3130
#: src/schema/pgConversion.cpp:62
3131
#: src/schema/pgDatabase.cpp:334
3132
#: src/schema/pgDomain.cpp:93
3133
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:151
3134
#: src/schema/pgFunction.cpp:98
3135
#: src/schema/pgGroup.cpp:94
3136
#: src/schema/pgIndex.cpp:197
3137
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
3138
#: src/schema/pgLanguage.cpp:62
3139
#: src/schema/pgObject.cpp:169
3140
#: src/schema/pgOperator.cpp:115
3141
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:157
3142
#: src/schema/pgRule.cpp:61
3143
#: src/schema/pgSchema.cpp:152
3144
#: src/schema/pgSequence.cpp:88
3145
#: src/schema/pgTable.cpp:377
3146
#: src/schema/pgTablespace.cpp:45
3147
#: src/schema/pgTablespace.cpp:130
3148
#: src/schema/pgTrigger.cpp:139
3149
#: src/schema/pgType.cpp:125
3150
#: src/schema/pgUser.cpp:94
3151
#: src/schema/pgUser.cpp:206
3152
#: src/schema/pgView.cpp:82
3153
#: src/ui/dlgFunction.cpp:117
3154
#: src/ui/frmRestore.cpp:382
3158
#: src/ui/dlgType.cpp:236
3159
msgid "Name may not start with '_'."
3160
msgstr "名前は、 '_'で始めることはできません。"
3165
msgid "Need password"
3170
#: src/schema/pgServer.cpp:500
3171
msgid "Need password?"
3174
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
3175
# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
3177
#: src/schema/pgOperator.cpp:126
3181
#: src/ui/frmMain.cpp:171
3183
msgstr "新規オブジェクト(&O)"
3185
#: src/schema/pgObject.cpp:45
3186
msgid "New Aggregate"
3189
#: src/schema/pgObject.cpp:47
3193
#: src/schema/pgObject.cpp:79
3194
msgid "New Check Constraint"
3197
#: src/schema/pgObject.cpp:69
3201
#: src/schema/pgObject.cpp:49
3202
msgid "New Conversion"
3205
#: src/schema/pgObject.cpp:33
3206
msgid "New Database"
3209
#: src/schema/pgObject.cpp:51
3213
#: src/schema/pgObject.cpp:80
3214
msgid "New Foreign Key"
3217
#: src/schema/pgObject.cpp:53
3218
msgid "New Function"
3221
#: src/schema/pgObject.cpp:35
3225
#: src/schema/pgObject.cpp:71
3229
#: src/schema/pgObject.cpp:82
3233
#: src/schema/pgObject.cpp:39
3234
msgid "New Language"
3237
#: src/schema/pgObject.cpp:57
3238
msgid "New Operator"
3241
#: src/schema/pgObject.cpp:59
3242
msgid "New Operator Class"
3243
msgstr "新しいオペレータクラス"
3248
msgid "New Password"
3251
#: src/schema/pgObject.cpp:77
3252
msgid "New Primary Key"
3255
#: src/schema/pgObject.cpp:73
3259
#: src/schema/pgObject.cpp:84
3260
msgid "New Schedule"
3263
#: src/schema/pgObject.cpp:41
3267
#: src/schema/pgObject.cpp:61
3268
msgid "New Sequence"
3271
#: src/schema/pgObject.cpp:31
3275
#: src/schema/pgObject.cpp:83
3279
#: src/schema/pgObject.cpp:63
3283
#: src/schema/pgObject.cpp:43
3284
msgid "New Tablespace"
3285
msgstr "新しいテーブルスペース"
3287
#: src/schema/pgObject.cpp:75
3291
#: src/schema/pgObject.cpp:55
3292
msgid "New Trigger Function"
3293
msgstr "新しいトリガーファンクション"
3295
#: src/schema/pgObject.cpp:65
3299
#: src/schema/pgObject.cpp:78
3300
msgid "New Unique Constraint"
3303
#: src/schema/pgObject.cpp:37
3307
#: src/schema/pgObject.cpp:67
3311
#: src/ui/dlgColumn.cpp:397
3312
msgid "New length must not be less than old length."
3313
msgstr "新しい長さは古いものより小さくてはいけません。"
3315
#: src/ui/dlgColumn.cpp:400
3316
msgid "New precision must not be less than old precision."
3317
msgstr "新しい精度は古いものより小さくてはいけません。"
3319
#: src/ui/dlgColumn.cpp:402
3320
msgid "New total digits must not be less than old total digits."
3321
msgstr "新しい数値は古いものより小さくてはいけません。"
3328
#: src/ui/frmStatus.cpp:375
3329
#: src/utils/misc.cpp:71
3333
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:580
3334
msgid "No Table or view."
3335
msgstr "テーブルまたはビューがありません。"
3339
#: src/db/pgConn.cpp:358
3340
msgid "No connection to database."
3341
msgstr "データベースへのコネクションがありません。"
3343
#: src/ui/frmQuery.cpp:1089
3344
msgid "No data to export."
3345
msgstr "エクスポートデータ無し"
3352
#: src/ui/events.cpp:701
3353
#: src/ui/frmMain.cpp:355
3354
msgid "No properties are available for the current selection"
3355
msgstr "いかなるプロパティも現在の選択で利用できません。"
3357
#: src/schema/pgObject.cpp:161
3358
#: src/ui/frmMain.cpp:361
3359
msgid "No statistics are available for the current selection"
3360
msgstr "いかなる統計情報も現在の選択で利用できません。"
3362
#: src/schema/pgObject.cpp:29
3375
#: src/schema/pgColumn.cpp:225
3376
#: src/schema/pgDomain.cpp:101
3380
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436
3381
msgid "Not implemented"
3384
#: src/ui/dlgProperty.cpp:807
3385
#: src/ui/dlgProperty.cpp:831
3386
msgid "Not implemented."
3387
msgstr "実行されませんでした。"
3392
#: src/schema/pgColumn.cpp:242
3393
msgid "Null Fraction"
3396
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3397
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3398
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3399
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3400
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3401
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:4
3402
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3403
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3404
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3405
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3406
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3407
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3408
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3409
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3410
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3411
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3412
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3413
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3414
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3415
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3416
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:4
3417
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3418
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3419
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3420
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3421
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3422
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3423
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3424
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3425
# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3
3444
#: src/schema/pgAggregate.cpp:79
3445
#: src/schema/pgCast.cpp:63
3446
#: src/schema/pgCheck.cpp:77
3447
#: src/schema/pgConversion.cpp:63
3448
#: src/schema/pgDatabase.cpp:335
3449
#: src/schema/pgDomain.cpp:94
3450
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152
3451
#: src/schema/pgFunction.cpp:99
3452
#: src/schema/pgIndex.cpp:198
3453
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95
3454
#: src/schema/pgLanguage.cpp:63
3455
#: src/schema/pgOperator.cpp:116
3456
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158
3457
#: src/schema/pgRule.cpp:62
3458
#: src/schema/pgSchema.cpp:153
3459
#: src/schema/pgSequence.cpp:89
3460
#: src/schema/pgTable.cpp:378
3461
#: src/schema/pgTablespace.cpp:131
3462
#: src/schema/pgTrigger.cpp:140
3463
#: src/schema/pgType.cpp:126
3464
#: src/schema/pgView.cpp:83
3540
#: src/ui/frmRestore.cpp:348
3544
#: src/ui/frmQuery.cpp:1015
3545
#: src/ui/frmQuery.cpp:1096
3546
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
3559
#: src/schema/pgFunction.cpp:108
3563
#: src/schema/pgDatabase.cpp:357
3564
msgid "Old style FKs"
3567
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
3568
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
3573
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
3574
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
3579
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
3580
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
3581
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:159
3585
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
3586
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
3591
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
3592
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
3593
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158
3597
#: src/ui/frmQuery.cpp:1021
3599
msgid "One Row with OID %d inserted."
3600
msgstr "OID %d をもつ一行が挿入されました。"
3602
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
3603
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
3609
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
3610
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
3611
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
3612
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5
3613
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6
3614
# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13
3620
#: src/ui/frmQuery.cpp:181
3624
#: src/ui/frmQuery.cpp:104
3625
msgid "Open a query file"
3626
msgstr "クエリーファイルを開く"
3628
#: src/ui/frmQuery.cpp:181
3632
#: src/ui/frmQuery.cpp:790
3633
msgid "Open query file"
3634
msgstr "クエリーファイルを開く"
3636
#: src/ui/frmMain.cpp:206
3637
#: src/ui/frmQuery.cpp:144
3638
msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
3639
msgstr "pgAdmin III ヘルプファイルのオープン。"
3641
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
3642
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
3644
#: src/schema/pgObject.cpp:57
3648
#: src/schema/pgObject.cpp:59
3649
msgid "Operator Class"
3652
#: src/schema/pgObject.cpp:58
3653
msgid "Operator Classes"
3656
#: src/schema/pgIndex.cpp:206
3657
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101
3658
msgid "Operator classes"
3662
#: src/schema/pgOperator.cpp:124
3663
msgid "Operator function"
3664
msgstr "オペレータファンクション"
3666
#: src/schema/pgObject.cpp:56
3676
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
3680
#: src/ui/frmQuery.cpp:135
3681
msgid "Options modifying Explain output"
3682
msgstr "出力解釈を改変するオプション "
3687
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817
3688
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1875
3689
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
3690
msgstr "キャッシュラインプールがメモリ外です。"
3698
#: src/schema/pgType.cpp:144
3699
msgid "Output function"
3702
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3703
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3704
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3705
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3706
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3707
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3708
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3709
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3710
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3711
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3712
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3713
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3714
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3715
# src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4
3728
#: src/schema/pgAggregate.cpp:80
3729
#: src/schema/pgConversion.cpp:64
3730
#: src/schema/pgDatabase.cpp:336
3731
#: src/schema/pgDomain.cpp:95
3732
#: src/schema/pgFunction.cpp:100
3733
#: src/schema/pgOperator.cpp:117
3734
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159
3735
#: src/schema/pgSchema.cpp:154
3736
#: src/schema/pgSequence.cpp:90
3737
#: src/schema/pgTable.cpp:379
3738
#: src/schema/pgTablespace.cpp:132
3739
#: src/schema/pgType.cpp:127
3740
#: src/schema/pgView.cpp:84
3744
#: src/ui/frmStatus.cpp:96
3745
#: src/ui/frmStatus.cpp:106
3758
msgid "PLAIN options"
3759
msgstr "PLAIN オプション"
3767
#: src/schema/pgType.cpp:137
3768
msgid "Passed by Value?"
3774
msgid "Passed by value"
3786
#: src/ui/frmPassword.cpp:84
3787
msgid "Password successfully changed!"
3788
msgstr "パスワードの変更は成功しました!"
3790
#: src/ui/frmPassword.cpp:72
3791
msgid "Passwords do not match!"
3792
msgstr "パスワードが一致しません!"
3794
#: src/ui/frmQuery.cpp:186
3798
#: src/ui/frmQuery.cpp:121
3799
#: src/ui/frmQuery.cpp:186
3800
msgid "Paste selected text from clipboard"
3801
msgstr "クリップボートから選択テキストを貼り付け"
3803
# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
3804
# src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22
3806
#: src/schema/pgDatabase.cpp:339
3810
#: src/pgAdmin3.cpp:280
3811
msgid "Please choose user language:"
3812
msgstr "ユーザ言語を選択してください:"
3814
#: src/ui/dlgRule.cpp:149
3815
#: src/ui/dlgView.cpp:101
3816
msgid "Please enter function definition."
3817
msgstr "関数定義を入力してください。"
3819
#: src/ui/dlgFunction.cpp:284
3820
msgid "Please enter function source code."
3821
msgstr "関数の元コードを入力してください。"
3823
#: src/schema/pgServer.cpp:263
3826
"Please enter password for user %s\n"
3829
"ユーザー %s のパスワードを入力してください\n"
3832
#: src/ui/dlgColumn.cpp:424
3833
#: src/ui/dlgDomain.cpp:134
3834
msgid "Please select a datatype."
3835
msgstr "データ型を選択してください。"
3837
#: src/ui/dlgRule.cpp:148
3838
msgid "Please select at an event."
3839
msgstr "イベントを選択してください。"
3841
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124
3842
msgid "Please select base datatype."
3843
msgstr "ベースのデータ型を選択してください。"
3845
#: src/ui/dlgFunction.cpp:276
3846
msgid "Please select language."
3847
msgstr "言語を選択してください。"
3849
#: src/ui/dlgOperator.cpp:195
3850
msgid "Please select left or right datatype."
3851
msgstr "右側か左側のデータ型を選択してください。"
3853
#: src/ui/dlgFunction.cpp:275
3854
msgid "Please select return type."
3855
msgstr "戻りの型を選択してください。"
3857
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125
3858
msgid "Please select state datatype."
3859
msgstr "状態のデータ型を選択してください。"
3861
#: src/ui/dlgCast.cpp:116
3862
msgid "Please select target datatype."
3863
msgstr "目的のデータ型を選択してください。"
3865
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158
3866
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:170
3867
msgid "Please specify FK index name."
3868
msgstr "FK インデックス名を明示してください。"
3870
#: src/ui/dlgOperator.cpp:196
3871
msgid "Please specify a procedure."
3872
msgstr "プロシジャーを明示してください。"
3874
#: src/ui/dlgServer.cpp:246
3875
msgid "Please specify address."
3876
msgstr "アドレスを明示してください。"
3878
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:201
3879
msgid "Please specify at least one action."
3880
msgstr "最低でもひとつのアクションを明示してください。"
3882
#: src/ui/dlgType.cpp:240
3883
msgid "Please specify at least two members."
3884
msgstr "最低でも二つのメンバーを明示してください。"
3886
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168
3887
#: src/ui/dlgIndex.cpp:141
3888
#: src/ui/dlgIndex.cpp:188
3889
#: src/ui/dlgTable.cpp:515
3890
msgid "Please specify columns."
3891
msgstr "列を明示してください。"
3893
#: src/ui/dlgCheck.cpp:66
3894
msgid "Please specify condition."
3895
msgstr "条件を明示してください。"
3897
#: src/ui/dlgConversion.cpp:156
3898
msgid "Please specify conversion function."
3899
msgstr "コンバージョン関数を明示してください。"
3901
#: src/ui/dlgServer.cpp:247
3902
msgid "Please specify description."
3903
msgstr "説明を明示してください。"
3905
#: src/ui/dlgType.cpp:245
3906
msgid "Please specify input conversion function."
3907
msgstr "入力コンバージョン関数を明示してください。"
3909
#: src/ui/dlgType.cpp:247
3910
msgid "Please specify internal storage length."
3911
msgstr "内部の記憶長を明示してください。"
3913
#: src/ui/dlgLanguage.cpp:129
3914
msgid "Please specify language handler."
3915
msgstr "言語ハンドラを明示してください。"
3917
#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91
3918
msgid "Please specify location."
3919
msgstr "場所を明示してください。"
3921
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123
3922
#: src/ui/dlgColumn.cpp:423
3923
#: src/ui/dlgConversion.cpp:153
3924
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:209
3925
#: src/ui/dlgDomain.cpp:133
3926
#: src/ui/dlgFunction.cpp:274
3927
#: src/ui/dlgGroup.cpp:113
3928
#: src/ui/dlgIndex.cpp:187
3929
#: src/ui/dlgLanguage.cpp:128
3930
#: src/ui/dlgOperator.cpp:194
3931
#: src/ui/dlgRule.cpp:146
3932
#: src/ui/dlgSchema.cpp:95
3933
#: src/ui/dlgSequence.cpp:139
3934
#: src/ui/dlgTable.cpp:513
3935
#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90
3936
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:198
3937
#: src/ui/dlgType.cpp:235
3938
#: src/ui/dlgUser.cpp:224
3939
#: src/ui/dlgView.cpp:100
3940
msgid "Please specify name."
3941
msgstr "名前を明示してください。"
3943
#: src/ui/dlgFunction.cpp:280
3944
msgid "Please specify object library."
3945
msgstr "オブジェクトライブラリを明示してください。"
3947
#: src/ui/dlgType.cpp:246
3948
msgid "Please specify output conversion function."
3949
msgstr "出力コンバージョン関数を明示してください。"
3951
#: src/ui/dlgServer.cpp:248
3952
msgid "Please specify port."
3953
msgstr "ポートを明示してください。"
3955
#: src/ui/dlgCast.cpp:115
3956
msgid "Please specify source datatype."
3957
msgstr "元のデータ型を明示してください。"
3959
#: src/ui/dlgConversion.cpp:154
3960
msgid "Please specify source encoding."
3961
msgstr "元のエンコーディングを明示してください。"
3963
#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126
3964
msgid "Please specify state function."
3965
msgstr "状態関数を明示してください。"
3967
#: src/ui/dlgConversion.cpp:155
3968
msgid "Please specify target encoding."
3969
msgstr "目的のエンコーディングを明示してください。"
3971
#: src/ui/dlgTrigger.cpp:199
3972
msgid "Please specify trigger function."
3973
msgstr "トリガーファンクションを明示してください。"
3975
#: src/ui/dlgServer.cpp:249
3976
msgid "Please specify user name"
3977
msgstr "ユーザー名を明示してください。"
3979
#: src/ui/dlgColumn.cpp:427
3980
#: src/ui/dlgDomain.cpp:137
3981
msgid "Please specify valid length."
3982
msgstr "有効な長さを明示してください。"
3984
#: src/ui/dlgColumn.cpp:430
3985
#: src/ui/dlgDomain.cpp:140
3986
msgid "Please specify valid numeric precision (0.."
3987
msgstr "有効な数値精度を明示して下さい (0.. "
3989
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:6
3990
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5
3991
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:6
3992
# src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5
3994
#: src/schema/pgServer.cpp:474
3998
#: src/schema/pgColumn.cpp:221
4004
msgid "PostgreSQL Description"
4005
msgstr "PostgreSQL 記述"
4009
msgid "PostgreSQL Version"
4010
msgstr "PostgreSQLバージョン"
4024
# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
4025
# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
4030
#: src/schema/pgObject.cpp:77
4031
#: src/ui/dlgTable.cpp:470
4035
#: src/schema/pgTable.cpp:384
4036
#: src/schema/pgTable.cpp:386
4040
#: src/schema/pgColumn.cpp:226
4041
msgid "Primary key?"
4044
#: src/schema/pgIndex.cpp:208
4045
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
4049
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50
4050
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95
4051
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:102
4055
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:51
4057
msgid "Privileges for %s"
4060
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:53
4062
msgid "Privileges for %s %s"
4063
msgstr "%s %s の特権を与えます"
4065
msgid "Problem with resource "
4068
#: src/ui/dlgProperty.cpp:95
4071
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
4074
"リソース %s に問題があります: ノートブックが見つかりません。\n"
4077
#: src/schema/pgIndex.cpp:202
4078
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
4082
#: src/ui/dlgClasses.cpp:434
4084
msgid "Process returned exit code %d."
4085
msgstr "プロセスは、%d のリターンコードを返しました。"
4087
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4088
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4089
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4090
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4091
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4092
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4093
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4094
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4095
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4096
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4097
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4098
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4099
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4100
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4101
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4102
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4103
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4104
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4105
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4106
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4107
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4108
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4109
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4110
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4111
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4112
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4113
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4114
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4115
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4116
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4117
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4118
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4119
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4120
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4121
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4122
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4123
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4124
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4125
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4126
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4127
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4128
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4129
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4130
# src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1
4158
#: src/ui/events.cpp:700
4159
#: src/ui/frmMain.cpp:254
4160
#: src/ui/frmMain.cpp:286
4161
#: src/ui/frmMain.cpp:354
4165
#: src/include/pgObject.h:155
4169
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13
4170
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13
4172
#: src/ui/frmStatus.cpp:101
4173
#: src/ui/frmStatus.cpp:103
4174
#: src/ui/frmStatus.cpp:115
4175
#: src/ui/frmStatus.cpp:117
4179
msgid "Query &builder"
4180
msgstr "クエリービルダー(&b)"
4182
#: src/ui/frmQuery.cpp:791
4183
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
4184
msgstr "クエリーファイル (*.sql)|*.sql|全てのファイル (*.*)|*.*"
4186
#: src/ui/frmQuery.cpp:821
4187
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
4188
msgstr "クエリーファイル (*.sql)|*.sql|クエリーファイル UTF-8 (*.sql)|*.sql|全てのファイル (*.*)|*.*"
4190
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*"
4191
msgstr "クエリーファイル (*.sql)|*.sql|クエリーファイル UTF-8 (*.usql)|*.usql|全てのファイル (*.*)|*.*"
4193
#: src/db/pgSet.cpp:384
4195
msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n"
4196
msgstr "クエリーでOID %d の一行が挿入されました。\n"
4198
#: src/ui/frmQuery.cpp:970
4199
msgid "Query is running."
4202
#: src/db/pgSet.cpp:390
4204
msgid "Query result with %d rows discarded.\n"
4205
msgstr "クエリー結果は、%d 行破棄されました。\n"
4207
#: src/db/pgSet.cpp:382
4209
msgid "Query result with %d rows will be returned.\n"
4210
msgstr "クエリー結果は、%d 行破棄されました。\n"
4212
#: src/ui/frmQuery.cpp:1014
4214
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
4215
msgstr "クエリーは、%s で結果なしでうまく帰りました。"
4217
#: src/ui/frmQuery.cpp:1025
4219
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
4220
msgstr "クエリーは、成功しました: %d 行の影響があり, 実行時間は、%s ミリ秒でした。"
4222
#: src/ui/frmQuery.cpp:1019
4224
msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution time."
4225
msgstr "クエリーは、成功しました: OID %d をもつ行を挿入し, 実行時間は、%s ミリ秒でした。"
4227
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13
4228
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13
4229
#: src/ui/frmMain.cpp:256
4233
#: src/ui/frmMain.cpp:165
4234
msgid "Quit this program."
4235
msgstr "このプログラムをやめる。"
4257
msgid "REINDEX options"
4258
msgstr "REINDEX オプション"
4260
# standard input:14 standard input:19
4261
# standard input:14 standard input:19
4273
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
4274
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
4275
#: src/ui/frmMain.cpp:200
4276
msgid "Re&fresh\tF5"
4277
msgstr "リフレッシュ(&f)\tF5"
4279
msgid "Re&load module"
4280
msgstr "モジュールのリロード(&l)"
4282
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430
4283
msgid "Reached end of the document"
4284
msgstr "ドキュメントの終わりに達しました"
4289
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
4290
msgstr "ユニコード UTF-8ファイルで読み書きする"
4292
#: src/ui/frmMain.cpp:234
4299
#: src/schema/pgType.cpp:147
4300
msgid "Receive function"
4301
msgstr "受け取るファンクション"
4303
#: src/ui/frmQuery.cpp:190
4307
#: src/ui/frmQuery.cpp:117
4308
#: src/ui/frmQuery.cpp:190
4309
msgid "Redo last action"
4310
msgstr "最後のアクションをやり直す"
4312
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
4316
#: src/ui/frmMain.cpp:289
4317
msgid "Referenced by"
4320
# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
4321
# src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3
4323
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154
4333
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
4334
# src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3
4336
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99
4337
#: src/ui/frmMain.cpp:250
4344
msgid "Refresh rate (seconds)"
4345
msgstr "リフレッシュ間隔(秒)"
4347
#: src/ui/frmMain.cpp:200
4348
#: src/ui/frmMain.cpp:250
4349
msgid "Refresh the selected object."
4350
msgstr "選択オブジェクトのリフレッシュ"
4352
msgid "Refresh to count rows"
4353
msgstr "行数カウントのためリフレッシュ"
4355
#: src/ui/frmMain.cpp:395
4357
msgid "Refreshing %s"
4361
msgid "Refreshing %s..."
4362
msgstr "%s をリフレッシュ..."
4364
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:588
4365
msgid "Refreshing data, please wait."
4366
msgstr "データリフレッシュ中,しばらくお待ちください."
4368
#: src/ui/frmStatus.cpp:252
4369
#: src/ui/frmStatus.cpp:343
4370
#: src/ui/frmStatus.cpp:462
4374
#: src/ui/frmStatus.cpp:108
4378
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
4382
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
4383
msgid "Reload current page."
4386
msgid "Reload library module which implements this function."
4387
msgstr "この機能を実行するライブラリー・モジュールをリロード。"
4389
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
4390
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
4391
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
4392
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
4393
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
4394
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
4395
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
4396
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
4397
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
4398
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
4399
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:17
4400
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:9
4401
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:8
4402
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13
4403
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33
4404
# src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15
4419
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98
4424
msgid "Remove the selected sort column."
4431
#: src/ui/frmRestore.cpp:77
4433
msgid "Restore %s %s"
4434
msgstr "%s %s のリストアー"
4436
#: src/ui/frmMain.cpp:190
4437
msgid "Restores a backup from a local file"
4438
msgstr "ディスク上にあるファイルのバックアップからをリストアーします"
4440
#: src/ui/frmMain.cpp:702
4441
msgid "Restoring previous environment"
4442
msgstr "リストアーしている前の環境"
4445
#: src/schema/pgOperator.cpp:128
4446
msgid "Restrict function"
4449
#: src/schema/pgObject.cpp:170
4453
#: src/schema/pgOperator.cpp:123
4457
#: src/schema/pgObject.cpp:392
4459
msgid "Retrieving %s details"
4462
#: src/ui/frmQuery.cpp:1100
4464
msgid "Retrieving data: %d rows."
4465
msgstr "検索データ: %d 行"
4467
#: src/ui/events.cpp:752
4468
msgid "Retrieving server properties"
4469
msgstr "サーバープロパティの検索"
4474
#: src/schema/pgFunction.cpp:103
4478
#: src/schema/pgFunction.cpp:105
4479
msgid "Returns a set?"
4488
#: src/schema/pgOperator.cpp:130
4489
msgid "Right Sort operator"
4490
msgstr "右辺データ型のソートオペレータ"
4495
msgid "Right Table Columns"
4501
msgid "Right sort op"
4507
#: src/schema/pgOperator.cpp:122
4516
#: src/ui/ctlSQLResult.cpp:189
4521
msgid "Row separator"
4530
#: src/schema/pgTable.cpp:391
4531
#: src/schema/pgTable.cpp:393
4532
msgid "Rows (counted)"
4535
#: src/schema/pgTable.cpp:388
4536
msgid "Rows (estimated)"
4539
#: src/schema/pgObject.cpp:73
4543
#: src/schema/pgObject.cpp:72
4547
#: src/schema/pgServer.cpp:511
4557
# standard input:17 standard input:22
4558
# standard input:17 standard input:22
4562
msgstr "SET DEFAULT"
4564
# standard input:16 standard input:21
4565
# standard input:16 standard input:21
4575
#: src/ui/frmMain.cpp:261
4579
#: src/ui/events.cpp:548
4580
msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
4581
msgstr "SQL スクリプト(*.sql)|*.sql|全てのファイル (*.*)|*.*"
4586
msgid "SQL help site"
4593
#: src/schema/pgServer.cpp:494
4597
#: src/schema/pgServer.cpp:480
4598
msgid "SSL encrypted"
4607
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97
4608
#: src/ui/frmQuery.cpp:182
4612
#: src/ui/frmQuery.cpp:106
4614
msgstr "名前を付けて保存(a)..."
4616
#: src/ui/frmQuery.cpp:105
4617
msgid "Save current file"
4620
#: src/ui/frmQuery.cpp:182
4624
#: src/ui/frmQuery.cpp:106
4625
msgid "Save file under new name"
4626
msgstr "新しく名前を付けて保存"
4628
#: src/ui/frmQuery.cpp:137
4629
#: src/ui/frmQuery.cpp:497
4630
msgid "Save history"
4633
#: src/ui/frmQuery.cpp:137
4634
msgid "Save history of executed commands."
4635
msgstr "実行されたコマンドのヒストリーを保存する。"
4637
#: src/ui/frmQuery.cpp:820
4638
msgid "Save query file as"
4639
msgstr "名前を付けてクエリーを保存"
4641
#: src/ui/frmMain.cpp:155
4642
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
4643
msgstr "選択されたオブジェクトのSQL定義を保存。"
4645
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97
4646
msgid "Saved the changed row."
4647
msgstr "変更行を保存しました。"
4651
#: src/schema/pgObject.cpp:84
4660
#: src/schema/pgObject.cpp:41
4664
#: src/schema/pgObject.cpp:40
4672
msgid "Security of definer"
4675
#: src/schema/pgFunction.cpp:115
4676
msgid "Security of definer?"
4687
msgid "Select a column to add to the sort list."
4688
msgstr "ソート・リストに加える列を選択"
4690
#: src/ui/frmBackup.cpp:105
4691
#: src/ui/frmRestore.cpp:130
4692
msgid "Select backup filename"
4693
msgstr "パックアップ・ファイル名を選択"
4695
#: src/ui/frmExport.cpp:266
4696
msgid "Select export filename"
4697
msgstr "エクスポート・ファイル名を選択"
4699
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
4700
msgid "Select log file"
4703
#: src/ui/events.cpp:548
4704
msgid "Select output file"
4710
msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
4711
msgstr "詳細レベルを選んでログファイルで記録して下さい。"
4716
msgid "Selected Columns"
4725
msgid "Send Function"
4730
#: src/schema/pgType.cpp:148
4731
msgid "Send function"
4735
#: src/schema/pgColumn.cpp:224
4736
#: src/schema/pgObject.cpp:61
4740
#: src/schema/pgObject.cpp:60
4744
#: src/schema/pgTable.cpp:409
4745
msgid "Sequential Scans"
4746
msgstr "シーケンシャル スキャン"
4748
#: src/schema/pgTable.cpp:410
4749
msgid "Sequential Tuples Read"
4750
msgstr "シーケンシャルタプルの読み込み"
4752
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
4753
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
4754
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
4755
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
4756
#: src/schema/pgObject.cpp:31
4760
#: src/schema/pgObject.cpp:30
4761
#: src/ui/frmMain.cpp:350
4765
#: src/ui/events.cpp:641
4766
#: src/ui/frmMain.cpp:947
4768
msgid "Servers (%d)"
4771
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
4772
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
4773
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
4774
# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
4779
#: src/ui/frmMain.cpp:210
4780
msgid "Show a tip of the day."
4783
#: src/ui/frmMain.cpp:213
4784
msgid "Show about dialog."
4785
msgstr "バージョン情報の表示。"
4790
msgid "Show object properties on double click in treeview?"
4791
msgstr "ツリービューでダブルクリックでオブジェクトプロパティを表示する?"
4793
#: src/ui/frmMain.cpp:160
4794
msgid "Show options dialog."
4795
msgstr "オプションダイアログを表示。"
4797
#: src/ui/frmMain.cpp:198
4798
msgid "Show or hide system objects."
4799
msgstr "システムオブジェクトを表示または隠す。"
4801
#: src/ui/events.cpp:581
4802
msgid "Show system objects"
4803
msgstr "システムオブジェクトの標示"
4808
msgid "Show users for privileges?"
4809
msgstr "権限のためのユーザーを表示?"
4812
msgid "Single object"
4815
#: src/schema/pgDatabase.cpp:484
4816
#: src/schema/pgTable.cpp:531
4817
#: src/schema/pgTablespace.cpp:231
4821
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:92
4825
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
4826
msgid "Sort/filter options."
4827
msgstr "ソート/フィルター オプション"
4829
#: src/schema/pgFunction.cpp:112
4836
msgid "Source encoding"
4842
#: src/schema/pgCast.cpp:64
4850
#: src/ui/frmStatus.cpp:100
4851
#: src/ui/frmStatus.cpp:114
4857
#: src/ui/frmMain.cpp:180
4858
msgid "Start PostgreSQL Service"
4859
msgstr "PostgreSQLサービス開始"
4861
#: src/ui/frmMain.cpp:180
4862
msgid "Start service"
4865
msgid "Start the query builder."
4866
msgstr "クエリービルダーの開始。"
4868
#: src/ui/events.cpp:235
4869
msgid "Starting service"
4875
#: src/schema/pgAggregate.cpp:82
4876
msgid "State function"
4882
#: src/schema/pgAggregate.cpp:81
4886
#: src/schema/pgObject.cpp:817
4887
#: src/schema/pgSequence.cpp:112
4888
#: src/schema/pgTablespace.cpp:148
4893
#: src/schema/pgColumn.cpp:230
4894
#: src/schema/pgObject.cpp:160
4895
#: src/ui/frmMain.cpp:287
4896
#: src/ui/frmMain.cpp:360
4906
#: src/schema/pgObject.cpp:83
4916
#: src/ui/frmMain.cpp:181
4917
msgid "Stop PostgreSQL Service"
4918
msgstr "PostgreSQLサービス停止"
4920
#: src/ui/events.cpp:250
4921
#: src/ui/frmMain.cpp:181
4922
msgid "Stop service"
4925
#: src/ui/events.cpp:256
4926
msgid "Stopping service"
4929
# src/schema/pgType.cpp:144 standard input:22
4930
# src/schema/pgType.cpp:144 standard input:22
4932
#: src/schema/pgColumn.cpp:228
4933
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:164
4934
#: src/schema/pgType.cpp:150
4944
#: src/schema/pgFunction.cpp:116
4955
msgid "Superuser (can create users)"
4956
msgstr "スーパーユーザ(ユーザー作成権限)"
4958
#: src/schema/pgUser.cpp:209
4965
msgid "Supports hash"
4970
#: src/schema/pgOperator.cpp:133
4971
msgid "Supports hash?"
4977
msgid "Supports merge"
4980
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
4981
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
4982
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
4983
msgid "Syntax Validation"
4986
#: src/schema/pgAggregate.cpp:86
4987
msgid "System aggregate?"
4990
#: src/schema/pgCast.cpp:71
4991
msgid "System cast?"
4994
#: src/schema/pgColumn.cpp:233
4995
msgid "System column?"
4998
#: src/schema/pgConversion.cpp:69
4999
msgid "System conversion?"
5000
msgstr "システムコンバージョン?"
5002
#: src/schema/pgDatabase.cpp:355
5003
msgid "System database?"
5004
msgstr "システムデータベース?"
5006
#: src/schema/pgDomain.cpp:102
5007
msgid "System domain?"
5010
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:163
5011
msgid "System foreign key?"
5014
#: src/schema/pgFunction.cpp:118
5015
msgid "System function?"
5016
msgstr "システムファンクション?"
5018
#: src/schema/pgIndex.cpp:212
5019
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108
5020
msgid "System index?"
5021
msgstr "システムインデックス?"
5023
#: src/schema/pgLanguage.cpp:68
5024
msgid "System language?"
5027
#: src/ui/events.cpp:573
5029
"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n"
5030
"Close all connections now?"
5032
"リフレッシュの実行までシステム・オブジェクトはオブジェクト・ツリーから削除されません。\n"
5035
#: src/ui/events.cpp:580
5037
"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n"
5038
"Close all connections now?"
5040
"リフレッシュの実行までシステム・オブジェクトはオブジェクト・ツリーに表示されません。\n"
5043
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170
5044
msgid "System operator class?"
5045
msgstr "システムオペレータクラス?"
5047
#: src/schema/pgOperator.cpp:134
5048
msgid "System operator?"
5051
#: src/schema/pgRule.cpp:74
5052
msgid "System rule?"
5055
#: src/schema/pgSchema.cpp:158
5056
msgid "System schema?"
5059
#: src/schema/pgSequence.cpp:100
5060
msgid "System sequence?"
5063
#: src/schema/pgTable.cpp:400
5064
msgid "System table?"
5067
#: src/schema/pgTrigger.cpp:146
5068
msgid "System trigger?"
5071
#: src/schema/pgType.cpp:152
5072
msgid "System type?"
5075
#: src/schema/pgView.cpp:87
5076
msgid "System view?"
5084
#: src/ui/frmStatus.cpp:110
5088
#: src/schema/pgObject.cpp:63
5089
#: src/schema/pgTable.cpp:526
5090
#: src/ui/frmRestore.cpp:221
5091
#: src/ui/frmRestore.cpp:316
5095
#: src/schema/pgTable.cpp:426
5099
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5100
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5102
#: src/schema/pgObject.cpp:62
5109
msgid "Tables/Views"
5112
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5113
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5119
#: src/schema/pgDatabase.cpp:341
5120
#: src/schema/pgIndex.cpp:200
5121
#: src/schema/pgObject.cpp:43
5122
#: src/schema/pgSchema.cpp:156
5123
#: src/schema/pgSequence.cpp:92
5124
#: src/schema/pgTable.cpp:381
5125
#: src/schema/pgTablespace.cpp:230
5126
#: src/schema/pgUser.cpp:128
5127
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89
5131
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5132
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5133
#: src/schema/pgTablespace.cpp:151
5134
msgid "Tablespace Size"
5135
msgstr "テーブルスペースサイズ"
5137
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5138
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
5139
#: src/schema/pgObject.cpp:42
5146
msgid "Target encoding"
5152
#: src/schema/pgCast.cpp:65
5169
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
5170
msgid "Terminate process"
5173
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
5174
msgid "Terminate process?"
5175
msgstr "プロセスが終結しています?"
5177
#: src/schema/pgServer.cpp:325
5179
msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!"
5180
msgstr "PostgreSQLサーバーは、少なくともバージョン %2.1f 以上です。!"
5184
msgid "The PostgreSQL server's version string."
5185
msgstr "PostgreSQLサーバー、バージョン・ストリング。"
5189
msgid "The PostgreSQL version number."
5190
msgstr "PostgreSQLバージョン番号。"
5194
msgid "The hostname or TCP/IP address of the server."
5195
msgstr "サーバーのホストネーム、あるいはTCP/IPアドレス。"
5199
msgid "The initial database used when connecting to the server."
5200
msgstr "サーバーに接続するときに、最初のデータベースは使いました。"
5204
msgid "The last OID used by the server."
5205
msgstr "最後のOIDは、サーバーによって使いました。"
5207
#: src/ui/frmQuery.cpp:1111
5209
msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)."
5210
msgstr "%ld 行の最大は、(全体 %ld ) 超過されます。"
5212
#: src/ui/frmPassword.cpp:79
5213
msgid "The password could not be changed!"
5214
msgstr "パスワードは、変更できませんでした!"
5218
msgid "The port number the server is listening on."
5219
msgstr "ポート番号は、サーバーが開いている番号です。"
5222
msgid "The text %s has changed.\n"
5223
msgstr "テキスト%sは、変更されています。\n"
5225
#: src/ui/frmQuery.cpp:699
5226
#: src/ui/frmQuery.cpp:769
5229
"The text %s has changed.\n"
5230
"Do you want to save changes?"
5232
"テキスト%sは、変更されています。\n"
5237
msgid "The username used when connecting to the server."
5238
msgstr "サーバーに接続するときに、ユーザー名は使いました。"
5240
#: src/ui/events.cpp:544
5241
msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
5242
msgstr "SQLウィンドウから保存すべきものは何もありません!"
5244
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:436
5246
"There is unsaved data in a row.\n"
5247
"Do you want to store to the database?"
5249
"保存されていないデータがあります。\n"
5254
"This query will return %d results.\n"
5257
"この質問は、%d 結果を返すでしょう \n"
5260
#: src/include/copyright.h:20
5261
msgid "This software is released under the Artistic License."
5262
msgstr "このソフトウェアは、Artistic Licenseの下にリリースされます。"
5269
#: src/ui/frmStatus.cpp:134
5273
#: src/schema/pgConversion.cpp:66
5277
#: src/schema/pgTable.cpp:421
5278
msgid "Toast Blocks Hit"
5279
msgstr "トーストブロックにヒット"
5281
#: src/schema/pgTable.cpp:420
5282
msgid "Toast Blocks Read"
5283
msgstr "トーストブロックを読み込み"
5285
#: src/schema/pgTable.cpp:423
5286
msgid "Toast Index Blocks Hit"
5287
msgstr "トーストインデックスブロックにヒット"
5289
#: src/schema/pgTable.cpp:422
5290
msgid "Toast Index Blocks Read"
5291
msgstr "トーストインデックスブロックを読み込み"
5293
#: src/ui/frmQuery.cpp:1181
5295
msgid "Total %ld rows.\n"
5296
msgstr "全部で、%d 行。\n"
5298
#: src/ui/dlgClasses.cpp:249
5299
#: src/ui/frmQuery.cpp:1170
5300
msgid "Total query runtime: "
5301
msgstr "クエリー全体 実行時間:"
5303
#: src/schema/pgObject.cpp:75
5307
#: src/schema/pgObject.cpp:55
5308
msgid "Trigger Function"
5309
msgstr "トリガーファンクション"
5311
#: src/schema/pgObject.cpp:54
5312
msgid "Trigger Functions"
5313
msgstr "トリガーファンクション"
5318
msgid "Trigger function"
5319
msgstr "トリガーファンクション"
5321
#: src/schema/pgObject.cpp:74
5325
# standard input:4 standard input:5
5327
# standard input:4 standard input:5
5334
#: src/schema/pgLanguage.cpp:65
5339
"Try switching it to the lefthand side in one\n"
5340
"or more relationships."
5342
"左手側に変えるよう試みてください\n"
5345
#: src/ui/events.cpp:1155
5346
#: src/ui/events.cpp:1206
5347
msgid "Trying to drop system object"
5348
msgstr "システムオブジェクトを抹消するよう試みる"
5350
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
5351
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
5352
#: src/schema/pgTable.cpp:415
5353
msgid "Tuples Deleted"
5356
#: src/schema/pgTable.cpp:413
5357
msgid "Tuples Inserted"
5360
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
5361
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
5362
#: src/schema/pgTable.cpp:414
5363
msgid "Tuples Updated"
5366
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
5367
# src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18
5368
#: src/schema/pgTable.cpp:529
5369
msgid "Tuples deleted"
5372
#: src/schema/pgTable.cpp:527
5373
msgid "Tuples inserted"
5376
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
5377
# src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13
5378
#: src/schema/pgTable.cpp:528
5379
msgid "Tuples updated"
5382
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
5383
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
5385
#: src/schema/pgObject.cpp:65
5386
#: src/schema/pgObject.cpp:168
5387
#: src/schema/pgTablespace.cpp:43
5388
#: src/schema/pgUser.cpp:92
5389
#: src/ui/dlgFunction.cpp:117
5390
#: src/ui/dlgFunction.cpp:119
5391
#: src/ui/frmRestore.cpp:382
5395
#: src/schema/pgObject.cpp:64
5414
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100
5415
#: src/ui/frmQuery.cpp:189
5419
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100
5420
msgid "Undo change of data."
5421
msgstr "データの変更を取り消す"
5423
#: src/ui/frmQuery.cpp:116
5424
#: src/ui/frmQuery.cpp:189
5425
msgid "Undo last action"
5426
msgstr "最後のアクションを戻す"
5428
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1606
5429
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
5430
msgstr "思いがけない空っぽのキャッシュの行: すでに閉じられたデータセットです。"
5434
msgid "Unicode UTF-8"
5435
msgstr "Unicode UTF-8"
5437
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:359 standard input:4
5438
# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:359 standard input:4
5440
#: src/schema/pgObject.cpp:78
5441
#: src/ui/dlgTable.cpp:474
5445
#: src/schema/pgIndex.cpp:207
5446
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
5450
#: src/schema/pgObject.cpp:85
5454
#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:447
5455
msgid "Unknown find dialog event!"
5456
msgstr "ダイアログイベントが見つかりません!"
5458
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:436
5459
msgid "Unsaved data"
5462
#: src/schema/pgServer.cpp:509
5466
#: src/schema/pgUser.cpp:211
5467
msgid "Update catalogs?"
5470
#: src/schema/pgObject.cpp:37
5471
#: src/schema/pgServer.cpp:528
5472
#: src/ui/frmStatus.cpp:98
5473
#: src/ui/frmStatus.cpp:109
5477
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
5478
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
5479
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
5480
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
5482
#: src/schema/pgUser.cpp:207
5489
msgid "User Privileges"
5495
msgid "User can create databases"
5500
msgid "User can create users"
5504
#: src/pgAdmin3.cpp:280
5505
msgid "User language"
5508
#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95
5512
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
5513
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
5514
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
5515
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
5516
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
5517
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2
5518
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11
5519
# src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7
5522
#: src/schema/pgServer.cpp:499
5526
#: src/schema/pgObject.cpp:36
5538
msgid "VACUUM options"
5539
msgstr "VACUUMオプション"
5547
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
5548
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
5554
msgid "Validate the syntax of the filter string."
5555
msgstr "有効なフィルター文字列構文"
5557
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:269
5558
msgid "Validating filter string"
5559
msgstr "有効なフィルター文字列"
5561
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
5562
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
5564
#: src/schema/pgLanguage.cpp:67
5568
#: src/include/pgObject.h:155
5569
#: src/schema/pgObject.cpp:817
5570
#: src/schema/pgSequence.cpp:112
5571
#: src/schema/pgTablespace.cpp:148
5572
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57
5573
#: src/ui/dlgUser.cpp:73
5577
# src/ui/dlgDatabase.cpp:51 src/ui/dlgUser.cpp:60 standard input:12
5578
# src/ui/dlgDatabase.cpp:51 src/ui/dlgUser.cpp:60 standard input:12
5580
#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57
5581
#: src/ui/dlgUser.cpp:73
5591
msgid "Variable Name"
5600
msgid "Variable Value"
5612
#: src/ui/frmQuery.cpp:133
5620
msgid "Verbose messages"
5623
#: src/schema/pgServer.cpp:504
5624
msgid "Version number"
5627
#: src/schema/pgServer.cpp:503
5628
msgid "Version string"
5631
#: src/schema/pgObject.cpp:67
5635
#: src/ui/frmMain.cpp:186
5639
#: src/ui/frmMain.cpp:257
5644
msgid "View Data Options"
5645
msgstr "データビューオプション"
5647
#: src/ui/frmMain.cpp:187
5648
msgid "View F&iltered Data"
5649
msgstr "データビューの検索設定(&i)"
5651
#: src/ui/frmMain.cpp:258
5652
msgid "View Filtered Data"
5653
msgstr "データビューの検索設定"
5655
#: src/ui/frmMain.cpp:186
5656
#: src/ui/frmMain.cpp:257
5657
msgid "View the data in the selected object."
5658
msgstr "選択オブジェクトでデータをビュー"
5660
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
5661
# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
5663
#: src/schema/pgObject.cpp:66
5667
# src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7
5668
# src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7
5670
#: src/schema/pgFunction.cpp:114
5674
#: src/utils/sysLogger.cpp:89
5687
#: src/ui/frmQuery.cpp:1076
5688
msgid "Writing data."
5691
#: src/schema/pgDatabase.cpp:479
5692
msgid "Xact Committed"
5695
#: src/schema/pgDatabase.cpp:480
5696
msgid "Xact Rolled Back"
5697
msgstr "Xact ロールバック"
5699
#: src/ui/frmStatus.cpp:373
5700
#: src/utils/misc.cpp:71
5704
msgid "You cannot join on the asterisk."
5705
msgstr "アスタリスクで結合することはできません。"
5708
"You cannot leave both the column and expression blank.\n"
5710
"Click 'OK' to insert a default function into the expression."
5712
"列および表現を空白であるままにしておくことができません 。\n"
5714
"「OK」をクリックして表現へ不履行機能を差し込んで下さい。"
5716
msgid "You must add at least on column."
5717
msgstr "少なくとも、ひとつの列を加えなくてはなりません。"
5721
"You must redraw your joins so that \"%s\"\n"
5722
"does not appear on the righthand side \n"
5723
"more than once. \n"
5726
"その\"%s\"の結合を描き直さなくてはなりません。\n"
5731
#: src/ui/events.cpp:409
5732
msgid "You must select a server before changing your password!"
5733
msgstr "あなたのパスワードを変える前にサーバーを選ばなくてはいけません!"
5735
msgid "You must select one column from the left table and one column from the right table."
5736
msgstr "正しいテーブルからおよび左側のテーブルの列をから1つの列を選ばなくてはいけません。"
5738
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:663
5748
#: src/schema/pgServer.cpp:491
5749
#: src/ui/dlgServer.cpp:145
5764
#: src/schema/pgServer.cpp:492
5765
#: src/ui/dlgServer.cpp:146
5804
msgid "need password"
5812
#: src/schema/pgTable.cpp:393
5816
#: src/schema/pgServer.cpp:480
5817
msgid "not encrypted"
5829
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
5830
# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11
5832
msgid "only strings"
5835
#: src/ui/frmMain.cpp:207
5836
msgid "pgAdmin III &FAQ"
5837
msgstr "pgAdmin III &FAQ"
5839
#: src/ui/frmQuery.cpp:699
5840
#: src/ui/frmQuery.cpp:769
5841
msgid "pgAdmin III Query"
5842
msgstr "pgAdmin III クエリー"
5844
#: src/ui/events.cpp:661
5845
msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
5846
msgstr "ユーザーがアボートしたためにpgServerオブジェクトは初期化されませんでした。"
5851
msgid "pgadmin3&%ID.log"
5852
msgstr "pgadmin3&%ID.log"
5854
#: src/ui/frmStatus.cpp:493
5855
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
5856
msgstr "pgadmin:ログファイルは循環されました。"
5858
#: src/schema/pgServer.cpp:490
5859
#: src/ui/dlgServer.cpp:141
5863
#: src/ui/frmQuery.cpp:175
5867
#: src/ui/frmStatus.cpp:436
5868
msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
5869
msgstr "redirect_stderrは可能ではありませんでした、または、log_filenameの構成違いです。"
5875
#: src/schema/pgServer.cpp:489
5876
#: src/ui/dlgServer.cpp:140