2908
3331
msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
2909
3332
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3334
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:45
3337
"Are you sure you wish to drop FTS configuration \"%s\" including all objects "
3338
"that depend on it?"
3339
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3341
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:49
3343
msgid "Are you sure you wish to drop FTS configuration \"%s\"?"
3344
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3346
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:45
3349
"Are you sure you wish to drop FTS dictionary \"%s\" including all objects "
3350
"that depend on it?"
3351
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3353
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:49
3355
msgid "Are you sure you wish to drop FTS dictionary \"%s\"?"
3356
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3358
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:45
3361
"Are you sure you wish to drop FTS parser \"%s\" including all objects that "
3363
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3365
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:49
3367
msgid "Are you sure you wish to drop FTS parser \"%s\"?"
3368
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3370
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:45
3373
"Are you sure you wish to drop FTS template \"%s\" including all objects that "
3375
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3377
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:49
3379
msgid "Are you sure you wish to drop FTS template \"%s\"?"
3380
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3382
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:45
3385
"Are you sure you wish to drop aggregate \"%s\" including all objects that "
3387
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3389
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:49
3391
msgid "Are you sure you wish to drop aggregate \"%s\"?"
3392
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
2911
3394
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317 pgadmin/schema/pgRole.cpp:323
3395
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:459
2913
3397
msgid "Are you sure you wish to drop all objects owned by the selected role?"
2914
3398
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3400
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:45
3403
"Are you sure you wish to drop cast \"%s\" including all objects that depend "
3405
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3407
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:49
3409
msgid "Are you sure you wish to drop cast \"%s\"?"
3410
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3412
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:50
3415
"Are you sure you wish to drop check constraint \"%s\" including all objects "
3416
"that depend on it?"
3417
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3419
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:54
3421
msgid "Are you sure you wish to drop check constraint \"%s\"?"
3422
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3424
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:54
3427
"Are you sure you wish to drop collation \"%s\" including all objects that "
3429
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3431
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:58
3433
msgid "Are you sure you wish to drop collation \"%s\"?"
3434
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3436
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:55
3439
"Are you sure you wish to drop column \"%s\" including all objects that "
3441
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3443
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:59
3445
msgid "Are you sure you wish to drop column \"%s\"?"
3446
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3448
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:45
3451
"Are you sure you wish to drop conversion \"%s\" including all objects that "
3453
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3455
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:49
3457
msgid "Are you sure you wish to drop conversion \"%s\"?"
3458
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3460
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:64
3463
"Are you sure you wish to drop database \"%s\" including all objects that "
3465
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3467
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:68
3469
msgid "Are you sure you wish to drop database \"%s\"?"
3470
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3472
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:46
3475
"Are you sure you wish to drop domain \"%s\" including all objects that "
3477
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3479
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:50
3481
msgid "Are you sure you wish to drop domain \"%s\"?"
3482
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3484
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:386
3487
"Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\" including all "
3488
"objects that depend on it?"
3489
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3491
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:390
3493
msgid "Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\"?"
3494
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3496
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:41
3499
"Are you sure you wish to drop extension \"%s\" including all objects that "
3501
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3503
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:45
3505
msgid "Are you sure you wish to drop extension \"%s\"?"
3506
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3508
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:47
3511
"Are you sure you wish to drop external table \"%s\" including all objects "
3512
"that depend on it?"
3513
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3515
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:51
3517
msgid "Are you sure you wish to drop external table \"%s\"?"
3518
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3520
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:43
3523
"Are you sure you wish to drop foreign data wrapper \"%s\" including all "
3524
"objects that depend on it?"
3525
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3527
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:47
3529
msgid "Are you sure you wish to drop foreign data wrapper \"%s\"?"
3530
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3532
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:51
3535
"Are you sure you wish to drop foreign key \"%s\" including all objects that "
3537
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3539
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:55
3541
msgid "Are you sure you wish to drop foreign key \"%s\"?"
3542
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3544
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:44
3547
"Are you sure you wish to drop foreign server \"%s\" including all objects "
3548
"that depend on it?"
3549
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3551
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:48
3553
msgid "Are you sure you wish to drop foreign server \"%s\"?"
3554
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3556
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:46
3559
"Are you sure you wish to drop foreign table \"%s\" including all objects "
3560
"that depend on it?"
3561
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3563
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:50
3565
msgid "Are you sure you wish to drop foreign table \"%s\"?"
3566
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3568
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:62
3571
"Are you sure you wish to drop function \"%s\" including all objects that "
3573
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3575
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:66
3577
msgid "Are you sure you wish to drop function \"%s\"?"
3578
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3580
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:47
3583
"Are you sure you wish to drop group \"%s\" including all objects that depend "
3585
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3587
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:51
3589
msgid "Are you sure you wish to drop group \"%s\"?"
3590
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3592
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:122
3595
"Are you sure you wish to drop group role \"%s\" including all objects that "
3597
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3599
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:126
3601
msgid "Are you sure you wish to drop group role \"%s\"?"
3602
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3604
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:50
3607
"Are you sure you wish to drop index \"%s\" including all objects that depend "
3609
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3611
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:54
3613
msgid "Are you sure you wish to drop index \"%s\"?"
3614
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3616
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:42
3619
"Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\" including all objects "
3620
"that depend on it?"
3621
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3623
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:46
3625
msgid "Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\"?"
3626
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3628
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:41
3631
"Are you sure you wish to drop language \"%s\" including all objects that "
3633
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3635
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:45
3637
msgid "Are you sure you wish to drop language \"%s\"?"
3638
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3640
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:60
3643
"Are you sure you wish to drop login role \"%s\" including all objects that "
3645
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3647
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:64
3649
msgid "Are you sure you wish to drop login role \"%s\"?"
3650
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
2916
3652
#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586
2917
3653
#: pgadmin/frm/events.cpp:583 pgadmin/frm/events.cpp:665
3654
#: pgadmin/frm/events.cpp:723
2919
3656
"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that "
2920
3657
"depend on them?"
2923
3660
#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591
2924
3661
#: pgadmin/frm/events.cpp:588 pgadmin/frm/events.cpp:670
3662
#: pgadmin/frm/events.cpp:728
2925
3663
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
2926
3664
msgstr "متأكد أنك تريد حذف عدة كائنات؟"
3666
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:45
3669
"Are you sure you wish to drop operator \"%s\" including all objects that "
3671
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3673
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:49
3675
msgid "Are you sure you wish to drop operator \"%s\"?"
3676
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3678
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:46
3681
"Are you sure you wish to drop operator class \"%s\" including all objects "
3682
"that depend on it?"
3683
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3685
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:50
3687
msgid "Are you sure you wish to drop operator class \"%s\"?"
3688
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3690
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:46
3693
"Are you sure you wish to drop operator family \"%s\" including all objects "
3694
"that depend on it?"
3695
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3697
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:50
3699
msgid "Are you sure you wish to drop operator family \"%s\"?"
3700
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3702
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:42
3705
"Are you sure you wish to drop package \"%s\" including all objects that "
3707
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3709
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:46
3711
msgid "Are you sure you wish to drop package \"%s\"?"
3712
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3714
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:220
3717
"Are you sure you wish to drop primary key \"%s\" including all objects that "
3719
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3721
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:224
3723
msgid "Are you sure you wish to drop primary key \"%s\"?"
3724
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3726
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184
3729
"Are you sure you wish to drop procedure \"%s\" including all objects that "
3731
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3733
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:188
3735
msgid "Are you sure you wish to drop procedure \"%s\"?"
3736
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3738
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:50
3741
"Are you sure you wish to drop resource queue \"%s\" including all objects "
3742
"that depend on it?"
3743
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3745
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:54
3747
msgid "Are you sure you wish to drop resource queue \"%s\"?"
3748
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3750
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:50
3753
"Are you sure you wish to drop rule \"%s\" including all objects that depend "
3755
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3757
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:54
3759
msgid "Are you sure you wish to drop rule \"%s\"?"
3760
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3762
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:71
3765
"Are you sure you wish to drop schema \"%s\" including all objects that "
3767
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3769
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:75
3771
msgid "Are you sure you wish to drop schema \"%s\"?"
3772
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3774
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:46
3777
"Are you sure you wish to drop sequence \"%s\" including all objects that "
3779
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3781
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:50
3783
msgid "Are you sure you wish to drop sequence \"%s\"?"
3784
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3786
#: pgadmin/frm/events.cpp:819
3788
msgid "Are you sure you wish to drop server \"%s\"?"
3789
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3791
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:40
3794
"Are you sure you wish to drop synonym \"%s\" including all objects that "
3796
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3798
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:44
3800
msgid "Are you sure you wish to drop synonym \"%s\"?"
3801
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3803
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:72
3806
"Are you sure you wish to drop table \"%s\" including all objects that depend "
3808
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3810
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:76
3812
msgid "Are you sure you wish to drop table \"%s\"?"
3813
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3815
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:45
3818
"Are you sure you wish to drop tablespace \"%s\" including all objects that "
3820
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3822
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:49
3824
msgid "Are you sure you wish to drop tablespace \"%s\"?"
3825
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3827
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:61
3830
"Are you sure you wish to drop trigger \"%s\" including all objects that "
3832
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3834
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:65
3836
msgid "Are you sure you wish to drop trigger \"%s\"?"
3837
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3839
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:123
3842
"Are you sure you wish to drop trigger function \"%s\" including all objects "
3843
"that depend on it?"
3844
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3846
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:127
3848
msgid "Are you sure you wish to drop trigger function \"%s\"?"
3849
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3851
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:46
3854
"Are you sure you wish to drop type \"%s\" including all objects that depend "
3856
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3858
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:50
3860
msgid "Are you sure you wish to drop type \"%s\"?"
3861
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3863
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:303
3866
"Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\" including all objects "
3867
"that depend on it?"
3868
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3870
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:307
3872
msgid "Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\"?"
3873
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3875
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:49
3878
"Are you sure you wish to drop user \"%s\" including all objects that depend "
3880
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3882
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:53
3884
msgid "Are you sure you wish to drop user \"%s\"?"
3885
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3887
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:44
3890
"Are you sure you wish to drop user mapping \"%s\" including all objects that "
3892
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3894
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:48
3896
msgid "Are you sure you wish to drop user mapping \"%s\"?"
3897
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
3899
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:51
3902
"Are you sure you wish to drop view \"%s\" including all objects that depend "
3904
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3906
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:55
3908
msgid "Are you sure you wish to drop view \"%s\"?"
3909
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟"
2928
3911
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
2929
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624
3912
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1776
2931
3914
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
2932
3915
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
2934
3917
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310 pgadmin/schema/pgRole.cpp:316
3918
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:452
2937
3921
"Are you sure you wish to reassign all objects owned by the selected role?"
2940
3924
#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
2941
3925
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
2942
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881
3926
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1902
2943
3927
msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
2946
3930
#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
2947
3931
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
2948
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981
3932
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:2018
2949
3933
msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
2952
3936
#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
2953
3937
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
2954
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728
3938
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1749
2955
3939
msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
3942
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1141
3944
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this function?"
3945
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
3947
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1857
3949
msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this table?"
3950
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
2958
3952
#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
2959
3953
#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
2960
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2446
3954
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
3955
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2666
2961
3956
msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?"
2964
3959
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188
2965
3960
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
2966
3961
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
2967
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:467 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
2968
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182
3962
#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
3963
#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:538
3964
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:230 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:219
2970
3966
msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?"
2971
3967
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
2973
3969
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
2974
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469
3970
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:537
2976
3972
msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?"
2977
3973
msgstr "متأكد أنك تريد إلغاء الأسطر المحددة؟"
2979
3975
#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
2980
3976
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
2981
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612
3977
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1786
2982
3978
msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
2985
3981
#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
2986
3982
#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
2987
3983
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
2988
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2346 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2371
3984
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
3985
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2475 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2500
2989
3986
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
3564
4633
msgstr "لا يمكن حذف %s %s النّظام."
3566
4635
#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100
3567
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1516
4636
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1502
4637
#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1544
3568
4638
msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
3569
4639
msgstr "لا يمكن بدء شبكة النظام الفرعي!"
3571
4641
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501
3572
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:487
4642
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:495
3574
4644
msgid "Cannot invoke target"
3575
4645
msgstr "التحقق من نص التصفية"
3577
4647
#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
3578
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276
4648
#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:281
3579
4649
msgid "Cannot open the logfile!"
3580
4650
msgstr "لا يمكن فتح ملفّ السجلّ! "
4652
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
3582
4656
#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
4657
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:251
4661
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:70
4666
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:66
4668
msgid "Cast DDL report"
3586
4671
#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsCastException.cpp:28
3588
4673
msgid "Cast Exception - Cannot convert '%s' to '%s'"
4676
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:77
4678
msgid "Cast dependencies"
4679
msgstr "الخدمات المعتمدة"
4681
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:73
4683
msgid "Cast dependencies report"
4686
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:84
4688
msgid "Cast dependents"
4691
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:80
4693
msgid "Cast dependents report"
4696
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4697
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4698
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4699
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4700
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4701
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4702
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4703
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4704
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4705
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4706
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4707
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4708
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4709
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4710
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4711
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4712
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4713
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4714
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4715
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4716
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4717
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4720
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:63
4722
msgid "Cast properties"
4725
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
4727
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:59
4729
msgid "Cast properties report"
3591
4732
#: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
3592
4733
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
3593
4734
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248
3595
4736
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
3596
4737
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303
3597
4738
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:478
4739
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:329 pgadmin/schema/pgCast.cpp:257
4740
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:133 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:586
4741
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
3599
4743
msgstr "تحويلات"
4748
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:237
4750
msgid "Casts list report"
3601
4753
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433
3602
4754
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
3603
4755
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540
4756
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:719
3605
4758
msgid "Catalog"
3606
4759
msgstr "يمكنه تسجيل الدخول"
4761
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:148
4764
msgstr "يمكنه تسجيل الدخول"
4766
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:144
4768
msgid "Catalog DDL report"
3608
4771
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126
4772
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:190
3609
4773
msgid "Catalog Object"
3612
4776
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:133
4777
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:197
3614
4779
msgid "Catalog Objects"
3615
4780
msgstr "&كائنات النظام"
4782
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:155
4784
msgid "Catalog dependencies"
4785
msgstr "الخدمات المعتمدة"
4787
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:151
4789
msgid "Catalog dependencies report"
4792
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:162
4794
msgid "Catalog dependents"
4797
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:158
4799
msgid "Catalog dependents report"
4802
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53
4804
msgid "Catalog object dependencies"
4805
msgstr "&كائنات النظام"
4807
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:49
4809
msgid "Catalog object dependencies report"
4812
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:60
4814
msgid "Catalog object dependents"
4815
msgstr "&كائنات النظام"
4817
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:56
4819
msgid "Catalog object dependents report"
4822
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:46
4824
msgid "Catalog object properties"
4825
msgstr "&كائنات النظام"
4827
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
4829
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:42
4831
msgid "Catalog object properties report"
4837
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:176
4839
msgid "Catalog objects list report"
4842
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4843
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4844
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4845
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4846
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4847
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4848
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4849
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4850
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4851
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4852
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4853
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4854
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4855
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4856
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4857
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4858
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4859
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4860
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4861
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4862
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4863
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
4866
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141
4868
msgid "Catalog properties"
4871
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
4873
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137
4875
msgid "Catalog properties report"
3617
4878
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392
3618
4879
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246
3619
4880
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177
3969
5329
# standard input:12
3972
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768
5332
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:758
5333
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:891
3974
5335
msgid "Cmd number"
3977
5338
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
5339
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:288
3978
5340
msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
3981
5343
#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68
3982
5344
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
5345
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:101 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34
5349
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43
5352
msgstr "الجداول الموروثة"
5354
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:299
5357
msgstr "إزالة الجدول؟"
3986
5359
# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
3988
5361
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
3989
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:530
5362
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:530 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:232
5363
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:406 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:642
5364
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:166 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:198
5365
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:98 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9
5366
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14
5367
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgType.xrc:17
3991
5369
msgid "Collation"
3994
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14
5372
# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
5374
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:79
5376
msgid "Collation DDL"
5379
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:75
5381
msgid "Collation DDL report"
5384
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:86
5386
msgid "Collation dependencies"
5387
msgstr "الخدمات المعتمدة"
5389
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:82
5391
msgid "Collation dependencies report"
5394
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:93
5396
msgid "Collation dependents"
5399
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:89
5401
msgid "Collation dependents report"
5404
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5405
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5406
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5407
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5408
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5409
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5410
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5411
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5412
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5413
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5414
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5415
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5416
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5417
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5418
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5419
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5420
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5421
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5422
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5423
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5424
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5425
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5428
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:72
5430
msgid "Collation properties"
5433
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
5435
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:68
5437
msgid "Collation properties report"
5440
# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
5442
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:339 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238
5443
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:325
5454
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:218
5456
msgid "Collations list report"
5457
msgstr "فاصل الأعمدة"
5459
#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10
3999
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
5464
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
4001
5466
msgid "Colours"
4961
6718
msgstr "إنشاء مفتاح رئيسي."
4963
6720
#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
4964
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289
6721
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:374
4965
6722
msgid "Create a new Aggregate."
4966
6723
msgstr "إنشاء مجموع جديد."
4968
6725
#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
6726
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:251
4969
6727
msgid "Create a new Cast."
4970
6728
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
4972
6730
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126
6731
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:190
4974
6733
msgid "Create a new Catalog Object."
4975
6734
msgstr "إنشاء كائن جديد."
4977
6736
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
4978
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540
6737
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:719
4980
6739
msgid "Create a new Catalog."
4981
6740
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
4983
6742
#: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142
6743
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:230
4984
6744
msgid "Create a new Check constraint."
4985
6745
msgstr "إنشاء قيْد فحص جديد."
6747
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:232
6749
msgid "Create a new Collation."
6750
msgstr "إنشاء عمود جديد."
4987
6752
#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
4988
6753
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
4989
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:529
6754
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:645
4990
6755
msgid "Create a new Column."
4991
6756
msgstr "إنشاء عمود جديد."
4993
6758
#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
6759
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:228
4994
6760
msgid "Create a new Conversion."
4995
6761
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
4997
6763
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
4998
6764
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
4999
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
6765
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1192
5000
6766
msgid "Create a new Database."
5001
6767
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة."
5003
6769
#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
6770
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:297
5004
6771
msgid "Create a new Domain."
5005
6772
msgstr "إنشاء مجال جديد."
5007
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
6774
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:496
6776
msgid "Create a new Exclusion constraint."
6777
msgstr "إنشاء قيْد فحص جديد."
6779
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:219
6781
msgid "Create a new Extension."
6782
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
6784
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:557
5009
6786
msgid "Create a new External Table."
5010
6787
msgstr "إنشاء جدول جديد."
5012
6789
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
6790
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:264
5014
6792
msgid "Create a new FTS Configuration."
5015
6793
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
5017
6795
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
6796
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:221
5019
6798
msgid "Create a new FTS Dictionary."
5020
6799
msgstr "إنشاء دالّة جديدة."
5022
6801
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
6802
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:233
5024
6804
msgid "Create a new FTS Parser."
5025
6805
msgstr "إنشاء اسم مستخدم جديد."
5027
6807
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
6808
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:222
5029
6810
msgid "Create a new FTS Template."
5030
6811
msgstr "إنشاء مُخطّط جديد."
6813
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:342
6815
msgid "Create a new Foreign Data Wrapper."
6816
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة."
5032
6818
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
6819
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:389
5033
6820
msgid "Create a new Foreign Key constraint."
6823
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:345
6825
msgid "Create a new Foreign Server."
6826
msgstr "إنشاء اسم مستخدم جديد."
6828
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:291
6830
msgid "Create a new Foreign Table."
6831
msgstr "إنشاء جدول جديد."
5036
6833
#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450
5037
6834
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
5038
6835
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
5039
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805
6836
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1041
5040
6837
msgid "Create a new Function."
5041
6838
msgstr "إنشاء دالّة جديدة."
5043
6840
#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
5044
6841
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453
5045
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:479
6842
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:479 pgadmin/schema/pgRole.cpp:666
5046
6843
msgid "Create a new Group Role."
5049
6846
#: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142
6847
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227
5050
6848
msgid "Create a new Group."
5051
6849
msgstr "إنشاء مجموعة جديدة."
5053
6851
#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371
5054
6852
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
5055
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
6853
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:657
5056
6854
msgid "Create a new Index."
6445
8636
msgid "Drop DB"
6446
8637
msgstr "إسقاط قاعدة البيانات"
8639
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:53
8641
msgid "Drop FTS configuration cascaded?"
8642
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
8644
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:56
8646
msgid "Drop FTS configuration?"
8647
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
8649
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:53
8651
msgid "Drop FTS dictionary cascaded?"
8654
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:56
8656
msgid "Drop FTS dictionary?"
8659
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:53
8660
msgid "Drop FTS parser cascaded?"
8663
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:56
8665
msgid "Drop FTS parser?"
8666
msgstr "مستخدم جديد"
8671
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:53
8673
msgid "Drop FTS template cascaded?"
8679
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:56
8681
msgid "Drop FTS template?"
8684
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:53
8685
msgid "Drop aggregate cascaded?"
8688
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:56
8690
msgid "Drop aggregate?"
8691
msgstr "مجموع نظام؟"
6448
8693
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390
6449
8694
msgid "Drop cascaded"
8697
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2168
8698
msgid "Drop cascaded..."
8701
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:53
8702
msgid "Drop cast cascaded?"
8705
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:56
8710
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:58
8711
msgid "Drop check constraint cascaded?"
8714
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:61
8716
msgid "Drop check constraint?"
8717
msgstr "قَيْد فحص جديد"
8719
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:62
8721
msgid "Drop collation cascaded?"
8722
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
8727
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:65
8729
msgid "Drop collation?"
8732
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:63
8733
msgid "Drop column cascaded?"
8736
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:66
8738
msgid "Drop column?"
8739
msgstr "إزالة العمود؟"
8741
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:53
8742
msgid "Drop conversion cascaded?"
8745
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:56
8747
msgid "Drop conversion?"
8748
msgstr "تحويل نظام؟"
8750
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:72
8752
msgid "Drop database cascaded?"
8753
msgstr "إسقاط قاعدة البيانات غير مسموح به"
8755
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:75
8757
msgid "Drop database?"
8758
msgstr "قاعدة بيانات نظام؟"
8760
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:54
8761
msgid "Drop domain cascaded?"
8764
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:57
8766
msgid "Drop domain?"
8769
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:394
8771
msgid "Drop exclusion constraint cascaded?"
8772
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
8774
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:397
8776
msgid "Drop exclusion constraint?"
8777
msgstr "قَيْد فحص جديد"
8779
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:49
8781
msgid "Drop extension cascaded?"
8782
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
8784
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:52
8786
msgid "Drop extension?"
8787
msgstr "تحويل نظام؟"
8789
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:55
8790
msgid "Drop external table cascaded?"
8796
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:58
8798
msgid "Drop external table?"
8801
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:51
8803
msgid "Drop foreign data wrapper cascaded?"
8804
msgstr "إسقاط قاعدة البيانات غير مسموح به"
8806
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:54
8808
msgid "Drop foreign data wrapper?"
8809
msgstr "مفتاح خارجي؟"
8811
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:59
8812
msgid "Drop foreign key cascaded?"
8815
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:62
8817
msgid "Drop foreign key?"
8818
msgstr "مفتاح خارجي؟"
8820
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:52
8822
msgid "Drop foreign server cascaded?"
8823
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
8825
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:55
8827
msgid "Drop foreign server?"
8828
msgstr "مفتاح خارجي؟"
8830
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:54
8832
msgid "Drop foreign table cascaded?"
8833
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
8835
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:57
8837
msgid "Drop foreign table?"
8838
msgstr "مفتاح خارجي؟"
8840
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:70
8841
msgid "Drop function cascaded?"
8847
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:73
8849
msgid "Drop function?"
8852
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:55
8853
msgid "Drop group cascaded?"
8856
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:130
8857
msgid "Drop group role cascaded?"
8860
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:133
8861
msgid "Drop group role?"
8864
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:58
8869
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:58
8870
msgid "Drop index cascaded?"
8873
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:50
8874
msgid "Drop index constraint cascaded?"
8880
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:53
8882
msgid "Drop index constraint?"
8883
msgstr "إزالة القيْد؟"
8885
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:61
8888
msgstr "Do instead?"
8890
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:49
8891
msgid "Drop language cascaded?"
8894
# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
8897
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:52
8899
msgid "Drop language?"
8900
msgstr "لغة المستخدم"
8902
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:68
8903
msgid "Drop login role cascaded?"
8906
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:71
8907
msgid "Drop login role?"
6452
8910
#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561 pgadmin/frm/events.cpp:587
6453
8911
#: pgadmin/frm/events.cpp:584 pgadmin/frm/events.cpp:666
8912
#: pgadmin/frm/events.cpp:724
6454
8913
msgid "Drop multiple objects cascaded?"
6457
8916
#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566 pgadmin/frm/events.cpp:592
6458
8917
#: pgadmin/frm/events.cpp:589 pgadmin/frm/events.cpp:671
8918
#: pgadmin/frm/events.cpp:729
6459
8919
msgid "Drop multiple objects?"
6460
8920
msgstr "إسقاط عدة كائنات؟"
6462
8922
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317 pgadmin/schema/pgRole.cpp:323
8923
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:459
6464
8925
msgid "Drop objects"
6465
8926
msgstr "إسقاط عدة كائنات؟"
8928
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:53
8930
msgid "Drop operator cascaded?"
8931
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
8933
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:54
8935
msgid "Drop operator class cascaded?"
8936
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
8938
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:57
8940
msgid "Drop operator class?"
8941
msgstr "أصناف المُعامِلات"
8943
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:54
8945
msgid "Drop operator family cascaded?"
8946
msgstr "مُعامِل نظام؟"
8948
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:57
8950
msgid "Drop operator family?"
8951
msgstr "مُعامِل نظام؟"
8956
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:56
8958
msgid "Drop operator?"
8961
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:50
8962
msgid "Drop package cascaded?"
8965
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:53
8967
msgid "Drop package?"
8970
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:228
8972
msgid "Drop primary key cascaded?"
8973
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
8975
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:231
8977
msgid "Drop primary key?"
8978
msgstr "<لا مفتاح أولي>"
8980
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:192
8981
msgid "Drop procedure cascaded?"
8984
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:195
8986
msgid "Drop procedure?"
8989
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:58
8990
msgid "Drop resource queue cascaded?"
8993
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
8994
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
8995
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
8996
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
8997
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
8998
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
9000
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
9001
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
9004
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:61
9006
msgid "Drop resource queue?"
9009
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:58
9010
msgid "Drop rule cascaded?"
9013
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:61
9018
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:79
9019
msgid "Drop schema cascaded?"
9022
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
9024
msgid "Drop schema?"
9027
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:54
9028
msgid "Drop sequence cascaded?"
9031
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:57
9033
msgid "Drop sequence?"
9034
msgstr "تسلسل نظام؟"
9036
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:111
9038
msgid "Drop server?"
9041
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:48
9042
msgid "Drop synonym cascaded?"
9045
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:51
9047
msgid "Drop synonym?"
9050
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:80
9051
msgid "Drop table cascaded?"
9054
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:83
9057
msgstr "إزالة الجدول؟"
9059
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:53
9061
msgid "Drop tablespace cascaded?"
9062
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
9067
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:56
9069
msgid "Drop tablespace?"
9070
msgstr "القيمة الافتراضية"
6467
9072
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
6468
9073
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
6469
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2092
9074
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2149
6470
9075
msgid "Drop the currently selected object."
6471
9076
msgstr "أسقط الكائن المحدّد حاليّاً."
6473
9078
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
6474
9079
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
6475
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2111
9080
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2168
6476
9081
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
9084
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:69
9085
msgid "Drop trigger cascaded?"
9091
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:131
9093
msgid "Drop trigger function cascaded?"
9099
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:134
9101
msgid "Drop trigger function?"
9107
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:72
9109
msgid "Drop trigger?"
9112
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:54
9113
msgid "Drop type cascaded?"
9116
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:57
9121
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:311
9123
msgid "Drop unique constraint cascaded?"
9124
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
9129
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:314
9131
msgid "Drop unique constraint?"
9132
msgstr "إزالة القيْد؟"
9134
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:57
9135
msgid "Drop user cascaded?"
9138
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:52
9140
msgid "Drop user mapping cascaded?"
9141
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
9143
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:55
9145
msgid "Drop user mapping?"
9148
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:60
9153
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:59
9154
msgid "Drop view cascaded?"
9157
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:62
9162
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2149
6479
9167
#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320
6480
9168
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
6481
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374
9169
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:482
6482
9170
msgid "Dropping database not allowed"
6483
9171
msgstr "إسقاط قاعدة البيانات غير مسموح به"
6485
9173
# standard input:1
6488
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11
9176
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9
6490
9178
msgid "Dump Options #1"
6491
9179
msgstr "خيارات"
7345
10330
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
7346
10331
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
7347
10332
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:124
7348
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
10333
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:356
10334
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:240 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:348
10335
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:228
10336
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:165 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
7350
10338
msgid "FTS Templates"
10341
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:70
10343
msgid "FTS configuration DDL"
10344
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10346
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:66
10348
msgid "FTS configuration DDL report"
10349
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10351
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:77
10353
msgid "FTS configuration dependencies"
10354
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10356
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73
10358
msgid "FTS configuration dependencies report"
10361
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:84
10363
msgid "FTS configuration dependents"
10364
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10366
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:80
10368
msgid "FTS configuration dependents report"
10369
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10371
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:63
10373
msgid "FTS configuration properties"
10374
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10376
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:59
10378
msgid "FTS configuration properties report"
10379
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10381
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:167
10383
msgid "FTS configurations list report"
10384
msgstr "حفظ ملف التهيئة باسم"
10387
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:166
10389
msgid "FTS dictionaries list report"
10392
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:70
10394
msgid "FTS dictionary DDL"
10397
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:66
10399
msgid "FTS dictionary DDL report"
10402
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:77
10404
msgid "FTS dictionary dependencies"
10405
msgstr "الخدمات المعتمدة"
10407
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:73
10409
msgid "FTS dictionary dependencies report"
10412
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:84
10414
msgid "FTS dictionary dependents"
10417
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:80
10419
msgid "FTS dictionary dependents report"
10422
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:63
10424
msgid "FTS dictionary properties"
10427
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
10429
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:59
10431
msgid "FTS dictionary properties report"
10434
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:70
10435
msgid "FTS parser DDL"
10438
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:66
10440
msgid "FTS parser DDL report"
10441
msgstr "&تقرير خلل"
10443
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:77
10445
msgid "FTS parser dependencies"
10446
msgstr "الخدمات المعتمدة"
10448
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73
10450
msgid "FTS parser dependencies report"
10453
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:84
10455
msgid "FTS parser dependents"
10458
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:80
10460
msgid "FTS parser dependents report"
10463
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10464
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10465
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10466
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10467
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10468
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10469
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10470
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10471
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10472
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10473
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10474
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10475
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10476
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10477
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10478
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10479
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10480
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10481
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10482
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10483
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10484
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
10487
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:63
10489
msgid "FTS parser properties"
10492
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
10494
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:59
10496
msgid "FTS parser properties report"
10499
# standard input:20
10502
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:170
10504
msgid "FTS parsers list report"
10507
# standard input:21
10510
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:70
10512
msgid "FTS template DDL"
10515
# standard input:21
10518
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:66
10520
msgid "FTS template DDL report"
10523
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:77
10525
msgid "FTS template dependencies"
10526
msgstr "الخدمات المعتمدة"
10528
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:73
10530
msgid "FTS template dependencies report"
10533
# standard input:21
10536
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:84
10538
msgid "FTS template dependents"
10541
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:80
10543
msgid "FTS template dependents report"
10546
# standard input:21
10549
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:63
10551
msgid "FTS template properties"
10554
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
10556
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:59
10558
msgid "FTS template properties report"
10562
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:162
10564
msgid "FTS templates list report"
7355
10569
#: standard input:781 input:838 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:8
7783
11046
msgid "Foreign Key Check"
7784
11047
msgstr "تحقق من المفتاح الخارجي"
11049
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:344 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8
11051
msgid "Foreign Server"
11052
msgstr "مفتاح خارجي"
11054
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:331 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:140
11055
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:351 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:92
11056
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:199
11058
msgid "Foreign Servers"
11059
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
11061
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:291
11063
msgid "Foreign Table"
11064
msgstr "مفتاح خارجي"
11066
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:333 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:297
11067
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:331 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102
11068
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:201
11070
msgid "Foreign Tables"
11071
msgstr "مفتاح خارجي"
11073
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:68
11075
msgid "Foreign data wrapper DDL"
11076
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11078
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:64
11080
msgid "Foreign data wrapper DDL report"
11081
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11083
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:82
11085
msgid "Foreign data wrapper dependencies"
11086
msgstr "الخدمات المعتمدة"
11088
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:78
11090
msgid "Foreign data wrapper dependencies report"
11093
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:89
11095
msgid "Foreign data wrapper dependents"
11098
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:85
11100
msgid "Foreign data wrapper dependents report"
11103
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:61
11105
msgid "Foreign data wrapper properties"
11106
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
11108
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11110
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:57
11112
msgid "Foreign data wrapper properties report"
11118
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:75
11120
msgid "Foreign data wrapper statistics"
11121
msgstr "حالة قاعدة البيانات"
11124
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:71
11126
msgid "Foreign data wrapper statistics report"
11129
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:316
11131
msgid "Foreign data wrappers list report"
11132
msgstr "مفتاح خارجي؟"
7786
11134
#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1347
7787
11135
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1367
11136
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1361
7789
11138
msgid "Foreign key"
7790
11139
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11141
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:76
11143
msgid "Foreign key DDL"
11144
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11146
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:72
11148
msgid "Foreign key DDL report"
11149
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11151
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:83
11153
msgid "Foreign key dependencies"
11154
msgstr "الخدمات المعتمدة"
11156
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:79
11158
msgid "Foreign key dependencies report"
11161
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:90
11163
msgid "Foreign key dependents"
11166
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:86
11168
msgid "Foreign key dependents report"
11171
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:69
11173
msgid "Foreign key properties"
11174
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
11176
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11178
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:65
11180
msgid "Foreign key properties report"
7792
11183
#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221
7793
11184
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:244 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:305
7794
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334
11185
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:417
7795
11186
msgid "Foreign key?"
7796
11187
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11189
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:375
11191
msgid "Foreign keys list report"
11192
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11194
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:69
11196
msgid "Foreign server DDL"
11197
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11199
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:65
11201
msgid "Foreign server DDL report"
11202
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11204
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:83
11206
msgid "Foreign server dependencies"
11207
msgstr "الخدمات المعتمدة"
11209
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:79
11211
msgid "Foreign server dependencies report"
11214
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:90
11216
msgid "Foreign server dependents"
11219
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:86
11221
msgid "Foreign server dependents report"
11224
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:62
11226
msgid "Foreign server properties"
11227
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
11229
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11231
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:58
11233
msgid "Foreign server properties report"
11237
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:76
11239
msgid "Foreign server statistics"
11243
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:72
11245
msgid "Foreign server statistics report"
11248
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:282
11250
msgid "Foreign servers list report"
11251
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11253
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:71
11255
msgid "Foreign table DDL"
11256
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11258
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:67
11260
msgid "Foreign table DDL report"
11261
msgstr "مفتاح خارجي؟"
11263
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:78
11265
msgid "Foreign table dependencies"
11266
msgstr "الخدمات المعتمدة"
11268
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:74
11270
msgid "Foreign table dependencies report"
11273
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:85
11275
msgid "Foreign table dependents"
11278
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:81
11280
msgid "Foreign table dependents report"
11283
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:64
11285
msgid "Foreign table properties"
11286
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
11288
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11290
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:60
11292
msgid "Foreign table properties report"
11295
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:233
11297
msgid "Foreign tables list report"
11298
msgstr "مفتاح خارجي؟"
7799
11301
#: standard input:708 input:765 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:5
11302
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3
7800
11303
msgid "Format"
7801
11304
msgstr "تنسيق"
8050
11692
#: src/schema/pgRole.cpp:382 src/schema/pgRole.cpp:383
8051
11693
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:396 pgadmin/schema/pgRole.cpp:458
8052
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:484
11694
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:484 pgadmin/schema/pgRole.cpp:671
8053
11695
msgid "Group Roles"
11698
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:79
11700
msgid "Group dependencies"
11701
msgstr "الخدمات المعتمدة"
11703
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:75
11705
msgid "Group dependencies report"
11708
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:86
11710
msgid "Group dependents"
11713
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:82
11715
msgid "Group dependents report"
11718
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11719
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11720
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11721
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11722
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11723
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11724
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11725
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11726
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11727
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11728
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11729
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11730
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11731
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11732
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11733
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11734
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11735
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11736
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11737
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11738
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11739
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11742
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:65
11744
msgid "Group properties"
11747
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11749
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:61
11751
msgid "Group properties report"
11755
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:147
11757
msgid "Group role DDL"
11758
msgstr "رقم المجموعة"
11760
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:143
11762
msgid "Group role DDL report"
11763
msgstr "&تقرير خلل"
11765
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:154
11767
msgid "Group role dependencies"
11768
msgstr "الخدمات المعتمدة"
11770
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150
11772
msgid "Group role dependencies report"
11775
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:161
11777
msgid "Group role dependents"
11780
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:157
11782
msgid "Group role dependents report"
11785
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11786
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11787
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11788
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11789
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11790
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11791
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11792
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11793
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11794
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11795
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11796
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11797
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11798
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11799
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11800
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11801
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11802
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11803
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11804
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11805
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11806
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11809
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:140
11811
msgid "Group role properties"
11814
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11816
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:136
11818
msgid "Group role properties report"
11821
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11823
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:618
11825
msgid "Group roles list report"
8056
11828
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
8057
11829
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1128 src/frm/frmGrantWizard.cpp:203
8058
11830
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220
8059
11831
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
8060
11832
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
8061
11833
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:208
8062
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654
11834
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:222
11835
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1711
8063
11836
msgid "Group/User"
8064
11837
msgstr "مجموعة/مستخدم"
8616
12466
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
8617
12467
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
8618
12468
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:538
8619
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
12469
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:388
12470
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:682 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1308
8620
12471
msgid "Index Scans"
8621
12472
msgstr "مرات مسح الفهرس"
8623
12474
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
8624
12475
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
8625
12476
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
12477
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:395 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:401
8626
12478
msgid "Index Size"
8627
12479
msgstr "حجم الفهرس"
8629
12481
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
8630
12482
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
8631
12483
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:540
8632
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
12484
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:390
12485
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:684 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1309
8633
12486
msgid "Index Tuples Fetched"
8634
12487
msgstr "فهارس السمات المحضرة"
8636
12489
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:539
12490
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:389 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:683
8638
12492
msgid "Index Tuples Read"
8639
12493
msgstr "فهارس السمات المحضرة"
12498
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:67
12500
msgid "Index constraint DDL"
12501
msgstr "إزالة القيْد؟"
12503
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:63
12504
msgid "Index constraint DDL report"
12507
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:81
12509
msgid "Index constraint dependencies"
12510
msgstr "الخدمات المعتمدة"
12512
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:77
12514
msgid "Index constraint dependencies report"
12517
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:88
12519
msgid "Index constraint dependents"
12522
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:84
12524
msgid "Index constraint dependents report"
12527
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12528
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12529
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12530
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12531
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12532
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12533
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12534
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12535
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12536
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12537
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12538
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12539
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12540
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12541
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12542
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12543
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12544
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12545
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12546
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12547
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12548
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12551
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:60
12553
msgid "Index constraint properties"
12556
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12558
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:56
12560
msgid "Index constraint properties report"
12564
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:74
12566
msgid "Index constraint statistics"
12570
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:70
12572
msgid "Index constraint statistics report"
12575
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:89
12577
msgid "Index dependencies"
12578
msgstr "الخدمات المعتمدة"
12580
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:85
12582
msgid "Index dependencies report"
12585
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:96
12587
msgid "Index dependents"
12590
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:92
12592
msgid "Index dependents report"
12595
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12596
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12597
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12598
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12599
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12600
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12601
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12602
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12603
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12604
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12605
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12606
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12607
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12608
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12609
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12610
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12611
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12612
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12613
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12614
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12615
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12616
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12619
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:68
12621
msgid "Index properties"
12624
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12626
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:64
12628
msgid "Index properties report"
12632
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:82
12634
msgid "Index statistics"
12638
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:78
12640
msgid "Index statistics report"
8641
12643
#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377
8642
12644
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:474 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
8643
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520
12645
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:664
8644
12646
msgid "Indexes"
8645
12647
msgstr "فهارس"
8647
12649
#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
8648
12650
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
8649
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208
12651
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1353
8650
12652
msgid "Indexes Size"
8651
12653
msgstr "حجم الفهارس"
12655
# standard input:20
12658
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:644
12660
msgid "Indexes list report"
8653
12663
#: src/frm/frmMain.cpp:171 src/frm/frmMain.cpp:182 src/main/events.cpp:854
8654
12664
#: pgadmin/frm/events.cpp:839 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175
8655
12665
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 pgadmin/frm/events.cpp:849
8656
12666
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:193 pgadmin/frm/frmMain.cpp:204
8657
12667
#: pgadmin/frm/events.cpp:957 pgadmin/frm/frmMain.cpp:185
8658
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196
12668
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1031
12669
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197
8660
12671
msgid "Info pane"
9423
13628
#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
9424
13629
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
13630
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
9425
13631
msgid "Logging"
9426
13632
msgstr "التسجيل"
9429
13635
#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
9430
13636
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444
9431
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:470
13637
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:470 pgadmin/schema/pgRole.cpp:657
9432
13638
msgid "Login Role"
9436
13642
#: src/schema/pgRole.cpp:373 src/schema/pgRole.cpp:374
9437
13643
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:387 pgadmin/schema/pgRole.cpp:449
9438
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:475
13644
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:475 pgadmin/schema/pgRole.cpp:662
9439
13645
msgid "Login Roles"
9442
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:732
13648
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:85
13649
msgid "Login role DDL"
13652
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:81
13654
msgid "Login role DDL report"
13655
msgstr "&تقرير خلل"
13657
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:92
13659
msgid "Login role dependencies"
13660
msgstr "الخدمات المعتمدة"
13662
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:88
13664
msgid "Login role dependencies report"
13667
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:99
13669
msgid "Login role dependents"
13672
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:95
13674
msgid "Login role dependents report"
13677
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13678
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13679
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13680
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13681
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13682
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13683
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13684
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13685
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13686
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13687
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13688
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13689
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13690
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13691
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13692
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13693
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13694
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13695
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13696
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13697
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13698
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13701
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:78
13703
msgid "Login role properties"
13706
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
13708
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:74
13710
msgid "Login role properties report"
13713
# standard input:20
13716
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:595
13718
msgid "Login roles list report"
13721
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:722
13722
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:854
9444
13724
msgid "Logs are not available for this server."
9445
13725
msgstr "لا خصائص متوفّرة للتحديد الحالي"
10007
14332
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:2
10008
14333
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:2
10009
14334
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
10010
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:94 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:143
10011
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:71 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:322
10012
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:513 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189
10013
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:151 pgadmin/schema/pgRole.cpp:260
10014
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059
10015
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1068 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
10016
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:246
10017
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:91 pgadmin/schema/pgUser.cpp:201
10018
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:191
14335
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:143 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:71
14336
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:513
14337
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189 pgadmin/schema/pgRole.cpp:151
14338
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:274
14339
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1068
14340
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121
14341
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgUser.cpp:91
14342
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 pgadmin/schema/pgView.cpp:228
14343
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
14344
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:94
14345
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:115 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:88
14346
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:93 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191
14347
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:117 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:451
14348
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:173 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:177
14349
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:127 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:91
14350
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:141 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134
14351
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:401 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126
14352
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:625 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:159
14353
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122
14354
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:148
14355
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:234 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:152
14356
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:178 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:382
14357
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:362
14358
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:177 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:125
14359
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:438 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:180
14360
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
14361
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:121 pgadmin/schema/pgRole.cpp:280
14362
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:389 pgadmin/schema/pgRule.cpp:168
14363
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:403 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:173
14364
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1182
14365
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:946 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:105
14366
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:189
14367
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:133
14368
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:131
14369
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:133
14370
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:128
14371
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:339 pgadmin/schema/pgType.cpp:260
14372
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:268
14373
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:296
14374
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:293 pgadmin/slony/slSet.cpp:196
14375
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:191 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2
14376
#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2
14377
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
10020
14379
msgstr "الاسم"
10022
14381
#: src/dlg/dlgType.cpp:243 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:278
10023
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:351 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:390
14382
#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:351 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:462
10024
14383
msgid "Name may not start with '_'."
10025
14384
msgstr "لا يمكن أن يبدأ الاسم بعلامة `_`."
11226
15745
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
15746
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:212
11228
15748
msgid "Operator Family"
11229
15749
msgstr "مُعامِل"
11231
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14
15751
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:15
15752
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16
11233
15754
msgid "Operator class"
11234
15755
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15757
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:71
15759
msgid "Operator class DDL"
15760
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15762
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:67
15764
msgid "Operator class DDL report"
15765
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15767
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:78
15769
msgid "Operator class dependencies"
15770
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15772
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:74
15774
msgid "Operator class dependencies report"
15777
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:85
15779
msgid "Operator class dependents"
15780
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15782
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:81
15784
msgid "Operator class dependents report"
15787
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:64
15789
msgid "Operator class properties"
15790
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15792
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
15794
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:60
15796
msgid "Operator class properties report"
11236
15799
#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
11237
15800
#: src/schema/pgIndex.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198
11238
15801
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:221 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
11239
15802
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:168 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:289
11240
15803
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:347 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
15804
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:187
11241
15805
msgid "Operator classes"
11242
15806
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15808
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:322
15810
msgid "Operator classes list report"
15811
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15813
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:77
15815
msgid "Operator dependencies"
15816
msgstr "الخدمات المعتمدة"
15818
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:73
15820
msgid "Operator dependencies report"
15823
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:84
15825
msgid "Operator dependents"
15828
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:80
15830
msgid "Operator dependents report"
11244
15833
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:171
11245
15834
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:294 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:348
11247
15836
msgid "Operator families"
11248
15837
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15839
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:156
15841
msgid "Operator families list report"
15842
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15844
# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
15847
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:71
15849
msgid "Operator family DDL"
15852
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:67
15854
msgid "Operator family DDL report"
15855
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15857
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:78
15859
msgid "Operator family dependencies"
15860
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15862
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:74
15864
msgid "Operator family dependencies report"
15867
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:85
15869
msgid "Operator family dependents"
15870
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15872
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:81
15874
msgid "Operator family dependents report"
15875
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15877
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:64
15879
msgid "Operator family properties"
15880
msgstr "أصناف المُعامِلات"
15882
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60
15884
msgid "Operator family properties report"
15885
msgstr "أصناف المُعامِلات"
11250
15887
# standard input:8
11253
15890
#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:283 input:327
11254
15891
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:128 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:7
15892
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:189 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:10
11255
15893
msgid "Operator function"
11256
15894
msgstr "دالّة مُعامِل"
15896
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15897
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15898
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15899
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15900
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15901
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15902
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15903
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15904
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15905
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15906
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15907
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15908
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15909
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15910
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15911
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15912
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15913
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15914
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15915
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15916
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15917
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15920
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:63
15922
msgid "Operator properties"
15925
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
15927
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:59
15929
msgid "Operator properties report"
11258
15932
#: src/schema/pgOperator.cpp:239 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197
11259
15933
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:94
11260
15934
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:284
12918
18079
msgid "Refreshing %s..."
12919
18080
msgstr "إنعاش %s..."
18082
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:41
18084
msgid "Refreshing FTS configuration"
18085
msgstr "افتح ملف التهيئة"
18087
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:164
18089
msgid "Refreshing FTS configurations"
18090
msgstr "افتح ملف التهيئة"
18092
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:163
18094
msgid "Refreshing FTS dictionaries"
18095
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18097
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:41
18099
msgid "Refreshing FTS dictionary"
18102
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:41
18104
msgid "Refreshing FTS parser"
18107
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:167
18109
msgid "Refreshing FTS parsers"
18112
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:41
18114
msgid "Refreshing FTS template"
18117
# standard input:21
18120
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:159
18122
msgid "Refreshing FTS templates"
18125
# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
18128
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:41
18130
msgid "Refreshing aggregate"
18133
# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
18136
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:357
18138
msgid "Refreshing aggregates"
18141
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:41
18143
msgid "Refreshing cast"
18146
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:234
18148
msgid "Refreshing casts"
18151
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
18153
msgid "Refreshing catalog"
18156
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:38
18158
msgid "Refreshing catalog object"
18161
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:173
18163
msgid "Refreshing catalog objects"
18166
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:688
18168
msgid "Refreshing catalogs"
18171
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:42
18173
msgid "Refreshing check constraint"
18174
msgstr "قَيْد فحص جديد"
18176
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:215
18178
msgid "Refreshing check constraints"
18179
msgstr "قَيْد فحص جديد"
18184
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:50
18186
msgid "Refreshing collation"
18187
msgstr "دالّة الاستقبال"
18189
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:215
18191
msgid "Refreshing collations"
18192
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18194
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:47
18196
msgid "Refreshing column"
18199
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:628
18201
msgid "Refreshing columns"
18204
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:41
18206
msgid "Refreshing conversion"
18209
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:212
18211
msgid "Refreshing conversions"
12921
18214
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
12922
18215
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
12923
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1281
18216
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1338
12924
18217
msgid "Refreshing data, please wait."
12925
18218
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
12927
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355
18220
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:60
18222
msgid "Refreshing database"
18225
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1042
18227
msgid "Refreshing databases"
18228
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18230
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:42
18232
msgid "Refreshing domain"
18235
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:280
18237
msgid "Refreshing domains"
18240
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:378
18242
msgid "Refreshing exclusion constraint"
18243
msgstr "قَيْد فحص جديد"
18245
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:37
18247
msgid "Refreshing extension"
18250
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:202
18252
msgid "Refreshing extensions"
18255
# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
18258
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:43
18260
msgid "Refreshing external table"
18263
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:537
18265
msgid "Refreshing external tables"
18266
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18268
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:39
18270
msgid "Refreshing foreign data wrapper"
18273
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:313
18275
msgid "Refreshing foreign data wrappers"
18278
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:43
18280
msgid "Refreshing foreign key"
18283
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:372
18285
msgid "Refreshing foreign keys"
18288
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:40
18290
msgid "Refreshing foreign server"
18293
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:279
18295
msgid "Refreshing foreign servers"
18298
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:42
18300
msgid "Refreshing foreign table"
18303
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:230
18305
msgid "Refreshing foreign tables"
18311
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:58
18313
msgid "Refreshing function"
18314
msgstr "دالّة الاستقبال"
18316
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1082
18318
msgid "Refreshing functions"
18319
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18321
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:39
18323
msgid "Refreshing group"
18326
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:118
18328
msgid "Refreshing group role"
18331
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:615
18333
msgid "Refreshing group roles"
18336
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:213
18338
msgid "Refreshing groups"
18341
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:42
18343
msgid "Refreshing index"
18346
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:34
18348
msgid "Refreshing index constraint"
18349
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18351
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:641
18353
msgid "Refreshing indexes"
18356
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:37
18358
msgid "Refreshing language"
18361
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:214
18363
msgid "Refreshing languages"
18366
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1334
18367
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1481
12929
18369
msgid "Refreshing locks list."
12930
18370
msgstr "إنعاش %s"
12932
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1579
18372
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1545
18373
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1705
12934
18375
msgid "Refreshing log list."
12935
18376
msgstr "إنعاش %s"
12937
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1202
18378
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:56
18380
msgid "Refreshing login role"
18383
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:592
18385
msgid "Refreshing login roles"
18388
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:41
18390
msgid "Refreshing operator"
18391
msgstr "مُعامِل أصغر من"
18393
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:42
18395
msgid "Refreshing operator class"
18396
msgstr "صَنْف مُعامِل نظام؟"
18398
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
18400
msgid "Refreshing operator classes"
18401
msgstr "أصناف المُعامِلات"
18403
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:153
18405
msgid "Refreshing operator families"
18406
msgstr "أصناف المُعامِلات"
18408
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:42
18410
msgid "Refreshing operator family"
18411
msgstr "مُعامِل نظام؟"
18413
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:233
18415
msgid "Refreshing operators"
18418
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:38
18420
msgid "Refreshing package"
18423
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:313
18425
msgid "Refreshing packages"
18428
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
18430
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:41
18432
msgid "Refreshing pgAgent job"
18433
msgstr "وظيفة pgAgent"
18435
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
18437
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:318
18439
msgid "Refreshing pgAgent jobs"
18440
msgstr "وظيفة pgAgent"
18442
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:43
18444
msgid "Refreshing pgAgent schedule"
18447
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:529
18449
msgid "Refreshing pgAgent schedules"
18452
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:39
18454
msgid "Refreshing pgAgent step"
18457
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:279
18459
msgid "Refreshing pgAgent steps"
18462
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:212
18464
msgid "Refreshing primary key"
18467
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180
18469
msgid "Refreshing procedure"
18472
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1189
18474
msgid "Refreshing procedures"
18477
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
18478
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
18479
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
18480
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
18481
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
18482
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
18483
# standard input:16
18484
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
18485
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
18488
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:46
18490
msgid "Refreshing resource queue"
18493
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
18494
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
18495
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
18496
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
18497
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
18498
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
18499
# standard input:16
18500
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
18501
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
18504
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:258
18506
msgid "Refreshing ressource queues"
18509
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:42
18511
msgid "Refreshing rule"
18514
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:273
18516
msgid "Refreshing rules"
18519
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:63
18521
msgid "Refreshing schema"
18524
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:647
18526
msgid "Refreshing schemas"
18529
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:42
18531
msgid "Refreshing sequence"
18534
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:234
18536
msgid "Refreshing sequences"
18539
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:99
18541
msgid "Refreshing server"
18544
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1234
18546
msgid "Refreshing servers"
18549
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1191
18550
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1328
12939
18552
msgid "Refreshing status list."
12940
18553
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
12942
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1456
18555
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:36
18557
msgid "Refreshing synonym"
18560
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:204
18562
msgid "Refreshing synonyms"
18565
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:68
18567
msgid "Refreshing table"
18570
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1183
18572
msgid "Refreshing tables"
18575
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:41
18577
msgid "Refreshing tablespace"
18578
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
18580
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:348
18582
msgid "Refreshing tablespaces"
18583
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
18585
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1422
18586
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1582
12944
18588
msgid "Refreshing transactions list."
12945
18589
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18591
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:53
18593
msgid "Refreshing trigger"
18596
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:119
18598
msgid "Refreshing trigger function"
18599
msgstr "رجاء حدّد دالّة الزناد."
18604
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1166
18606
msgid "Refreshing trigger functions"
18607
msgstr "دالّة زناد"
18609
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:506
18611
msgid "Refreshing triggers"
18614
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:42
18616
msgid "Refreshing type"
18619
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:329
18621
msgid "Refreshing types"
18624
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:295
18626
msgid "Refreshing unique constraint"
18627
msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر."
18629
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:319
18631
msgid "Refreshing unknown object of type"
18632
msgstr " جلب الكائنات التي يملكها المستخدم"
18634
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:41
18636
msgid "Refreshing user"
18639
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:40
18641
msgid "Refreshing user mapping"
18644
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:245
18646
msgid "Refreshing user mappings"
18649
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:318
18651
msgid "Refreshing users"
18654
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:47
18656
msgid "Refreshing view"
18659
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:369
18661
msgid "Refreshing views"
12947
18664
#: src/frm/frmStatus.cpp:286 src/frm/frmStatus.cpp:382
12948
18665
#: src/frm/frmStatus.cpp:386 src/frm/frmStatus.cpp:466
12949
18666
#: src/frm/frmStatus.cpp:470 src/frm/frmStatus.cpp:563
13274
19051
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
13275
19052
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
13276
19053
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:110
13277
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892
19054
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:327
19055
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:285 pgadmin/schema/pgServer.cpp:158
19056
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78
19057
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
13278
19058
msgid "Resource Queues"
19061
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
19062
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
19063
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
19064
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
19065
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
19066
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
19067
# standard input:16
19068
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
19069
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
19072
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:75
19074
msgid "Resource queue DDL"
19077
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
19078
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
19079
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
19080
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
19081
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
19082
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
19083
# standard input:16
19084
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
19085
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
19088
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:71
19090
msgid "Resource queue DDL report"
19093
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:82
19095
msgid "Resource queue dependencies"
19096
msgstr "الخدمات المعتمدة"
19098
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:78
19100
msgid "Resource queue dependencies report"
19103
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
19104
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
19105
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
19106
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
19107
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
19108
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
19109
# standard input:16
19110
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
19111
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
19114
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:89
19116
msgid "Resource queue dependents"
19119
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:85
19121
msgid "Resource queue dependents report"
19124
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:68
19126
msgid "Resource queue properties"
19127
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
19129
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
19131
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:64
19133
msgid "Resource queue properties report"
19136
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
19137
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
19138
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
19139
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
19140
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
19141
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
19142
# standard input:16
19143
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
19144
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
19147
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:264
19149
msgid "Ressource queues list report"
13281
19152
# standard input:6
13284
19155
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299 pgadmin/slony/slCluster.cpp:412
19156
#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:420
13286
19158
msgid "Restart Node"
13287
19159
msgstr "تاريخ البدء"
13488
19389
msgid "Retrieving data: %d rows."
13489
19390
msgstr "استرجاع البيانات: %d صف."
19392
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:37
19394
msgid "Retrieving details on FTS configuration"
19395
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
19397
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:161
19399
msgid "Retrieving details on FTS configurations"
19400
msgstr "إنشاء تحويل جديد."
19402
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:160
19404
msgid "Retrieving details on FTS dictionaries"
19405
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19407
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:37
19409
msgid "Retrieving details on FTS dictionary"
19410
msgstr "إنشاء دالّة جديدة."
19412
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:37
19414
msgid "Retrieving details on FTS parser"
19415
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19417
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:164
19419
msgid "Retrieving details on FTS parsers"
19420
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19422
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:37
19424
msgid "Retrieving details on FTS template"
19425
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19427
#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:156
19429
msgid "Retrieving details on FTS templates"
19430
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19432
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:37
19434
msgid "Retrieving details on aggregate"
19435
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19437
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:354
19439
msgid "Retrieving details on aggregates"
19440
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19442
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:37
19444
msgid "Retrieving details on cast"
19445
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19447
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:231
19449
msgid "Retrieving details on casts"
19450
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19452
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
19454
msgid "Retrieving details on catalog"
19455
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19457
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:34
19459
msgid "Retrieving details on catalog object"
19460
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19462
#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:170
19464
msgid "Retrieving details on catalog objects"
19465
msgstr " استرجاع الكائنات التي تملكها الوظيفة Role"
19467
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:685
19469
msgid "Retrieving details on catalogs"
19470
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19472
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:38
19474
msgid "Retrieving details on check constraint"
19475
msgstr "إنشاء قيْد فحص جديد."
19477
#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:212
19479
msgid "Retrieving details on check constraints"
19480
msgstr "إنشاء قيْد فحص جديد."
19482
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:46
19484
msgid "Retrieving details on collation"
19485
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19487
#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:212
19489
msgid "Retrieving details on collations"
19490
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19492
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:43
19494
msgid "Retrieving details on column"
19495
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19497
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:625
19499
msgid "Retrieving details on columns"
19500
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19502
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:37
19504
msgid "Retrieving details on conversion"
19505
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19507
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:209
19509
msgid "Retrieving details on conversions"
19510
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19512
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:56
19514
msgid "Retrieving details on database"
19515
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19517
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1039
19519
msgid "Retrieving details on databases"
19520
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19522
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:38
19524
msgid "Retrieving details on domain"
19525
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19527
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:277
19529
msgid "Retrieving details on domains"
19530
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19532
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:374
19534
msgid "Retrieving details on exclusion constraint"
19535
msgstr "إنشاء قيْد فحص جديد."
19537
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:33
19539
msgid "Retrieving details on extension"
19540
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19542
#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:199
19544
msgid "Retrieving details on extensions"
19545
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19547
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:39
19549
msgid "Retrieving details on external table"
19550
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19552
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:534
19554
msgid "Retrieving details on external tables"
19555
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19557
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:35
19559
msgid "Retrieving details on foreign data wrapper"
19560
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19562
#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:310
19564
msgid "Retrieving details on foreign data wrappers"
19565
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19567
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:39
19569
msgid "Retrieving details on foreign key"
19570
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19572
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:369
19574
msgid "Retrieving details on foreign keys"
19575
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19577
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:36
19579
msgid "Retrieving details on foreign server"
19580
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19582
#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:276
19584
msgid "Retrieving details on foreign servers"
19585
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19587
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:38
19589
msgid "Retrieving details on foreign table"
19590
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19592
#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:227
19594
msgid "Retrieving details on foreign tables"
19595
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19597
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:54
19599
msgid "Retrieving details on function"
19600
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19602
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1079
19604
msgid "Retrieving details on functions"
19605
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19607
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:35
19609
msgid "Retrieving details on group"
19610
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19612
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:114
19614
msgid "Retrieving details on group role"
19615
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19617
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:612
19619
msgid "Retrieving details on group roles"
19620
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19622
#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:210
19624
msgid "Retrieving details on groups"
19625
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19627
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:38
19629
msgid "Retrieving details on index"
19630
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19632
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:30
19634
msgid "Retrieving details on index constraint"
19635
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19637
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:638
19639
msgid "Retrieving details on indexes"
19640
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19642
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:33
19644
msgid "Retrieving details on language"
19645
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19647
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:211
19649
msgid "Retrieving details on languages"
19650
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19652
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:52
19654
msgid "Retrieving details on login role"
19655
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19657
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:589
19659
msgid "Retrieving details on login roles"
19660
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19662
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:37
19664
msgid "Retrieving details on operator"
19665
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19667
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:38
19669
msgid "Retrieving details on operator class"
19670
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19672
#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:316
19674
msgid "Retrieving details on operator classes"
19675
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19677
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:150
19679
msgid "Retrieving details on operator families"
19680
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19682
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:38
19684
msgid "Retrieving details on operator family"
19685
msgstr "إنشاءإنشاءمل جديد."
19687
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:230
19689
msgid "Retrieving details on operators"
19690
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19692
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:34
19694
msgid "Retrieving details on package"
19695
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19697
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:310
19699
msgid "Retrieving details on packages"
19700
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19702
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:38
19704
msgid "Retrieving details on pgAgent job"
19705
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19707
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:315
19709
msgid "Retrieving details on pgAgent jobs"
19710
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19712
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:40
19714
msgid "Retrieving details on pgAgent schedule"
19715
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19717
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:526
19719
msgid "Retrieving details on pgAgent schedules"
19720
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19722
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:36
19724
msgid "Retrieving details on pgAgent step"
19725
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19727
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:276
19729
msgid "Retrieving details on pgAgent steps"
19730
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19732
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:208
19734
msgid "Retrieving details on primary key"
19735
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19737
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176
19739
msgid "Retrieving details on procedure"
19740
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19742
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1186
19744
msgid "Retrieving details on procedures"
19745
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19747
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:42
19749
msgid "Retrieving details on resource queue"
19750
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19752
#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:255
19754
msgid "Retrieving details on ressource queues"
19755
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19757
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:38
19759
msgid "Retrieving details on rule"
19760
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19762
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:270
19764
msgid "Retrieving details on rules"
19765
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19767
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:59
19769
msgid "Retrieving details on schema"
19770
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19772
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:644
19774
msgid "Retrieving details on schemas"
19775
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19777
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:38
19779
msgid "Retrieving details on sequence"
19780
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19782
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:231
19784
msgid "Retrieving details on sequences"
19785
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19787
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:95
19789
msgid "Retrieving details on server"
19790
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19792
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1231
19794
msgid "Retrieving details on servers"
19795
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19797
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:32
19799
msgid "Retrieving details on synonym"
19800
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19802
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:201
19804
msgid "Retrieving details on synonyms"
19805
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19807
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:64
19809
msgid "Retrieving details on table"
19810
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19812
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1180
19814
msgid "Retrieving details on tables"
19815
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19817
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:37
19819
msgid "Retrieving details on tablespace"
19820
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19822
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:345
19824
msgid "Retrieving details on tablespaces"
19825
msgstr " جلب استخدام المساحة الجدولية"
19827
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:49
19829
msgid "Retrieving details on trigger"
19830
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19832
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:115
19834
msgid "Retrieving details on trigger function"
19835
msgstr "إنشاء دالّة زناد جديدة."
19837
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1163
19839
msgid "Retrieving details on trigger functions"
19840
msgstr "إنشاء دالّة زناد جديدة."
19842
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:503
19844
msgid "Retrieving details on triggers"
19845
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19847
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:38
19849
msgid "Retrieving details on type"
19850
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19852
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:326
19854
msgid "Retrieving details on types"
19855
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19857
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:291
19859
msgid "Retrieving details on unique constraint"
19860
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19862
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:316
19864
msgid "Retrieving details on unknown object of type"
19865
msgstr " استرجاع الكائنات التي تملكها الوظيفة Role"
19867
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:37
19869
msgid "Retrieving details on user"
19870
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19872
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:36
19874
msgid "Retrieving details on user mapping"
19875
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19877
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:242
19879
msgid "Retrieving details on user mappings"
19880
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19882
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:315
19884
msgid "Retrieving details on users"
19885
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19887
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:43
19889
msgid "Retrieving details on view"
19890
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
19892
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:366
19894
msgid "Retrieving details on views"
19895
msgstr "استرجاع تفاصيل %s"
13491
19897
#: src/main/events.cpp:293 src/main/events.cpp:310
13492
19898
msgid "Retrieving server properties"
13493
19899
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
13668
20093
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
13669
20094
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
13670
20095
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
20096
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:971 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973
13671
20097
msgid "Rows (counted)"
13672
20098
msgstr "الصّفوف (معدودة)"
13674
20100
#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
13675
20101
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
13676
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877
20102
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965
13677
20103
msgid "Rows (estimated)"
13678
20104
msgstr "الصّفوف (المتوقّعة)"
13680
20106
#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
13681
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190
20107
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:290
13683
20109
msgstr "قاعدة"
13685
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202
20111
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:75
20116
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:71
20118
msgid "Rule DDL report"
20119
msgstr "&تقرير خلل"
20121
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:82
20123
msgid "Rule dependencies"
20124
msgstr "الخدمات المعتمدة"
20126
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:78
20128
msgid "Rule dependencies report"
20131
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:89
20133
msgid "Rule dependents"
20136
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:85
20138
msgid "Rule dependents report"
20141
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:303
13687
20143
msgid "Rule enabled?"
13688
20144
msgstr "زناد"
20146
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20147
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20148
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20149
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20150
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20151
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20152
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20153
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20154
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20155
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20156
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20157
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20158
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20159
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20160
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20161
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20162
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20163
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20164
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20165
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20166
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20167
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
20170
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:68
20172
msgid "Rule properties"
20175
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
20177
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:64
20179
msgid "Rule properties report"
13690
20182
#: src/schema/pgRule.cpp:161 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200
13691
20183
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:178 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:299
13692
20184
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:349 pgadmin/schema/pgRule.cpp:197
20185
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:298
13693
20186
msgid "Rules"
13694
20187
msgstr "قواعد"
20189
# standard input:20
20192
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:276
20194
msgid "Rules list report"
13696
20197
#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
13697
20198
#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
13698
20199
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
20200
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:219
13702
20204
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
13703
20205
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
20206
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:256
13704
20207
msgid "Run a quick report..."
13707
20210
#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183
13708
20211
#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
13709
20212
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
13710
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189
20213
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:170
20214
#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:246 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:237
13711
20215
msgid "Running"
13712
20216
msgstr "يعمل"
15263
22198
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
15264
22199
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:133
15265
22200
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
15266
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:224
22201
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:85
22202
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:248
15267
22203
msgid "Synonym"
22206
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:65
22208
msgid "Synonym DDL"
22209
msgstr "مساعدة SQL"
22211
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:61
22213
msgid "Synonym DDL report"
22214
msgstr "&تقرير خلل"
22216
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:72
22218
msgid "Synonym dependencies"
22219
msgstr "الخدمات المعتمدة"
22221
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:68
22223
msgid "Synonym dependencies report"
22226
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:79
22228
msgid "Synonym dependents"
22231
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:75
22233
msgid "Synonym dependents report"
22236
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22237
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22238
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22239
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22240
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22241
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22242
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22243
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22244
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22245
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22246
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22247
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22248
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22249
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22250
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22251
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22252
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22253
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22254
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22255
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22256
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22257
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22260
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:58
22262
msgid "Synonym properties"
22265
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
22267
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:54
22269
msgid "Synonym properties report"
15270
22272
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:162
15271
22273
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:482
15272
22274
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:140 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
15273
22275
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
22276
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:335 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:141
22277
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:594 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265
22278
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:391 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114
22279
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204
15275
22281
msgid "Synonyms"
15276
22282
msgstr "مساعدة SQL"
22284
# standard input:20
22287
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:210
22289
msgid "Synonyms list report"
15278
22292
# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
15280
22294
#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
15281
22295
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221
15282
22296
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238
15283
22297
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:232
22298
#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:247
15284
22299
msgid "Syntax Validation"
15285
22300
msgstr "التحقق من الصيغة"
15287
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:394
22302
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:394 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:455
15289
22304
msgid "System Table?"
15290
22305
msgstr "جدول نظام؟"
15292
22307
#: src/schema/pgAggregate.cpp:94 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117
15293
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:135
22308
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:135 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:197
15294
22309
msgid "System aggregate?"
15295
22310
msgstr "مجموع نظام؟"
15297
22312
#: src/schema/pgCast.cpp:73 pgadmin/schema/pgCast.cpp:73
22313
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:136
15298
22314
msgid "System cast?"
15299
22315
msgstr "تحويل نظام؟"
15301
22317
#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227
15302
22318
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:250 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:319
15303
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352
22319
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:435
15304
22320
msgid "System column?"
15305
22321
msgstr "عمود نظام؟"
15307
22323
#: src/schema/pgConversion.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:71
22324
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:133
15308
22325
msgid "System conversion?"
15309
22326
msgstr "تحويل نظام؟"
15311
22328
#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434
15312
22329
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:466
15313
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573
22330
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685
15314
22331
msgid "System database?"
15315
22332
msgstr "قاعدة بيانات نظام؟"
15317
22334
#: src/schema/pgDomain.cpp:104 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:104
22335
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:170
15318
22336
msgid "System domain?"
15319
22337
msgstr "مجال نظام؟"
15321
22339
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:166 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:166
22340
#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:250
15322
22341
msgid "System foreign key?"
15323
22342
msgstr "مفتاح نظام خارجي؟"
15325
22344
#: src/schema/pgFunction.cpp:141 src/schema/pgFunction.cpp:157
15326
22345
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:207
15327
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:228
22346
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:228 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:421
15328
22347
msgid "System function?"
15329
22348
msgstr "دالّة نظام؟"
15331
22350
#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
15332
22351
#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:227
15333
22352
#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260
22353
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:377 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194
15334
22354
msgid "System index?"
15335
22355
msgstr "فهرس نظام؟"
15337
22357
#: src/schema/pgLanguage.cpp:69 src/schema/pgLanguage.cpp:76
15338
22358
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72
22359
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133
15339
22360
msgid "System language?"
15340
22361
msgstr "لغة نظام؟"
15477
22506
#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:127 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503
15478
22507
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:75
15479
22508
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:218 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
22509
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:168 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1655
22510
#: pgadmin/slony/slSet.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:62
22511
#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:86 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238
22512
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
15480
22513
msgid "Table"
15481
22514
msgstr "جدول"
22516
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:97
22521
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:93
22523
msgid "Table DDL report"
22524
msgstr "&تقرير خلل"
22527
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
22529
msgid "Table Data dictionary report"
15483
22532
# standard input:27
15484
22533
# standard input:16
15487
22536
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1091
22537
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1211
15489
22539
msgid "Table Name"
15490
22540
msgstr "اسم المتغيّر"
15492
22542
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
15493
22543
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
15494
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206
22544
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
15495
22545
msgid "Table Size"
15496
22546
msgstr "حجم الجدول"
15498
22548
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
22549
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1022
15499
22550
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
15502
22553
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
22554
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1024
15503
22555
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
15506
22558
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895 pgadmin/schema/pgTable.cpp:942
22559
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
15507
22560
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
15510
22563
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893 pgadmin/schema/pgTable.cpp:940
22564
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1030
15511
22565
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
15514
22568
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
22569
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1034
15515
22570
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
15518
22573
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
22574
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
15519
22575
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
15522
22578
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889 pgadmin/schema/pgTable.cpp:936
22579
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1026
15523
22580
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
15528
22585
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891 pgadmin/schema/pgTable.cpp:938
22586
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1028
15530
22588
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
15531
22589
msgstr "خيارات VACUUM"
15533
22591
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
22592
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
15534
22593
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
15537
22596
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
22597
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1015
15539
22599
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
15540
22600
msgstr "زناد"
22602
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:115
22604
msgid "Table dependencies"
22605
msgstr "الخدمات المعتمدة"
22607
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:111
22609
msgid "Table dependencies report"
22612
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:122
22614
msgid "Table dependents"
22617
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:118
22619
msgid "Table dependents report"
22622
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22623
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22624
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22625
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22626
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22627
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22628
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22629
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22630
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22631
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22632
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22633
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22634
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22635
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22636
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22637
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22638
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22639
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22640
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22641
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22642
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22643
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22646
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:90
22648
msgid "Table properties"
22651
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
22653
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:86
22655
msgid "Table properties report"
22659
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:108
22661
msgid "Table statistics"
22665
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:104
22667
msgid "Table statistics report"
15542
22670
# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
16144
23462
msgstr "جدول"
16146
23464
#: src/schema/pgConversion.cpp:68 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:68
23465
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:130
16150
23469
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
16151
23470
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
16152
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191
23471
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1327
16153
23472
msgid "Toast Blocks Hit"
16154
23473
msgstr "كتل السمات المستخدمة"
16156
23475
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
16157
23476
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
16158
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190
23477
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1326
16159
23478
msgid "Toast Blocks Read"
16160
23479
msgstr "كتل Toast مقروءة"
16162
23481
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
16163
23482
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
16164
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193
23483
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1329
16165
23484
msgid "Toast Index Blocks Hit"
16166
23485
msgstr "كتل فهرس السمات المستخدمة"
16168
23487
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
16169
23488
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
16170
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192
23489
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1328
16171
23490
msgid "Toast Index Blocks Read"
16172
23491
msgstr "كتل فهرس Toast قرأت"
16174
23493
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
16175
23494
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
16176
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207
23495
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1352
16177
23496
msgid "Toast Table Size"
16180
23499
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:961
23500
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
16181
23501
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold"
16184
23504
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:963
23505
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053
16185
23506
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor"
16188
23509
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
23510
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1061
16189
23511
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
16192
23514
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922 pgadmin/schema/pgTable.cpp:969
23515
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059
16193
23516
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
16196
23519
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973
23520
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1063
16197
23521
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
16200
23524
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910 pgadmin/schema/pgTable.cpp:957
23525
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
16201
23526
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
16204
23529
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965
23530
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1055
16205
23531
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
16210
23536
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920 pgadmin/schema/pgTable.cpp:967
23537
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
16212
23539
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
16213
23540
msgstr "خيارات VACUUM"
16215
23542
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
23543
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1049
16216
23544
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
16219
23547
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
23548
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044
16220
23549
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
16223
23552
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
23553
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37
16225
23555
msgid "Toast table"
16226
23556
msgstr "الجداول الموروثة"
16583
24095
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1029 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1038
16584
24096
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:183
16585
24097
#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
16586
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:95 pgadmin/schema/pgRole.cpp:149
16587
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067
16588
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:189
24098
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:149 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058
24099
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067 pgadmin/schema/pgUser.cpp:89
24100
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
24101
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:95 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156
24102
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:437 pgadmin/schema/pgRole.cpp:278
24103
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181
24104
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:103 pgadmin/schema/pgType.cpp:439
24105
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:156 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:189
24106
#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:7
24107
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:8
16590
24109
msgstr "النوع"
24111
# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
24114
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:71
24119
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:67
24121
msgid "Type DDL report"
24122
msgstr "&تقرير خلل"
16592
24124
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7
24125
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9
16594
24127
msgid "Type Of Objects"
16595
24128
msgstr "&كائنات النظام"
24130
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:78
24132
msgid "Type dependencies"
24133
msgstr "الخدمات المعتمدة"
24135
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:74
24137
msgid "Type dependencies report"
24140
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:85
24142
msgid "Type dependents"
24145
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:81
24147
msgid "Type dependents report"
24150
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24151
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24152
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24153
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24154
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24155
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24156
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24157
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24158
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24159
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24160
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24161
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24162
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24163
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24164
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24165
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24166
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24167
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24168
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24169
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24170
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24171
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24174
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:64
24176
msgid "Type properties"
24179
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24181
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:60
24183
msgid "Type properties report"
16597
24186
#: src/schema/pgType.cpp:253 src/schema/pgType.cpp:262
16598
24187
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:203 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102
16599
24188
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 pgadmin/schema/pgType.cpp:304
16990
24799
msgid "User language"
16991
24800
msgstr "لغة المستخدم"
24802
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
24803
# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
24806
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:69
24808
msgid "User mapping DDL"
24809
msgstr "مُعرّف المستخدم"
24811
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:65
24813
msgid "User mapping DDL report"
24814
msgstr "&تقرير خلل"
24816
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:83
24818
msgid "User mapping dependencies"
24819
msgstr "الخدمات المعتمدة"
24821
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:79
24823
msgid "User mapping dependencies report"
24826
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:90
24828
msgid "User mapping dependents"
24831
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:86
24833
msgid "User mapping dependents report"
24836
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24837
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24838
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24839
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24840
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24841
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24842
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24843
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24844
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24845
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24846
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24847
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24848
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24849
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24850
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24851
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24852
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24853
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24854
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24855
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24856
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24857
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24860
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:62
24862
msgid "User mapping properties"
24865
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24867
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:58
24869
msgid "User mapping properties report"
24873
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:76
24875
msgid "User mapping statistics"
24879
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:72
24881
msgid "User mapping statistics report"
24884
# standard input:20
24887
#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:248
24889
msgid "User mappings list report"
24892
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24893
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24894
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24895
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24896
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24897
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24898
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24899
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24900
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24901
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24902
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24903
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24904
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24905
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24906
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24907
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24908
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24909
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24910
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24911
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24912
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24913
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24916
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:67
24918
msgid "User properties"
24921
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24923
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:63
24925
msgid "User properties report"
16993
24928
#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
16994
24929
#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:80
16995
24930
msgid "User/Group"
18052
26238
msgid "pgAgent jobs"
18053
26239
msgstr "وظيفة pgAgent"
18055
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2100
26241
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
26243
msgid "pgAgent schedule dependencies"
26244
msgstr "الخدمات المعتمدة"
26246
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:52
26248
msgid "pgAgent schedule dependencies report"
26251
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61
26253
msgid "pgAgent schedule dependents"
26256
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
26258
msgid "pgAgent schedule dependents report"
26261
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:49
26263
msgid "pgAgent schedule properties"
26264
msgstr "استرجاع خصائص الخادم"
26266
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
26268
#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:46
26270
msgid "pgAgent schedule properties report"
26273
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:51
26275
msgid "pgAgent step dependencies"
26276
msgstr "الخدمات المعتمدة"
26278
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:48
26280
msgid "pgAgent step dependencies report"
26283
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57
26285
msgid "pgAgent step dependents"
26288
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:54
26290
msgid "pgAgent step dependents report"
26293
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26294
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26295
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26296
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26297
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26298
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26299
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26300
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26301
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26302
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26303
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26304
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26305
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26306
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26307
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26308
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26309
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26310
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26311
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26312
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26313
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26314
# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
26317
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:45
26319
msgid "pgAgent step properties"
26322
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
26324
#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:42
26326
msgid "pgAgent step properties report"
26329
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
26330
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2150
18057
26332
msgid "pgScript already running."
18058
26333
msgstr "الاستعلام يعمل."
18060
26335
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2259 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2536
26336
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2574
18061
26337
msgid "pgScript completed."