~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/postgresql-9.1/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/initdb/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christoph Berg, Martin Pitt, Christoph Berg
  • Date: 2013-02-05 14:15:33 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130205141533-vkoy7oaxb0wehjv6
[ Martin Pitt ]
* Add autopkgtest, moved from postgresql-common.
* debian/rules: Only build the error codes and the plpython subtree for the
  "python3" flavor, to cut down build time.
* Add missing docbook build dependency. (Closes: #697618)

[ Christoph Berg ]
* New upstream version.
  + Prevent execution of enum_recv from SQL
    The function was misdeclared, allowing a simple SQL command to crash the
    server.  In principle an attacker might be able to use it to examine the
    contents of server memory.  Our thanks to Sumit Soni (via Secunia SVCRP)
    for reporting this issue. (CVE-2013-0255)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 15:27+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:57+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
14
14
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
15
15
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
23
23
msgid "%s: out of memory\n"
24
24
msgstr "%s: memoria agotada\n"
25
25
 
26
 
#: initdb.c:382 initdb.c:1288
 
26
#: initdb.c:383 initdb.c:1289
27
27
#, c-format
28
28
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
29
29
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
30
30
 
31
 
#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
 
31
#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834
32
32
#, c-format
33
33
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
34
34
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
35
35
 
36
 
#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
 
36
#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840
37
37
#, c-format
38
38
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
39
39
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
40
40
 
41
 
#: initdb.c:473
 
41
#: initdb.c:474
42
42
#, c-format
43
43
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
44
44
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
45
45
 
46
 
#: initdb.c:489
 
46
#: initdb.c:490
47
47
#, c-format
48
48
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
49
49
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
50
50
 
51
 
#: initdb.c:492
 
51
#: initdb.c:493
52
52
#, c-format
53
53
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
54
54
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
55
55
 
56
 
#: initdb.c:498
 
56
#: initdb.c:499
57
57
#, c-format
58
58
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
59
59
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
60
60
 
61
 
#: initdb.c:501
 
61
#: initdb.c:502
62
62
#, c-format
63
63
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
64
64
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
65
65
 
66
 
#: initdb.c:507
 
66
#: initdb.c:508
67
67
#, c-format
68
68
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
69
69
msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n"
70
70
 
71
 
#: initdb.c:510
 
71
#: initdb.c:511
72
72
#, c-format
73
73
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
74
74
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n"
75
75
 
76
 
#: initdb.c:516
 
76
#: initdb.c:517
77
77
#, c-format
78
78
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
79
79
msgstr ""
80
80
"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones "
81
81
"«%s»\n"
82
82
 
83
 
#: initdb.c:519
 
83
#: initdb.c:520
84
84
#, c-format
85
85
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
86
86
msgstr ""
87
87
"%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de "
88
88
"transacciones\n"
89
89
 
90
 
#: initdb.c:528
 
90
#: initdb.c:529
91
91
#, c-format
92
92
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
93
93
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
94
94
 
95
 
#: initdb.c:533
 
95
#: initdb.c:534
96
96
#, c-format
97
97
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
98
98
msgstr ""
99
99
"%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n"
100
100
"a petición del usuario\n"
101
101
 
102
 
#: initdb.c:555
 
102
#: initdb.c:556
103
103
#, c-format
104
104
msgid ""
105
105
"%s: cannot be run as root\n"
110
110
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
111
111
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
112
112
 
113
 
#: initdb.c:567
 
113
#: initdb.c:568
114
114
#, c-format
115
115
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
116
116
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
117
117
 
118
 
#: initdb.c:584
 
118
#: initdb.c:585
119
119
#, c-format
120
120
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
121
121
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
122
122
 
123
 
#: initdb.c:615
 
123
#: initdb.c:616
124
124
#, c-format
125
125
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
126
126
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
127
127
 
128
 
#: initdb.c:724 initdb.c:3117
 
128
#: initdb.c:725 initdb.c:3118
129
129
#, c-format
130
130
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
131
131
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
132
132
 
133
 
#: initdb.c:754
 
133
#: initdb.c:755
134
134
#, c-format
135
135
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
136
136
msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n"
137
137
 
138
 
#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
 
138
#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776
139
139
#, c-format
140
140
msgid ""
141
141
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
144
144
"Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n"
145
145
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
146
146
 
147
 
#: initdb.c:762
 
147
#: initdb.c:763
148
148
#, c-format
149
149
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
150
150
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n"
151
151
 
152
 
#: initdb.c:773
 
152
#: initdb.c:774
153
153
#, c-format
154
154
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
155
155
msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n"
156
156
 
157
 
#: initdb.c:881
 
157
#: initdb.c:882
158
158
#, c-format
159
159
msgid "selecting default max_connections ... "
160
160
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
161
161
 
162
 
#: initdb.c:910
 
162
#: initdb.c:911
163
163
#, c-format
164
164
msgid "selecting default shared_buffers ... "
165
165
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
166
166
 
167
 
#: initdb.c:953
 
167
#: initdb.c:954
168
168
msgid "creating configuration files ... "
169
169
msgstr "creando archivos de configuración ... "
170
170
 
171
 
#: initdb.c:1128
 
171
#: initdb.c:1129
172
172
#, c-format
173
173
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
174
174
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
175
175
 
176
 
#: initdb.c:1144
 
176
#: initdb.c:1145
177
177
#, c-format
178
178
msgid ""
179
179
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
183
183
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
184
184
"L.\n"
185
185
 
186
 
#: initdb.c:1229
 
186
#: initdb.c:1230
187
187
msgid "initializing pg_authid ... "
188
188
msgstr "inicializando pg_authid ... "
189
189
 
190
 
#: initdb.c:1263
 
190
#: initdb.c:1264
191
191
msgid "Enter new superuser password: "
192
192
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
193
193
 
194
 
#: initdb.c:1264
 
194
#: initdb.c:1265
195
195
msgid "Enter it again: "
196
196
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
197
197
 
198
 
#: initdb.c:1267
 
198
#: initdb.c:1268
199
199
#, c-format
200
200
msgid "Passwords didn't match.\n"
201
201
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
202
202
 
203
 
#: initdb.c:1294
 
203
#: initdb.c:1295
204
204
#, c-format
205
205
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
206
206
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n"
207
207
 
208
 
#: initdb.c:1307
 
208
#: initdb.c:1308
209
209
#, c-format
210
210
msgid "setting password ... "
211
211
msgstr "estableciendo contraseña ... "
212
212
 
213
 
#: initdb.c:1407
 
213
#: initdb.c:1408
214
214
msgid "initializing dependencies ... "
215
215
msgstr "inicializando dependencias ... "
216
216
 
217
 
#: initdb.c:1435
 
217
#: initdb.c:1436
218
218
msgid "creating system views ... "
219
219
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
220
220
 
221
 
#: initdb.c:1471
 
221
#: initdb.c:1472
222
222
msgid "loading system objects' descriptions ... "
223
223
msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... "
224
224
 
225
 
#: initdb.c:1577
 
225
#: initdb.c:1578
226
226
msgid "creating collations ... "
227
227
msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... "
228
228
 
229
 
#: initdb.c:1610
 
229
#: initdb.c:1611
230
230
#, c-format
231
231
msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
232
232
msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: %s\n"
233
233
 
234
 
#: initdb.c:1635
 
234
#: initdb.c:1636
235
235
#, c-format
236
236
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
237
237
msgstr ""
238
238
"%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: "
239
239
"%s\n"
240
240
 
241
 
#: initdb.c:1698
 
241
#: initdb.c:1699
242
242
#, c-format
243
243
msgid "No usable system locales were found.\n"
244
244
msgstr "No se encontraron configuraciones regionales usable.\n"
245
245
 
246
 
#: initdb.c:1699
 
246
#: initdb.c:1700
247
247
#, c-format
248
248
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
249
249
msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n"
250
250
 
251
 
#: initdb.c:1702
 
251
#: initdb.c:1703
252
252
#, c-format
253
253
msgid "not supported on this platform\n"
254
254
msgstr "no está soportado en esta plataforma\n"
255
255
 
256
 
#: initdb.c:1717
 
256
#: initdb.c:1718
257
257
msgid "creating conversions ... "
258
258
msgstr "creando conversiones ... "
259
259
 
260
 
#: initdb.c:1752
 
260
#: initdb.c:1753
261
261
msgid "creating dictionaries ... "
262
262
msgstr "creando diccionarios ... "
263
263
 
264
 
#: initdb.c:1806
 
264
#: initdb.c:1807
265
265
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
266
266
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
267
267
 
268
 
#: initdb.c:1864
 
268
#: initdb.c:1865
269
269
msgid "creating information schema ... "
270
270
msgstr "creando el esquema de información ... "
271
271
 
272
 
#: initdb.c:1920
 
272
#: initdb.c:1921
273
273
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
274
274
msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... "
275
275
 
276
 
#: initdb.c:1945
 
276
#: initdb.c:1946
277
277
msgid "vacuuming database template1 ... "
278
278
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
279
279
 
280
 
#: initdb.c:2001
 
280
#: initdb.c:2002
281
281
msgid "copying template1 to template0 ... "
282
282
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
283
283
 
284
 
#: initdb.c:2033
 
284
#: initdb.c:2034
285
285
msgid "copying template1 to postgres ... "
286
286
msgstr "copiando template1 a postgres ... "
287
287
 
288
 
#: initdb.c:2090
 
288
#: initdb.c:2091
289
289
#, c-format
290
290
msgid "caught signal\n"
291
291
msgstr "se ha capturado una señal\n"
292
292
 
293
 
#: initdb.c:2096
 
293
#: initdb.c:2097
294
294
#, c-format
295
295
msgid "could not write to child process: %s\n"
296
296
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
297
297
 
298
 
#: initdb.c:2104
 
298
#: initdb.c:2105
299
299
#, c-format
300
300
msgid "ok\n"
301
301
msgstr "hecho\n"
302
302
 
303
 
#: initdb.c:2224
 
303
#: initdb.c:2225
304
304
#, c-format
305
305
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
306
306
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
307
307
 
308
 
#: initdb.c:2250
 
308
#: initdb.c:2251
309
309
#, c-format
310
310
msgid "%s: encoding mismatch\n"
311
311
msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n"
312
312
 
313
 
#: initdb.c:2252
 
313
#: initdb.c:2253
314
314
#, c-format
315
315
msgid ""
316
316
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
325
325
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n"
326
326
"una combinación adecuada.\n"
327
327
 
328
 
#: initdb.c:2458
 
328
#: initdb.c:2459
329
329
#, c-format
330
330
msgid ""
331
331
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
334
334
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
335
335
"\n"
336
336
 
337
 
#: initdb.c:2459
 
337
#: initdb.c:2460
338
338
#, c-format
339
339
msgid "Usage:\n"
340
340
msgstr "Empleo:\n"
341
341
 
342
 
#: initdb.c:2460
 
342
#: initdb.c:2461
343
343
#, c-format
344
344
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
345
345
msgstr "  %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
346
346
 
347
 
#: initdb.c:2461
 
347
#: initdb.c:2462
348
348
#, c-format
349
349
msgid ""
350
350
"\n"
353
353
"\n"
354
354
"Opciones:\n"
355
355
 
356
 
#: initdb.c:2462
 
356
#: initdb.c:2463
357
357
#, c-format
358
358
msgid ""
359
359
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
362
362
"  -A, --auth=METODO         método de autentificación por omisión para\n"
363
363
"                            conexiones locales\n"
364
364
 
365
 
#: initdb.c:2463
 
365
#: initdb.c:2464
366
366
#, c-format
367
367
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
368
368
msgstr ""
369
369
" [-D, --pgdata=]DATADIR     ubicación para este cluster de bases de datos\n"
370
370
 
371
 
#: initdb.c:2464
 
371
#: initdb.c:2465
372
372
#, c-format
373
373
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
374
374
msgstr ""
375
375
"  -E, --encoding=CODIF      codificación por omisión para nuevas bases de "
376
376
"datos\n"
377
377
 
378
 
#: initdb.c:2465
 
378
#: initdb.c:2466
379
379
#, c-format
380
380
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
381
381
msgstr ""
382
382
"      --locale=LOCALE       configuración regional por omisión para \n"
383
383
"                            nuevas bases de datos\n"
384
384
 
385
 
#: initdb.c:2466
 
385
#: initdb.c:2467
386
386
#, c-format
387
387
msgid ""
388
388
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
398
398
"omisión\n"
399
399
"                            es tomado de variables de ambiente)\n"
400
400
 
401
 
#: initdb.c:2470
 
401
#: initdb.c:2471
402
402
#, c-format
403
403
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
404
404
msgstr "      --no-locale           equivalente a --locale=C\n"
405
405
 
406
 
#: initdb.c:2471
 
406
#: initdb.c:2472
407
407
#, c-format
408
408
msgid ""
409
409
"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
411
411
"      --pwfile=ARCHIVO      leer contraseña del nuevo superusuario del "
412
412
"archivo\n"
413
413
 
414
 
#: initdb.c:2472
 
414
#: initdb.c:2473
415
415
#, c-format
416
416
msgid ""
417
417
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
420
420
"  -T, --text-search-config=CONF\n"
421
421
"                            configuración de búsqueda en texto por omisión\n"
422
422
 
423
 
#: initdb.c:2474
 
423
#: initdb.c:2475
424
424
#, c-format
425
425
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
426
426
msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre del superusuario del cluster\n"
427
427
 
428
 
#: initdb.c:2475
 
428
#: initdb.c:2476
429
429
#, c-format
430
430
msgid ""
431
431
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
432
432
msgstr ""
433
433
"  -W, --pwprompt            pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
434
434
 
435
 
#: initdb.c:2476
 
435
#: initdb.c:2477
436
436
#, c-format
437
437
msgid ""
438
438
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
440
440
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     ubicación del directorio del registro de\n"
441
441
"                            transacciones\n"
442
442
 
443
 
#: initdb.c:2477
 
443
#: initdb.c:2478
444
444
#, c-format
445
445
msgid ""
446
446
"\n"
449
449
"\n"
450
450
"Opciones menos usadas:\n"
451
451
 
452
 
#: initdb.c:2478
 
452
#: initdb.c:2479
453
453
#, c-format
454
454
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
455
455
msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuración\n"
456
456
 
457
 
#: initdb.c:2479
 
457
#: initdb.c:2480
458
458
#, c-format
459
459
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
460
460
msgstr "  -L DIRECTORIO             donde encontrar los archivos de entrada\n"
461
461
 
462
 
#: initdb.c:2480
 
462
#: initdb.c:2481
463
463
#, c-format
464
464
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
465
465
msgstr "  -n, --noclean             no limpiar después de errores\n"
466
466
 
467
 
#: initdb.c:2481
 
467
#: initdb.c:2482
468
468
#, c-format
469
469
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
470
470
msgstr "  -s, --show                muestra variables internas\n"
471
471
 
472
 
#: initdb.c:2482
 
472
#: initdb.c:2483
473
473
#, c-format
474
474
msgid ""
475
475
"\n"
478
478
"\n"
479
479
"Otras opciones:\n"
480
480
 
481
 
#: initdb.c:2483
 
481
#: initdb.c:2484
482
482
#, c-format
483
483
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
484
484
msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"
485
485
 
486
 
#: initdb.c:2484
 
486
#: initdb.c:2485
487
487
#, c-format
488
488
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
489
489
msgstr "  -V, --version             mostrar información de version y salir\n"
490
490
 
491
 
#: initdb.c:2485
 
491
#: initdb.c:2486
492
492
#, c-format
493
493
msgid ""
494
494
"\n"
499
499
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
500
500
"ambiente PGDATA.\n"
501
501
 
502
 
#: initdb.c:2487
 
502
#: initdb.c:2488
503
503
#, c-format
504
504
msgid ""
505
505
"\n"
508
508
"\n"
509
509
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
510
510
 
511
 
#: initdb.c:2593
 
511
#: initdb.c:2594
512
512
#, c-format
513
513
msgid "Running in debug mode.\n"
514
514
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
515
515
 
516
 
#: initdb.c:2597
 
516
#: initdb.c:2598
517
517
#, c-format
518
518
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
519
519
msgstr "Ejecutando en modo sucio.  Los errores no serán limpiados.\n"
520
520
 
521
 
#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
 
521
#: initdb.c:2641 initdb.c:2659 initdb.c:2941
522
522
#, c-format
523
523
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
524
524
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
525
525
 
526
 
#: initdb.c:2656
 
526
#: initdb.c:2657
527
527
#, c-format
528
528
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
529
529
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
530
530
 
531
 
#: initdb.c:2665
 
531
#: initdb.c:2666
532
532
#, c-format
533
533
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
534
534
msgstr ""
535
535
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
536
536
"ser especificados simultáneamente\n"
537
537
 
538
 
#: initdb.c:2671
 
538
#: initdb.c:2672
539
539
msgid ""
540
540
"\n"
541
541
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
547
547
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
548
548
"la próxima vez que ejecute initdb.\n"
549
549
 
550
 
#: initdb.c:2694
 
550
#: initdb.c:2695
551
551
#, c-format
552
552
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
553
553
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
554
554
 
555
 
#: initdb.c:2704
 
555
#: initdb.c:2705
556
556
#, c-format
557
557
msgid ""
558
558
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
560
560
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
561
561
"autentificación %s\n"
562
562
 
563
 
#: initdb.c:2733
 
563
#: initdb.c:2734
564
564
#, c-format
565
565
msgid ""
566
566
"%s: no data directory specified\n"
572
572
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
573
573
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
574
574
 
575
 
#: initdb.c:2817
 
575
#: initdb.c:2818
576
576
#, c-format
577
577
msgid ""
578
578
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
583
583
"directorio que «%s».\n"
584
584
"Verifique su instalación.\n"
585
585
 
586
 
#: initdb.c:2824
 
586
#: initdb.c:2825
587
587
#, c-format
588
588
msgid ""
589
589
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
594
594
"de la misma versión que «%s».\n"
595
595
"Verifique su instalación.\n"
596
596
 
597
 
#: initdb.c:2843
 
597
#: initdb.c:2844
598
598
#, c-format
599
599
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
600
600
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
601
601
 
602
 
#: initdb.c:2900
 
602
#: initdb.c:2901
603
603
#, c-format
604
604
msgid ""
605
605
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
609
609
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
610
610
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
611
611
 
612
 
#: initdb.c:2910
 
612
#: initdb.c:2911
613
613
#, c-format
614
614
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
615
615
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
616
616
 
617
 
#: initdb.c:2913
 
617
#: initdb.c:2914
618
618
#, c-format
619
619
msgid ""
620
620
"The database cluster will be initialized with locales\n"
633
633
"  NUMERIC:  %s\n"
634
634
"  TIME:     %s\n"
635
635
 
636
 
#: initdb.c:2937
 
636
#: initdb.c:2938
637
637
#, c-format
638
638
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
639
639
msgstr ""
640
640
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
641
641
"la configuración local %s\n"
642
642
 
643
 
#: initdb.c:2939
 
643
#: initdb.c:2940
644
644
#, c-format
645
645
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
646
646
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
647
647
 
648
 
#: initdb.c:2952
 
648
#: initdb.c:2953
649
649
#, c-format
650
650
msgid ""
651
651
"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
655
655
"no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n"
656
656
"La codificación por omisión será %s.\n"
657
657
 
658
 
#: initdb.c:2960
 
658
#: initdb.c:2961
659
659
#, c-format
660
660
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
661
661
msgstr ""
662
662
"%s: la configuración local %s requiere la codificación no soportada %s\n"
663
663
 
664
 
#: initdb.c:2963
 
664
#: initdb.c:2964
665
665
#, c-format
666
666
msgid ""
667
667
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
671
671
"del servidor.\n"
672
672
"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración local diferente.\n"
673
673
 
674
 
#: initdb.c:2972
 
674
#: initdb.c:2973
675
675
#, c-format
676
676
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
677
677
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
678
678
 
679
 
#: initdb.c:2989
 
679
#: initdb.c:2990
680
680
#, c-format
681
681
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
682
682
msgstr ""
683
683
"%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n"
684
684
"para la configuración local %s\n"
685
685
 
686
 
#: initdb.c:3000
 
686
#: initdb.c:3001
687
687
#, c-format
688
688
msgid ""
689
689
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
691
691
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n"
692
692
"la configuración local %s es desconocida\n"
693
693
 
694
 
#: initdb.c:3005
 
694
#: initdb.c:3006
695
695
#, c-format
696
696
msgid ""
697
697
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
700
700
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n"
701
701
"podría no coincidir con la configuración local %s\n"
702
702
 
703
 
#: initdb.c:3010
 
703
#: initdb.c:3011
704
704
#, c-format
705
705
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
706
706
msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n"
707
707
 
708
 
#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
 
708
#: initdb.c:3045 initdb.c:3112
709
709
#, c-format
710
710
msgid "creating directory %s ... "
711
711
msgstr "creando el directorio %s ... "
712
712
 
713
 
#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
 
713
#: initdb.c:3059 initdb.c:3130
714
714
#, c-format
715
715
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
716
716
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
717
717
 
718
 
#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
 
718
#: initdb.c:3065 initdb.c:3136
719
719
#, c-format
720
720
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
721
721
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
722
722
 
723
 
#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
 
723
#: initdb.c:3078 initdb.c:3149
724
724
#, c-format
725
725
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
726
726
msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n"
727
727
 
728
 
#: initdb.c:3080
 
728
#: initdb.c:3081
729
729
#, c-format
730
730
msgid ""
731
731
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
736
736
"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
737
737
"con un argumento distinto de «%s».\n"
738
738
 
739
 
#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
 
739
#: initdb.c:3089 initdb.c:3159
740
740
#, c-format
741
741
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
742
742
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
743
743
 
744
 
#: initdb.c:3102
 
744
#: initdb.c:3103
745
745
#, c-format
746
746
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
747
747
msgstr ""
748
748
"%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n"
749
749
 
750
 
#: initdb.c:3151
 
750
#: initdb.c:3152
751
751
#, c-format
752
752
msgid ""
753
753
"If you want to store the transaction log there, either\n"
756
756
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n"
757
757
"elimine o vacíe el directorio «%s».\n"
758
758
 
759
 
#: initdb.c:3170
 
759
#: initdb.c:3171
760
760
#, c-format
761
761
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
762
762
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n"
763
763
 
764
 
#: initdb.c:3175
 
764
#: initdb.c:3176
765
765
#, c-format
766
766
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
767
767
msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma"
768
768
 
769
 
#: initdb.c:3181
 
769
#: initdb.c:3182
770
770
#, c-format
771
771
msgid "creating subdirectories ... "
772
772
msgstr "creando subdirectorios ... "
773
773
 
774
 
#: initdb.c:3247
 
774
#: initdb.c:3248
775
775
#, c-format
776
776
msgid ""
777
777
"\n"