~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/postr/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Alexander Alemayhu, David Paleino, Alexander Alemayhu, Yoann Gauthier
  • Date: 2014-05-22 19:56:02 UTC
  • mfrom: (1.1.7) (12.1.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140522195602-hz1jp8xhl77x53km
Tags: 0.13-1
[ David Paleino ]
* debian/patches/:
  - 01-fix_encoding.patch added, fix issues with UTF-8 encoding
    (LP: #281999)

[ Alexander Alemayhu ]
* New upstream release version 0.13
* debian/patches/:
  - 02-fix-glade-path.patch added, fix looking for postr.glade in wrong
    directory.
  - 03-handle-python-bytecode-compilation.patch-2 added, fix lintian error
    package-installs-python-bytecode.
* debian/control:
  - dh-autoreconf, dh-python, gnome-doc-utils, python-nautilus python-gtk2-dev
    and intltool added to Build-Depends.
  - Setting Alexander Alemayhu as new maintainer (Closes: #711833)
  - Setting Yoann Gauthier as uploader.
  - Update standard-version from 3.8.4 to 3.9.5.
* debian/copyright:
  - Use Format, fix lintian warning obsolete-field-in-dep5-copyright.
* debian/watch:
  - bartm wrote an updated watch file.
* debian/postr.1:
  - Added man page written by Yoann Gauthier.
* debian/postr.manpages:
  - Inspired by the how-can-i-help package by adding postr.manpages.
* debian/copyright:
  - Fix lintian tag unversioned-copyright-format-uri.
* debian/rules:
  - Fix lintian tag outdated-autotools-helper-file for config.{guess, sub}.
  - Use dh-python.

[ Yoann Gauthier ]
* debian/patches/:
  - 04-fix_desktop_keywords.patch added, fix lintian error
    desktop-entry-lacks-keywords-entry.
* debian/copyright:
  - Added GPL-3 license text, fix lintian error
    missing-license-paragraph-in-dep5-copyright gpl-3.

* Upload sponsored by Petter Reinholdtsen.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Russian translation for postr.
 
2
# Copyright (C) 2011 postr's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the postr package.
 
4
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: postr master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=postr&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 16:44+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 22:55+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1
 
20
#: ../src/postr.glade.h:4
 
21
#: ../src/AboutDialog.py:25
 
22
#: ../src/AuthenticationDialog.py:39
 
23
#: ../src/postr.py:979
 
24
msgid "Flickr Uploader"
 
25
msgstr "Загрузчик для Flickr"
 
26
 
 
27
#: ../data/postr.desktop.in.in.h:2
 
28
msgid "Upload photos to Flickr"
 
29
msgstr "Загрузить фотоснимки на Flickr"
 
30
 
 
31
#: ../nautilus/postrExtension.py:82
 
32
msgid "Upload to Flickr..."
 
33
msgstr "Загрузить на Flickr…"
 
34
 
 
35
#: ../nautilus/postrExtension.py:83
 
36
msgid "Upload the selected files into Flickr"
 
37
msgstr "Загрузить выбранные файлы на Flickr"
 
38
 
 
39
#: ../src/postr.glade.h:1
 
40
msgid "Add Photos..."
 
41
msgstr "Добавить фотоснимки…"
 
42
 
 
43
#: ../src/postr.glade.h:2
 
44
msgid "Add to _Set:"
 
45
msgstr "Добавить в _набор:"
 
46
 
 
47
#: ../src/postr.glade.h:3
 
48
msgid "Dese_lect All"
 
49
msgstr "_Снять выделение"
 
50
 
 
51
#: ../src/postr.glade.h:5
 
52
msgid "Privacy, Safety, Type and License"
 
53
msgstr "Доступ, безопасность, тип и лицензия"
 
54
 
 
55
#: ../src/postr.glade.h:6
 
56
msgid "Remove Photos"
 
57
msgstr "Удалить фотоснимки"
 
58
 
 
59
#: ../src/postr.glade.h:7
 
60
msgid "Rename"
 
61
msgstr "Переименовать"
 
62
 
 
63
#: ../src/postr.glade.h:8
 
64
msgid "Select"
 
65
msgstr "Выбор"
 
66
 
 
67
#: ../src/postr.glade.h:9
 
68
msgid "Send to Groups"
 
69
msgstr "Отправить в группы"
 
70
 
 
71
#: ../src/postr.glade.h:10
 
72
msgid "Ta_gs:"
 
73
msgstr "_Метки:"
 
74
 
 
75
#: ../src/postr.glade.h:11
 
76
msgid "_Add Photos..."
 
77
msgstr "_Добавить фотоснимки…"
 
78
 
 
79
#: ../src/postr.glade.h:12
 
80
msgid "_Content type:"
 
81
msgstr "_Тип содержимого:"
 
82
 
 
83
#: ../src/postr.glade.h:13
 
84
msgid "_Description:"
 
85
msgstr "_Описание:"
 
86
 
 
87
#: ../src/postr.glade.h:14
 
88
msgid "_File"
 
89
msgstr "_Файл"
 
90
 
 
91
#: ../src/postr.glade.h:15
 
92
msgid "_Help"
 
93
msgstr "_Справка"
 
94
 
 
95
#: ../src/postr.glade.h:16
 
96
msgid "_Invert Selection"
 
97
msgstr "_Инвертировать выделение"
 
98
 
 
99
#: ../src/postr.glade.h:17
 
100
msgid "_License:"
 
101
msgstr "_Лицензия:"
 
102
 
 
103
#: ../src/postr.glade.h:18
 
104
msgid "_Load session"
 
105
msgstr "_Загрузить сеанс"
 
106
 
 
107
#: ../src/postr.glade.h:19
 
108
msgid "_Privacy:"
 
109
msgstr "_Доступ:"
 
110
 
 
111
#: ../src/postr.glade.h:20
 
112
msgid "_Remove Photos"
 
113
msgstr "_Удалить фотоснимки"
 
114
 
 
115
#: ../src/postr.glade.h:21
 
116
msgid "_Safety:"
 
117
msgstr "_Безопасность:"
 
118
 
 
119
#: ../src/postr.glade.h:22
 
120
msgid "_Save session"
 
121
msgstr "_Сохранить сеанс"
 
122
 
 
123
#: ../src/postr.glade.h:23
 
124
msgid "_Switch user..."
 
125
msgstr "_Переключить пользователя…"
 
126
 
 
127
#: ../src/postr.glade.h:24
 
128
msgid "_Title:"
 
129
msgstr "_Заголовок:"
 
130
 
 
131
#: ../src/postr.glade.h:25
 
132
msgid "_Upload"
 
133
msgstr "_Загрузить"
 
134
 
 
135
#: ../src/postr.glade.h:26
 
136
msgid "_Visible in search results"
 
137
msgstr "_Показывать в результатах поиска"
 
138
 
 
139
#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
 
140
msgid "Continue"
 
141
msgstr "Продолжить"
 
142
 
 
143
#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
 
144
msgid "Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the link below to login to Flickr."
 
145
msgstr "Чтобы загрузить фотоснимки, postr должен войти на Flickr. Щёлкните по ссылке, чтобы выполнить вход."
 
146
 
 
147
#: ../src/AuthenticationDialog.py:55
 
148
#: ../src/AuthenticationDialog.py:57
 
149
msgid "Login to Flickr"
 
150
msgstr "Войти в Flickr"
 
151
 
 
152
#: ../src/ErrorDialog.py:26
 
153
msgid "An error occurred"
 
154
msgstr "Произошла ошибка"
 
155
 
 
156
#: ../src/ErrorDialog.py:47
 
157
msgid "Details"
 
158
msgstr "Подробности"
 
159
 
 
160
#: ../src/ImageList.py:72
 
161
msgid "No title"
 
162
msgstr "Без заголовка"
 
163
 
 
164
#: ../src/LicenseCombo.py:26
 
165
msgid "Default"
 
166
msgstr "По умолчанию"
 
167
 
 
168
#: ../src/postr.py:412
 
169
msgid "Add Photos"
 
170
msgstr "Добавить фотоснимки"
 
171
 
 
172
#: ../src/postr.py:424
 
173
msgid "Images"
 
174
msgstr "Изображения"
 
175
 
 
176
#: ../src/postr.py:428
 
177
msgid "All Files"
 
178
msgstr "Все файлы"
 
179
 
 
180
#: ../src/postr.py:493
 
181
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
 
182
msgstr "<b>Текущая загрузка</b>"
 
183
 
 
184
#: ../src/postr.py:494
 
185
msgid "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also save your pending upload set for later."
 
186
msgstr "Фотоснимки всё ещё не загружены. Действительно хотите выйти? Вы можете сохранить отложенную загрузку для следующего раза."
 
187
 
 
188
#: ../src/postr.py:509
 
189
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
 
190
msgstr "<b>Снимки для загрузки</b>"
 
191
 
 
192
#: ../src/postr.py:510
 
193
msgid "There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You can also save your pending upload set for later."
 
194
msgstr "Имеется отложенная загрузка фотоснимков. Действительно хотите выйти? Вы можете сохранить отложенную загрузку для следующего раза."
 
195
 
 
196
#: ../src/postr.py:777
 
197
#, python-format
 
198
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
 
199
msgstr "Изображение %s слишком большое, изображения не должен превышать %dМБ."
 
200
 
 
201
#: ../src/postr.py:945
 
202
#, python-format
 
203
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
 
204
msgstr "Загрузка %(index)d из %(count)d"
 
205
 
 
206
#: ../src/postr.py:948
 
207
#, python-format
 
208
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
 
209
msgstr "Загрузчик Flickr (%(index)d/%(count)d)"
 
210
 
 
211
#: ../src/postr.py:995
 
212
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
 
213
msgstr "Некоторые файлы не существуют или в настоящий момент недоступны."
 
214
 
 
215
#: ../src/postr.py:1352
 
216
#, python-format
 
217
msgid ""
 
218
"You are logged in as %s but loading\n"
 
219
"an upload set for %s"
 
220
msgstr ""
 
221
"Вы вошли как %s, но загрузка\n"
 
222
"установлена для %s"
 
223
 
 
224
#: ../src/postr.py:1356
 
225
#: ../src/postr.py:1373
 
226
msgid "Do you want to continue with the load?  You will not import photoset information."
 
227
msgstr "Хотите продолжить с загрузки? Информация о наборе снимков не будет импортирована."
 
228
 
 
229
#: ../src/postr.py:1369
 
230
#, python-format
 
231
msgid ""
 
232
"You are not logged in but loading\n"
 
233
"an upload set for %s"
 
234
msgstr ""
 
235
"Вход не выполнен, но для %s\n"
 
236
"установлена загрузка"
 
237
 
 
238
#: ../src/ProgressDialog.py:56
 
239
msgid "Uploading"
 
240
msgstr "Загрузка"
 
241
 
 
242
#: ../src/SetCombo.py:23
 
243
msgid "None"
 
244
msgstr "Нет"
 
245
 
 
246
#: ../src/SetCombo.py:24
 
247
#, python-format
 
248
msgid "Create Photoset \"%s\""
 
249
msgstr "Создать набор фотоснимков «%s»"
 
250
 
 
251
#: ../src/SetCombo.py:26
 
252
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
 
253
msgstr "новый набор фотоснимков (%d-%m-%y)"
 
254
 
 
255
#: ../src/SetCombo.py:132
 
256
msgid "Name for the new photoset:"
 
257
msgstr "Название нового набора снимков:"
 
258
 
 
259
#: ../src/StatusBar.py:38
 
260
#, python-format
 
261
msgid "Logged in as <b>%s</b>.  "
 
262
msgstr "Вы вошли как <b>%s</b>."
 
263
 
 
264
#: ../src/StatusBar.py:41
 
265
#, python-format
 
266
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
 
267
msgstr "В этом месяце можно загрузить %(quota)s, будет загружено %(to_upload)s."
 
268
 
 
269
#: ../src/StatusBar.py:43
 
270
#, python-format
 
271
msgid "You can upload %(quota)s this month."
 
272
msgstr "В этом месяце можно загрузить %(quota)s."
 
273
 
 
274
#: ../src/StatusBar.py:45
 
275
#, python-format
 
276
msgid "%(to_upload)s to upload."
 
277
msgstr "Будет загружено %(to_upload)s."
 
278