6
<location filename="../about.cpp" line="48"/>
6
<location filename="../about.cpp" line="55"/>
7
7
<source>Version: %1</source>
8
8
<translation type="unfinished">Версия: %1</translation>
11
<location filename="../about.cpp" line="50"/>
11
<location filename="../about.cpp" line="57"/>
12
12
<source>Compiled with Qt %1</source>
13
13
<translation type="unfinished"></translation>
16
<location filename="../about.cpp" line="81"/>
16
<location filename="../about.cpp" line="89"/>
17
17
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
18
18
<translation type="unfinished">Тази програма е с отворен код; вие можете да я разпространявате, променяте и допълвате под GNU лиценза.</translation>
21
<location filename="../about.cpp" line="88"/>
21
<location filename="../about.cpp" line="96"/>
22
22
<source>Some people have helped with their contributions:</source>
23
23
<translation type="unfinished"></translation>
26
<location filename="../about.cpp" line="89"/>
26
<location filename="../about.cpp" line="97"/>
27
27
<source>SMPlayer logo</source>
28
28
<translation type="unfinished"></translation>
31
<location filename="../about.cpp" line="90"/>
31
<location filename="../about.cpp" line="98"/>
32
32
<source>file associations for Windows</source>
33
33
<translation type="unfinished"></translation>
36
<location filename="../about.cpp" line="91"/>
36
<location filename="../about.cpp" line="99"/>
37
37
<source>manpage for linux</source>
38
38
<translation type="unfinished"></translation>
41
<location filename="../about.cpp" line="92"/>
41
<location filename="../about.cpp" line="100"/>
42
42
<source>support for colored console output</source>
43
43
<translation type="unfinished"></translation>
46
<location filename="../about.cpp" line="93"/>
46
<location filename="../about.cpp" line="101"/>
47
47
<source>icon for file associations</source>
48
48
<translation type="unfinished"></translation>
51
<location filename="../about.cpp" line="94"/>
51
<location filename="../about.cpp" line="102"/>
52
52
<source>patch for file associations</source>
53
53
<translation type="unfinished"></translation>
56
<location filename="../about.cpp" line="129"/>
56
<location filename="../about.cpp" line="139"/>
57
57
<source>The following people have contributed with translations:</source>
58
58
<translation type="unfinished"></translation>
61
<location filename="../about.cpp" line="130"/>
61
<location filename="../about.cpp" line="140"/>
62
62
<source>German</source>
63
63
<translation type="unfinished">Немски</translation>
66
<location filename="../about.cpp" line="131"/>
67
<source>Slovak</source>
68
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
71
<location filename="../about.cpp" line="132"/>
72
<source>Italian</source>
73
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
76
<location filename="../about.cpp" line="133"/>
77
<source>French</source>
78
<translation type="unfinished">Френски</translation>
81
<location filename="../about.cpp" line="134"/>
82
<source>%1, %2 and %3</source>
83
<translation type="unfinished"></translation>
86
<location filename="../about.cpp" line="137"/>
87
<source>Simplified-Chinese</source>
88
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
91
<location filename="../about.cpp" line="138"/>
92
<source>Russian</source>
93
<translation type="unfinished">Руски</translation>
96
66
<location filename="../about.cpp" line="141"/>
97
<source>%1 and %2</source>
98
<translation type="unfinished"></translation>
101
<location filename="../about.cpp" line="139"/>
102
<source>Hungarian</source>
103
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
106
<location filename="../about.cpp" line="140"/>
107
<source>Polish</source>
108
<translation type="unfinished">Полски</translation>
67
<source>Slovak</source>
68
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
71
<location filename="../about.cpp" line="142"/>
72
<source>Italian</source>
73
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
111
76
<location filename="../about.cpp" line="143"/>
112
<source>Japanese</source>
113
<translation type="unfinished">Японски</translation>
77
<source>French</source>
78
<translation type="unfinished">Френски</translation>
116
81
<location filename="../about.cpp" line="144"/>
117
<source>Dutch</source>
118
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
121
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
122
<source>Ukrainian</source>
123
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
126
<location filename="../about.cpp" line="146"/>
127
<source>Portuguese - Brazil</source>
82
<source>%1, %2 and %3</source>
128
83
<translation type="unfinished"></translation>
131
86
<location filename="../about.cpp" line="147"/>
132
<source>Georgian</source>
133
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
87
<source>Simplified-Chinese</source>
88
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
136
91
<location filename="../about.cpp" line="148"/>
137
<source>Czech</source>
138
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
92
<source>Russian</source>
93
<translation type="unfinished">Руски</translation>
96
<location filename="../about.cpp" line="168"/>
97
<source>%1 and %2</source>
98
<translation type="unfinished"></translation>
141
101
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
142
<source>Bulgarian</source>
143
<translation type="unfinished">Български</translation>
102
<source>Hungarian</source>
103
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
146
106
<location filename="../about.cpp" line="150"/>
147
<source>Turkish</source>
148
<translation type="unfinished">Турски</translation>
151
<location filename="../about.cpp" line="151"/>
152
<source>Swedish</source>
153
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
156
<location filename="../about.cpp" line="152"/>
157
<source>Serbian</source>
158
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
107
<source>Polish</source>
108
<translation type="unfinished">Полски</translation>
161
111
<location filename="../about.cpp" line="153"/>
162
<source>Traditional Chinese</source>
163
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
112
<source>Japanese</source>
113
<translation type="unfinished">Японски</translation>
166
116
<location filename="../about.cpp" line="154"/>
167
<source>Romanian</source>
168
<translation type="unfinished"></translation>
171
<location filename="../about.cpp" line="155"/>
172
<source>Portuguese - Portugal</source>
173
<translation type="unfinished"></translation>
176
<location filename="../about.cpp" line="156"/>
177
<source>Greek</source>
178
<translation type="unfinished"></translation>
117
<source>Dutch</source>
118
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
181
121
<location filename="../about.cpp" line="157"/>
182
<source>Finnish</source>
122
<source>Ukrainian</source>
123
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
126
<location filename="../about.cpp" line="158"/>
127
<source>Portuguese - Brazil</source>
183
128
<translation type="unfinished"></translation>
131
<location filename="../about.cpp" line="159"/>
132
<source>Georgian</source>
133
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
136
<location filename="../about.cpp" line="160"/>
137
<source>Czech</source>
138
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
141
<location filename="../about.cpp" line="161"/>
142
<source>Bulgarian</source>
143
<translation type="unfinished">Български</translation>
146
<location filename="../about.cpp" line="162"/>
147
<source>Turkish</source>
148
<translation type="unfinished">Турски</translation>
151
<location filename="../about.cpp" line="163"/>
152
<source>Swedish</source>
153
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
156
<location filename="../about.cpp" line="164"/>
157
<source>Serbian</source>
158
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
186
161
<location filename="../about.cpp" line="165"/>
162
<source>Traditional Chinese</source>
163
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
166
<location filename="../about.cpp" line="166"/>
167
<source>Romanian</source>
168
<translation type="unfinished"></translation>
171
<location filename="../about.cpp" line="167"/>
172
<source>Portuguese - Portugal</source>
173
<translation type="unfinished"></translation>
176
<location filename="../about.cpp" line="170"/>
177
<source>Greek</source>
178
<translation type="unfinished"></translation>
181
<location filename="../about.cpp" line="171"/>
182
<source>Finnish</source>
183
<translation type="unfinished"></translation>
186
<location filename="../about.cpp" line="179"/>
187
187
<source><b>%1</b>: %2</source>
188
188
<translation type="unfinished"></translation>
191
<location filename="../about.cpp" line="174"/>
191
<location filename="../about.cpp" line="188"/>
192
192
<source><b>%1</b> (%2)</source>
193
193
<translation type="unfinished"></translation>
465
342
<name>BaseGui</name>
467
<location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
344
<location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
468
345
<source>&File...</source>
469
346
<translation>&Файл...</translation>
472
<location filename="../basegui.cpp" line="999"/>
349
<location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
473
350
<source>D&irectory...</source>
474
351
<translation>&Директория...</translation>
477
<location filename="../basegui.cpp" line="1000"/>
354
<location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
478
355
<source>&Playlist...</source>
479
356
<translation>&Списък за изпълнение...</translation>
482
<location filename="../basegui.cpp" line="1001"/>
359
<location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
483
360
<source>V&CD</source>
484
361
<translation>V&CD</translation>
487
<location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
364
<location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
488
365
<source>&DVD from drive</source>
489
366
<translation>&DVD от устройство</translation>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
369
<location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
493
370
<source>D&VD from folder...</source>
494
371
<translation>D&VD от папка...</translation>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
374
<location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
498
375
<source>&URL...</source>
499
376
<translation>&URL...</translation>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
379
<location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
503
380
<source>P&lay</source>
504
381
<translation>&Изпълнение</translation>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1015"/>
384
<location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
508
385
<source>&Pause</source>
509
386
<translation>&Пауза</translation>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
389
<location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
513
390
<source>&Stop</source>
514
391
<translation>&Стоп</translation>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
394
<location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
518
395
<source>&Frame step</source>
519
396
<translation>&Кадър напред</translation>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
399
<location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
523
400
<source>Play / Pause</source>
524
401
<translation>Изпълнение / Пауза</translation>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1025"/>
528
<source>Pause / Frame step</source>
529
<translation>Пауза</translation>
532
404
<location filename="../basegui.cpp" line="1029"/>
533
<source>&Repeat</source>
534
<translation>&Повторение</translation>
405
<source>Pause / Frame step</source>
406
<translation>Пауза</translation>
537
409
<location filename="../basegui.cpp" line="1033"/>
410
<source>&Repeat</source>
411
<translation>&Повторение</translation>
414
<location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
538
415
<source>&Normal speed</source>
539
416
<translation>&Нормална скорост</translation>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1034"/>
419
<location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
543
420
<source>&Halve speed</source>
544
421
<translation>&Скорост наполовина</translation>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1035"/>
424
<location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
548
425
<source>&Double speed</source>
549
426
<translation>&Двойна скорост</translation>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1036"/>
429
<location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
553
430
<source>Speed &-10%</source>
554
431
<translation>Скорост &-10%</translation>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
434
<location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
558
435
<source>Speed &+10%</source>
559
436
<translation>Скорост &+10%</translation>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
439
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
563
440
<source>Sp&eed</source>
564
441
<translation>&Скорост</translation>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
444
<location filename="../basegui.cpp" line="1044"/>
568
445
<source>&Fullscreen</source>
569
446
<translation>&На цял екран</translation>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
449
<location filename="../basegui.cpp" line="1045"/>
573
450
<source>&Compact mode</source>
574
451
<translation>&Компактен режим</translation>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1042"/>
454
<location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
578
455
<source>&Equalizer</source>
579
456
<translation>&Изравнител</translation>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1043"/>
459
<location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
583
460
<source>&Screenshot</source>
584
461
<translation>&Снимка на екрана</translation>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1044"/>
464
<location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
588
465
<source>S&tay on top</source>
589
466
<translation>&Положение отгоре</translation>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
469
<location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
593
470
<source>&Postprocessing</source>
594
471
<translation>&Postprocessing</translation>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
474
<location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
598
475
<source>&Autodetect phase</source>
599
476
<translation>&Автооткриване на фазата</translation>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
479
<location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
603
480
<source>&Deblock</source>
604
481
<translation>&Deblock</translation>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1059"/>
484
<location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
608
485
<source>De&ring</source>
609
486
<translation>De&ring</translation>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
489
<location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
613
490
<source>Add n&oise</source>
614
491
<translation>Добавяне на &шум</translation>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1208"/>
494
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
618
495
<source>F&ilters</source>
619
496
<translation>&Филтри</translation>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
499
<location filename="../basegui.cpp" line="1073"/>
623
500
<source>&Mute</source>
624
501
<translation>&Заглушаване</translation>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1070"/>
504
<location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
628
505
<source>Volume &-</source>
629
506
<translation>Сила на звука &-</translation>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
509
<location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
633
510
<source>Volume &+</source>
634
511
<translation>Сила на звука &+</translation>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1072"/>
514
<location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
638
515
<source>&Delay -</source>
639
516
<translation>&Забавяне -</translation>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1073"/>
519
<location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
643
520
<source>D&elay +</source>
644
521
<translation>&Забавяне +</translation>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1078"/>
524
<location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
648
525
<source>&Extrastereo</source>
649
526
<translation>&Екстрастерео</translation>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1079"/>
529
<location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
653
530
<source>&Karaoke</source>
654
531
<translation>&Караоке</translation>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
534
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
658
535
<source>&Filters</source>
659
536
<translation>&Филтри</translation>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
539
<location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
663
540
<source>&Load...</source>
664
541
<translation>&Зареждане...</translation>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
544
<location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
668
545
<source>U&nload</source>
669
546
<translation>&Освобождаване</translation>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
549
<location filename="../basegui.cpp" line="1089"/>
673
550
<source>Delay &-</source>
674
551
<translation>Забавяне &-</translation>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
554
<location filename="../basegui.cpp" line="1090"/>
678
555
<source>Delay &+</source>
679
556
<translation>Забавяне &+</translation>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
559
<location filename="../basegui.cpp" line="1091"/>
683
560
<source>&Up</source>
684
561
<translation>&Нагоре</translation>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
564
<location filename="../basegui.cpp" line="1092"/>
688
565
<source>&Down</source>
689
566
<translation>&Надолу</translation>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
569
<location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
693
570
<source>&Playlist</source>
694
571
<translation>&Списък за изпълнение</translation>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1103"/>
574
<location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
698
575
<source>&Show frame counter</source>
699
576
<translation>&Показване на брояча на кадри</translation>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1106"/>
579
<location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
703
580
<source>P&references</source>
704
581
<translation>&Настройки</translation>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
584
<location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
708
585
<source>&View logs</source>
709
586
<translation>&Показване на дневниците</translation>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1115"/>
589
<location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
713
590
<source>About &Qt</source>
714
591
<translation>Относно &Qt</translation>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1116"/>
594
<location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
718
595
<source>About &SMPlayer</source>
719
596
<translation>Относно &SMplayer</translation>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
599
<location filename="../basegui.cpp" line="1171"/>
723
600
<source>&Open</source>
724
601
<translation>&Отваряне</translation>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
604
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
728
605
<source>&Play</source>
729
606
<translation>&Изпълнение</translation>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1168"/>
609
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
733
610
<source>&Video</source>
734
611
<translation>&Видео</translation>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1169"/>
614
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
738
615
<source>&Audio</source>
739
616
<translation>&Аудио</translation>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
619
<location filename="../basegui.cpp" line="1175"/>
743
620
<source>&Subtitles</source>
744
621
<translation>&Субтитри</translation>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1171"/>
624
<location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
748
625
<source>&Browse</source>
749
626
<translation>&Преглед</translation>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
629
<location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
753
630
<source>Op&tions</source>
754
631
<translation>&Настройки</translation>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
634
<location filename="../basegui.cpp" line="1178"/>
758
635
<source>&Help</source>
759
636
<translation>&Помощ</translation>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
639
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
763
640
<source>&Recent files</source>
764
641
<translation>&Последни файлове</translation>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1189"/>
644
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
768
645
<source>&Clear</source>
769
646
<translation>&Изчистване</translation>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
649
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
773
650
<source>Si&ze</source>
774
651
<translation>&Размер</translation>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
778
655
<source>&Aspect ratio</source>
779
656
<translation>&Картина</translation>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1205"/>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
783
660
<source>&Deinterlace</source>
784
661
<translation>&Корекция на картина</translation>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="793"/>
788
<source>De&noise</source>
789
<translation type="obsolete">De&noise</translation>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1219"/>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
793
665
<source>&Autodetect</source>
794
666
<translation>&Автооткриване</translation>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="796"/>
798
<source>&4:3</source>
799
<translation type="obsolete">&4:3</translation>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="797"/>
803
<source>&5:4</source>
804
<translation type="obsolete">&5:4</translation>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="798"/>
808
<source>&14:9</source>
809
<translation type="obsolete">&14:9</translation>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="799"/>
813
<source>16:&9</source>
814
<translation type="obsolete">16:&9</translation>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="800"/>
818
<source>1&6:10</source>
819
<translation type="obsolete">1&6:10</translation>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="801"/>
823
<source>&2.35:1</source>
824
<translation type="obsolete">&2.35:1</translation>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
828
670
<source>4:3 &Letterbox</source>
829
671
<translation>4:3 &Широкоекранен</translation>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
833
675
<source>16:9 L&etterbox</source>
834
676
<translation>16:9 &Широкоекранен</translation>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1234"/>
838
680
<source>4:3 &Panscan</source>
839
681
<translation>4:3 &Пълноекранен</translation>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
843
685
<source>4:3 &to 16:9</source>
844
686
<translation>4:3 &към 16:9</translation>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
848
690
<source>&None</source>
849
691
<translation>&Няма</translation>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1234"/>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
853
695
<source>&Lowpass5</source>
854
696
<translation>&Lowpass5</translation>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1237"/>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
858
700
<source>Linear &Blend</source>
859
701
<translation>Linear &Blend</translation>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="815"/>
863
<source>N&ormal</source>
864
<translation type="obsolete">&Нормален</translation>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="816"/>
868
<source>&Soft</source>
869
<translation type="obsolete">&Лек</translation>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
873
705
<source>&Track</source>
874
706
<translation>&Файл</translation>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1257"/>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
878
710
<source>&Channels</source>
879
711
<translation>&Канали</translation>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
714
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
883
715
<source>&Stereo mode</source>
884
716
<translation>&Стерео режим</translation>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="980"/>
888
<source>&Default</source>
889
<translation type="obsolete">&Стандартни</translation>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1268"/>
719
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
893
720
<source>&Stereo</source>
894
721
<translation>&Стерео</translation>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
724
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
898
725
<source>&4.0 Surround</source>
899
726
<translation>&4.0 Съраунд</translation>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
729
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
903
730
<source>&5.1 Surround</source>
904
731
<translation>&5.1 Съраунд</translation>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
734
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
908
735
<source>&Left channel</source>
909
736
<translation>&Ляв канал</translation>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
739
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
913
740
<source>&Right channel</source>
914
741
<translation>&Десен канал</translation>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
744
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
918
745
<source>&Select</source>
919
746
<translation>&Избор</translation>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="1277"/>
749
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
923
750
<source>&Title</source>
924
751
<translation>&Заглавие</translation>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
754
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
928
755
<source>&Chapter</source>
929
756
<translation>&Глава</translation>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
759
<location filename="../basegui.cpp" line="1288"/>
933
760
<source>&Angle</source>
934
761
<translation>&Наклон</translation>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
938
765
<source>&OSD</source>
939
766
<translation>&OSD</translation>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
943
770
<source>&Disabled</source>
944
771
<translation>&Забранен</translation>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1165"/>
948
775
<source>&Seek bar</source>
949
776
<translation>&Лента за търсене</translation>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
953
780
<source>&Time</source>
954
781
<translation>&Време</translation>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="1162"/>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
958
785
<source>Time + T&otal time</source>
959
786
<translation>Време + &Общо време</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="1303"/>
963
790
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
964
791
<translation>SMPlayer - mplayer дневник</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="1299"/>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
968
795
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
969
796
<translation>SMPlayer - smplayer дневник</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="2192"/>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="2205"/>
973
800
<source><empty></source>
974
801
<translation><празно></translation>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="2529"/>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="2543"/>
978
805
<source>Video</source>
979
806
<translation>Видео</translation>
982
<location filename="../basegui.cpp" line="2707"/>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="2721"/>
983
810
<source>Audio</source>
984
811
<translation>Аудио</translation>
987
<location filename="../basegui.cpp" line="2531"/>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="2545"/>
988
815
<source>Playlists</source>
989
816
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
992
<location filename="../basegui.cpp" line="2708"/>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="2722"/>
993
820
<source>All files</source>
994
821
<translation>Всички файлове</translation>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="2705"/>
824
<location filename="../basegui.cpp" line="2719"/>
998
825
<source>Choose a file</source>
999
826
<translation>Избор на файл</translation>
1002
<location filename="../basegui.cpp" line="2579"/>
829
<location filename="../basegui.cpp" line="2593"/>
1003
830
<source>SMPlayer - Information</source>
1004
831
<translation>SMPlayer -Информация</translation>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="2582"/>
834
<location filename="../basegui.cpp" line="2596"/>
1008
835
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
1009
836
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
1010
837
<translation>CDROM / DVD устройствата все още не са настроени.
1011
838
Тук вие можете да го направите.</translation>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="2656"/>
841
<location filename="../basegui.cpp" line="2670"/>
1015
842
<source>Choose a directory</source>
1016
843
<translation>Избор на директория</translation>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="2692"/>
846
<location filename="../basegui.cpp" line="2706"/>
1020
847
<source>Subtitles</source>
1021
848
<translation>Субтитри</translation>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="2732"/>
851
<location filename="../basegui.cpp" line="2746"/>
1025
852
<source>About Qt</source>
1026
853
<translation>Относно Qt</translation>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="3084"/>
856
<location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
1030
857
<source>Playing %1</source>
1031
858
<translation>Изпълнява се %1</translation>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="3085"/>
861
<location filename="../basegui.cpp" line="3114"/>
1035
862
<source>Pause</source>
1036
863
<translation>Пауза</translation>
1039
<location filename="../basegui.cpp" line="3086"/>
866
<location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
1040
867
<source>Stop</source>
1041
868
<translation>Стоп</translation>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1006"/>
871
<location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
1045
872
<source>C&lose</source>
1046
873
<translation>&Затваряне</translation>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
876
<location filename="../basegui.cpp" line="1105"/>
1050
877
<source>View &info and properties...</source>
1051
878
<translation>Показване на &информация...</translation>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
881
<location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
1055
882
<source>Zoom &-</source>
1056
883
<translation>Намаляване &-</translation>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
886
<location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
1060
887
<source>Zoom &+</source>
1061
888
<translation>Увеличаване &+</translation>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="1049"/>
891
<location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
1065
892
<source>&Reset</source>
1066
893
<translation>&Възстановяване</translation>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="1050"/>
896
<location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
1070
897
<source>Move &left</source>
1071
898
<translation>Преместване &наляво</translation>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
901
<location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
1075
902
<source>Move &right</source>
1076
903
<translation>Преместване &надясно</translation>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
1080
907
<source>Move &up</source>
1081
908
<translation>Преместване &нагоре</translation>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
911
<location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1085
912
<source>Move &down</source>
1086
913
<translation>Преместване &надолу</translation>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="1199"/>
916
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
1090
917
<source>&Pan && scan</source>
1091
918
<translation>&Pan && scan</translation>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1092"/>
921
<location filename="../basegui.cpp" line="1096"/>
1095
922
<source>&Previous line in subtitles</source>
1096
923
<translation>&Предишен ред от субтитрите</translation>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1094"/>
926
<location filename="../basegui.cpp" line="1098"/>
1100
927
<source>N&ext line in subtitles</source>
1101
928
<translation>&Следващ ред от субтитрите</translation>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1313"/>
931
<location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
1105
932
<source>-%1</source>
1106
933
<translation>-%1</translation>
1109
<location filename="../basegui.cpp" line="1317"/>
936
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
1110
937
<source>+%1</source>
1111
938
<translation>+%1</translation>
1114
<location filename="../basegui.cpp" line="1134"/>
941
<location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
1115
942
<source>Dec volume (2)</source>
1116
943
<translation>Нам. на звука (2)</translation>
1119
<location filename="../basegui.cpp" line="1135"/>
946
<location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
1120
947
<source>Inc volume (2)</source>
1121
948
<translation>Увел на звука (2)</translation>
1124
<location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
951
<location filename="../basegui.cpp" line="1142"/>
1125
952
<source>Exit fullscreen</source>
1126
953
<translation>Изход от цял екран</translation>
1129
<location filename="../basegui.cpp" line="1140"/>
956
<location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
1130
957
<source>OSD - Next level</source>
1131
958
<translation>OSD - Следващо ниво</translation>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1141"/>
961
<location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
1135
962
<source>Dec contrast</source>
1136
963
<translation>Нам на контраста</translation>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1142"/>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
1140
967
<source>Inc contrast</source>
1141
968
<translation>Увел на контраста</translation>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1143"/>
971
<location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
1145
972
<source>Dec brightness</source>
1146
973
<translation>Нам на яркостта</translation>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
976
<location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
1150
977
<source>Inc brightness</source>
1151
978
<translation>Увел на яркостта</translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
981
<location filename="../basegui.cpp" line="1149"/>
1155
982
<source>Dec hue</source>
1156
983
<translation>Нам на нюанса</translation>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
986
<location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
1160
987
<source>Inc hue</source>
1161
988
<translation>Увел на нюанса</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
991
<location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
1165
992
<source>Dec saturation</source>
1166
993
<translation>Нам на наситеността</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1149"/>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="1153"/>
1170
997
<source>Dec gamma</source>
1171
998
<translation>Увел на наситеността</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
1001
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
1175
1002
<source>Next audio</source>
1176
1003
<translation>Следващ аудио файл</translation>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
1006
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
1180
1007
<source>Next subtitle</source>
1181
1008
<translation>Следващи субтитри</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1153"/>
1011
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
1185
1012
<source>Next chapter</source>
1186
1013
<translation>Следваща глава</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
1016
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
1190
1017
<source>Previous chapter</source>
1191
1018
<translation>Предишна глава</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
1021
<location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
1195
1022
<source>Inc saturation</source>
1196
1023
<translation>Увел на наситеността</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
1026
<location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
1200
1027
<source>Inc gamma</source>
1201
1028
<translation>Увел на гамата</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
1031
<location filename="../basegui.cpp" line="1078"/>
1205
1032
<source>&Load external file...</source>
1206
1033
<translation type="unfinished"></translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1238"/>
1036
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
1210
1037
<source>&Kerndeint</source>
1211
1038
<translation type="unfinished"></translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
1041
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1215
1042
<source>&Yadif (normal)</source>
1216
1043
<translation type="unfinished"></translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
1046
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
1220
1047
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1221
1048
<translation type="unfinished"></translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
1051
<location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
1225
1052
<source>&Next</source>
1226
1053
<translation type="unfinished">&Следващ</translation>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
1056
<location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
1230
1057
<source>Pre&vious</source>
1231
1058
<translation type="unfinished">&Предишен</translation>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1080"/>
1061
<location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
1235
1062
<source>Volume &normalization</source>
1236
1063
<translation type="unfinished"></translation>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
1066
<location filename="../basegui.cpp" line="1006"/>
1240
1067
<source>&Audio CD</source>
1241
1068
<translation type="unfinished"></translation>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
1071
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1245
1072
<source>Denoise nor&mal</source>
1246
1073
<translation type="unfinished"></translation>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
1076
<location filename="../basegui.cpp" line="1247"/>
1250
1077
<source>Denoise &soft</source>
1251
1078
<translation type="unfinished"></translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1081
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
1255
1082
<source>Denoise o&ff</source>
1256
1083
<translation type="unfinished"></translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1095"/>
1086
<location filename="../basegui.cpp" line="1099"/>
1260
1087
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1261
1088
<translation type="unfinished"></translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1045"/>
1091
<location filename="../basegui.cpp" line="1049"/>
1265
1092
<source>Flip i&mage</source>
1266
1093
<translation type="unfinished"></translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
1096
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
1270
1097
<source>&Toggle double size</source>
1271
1098
<translation type="unfinished"></translation>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1089"/>
1101
<location filename="../basegui.cpp" line="1093"/>
1275
1102
<source>S&ize -</source>
1276
1103
<translation type="unfinished"></translation>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="1090"/>
1106
<location filename="../basegui.cpp" line="1094"/>
1280
1107
<source>Si&ze +</source>
1281
1108
<translation type="unfinished"></translation>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
1111
<location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
1285
1112
<source>Add &black borders</source>
1286
1113
<translation type="unfinished"></translation>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
1116
<location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
1290
1117
<source>Soft&ware scaling</source>
1291
1118
<translation type="unfinished"></translation>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="1113"/>
1121
<location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
1295
1122
<source>&FAQ</source>
1296
1123
<translation type="unfinished"></translation>
1299
<location filename="../basegui.cpp" line="1105"/>
1126
<location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
1300
1127
<source>Visualize &motion vectors</source>
1301
1128
<translation type="unfinished"></translation>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
1131
<location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
1305
1132
<source>&Command line options</source>
1306
1133
<translation type="unfinished"></translation>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="2721"/>
1136
<location filename="../basegui.cpp" line="2735"/>
1310
1137
<source>SMPlayer command line options</source>
1311
1138
<translation type="unfinished"></translation>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="1096"/>
1141
<location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
1315
1142
<source>Enable &closed caption</source>
1316
1143
<translation type="unfinished"></translation>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="1097"/>
1146
<location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
1320
1147
<source>&Forced subtitles only</source>
1321
1148
<translation type="unfinished"></translation>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
1151
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
1325
1152
<source>Reset video equalizer</source>
1326
1153
<translation type="unfinished"></translation>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="3501"/>
1156
<location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
1330
1157
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1331
1158
<translation type="unfinished"></translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
1161
<location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
1335
1162
<source>Exit code: %1</source>
1336
1163
<translation type="unfinished"></translation>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="3512"/>
1166
<location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
1340
1167
<source>MPlayer failed to start.</source>
1341
1168
<translation type="unfinished"></translation>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="3513"/>
1171
<location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
1345
1172
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1346
1173
<translation type="unfinished"></translation>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
1176
<location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
1350
1177
<source>MPlayer has crashed.</source>
1351
1178
<translation type="unfinished"></translation>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="3516"/>
1181
<location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
1355
1182
<source>See the log for more info.</source>
1356
1183
<translation type="unfinished"></translation>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1211"/>
1186
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
1360
1187
<source>&Rotate</source>
1361
1188
<translation type="unfinished"></translation>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1244"/>
1191
<location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
1365
1192
<source>&Off</source>
1366
1193
<translation type="unfinished"></translation>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
1196
<location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
1370
1197
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1371
1198
<translation type="unfinished"></translation>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
1375
1202
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1376
1203
<translation type="unfinished"></translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1247"/>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
1380
1207
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1381
1208
<translation type="unfinished"></translation>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="1248"/>
1211
<location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
1385
1212
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1386
1213
<translation type="unfinished"></translation>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="1030"/>
1216
<location filename="../basegui.cpp" line="1034"/>
1390
1217
<source>&Jump to...</source>
1391
1218
<translation type="unfinished"></translation>
1221
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
1222
<source>Show context menu</source>
1223
<translation type="unfinished"></translation>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="2542"/>
1227
<source>Multimedia</source>
1228
<translation type="unfinished"></translation>
1395
1232
<name>BaseGuiPlus</name>
1397
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="150"/>
1234
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="152"/>
1398
1235
<source>SMPlayer is still running here</source>
1399
1236
<translation>SMPlayer все още работи</translation>
1402
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="171"/>
1239
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="173"/>
1403
1240
<source>S&how icon in system tray</source>
1404
1241
<translation>&Показване на икона в системния панел</translation>
1407
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
1244
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="184"/>
1408
1245
<source>&Hide</source>
1409
1246
<translation>&Скриване</translation>
1412
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="184"/>
1249
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="186"/>
1413
1250
<source>&Restore</source>
1414
1251
<translation>&Възстановяване</translation>
1417
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="134"/>
1418
<source>&Recent files</source>
1419
<translation type="obsolete">&Последни файлове</translation>
1422
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
1254
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="172"/>
1423
1255
<source>&Quit</source>
1424
1256
<translation type="unfinished">&Изход</translation>
1427
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="176"/>
1259
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
1428
1260
<source>Playlist</source>
1429
1261
<translation type="unfinished">Списък за изпълнение</translation>
2137
1959
<name>Playlist</name>
2139
<location filename="../playlist.cpp" line="266"/>
1961
<location filename="../playlist.cpp" line="275"/>
2140
1962
<source>Name</source>
2141
1963
<translation>Име</translation>
2144
<location filename="../playlist.cpp" line="266"/>
1966
<location filename="../playlist.cpp" line="275"/>
2145
1967
<source>Length</source>
2146
1968
<translation>Дължина</translation>
2149
<location filename="../playlist.cpp" line="271"/>
1971
<location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
2150
1972
<source>&Play</source>
2151
1973
<translation>&Изпълнение</translation>
2154
<location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
1976
<location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
2155
1977
<source>&Edit</source>
2156
1978
<translation>&Редактиране</translation>
2159
<location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
2160
<source>Playlists</source>
2161
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
2164
<location filename="../playlist.cpp" line="660"/>
2165
<source>Choose a file</source>
2166
<translation>Избор на файл</translation>
2169
<location filename="../playlist.cpp" line="678"/>
2170
<source>Choose a filename</source>
2171
<translation>Избор на име на файла</translation>
2174
1981
<location filename="../playlist.cpp" line="689"/>
1982
<source>Playlists</source>
1983
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
1986
<location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
1987
<source>Choose a file</source>
1988
<translation>Избор на файл</translation>
1991
<location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
1992
<source>Choose a filename</source>
1993
<translation>Избор на име на файла</translation>
1996
<location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
2175
1997
<source>Confirm overwrite?</source>
2176
1998
<translation>Презапис?</translation>
2179
<location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
2001
<location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
2180
2002
<source>The file %1 already exists.
2181
2003
Do you want to overwrite?</source>
2182
2004
<translation>Файлът %1 вече съществува.Искате ли да бъде презаписан?</translation>
2185
<location filename="../playlist.cpp" line="868"/>
2007
<location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
2186
2008
<source>All files</source>
2187
2009
<translation>Всички файлове</translation>
2190
<location filename="../playlist.cpp" line="866"/>
2012
<location filename="../playlist.cpp" line="875"/>
2191
2013
<source>Select one or more files to open</source>
2192
2014
<translation>Изберете един или повече файлове за отваряне</translation>
2195
<location filename="../playlist.cpp" line="915"/>
2017
<location filename="../playlist.cpp" line="929"/>
2196
2018
<source>Choose a directory</source>
2197
2019
<translation>Избор на директория</translation>
2200
<location filename="../playlist.cpp" line="1089"/>
2022
<location filename="../playlist.cpp" line="1117"/>
2201
2023
<source>Edit name</source>
2202
2024
<translation>Редактиране на име</translation>
2205
<location filename="../playlist.cpp" line="1090"/>
2027
<location filename="../playlist.cpp" line="1118"/>
2206
2028
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
2207
2029
<translation>Напишете име, което ще бъде показано в списъка за изпълнение:</translation>
2210
<location filename="../playlist.cpp" line="268"/>
2032
<location filename="../playlist.cpp" line="277"/>
2211
2033
<source>&Load</source>
2212
2034
<translation>&Зареждане</translation>
2215
<location filename="../playlist.cpp" line="269"/>
2037
<location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
2216
2038
<source>&Save</source>
2217
2039
<translation>&Запис</translation>
2220
<location filename="../playlist.cpp" line="273"/>
2042
<location filename="../playlist.cpp" line="282"/>
2221
2043
<source>&Next</source>
2222
2044
<translation>&Следващ</translation>
2225
<location filename="../playlist.cpp" line="274"/>
2047
<location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
2226
2048
<source>Pre&vious</source>
2227
2049
<translation>&Предишен</translation>
2230
<location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
2052
<location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
2231
2053
<source>Move &up</source>
2232
2054
<translation>Премести &нагоре</translation>
2235
<location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
2057
<location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
2236
2058
<source>Move &down</source>
2237
2059
<translation>Премести &надолу</translation>
2240
<location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
2062
<location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
2241
2063
<source>&Repeat</source>
2242
2064
<translation>&Повторение</translation>
2245
<location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
2067
<location filename="../playlist.cpp" line="299"/>
2246
2068
<source>S&huffle</source>
2247
2069
<translation>&Разбъркано подреждане</translation>
2250
<location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
2072
<location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
2251
2073
<source>Add &current file</source>
2252
2074
<translation>Добавяне на &текущия файл</translation>
2255
<location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
2077
<location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
2256
2078
<source>Add &file(s)</source>
2257
2079
<translation>Добавяне на &файл(ове)</translation>
2260
<location filename="../playlist.cpp" line="297"/>
2082
<location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
2261
2083
<source>Add &directory</source>
2262
2084
<translation>Добавяне на &директория</translation>
2265
<location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
2087
<location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
2266
2088
<source>Remove &selected</source>
2267
2089
<translation>&Премахване на избраните</translation>
2270
<location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
2092
<location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
2271
2093
<source>Remove &all</source>
2272
2094
<translation>Премахване на &всички</translation>
2275
<location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
2097
<location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
2276
2098
<source>Add...</source>
2277
2099
<translation>Добавяне...</translation>
2280
<location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
2102
<location filename="../playlist.cpp" line="319"/>
2281
2103
<source>Remove...</source>
2282
2104
<translation>Премахване...</translation>
2285
<location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
2107
<location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
2286
2108
<source>SMPlayer - Playlist</source>
2287
2109
<translation>SMPlayer - Списък за изпълнение</translation>
2290
<location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
2112
<location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
2291
2113
<source>Playlist modified</source>
2292
2114
<translation>Списъкът за изпълнение е променен</translation>
2295
<location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
2117
<location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
2296
2118
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
2297
2119
<translation>Има незапазени промени, искате ли да запазите списъка?</translation>
2300
<location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
2301
<source>&Get info about the files added</source>
2122
<location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
2123
<source>Preferences</source>
2124
<translation type="unfinished"></translation>
2128
<name>PlaylistPreferences</name>
2130
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
2131
<source>Playlist - Preferences</source>
2132
<translation type="unfinished"></translation>
2135
<location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
2136
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
2137
<translation type="unfinished"></translation>
2140
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="28"/>
2141
<source>&Add files in directories recursively</source>
2142
<translation type="unfinished"></translation>
2145
<location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
2146
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
2147
<translation type="unfinished"></translation>
2150
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="35"/>
2151
<source>Automatically get &info about files added</source>
2152
<translation type="unfinished"></translation>
2155
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="42"/>
2156
<source>&Save copy of playlist on exit</source>
2302
2157
<translation type="unfinished"></translation>
2771
2606
<translation type="unfinished">Пътища</translation>
2774
<location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
2775
<source>Select...</source>
2776
<translation type="obsolete">Избор...</translation>
2779
<location filename="../prefgeneral.ui" line="96"/>
2780
<source>Folder for storing screenshots:</source>
2781
<translation type="obsolete">Папка за съхраняване на снимки:</translation>
2784
<location filename="../prefgeneral.ui" line="69"/>
2785
<source>Search...</source>
2786
<translation type="obsolete">Търсене...</translation>
2789
<location filename="../prefgeneral.ui" line="83"/>
2790
<source>Select the MPlayer executable:</source>
2791
<translation type="obsolete">Изберете изпълнимия файл на MPlayer:</translation>
2794
<location filename="../prefgeneral.ui" line="122"/>
2609
<location filename="../prefgeneral.ui" line="88"/>
2795
2610
<source>Output drivers</source>
2796
2611
<translation type="unfinished">Изходни устройства</translation>
2799
<location filename="../prefgeneral.ui" line="124"/>
2800
<source>Video:</source>
2801
<translation type="obsolete">Видео:</translation>
2804
<location filename="../prefgeneral.ui" line="261"/>
2805
<source>Audio:</source>
2806
<translation type="obsolete">Аудио:</translation>
2809
<location filename="../prefgeneral.ui" line="209"/>
2614
<location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
2810
2615
<source>Media settings</source>
2811
2616
<translation type="unfinished">Настройки</translation>
2814
<location filename="../prefgeneral.ui" line="239"/>
2815
<source>Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
2816
<translation type="obsolete">Запомняне на настройките за всички файлове (аудио файлове, субтитри...)</translation>
2819
<location filename="../prefgeneral.ui" line="232"/>
2820
<source>Don't remember time position (files start playing from the beginning)</source>
2821
<translation type="obsolete">Без запомняне на времевата позиция (файловете ще почват от началото)</translation>
2824
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="614"/>
2619
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="598"/>
2825
2620
<source>Preferred audio and subtitles</source>
2826
2621
<translation type="unfinished">Предпочитани аудио и субтитри</translation>
2829
<location filename="../prefgeneral.ui" line="290"/>
2830
<source>Subtitles:</source>
2831
<translation type="obsolete">Субтитри:</translation>
2834
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="524"/>
2624
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="508"/>
2835
2625
<source>Video</source>
2836
2626
<translation type="unfinished">Видео</translation>
2839
<location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
2840
<source>Use software video equalizer</source>
2841
<translation type="obsolete">Използване на софтуерен видео изравнител</translation>
2844
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
2629
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
2845
2630
<source>Start videos in fullscreen</source>
2846
2631
<translation type="unfinished">Стартиране на филмите на цял екран</translation>
2849
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="559"/>
2634
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="543"/>
2850
2635
<source>Disable screensaver</source>
2851
2636
<translation type="unfinished">Изключване на скрийнсейвър</translation>
2854
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="564"/>
2639
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="548"/>
2855
2640
<source>Audio</source>
2856
2641
<translation type="unfinished">Аудио</translation>
2859
<location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
2860
<source>Use software volume control</source>
2861
<translation type="obsolete">Използване на софтуерна сила на звука</translation>
2864
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="459"/>
2644
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="83"/>
2865
2645
<source>Select the mplayer executable</source>
2866
2646
<translation type="unfinished">Избор на mplayer изпълним файл</translation>
2869
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="462"/>
2649
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
2870
2650
<source>Executables</source>
2871
2651
<translation type="unfinished">Изпълними файлове</translation>
2874
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="464"/>
2654
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
2875
2655
<source>All files</source>
2876
2656
<translation type="unfinished">Всички файлове</translation>
2879
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="475"/>
2659
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
2880
2660
<source>Select a directory</source>
2881
2661
<translation type="unfinished">Избор на директория</translation>
2884
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="487"/>
2664
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
2885
2665
<source>MPlayer executable</source>
2886
2666
<translation type="unfinished"></translation>
2889
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
2669
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="476"/>
2890
2670
<source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.<br>smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).<br><b>If this setting is wrong, smplayer won't be able to play anything!</b></source>
2891
2671
<translation type="unfinished">Тук трябва да зададете изпълнимия файл на mplayer, който smplayer ше използва.<br>smplayer изисква поне 1.0rc1 (svn препоръчително).<br><b>Ако настройката е грешна, smplayer няма да може да изпълни нищо!</b></translation>
2894
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="494"/>
2674
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="478"/>
2895
2675
<source>Screenshots folder</source>
2896
2676
<translation type="unfinished"></translation>
2899
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="497"/>
2679
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
2900
2680
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2901
2681
<translation type="unfinished">Тук можете да зададете къде да бъдат запазвани снимките на екрана. Ако това поле е празно, фукнцията ще бъде изключена.</translation>
2904
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
2684
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
2905
2685
<source>Video output driver</source>
2906
2686
<translation type="unfinished"></translation>
2909
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
2689
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
2910
2690
<source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2911
2691
<translation type="unfinished">Избор на видео драйвер. Обикновено xv (Линукс) и directx (Windows) дават най-добра производителност.</translation>
2914
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="503"/>
2694
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="487"/>
2915
2695
<source>Audio output driver</source>
2916
2696
<translation type="unfinished"></translation>
2919
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
2699
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
2920
2700
<source>Select the audio output driver.</source>
2921
2701
<translation type="unfinished">Избор на аудио драйвер.</translation>
2924
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="506"/>
2704
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
2925
2705
<source>Remember settings</source>
2926
2706
<translation type="unfinished"></translation>
2929
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2709
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="493"/>
2930
2710
<source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don't like this feature.</source>
2931
2711
<translation type="unfinished">Обикновенно smplayer помни настройките за всеки отделен файл. Махнете тази опция ако не искате да става така.</translation>
2934
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
2714
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="495"/>
2935
2715
<source>Don't remember time position</source>
2936
2716
<translation type="unfinished"></translation>
2939
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="513"/>
2719
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="497"/>
2940
2720
<source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2941
2721
<translation type="unfinished">Ако тази опция е активна, smplayer ще пуска всички файлове от началото.</translation>
2944
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="616"/>
2724
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="600"/>
2945
2725
<source>Preferred audio language</source>
2946
2726
<translation type="unfinished"></translation>
2949
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="624"/>
2729
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="608"/>
2950
2730
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2951
2731
<translation type="unfinished">Тук можете да напишете предпочитания ви език за аудио потоците. Когато диск с няколко аудио потока бъде намерен, smplayer ще се опита да използва този език.<br>Това ще работи само на дискове, които предлагат информация за езика на потоците, като DVD-та или mkv файлове.<br>Това поле възприема нормални фрази. Пример: <b>es|esp|spa</b>ще избере аудио файла ако съвпада с <i>es</i>, <i>esp</i> или <i>spa</i>.</translation>
2954
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="626"/>
2734
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="610"/>
2955
2735
<source>Preferred subtitle language</source>
2956
2736
<translation type="unfinished"></translation>
2959
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="634"/>
2739
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="618"/>
2960
2740
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2961
2741
<translation type="unfinished">Тук можете да напишете предпочитания ви език за субтитрите. Когато диск със субтитри бъде намерен, smplayer ще се опита да използва този език.<br>Това ще работи само на дискове, които предлагат информация за езика на субтитрите, като DVD-та или mkv файлове.<br>Това поле възприема нормални фрази. Пример: <b>es|esp|spa</b>ще избере субтитрите ако съвпадат с <i>es</i>, <i>esp</i> или <i>spa</i>.</translation>
2964
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="527"/>
2744
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
2965
2745
<source>Software video equalizer</source>
2966
2746
<translation type="unfinished"></translation>
2969
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="531"/>
2749
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
2970
2750
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2971
2751
<translation type="unfinished">Можете да разрешите тази опция ако видео изравняването не се поддържа от вашата видеокарта или избрания видео драйвер.<br><b>Забележка:</b> тази опция може да не е съвместима с някои видео драйвери.</translation>
2974
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
2754
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="541"/>
2975
2755
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2976
2756
<translation type="unfinished">Ако тази опция е активна, smplayer ще пуска всички файлове на цял екран.</translation>
2979
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="562"/>
2759
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="546"/>
2980
2760
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.<br><b>Note:</b> This option works only in X11 and Windows.</source>
2981
2761
<translation type="unfinished">Натиснете тук, за да забраните скрийнсейвъра, когато се изпълняват файлове.<br>Скрийнсейвърът ще бъде активиран, когато изпълнението свърши.<br><b>Забележка:</b> Тази опция работи само в X11 и Windows.</translation>
2984
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="566"/>
2764
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="550"/>
2985
2765
<source>Software volume control</source>
2986
2766
<translation type="unfinished"></translation>
2989
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="568"/>
2769
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="552"/>
2990
2770
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2991
2771
<translation type="unfinished">Тази опция служи за използване на софтуерно миксиране, вместо това на звуковата карта.</translation>
2994
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="536"/>
2774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="520"/>
2995
2775
<source>Postprocessing quality</source>
2996
2776
<translation type="unfinished"></translation>
2999
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
2779
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
3000
2780
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
3001
2781
<translation type="unfinished">Динамична промяна на нивото на postprocessing в зависимост от CPU-то. Номерът, който изберете, ще бъде максимална граница. </translation>
3004
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="583"/>
2784
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="567"/>
3005
2785
<source>Change volume</source>
3006
2786
<translation type="unfinished"></translation>
3009
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
2789
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="570"/>
3010
2790
<source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
3011
2791
<translation type="unfinished"></translation>
3014
<location filename="../prefgeneral.ui" line="460"/>
3015
<source>Default volume:</source>
3016
<translation type="obsolete">Стандартна сила на звука:</translation>
3019
<location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
2794
<location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
3020
2795
<source>0</source>
3021
2796
<translation type="unfinished">0</translation>
3024
<location filename="../prefgeneral.ui" line="550"/>
2799
<location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
3025
2800
<source>&Change volume on every file</source>
3026
2801
<translation type="unfinished"></translation>
3029
<location filename="../prefgeneral.ui" line="77"/>
3030
<source>&Search...</source>
3031
<translation type="unfinished"></translation>
3034
<location filename="../prefgeneral.ui" line="110"/>
3035
<source>S&elect...</source>
3036
<translation type="unfinished"></translation>
3039
2804
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
3040
2805
<source>Select the &MPlayer executable:</source>
3041
2806
<translation type="unfinished"></translation>
3044
<location filename="../prefgeneral.ui" line="86"/>
2809
<location filename="../prefgeneral.ui" line="69"/>
3045
2810
<source>&Folder for storing screenshots:</source>
3046
2811
<translation type="unfinished"></translation>
3049
<location filename="../prefgeneral.ui" line="134"/>
2814
<location filename="../prefgeneral.ui" line="100"/>
3050
2815
<source>V&ideo:</source>
3051
2816
<translation type="unfinished"></translation>
3054
<location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
2819
<location filename="../prefgeneral.ui" line="808"/>
3055
2820
<source>&Audio:</source>
3056
2821
<translation type="unfinished"></translation>
3059
<location filename="../prefgeneral.ui" line="248"/>
2824
<location filename="../prefgeneral.ui" line="214"/>
3060
2825
<source>&Don't remember time position (files start playing from the beginning)</source>
3061
2826
<translation type="unfinished"></translation>
3064
<location filename="../prefgeneral.ui" line="255"/>
2829
<location filename="../prefgeneral.ui" line="221"/>
3065
2830
<source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
3066
2831
<translation type="unfinished"></translation>
3069
<location filename="../prefgeneral.ui" line="859"/>
2834
<location filename="../prefgeneral.ui" line="827"/>
3070
2835
<source>Su&btitles:</source>
3071
2836
<translation type="unfinished"></translation>
3074
<location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
2839
<location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
3075
2840
<source>&Quality:</source>
3076
2841
<translation type="unfinished"></translation>
3079
<location filename="../prefgeneral.ui" line="421"/>
2844
<location filename="../prefgeneral.ui" line="387"/>
3080
2845
<source>Start videos in &fullscreen</source>
3081
2846
<translation type="unfinished"></translation>
3084
<location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/>
2849
<location filename="../prefgeneral.ui" line="394"/>
3085
2850
<source>Disable &screensaver</source>
3086
2851
<translation type="unfinished"></translation>
3089
<location filename="../prefgeneral.ui" line="581"/>
2854
<location filename="../prefgeneral.ui" line="547"/>
3090
2855
<source>&Default volume:</source>
3091
2856
<translation type="unfinished"></translation>
3094
<location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/>
2859
<location filename="../prefgeneral.ui" line="447"/>
3095
2860
<source>Use s&oftware volume control</source>
3096
2861
<translation type="unfinished"></translation>
3099
<location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
2864
<location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
3100
2865
<source>Ma&x. Amplification:</source>
3101
2866
<translation type="unfinished"></translation>
3104
<location filename="../prefgeneral.ui" line="668"/>
2869
<location filename="../prefgeneral.ui" line="636"/>
3105
2870
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
3106
2871
<translation type="unfinished"></translation>
3109
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="545"/>
2874
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="529"/>
3110
2875
<source>Direct rendering</source>
3111
2876
<translation type="unfinished"></translation>
3114
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="548"/>
2879
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
3115
2880
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
3116
2881
<translation type="unfinished"></translation>
3119
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="550"/>
2884
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="534"/>
3120
2885
<source>Double buffering</source>
3121
2886
<translation type="unfinished"></translation>
3124
<location filename="../prefgeneral.ui" line="407"/>
2889
<location filename="../prefgeneral.ui" line="373"/>
3125
2890
<source>D&irect rendering</source>
3126
2891
<translation type="unfinished"></translation>
3129
<location filename="../prefgeneral.ui" line="414"/>
2894
<location filename="../prefgeneral.ui" line="380"/>
3130
2895
<source>Dou&ble buffering</source>
3131
2896
<translation type="unfinished"></translation>
3134
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="553"/>
2899
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
3135
2900
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
3136
2901
<translation type="unfinished"></translation>
3139
<location filename="../prefgeneral.ui" line="323"/>
2904
<location filename="../prefgeneral.ui" line="289"/>
3140
2905
<source>&Enable postprocessing by default</source>
3141
2906
<translation type="unfinished"></translation>
3144
<location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
2909
<location filename="../prefgeneral.ui" line="501"/>
3145
2910
<source>Volume &normalization by default</source>
3146
2911
<translation type="unfinished"></translation>
3149
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
2914
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
3150
2915
<source>Close when finished</source>
3151
2916
<translation type="unfinished"></translation>
3154
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
2919
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
3155
2920
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
3156
2921
<translation type="unfinished"></translation>
3159
<location filename="../prefgeneral.ui" line="265"/>
2924
<location filename="../prefgeneral.ui" line="231"/>
3160
2925
<source>&Close when finished</source>
3161
2926
<translation type="unfinished"></translation>
3164
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="61"/>
2929
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="63"/>
3165
2930
<source>2 (Stereo)</source>
3166
2931
<translation type="unfinished"></translation>
3169
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="62"/>
2934
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="64"/>
3170
2935
<source>4 (4.0 Surround)</source>
3171
2936
<translation type="unfinished"></translation>
3174
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="63"/>
2939
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="65"/>
3175
2940
<source>6 (5.1 Surround)</source>
3176
2941
<translation type="unfinished"></translation>
3179
<location filename="../prefgeneral.ui" line="683"/>
2944
<location filename="../prefgeneral.ui" line="651"/>
3180
2945
<source>C&hannels by default:</source>
3181
2946
<translation type="unfinished"></translation>
3184
<location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
2949
<location filename="../prefgeneral.ui" line="238"/>
3185
2950
<source>&Pause when minimized</source>
3186
2951
<translation type="unfinished"></translation>
3189
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="519"/>
2954
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="503"/>
3190
2955
<source>Pause when minimized</source>
3191
2956
<translation type="unfinished"></translation>
3194
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="522"/>
2959
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="506"/>
3195
2960
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
3196
2961
<translation type="unfinished"></translation>
3199
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="533"/>
2964
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
3200
2965
<source>Enable postprocessing by default</source>
3201
2966
<translation type="unfinished"></translation>
3204
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="570"/>
2969
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="554"/>
3205
2970
<source>Max. Amplification</source>
3206
2971
<translation type="unfinished"></translation>
3209
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="577"/>
2974
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="561"/>
3210
2975
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
3211
2976
<translation type="unfinished"></translation>
3214
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="580"/>
2979
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="564"/>
3215
2980
<source>Volume normalization by default</source>
3216
2981
<translation type="unfinished"></translation>
3219
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="581"/>
2984
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
3220
2985
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
3221
2986
<translation type="unfinished"></translation>
3224
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="588"/>
2989
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="572"/>
3225
2990
<source>Default volume</source>
3226
2991
<translation type="unfinished"></translation>
3229
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="589"/>
2994
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="573"/>
3230
2995
<source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
3231
2996
<translation type="unfinished"></translation>
3234
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="599"/>
2999
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="583"/>
3235
3000
<source>Channels by default</source>
3236
3001
<translation type="unfinished"></translation>
3239
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="575"/>
3004
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="559"/>
3240
3005
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
3241
3006
<translation type="unfinished"></translation>
3244
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="578"/>
3009
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="562"/>
3245
3010
<source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
3246
3011
<translation type="unfinished"></translation>
3249
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="608"/>
3014
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="592"/>
3250
3015
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
3251
3016
<translation type="unfinished"></translation>
3254
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="534"/>
3019
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="518"/>
3255
3020
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
3256
3021
<translation type="unfinished"></translation>
3259
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="636"/>
3024
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="620"/>
3260
3025
<source>Audio track</source>
3261
3026
<translation type="unfinished"></translation>
3264
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="640"/>
3029
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="624"/>
3265
3030
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
3266
3031
<translation type="unfinished"></translation>
3269
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="642"/>
3034
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="626"/>
3270
3035
<source>Subtitle track</source>
3271
3036
<translation type="unfinished"></translation>
3274
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="646"/>
3039
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="630"/>
3275
3040
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
3276
3041
<translation type="unfinished"></translation>
3279
<location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
3044
<location filename="../prefgeneral.ui" line="936"/>
3280
3045
<source>Or choose a track number:</source>
3281
3046
<translation type="unfinished"></translation>
3284
<location filename="../prefgeneral.ui" line="909"/>
3049
<location filename="../prefgeneral.ui" line="877"/>
3285
3050
<source>Audi&o:</source>
3286
3051
<translation type="unfinished"></translation>
3289
<location filename="../prefgeneral.ui" line="875"/>
3054
<location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
3290
3055
<source>Preferred language:</source>
3291
3056
<translation type="unfinished"></translation>
3294
<location filename="../prefgeneral.ui" line="773"/>
3059
<location filename="../prefgeneral.ui" line="741"/>
3295
3060
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
3296
3061
<translation type="unfinished"></translation>
3299
<location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
3064
<location filename="../prefgeneral.ui" line="890"/>
3300
3065
<source>&Subtitle:</source>
3301
3066
<translation type="unfinished"></translation>
3304
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
3069
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
3305
3070
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
3306
3071
<translation type="unfinished"></translation>
3309
<location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/>
3074
<location filename="../prefgeneral.ui" line="753"/>
3310
3075
<source><Here it goes an explanation text>
3311
3076
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
3312
3077
<translation type="unfinished"></translation>
3315
<location filename="../prefgeneral.ui" line="719"/>
3080
<location filename="../prefgeneral.ui" line="687"/>
3316
3081
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
3317
3082
<translation type="unfinished"></translation>
3320
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="610"/>
3085
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="594"/>
3321
3086
<source>High speed playback without altering pitch</source>
3322
3087
<translation type="unfinished"></translation>
3325
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="612"/>
3090
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="596"/>
3326
3091
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
3327
3092
<translation type="unfinished"></translation>
3330
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="591"/>
3095
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="575"/>
3331
3096
<source>Change volume just before playing</source>
3332
3097
<translation type="unfinished"></translation>
3335
<location filename="../prefgeneral.ui" line="656"/>
3100
<location filename="../prefgeneral.ui" line="614"/>
3336
3101
<source>Change volume just before p&laying (avoids loud volume on startup)</source>
3337
3102
<translation type="unfinished"></translation>
3340
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="597"/>
3105
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="581"/>
3341
3106
<source>If this option is checked the initial volume will be set by using the <i>-volume</i> option in MPlayer.<br> <b>WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN'T HAVE THAT <i>-volume</i> OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON'T PLAY ANYTHING.</b></source>
3342
3107
<translation type="unfinished"></translation>
3345
<location filename="../prefgeneral.ui" line="296"/>
3110
<location filename="../prefgeneral.ui" line="262"/>
3346
3111
<source>&Video</source>
3347
3112
<translation type="unfinished">&Видео</translation>
3350
<location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
3115
<location filename="../prefgeneral.ui" line="274"/>
3351
3116
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
3352
3117
<translation type="unfinished"></translation>
3355
<location filename="../prefgeneral.ui" line="449"/>
3120
<location filename="../prefgeneral.ui" line="415"/>
3356
3121
<source>A&udio</source>
3357
3122
<translation type="unfinished"></translation>
3360
<location filename="../prefgeneral.ui" line="461"/>
3125
<location filename="../prefgeneral.ui" line="427"/>
3361
3126
<source>Volume</source>
3362
3127
<translation type="unfinished">Сила на звука</translation>
3365
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="67"/>
3130
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="69"/>
3366
3131
<source>None</source>
3367
3132
<translation type="unfinished"></translation>
3370
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="68"/>
3135
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
3371
3136
<source>Lowpass5</source>
3372
3137
<translation type="unfinished"></translation>
3375
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="69"/>
3140
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="71"/>
3376
3141
<source>Yadif (normal)</source>
3377
3142
<translation type="unfinished"></translation>
3380
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
3145
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="72"/>
3381
3146
<source>Yadif (double framerate)</source>
3382
3147
<translation type="unfinished"></translation>
3385
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="71"/>
3150
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="73"/>
3386
3151
<source>Linear Blend</source>
3387
3152
<translation type="unfinished"></translation>
3390
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="72"/>
3155
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="74"/>
3391
3156
<source>Kerndeint</source>
3392
3157
<translation type="unfinished"></translation>
3395
<location filename="../prefgeneral.ui" line="379"/>
3160
<location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
3396
3161
<source>Dei&nterlace by default:</source>
3397
3162
<translation type="unfinished"></translation>
3400
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="541"/>
3165
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="525"/>
3401
3166
<source>Deinterlace by default</source>
3402
3167
<translation type="unfinished"></translation>
3405
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="543"/>
3170
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="527"/>
3406
3171
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
3407
3172
<translation type="unfinished"></translation>