68
76
"de manera automàtica i enviar un informe d'error als desenvolupadors."
70
78
#. package does not exist
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:257
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:263
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:309
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:642
87
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1010
88
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1151
89
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1155
90
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1174
91
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1180
71
92
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
72
93
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
73
94
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1010
74
95
#: ../apport/ui.py:1151 ../apport/ui.py:1155 ../apport/ui.py:1174
75
96
#: ../apport/ui.py:1180
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:264
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:281
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:972
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:992
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1003
102
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1014
76
103
msgid "Invalid problem report"
77
104
msgstr "Informe d'error no vàlid"
106
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
107
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1157
79
108
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1157
80
109
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
81
110
msgstr "Aquest informe d'error està malmès i no es pot processar."
112
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:258
83
113
#: ../apport/ui.py:258
84
114
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
85
115
msgstr "L'informe és per a un paquet que no està instal·lat."
117
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:264
87
118
#: ../apport/ui.py:264
88
119
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
89
msgstr "S'ha produït un error mentre s'intentava processar l'informe d'error:"
121
"S'ha produït un error mentre s'intentava processar l'informe d'error:"
123
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
91
124
#: ../apport/ui.py:302
92
125
msgid "You are not allowed to access this problem report."
93
126
msgstr "No teniu permís per a accedir a aquest informe d'error."
128
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:305
95
129
#: ../apport/ui.py:305
133
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:306
99
134
#: ../apport/ui.py:306
100
135
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
101
136
msgstr "No hi ha prou espai disponible per a processar aquest informe."
138
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:390
103
139
#: ../apport/ui.py:390
104
140
msgid "No package specified"
105
141
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
143
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:391
107
144
#: ../apport/ui.py:391
109
146
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
433
530
"Inicieu una sessió interactiva del gdb amb el bolcat de memòria de l'informe "
434
531
"(-o s'ignorarà; no torna a escriure l'informe)"
436
#: ../bin/apport-retrace.py:45
533
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
438
535
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
440
537
"Escriviu l'informe modificat en el fitxer proporcionat en lloc de canviar "
441
538
"l'informe original"
443
#: ../bin/apport-retrace.py:47
540
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
444
541
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
446
543
"Suprimiu el bolcat de memòria de l'informe després de la regeneració de la "
447
544
"traça de la pila"
449
#: ../bin/apport-retrace.py:49
546
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
450
547
msgid "Override report's CoreFile"
451
548
msgstr "Sobreescriu el CoreFile de l'informe"
453
#: ../bin/apport-retrace.py:51
550
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
454
551
msgid "Override report's ExecutablePath"
455
552
msgstr "Sobreescriu l'ExecutablePath de l'informe"
457
#: ../bin/apport-retrace.py:53
554
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
458
555
msgid "Override report's ProcMaps"
459
556
msgstr "Sobreescriu el ProcMaps de l'informe"
461
#: ../bin/apport-retrace.py:55
558
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
462
559
msgid "Rebuild report's Package information"
463
560
msgstr "Torna a construir la informació del paquet de l'informe"
465
#: ../bin/apport-retrace.py:57
562
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
467
564
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
468
565
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
546
645
"fitxer d'autenticació (--auth); utilitzeu --help per a obtenir una breu ajuda"
548
647
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
549
#: ../bin/apport-retrace.py:116
648
#: ../bin/apport-retrace.py:116 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:116
550
649
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
551
650
msgstr "Esteu d'acord en enviar-los com a adjuncions? [y/n]"
553
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
554
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
652
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
653
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
555
654
msgid "Report a problem..."
556
655
msgstr "Informeu d'un problema..."
558
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
559
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
657
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
658
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
560
659
msgid "Report a malfunction to the developers"
561
660
msgstr "Informeu els desenvolupadors sobre un funcionament erroni"
563
#: ../bin/apport-unpack.py:22
662
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
565
664
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
566
665
msgstr "Utilització: %s <informe> <directori objectiu>"
568
#: ../bin/apport-unpack.py:46
667
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
569
668
msgid "Destination directory exists and is not empty."
570
669
msgstr "El directori de destinació existeix i no està buit."
572
#: ../data/kernel_oops.py:28
671
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
573
672
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
575
674
"Pot ser que el vostre sistema esdevingui ara inestable i que l'hàgiu de "
578
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:174
677
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
678
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:392
679
#: ../gtk/apport-gtk.py:174
680
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:273
681
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:174
682
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174
579
683
msgid "Send problem report to the developers?"
580
684
msgstr "Voleu enviar l'informe del problema als desenvolupadors?"
582
#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:183
686
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
687
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:400
688
#: ../gtk/apport-gtk.py:183
689
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:279
690
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
586
#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:162
694
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
695
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:209
696
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
697
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:288
698
#: ../gtk/apport-gtk.py:162
699
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
700
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:241
701
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176
702
#: ../kde/apport-kde.py:209
588
704
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
589
705
msgstr "%s ha experimentat un error intern."
591
#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
707
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
708
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
593
710
msgid "Package: %s"
594
711
msgstr "Paquet: %s"
596
#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:259
713
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
714
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
715
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
716
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
717
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
597
718
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
598
719
msgstr "S'ha produït un problema mentre s'instal·lava el programa."
600
#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:268
721
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:268
722
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268 ../kde/apport-kde.py:196
602
724
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
603
725
msgstr "L'aplicació %s s'ha tancat inesperadament."
605
#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:273
727
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
728
#: ../gtk/apport-gtk.py:273 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
729
#: ../kde/apport-kde.py:202 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
606
730
msgid "Leave Closed"
607
731
msgstr "Mantén-la tancada"
609
#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:226
610
#: ../gtk/apport-gtk.py:274
733
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:203
734
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:340
735
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:223
736
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:261
737
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:274
738
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:213
739
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:226
740
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 ../kde/apport-kde.py:203
741
#: ../kde/apport-kde.py:340
612
743
msgstr "Torna-la a executar"
614
#: ../kde/apport-kde.py:206 ../kde/apport-kde.py:215 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
615
#: ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:288
745
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:206
746
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:215
747
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
748
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
749
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:183
750
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:298
751
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:338
752
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:277
753
#: ../gtk/apport-gtk.py:288
754
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
755
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
756
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:173
757
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:249
758
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:213
759
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
760
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:206
761
#: ../kde/apport-kde.py:215 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
617
763
msgstr "Continua"
619
#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:285
765
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:212
766
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:290
767
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:330
768
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:285
769
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:243
770
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:212
771
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
620
772
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
621
773
msgstr "Si observeu altres problemes, intenteu reiniciar l'ordinador."
623
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:289
775
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:289
776
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:216
624
777
msgid "Ignore future problems of this type"
625
778
msgstr "En el futur ignora problemes d'aquest tipus"
627
#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:553
780
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:553
781
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:553 ../kde/apport-kde.py:251
628
782
msgid "Hide Details"
629
783
msgstr "Oculta els detalls"
631
#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:201
632
#: ../gtk/apport-gtk.py:549
785
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
786
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:549
787
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:201
788
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:549 ../kde/apport-kde.py:254
789
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
633
790
msgid "Show Details"
634
791
msgstr "Mostra els detalls"
636
#: ../kde/apport-kde.py:277
793
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:277 ../kde/apport-kde.py:277
637
794
msgid "Username:"
638
795
msgstr "Nom d'usuari:"
640
#: ../kde/apport-kde.py:278
797
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../kde/apport-kde.py:278
641
798
msgid "Password:"
642
799
msgstr "Contrasenya:"
644
#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138
801
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:321 ../gtk/apport-gtk.py:138
802
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
803
#: ../kde/apport-kde.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:146
645
804
msgid "(binary data)"
646
805
msgstr "(dades binàries)"
648
#: ../kde/apport-kde.py:365
807
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:365 ../kde/apport-kde.py:365
649
808
msgid "Collecting Problem Information"
650
809
msgstr "S'està recollint informació sobre el problema"
652
#: ../kde/apport-kde.py:366 ../bin/apport-cli.py:234
811
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:366 ../bin/apport-cli.py:234
812
#: ../kde/apport-kde.py:366 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234
653
813
msgid "Collecting problem information"
654
814
msgstr "S'està recollint informació sobre el problema"
656
#: ../kde/apport-kde.py:367
816
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:367 ../kde/apport-kde.py:367
658
818
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
659
819
"application. This might take a few minutes."
707
874
"Després d'haver enviat l'informe, ompliu el formulari que veureu en el\n"
708
875
"navegador web que s'iniciarà de manera automàtica."
710
#: ../bin/apport-cli.py:178
877
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
712
879
msgid "&Send report (%s)"
713
880
msgstr "En&via l'informe (%s)"
715
#: ../bin/apport-cli.py:182
882
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
716
883
msgid "&Examine locally"
717
884
msgstr "&Examina localment"
719
#: ../bin/apport-cli.py:186
886
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
720
887
msgid "&View report"
721
888
msgstr "&Visualitza l'informe"
723
#: ../bin/apport-cli.py:187
890
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
724
891
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
726
893
"&Desa el fitxer de l'informe per a enviar-lo més tard o bé copiar-lo a algun "
729
#: ../bin/apport-cli.py:188
896
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
730
897
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
732
899
"Cancel·la i &ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur"
734
901
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
735
#: ../bin/apport-cli.py:320
902
#: ../bin/apport-cli.py:320 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
903
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
904
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
905
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:320
737
907
msgstr "&Cancel·la"
739
#: ../bin/apport-cli.py:218
909
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218
740
910
msgid "Problem report file:"
741
911
msgstr "Fitxer de l'informe d'error:"
743
913
#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229
914
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:224
915
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
745
917
msgstr "&Confirma"
747
#: ../bin/apport-cli.py:228
919
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
749
921
msgid "Error: %s"
750
922
msgstr "Error: %s"
752
#: ../bin/apport-cli.py:235
924
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235
754
926
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
755
927
"application. This might take a few minutes."
765
937
"La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors.\n"
766
938
"Això pot trigar uns quants minuts."
768
#: ../bin/apport-cli.py:298
940
#: ../bin/apport-cli.py:298 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:298
772
#: ../bin/apport-cli.py:304
944
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304
776
#: ../bin/apport-cli.py:305
948
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
778
950
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
779
951
msgstr "S'ha seleccionat: %s. Opcions múltiples:"
781
#: ../bin/apport-cli.py:321
953
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
783
955
msgstr "Opcions:"
785
#: ../bin/apport-cli.py:335
957
#: ../bin/apport-cli.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:335
786
958
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
787
959
msgstr "Camí al fitxer (premeu Retorn per a cancel·lar):"
789
#: ../bin/apport-cli.py:341
961
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
790
962
msgid "File does not exist."
791
963
msgstr "El fitxer no existeix."
793
#: ../bin/apport-cli.py:343
965
#: ../bin/apport-cli.py:343 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:343
794
966
msgid "This is a directory."
795
967
msgstr "Això és un directori."
797
#: ../bin/apport-cli.py:349
969
#: ../bin/apport-cli.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:349
798
970
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
799
971
msgstr "Per a continuar, heu d'anar a l'URL següent:"
801
#: ../bin/apport-cli.py:351
973
#: ../bin/apport-cli.py:351 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:351
803
975
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "