2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
4
4
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2013.
5
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013.
5
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014.
9
9
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-09-28 12:04+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:33+0300\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 09:20+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 19:06+0000\n"
14
13
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
15
14
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
17
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
23
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
25
#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
26
#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
27
#| "street, or locate a place to meet a friend."
21
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
29
23
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
30
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
31
"or locate a place to meet a friend."
33
"Haritalar, tüm dünya çapındaki haritalara hızla erişmenizi sağlar. Şehir ya "
34
"da sokak araması yoluyla, aramakta olduğunuz yeri hızla bulmanıza veya "
35
"arkadaşınızla buluşacağınız yeri belirlemenize olanak tanır."
37
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
39
#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
40
#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
41
#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
43
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
44
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
45
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
47
"<li>Ülke, bölge, şehir veya sokak arayın.</li> <li>Çeşitli konum türleri "
48
"için arayın, \"Taksim, İstanbul yakınında Barlar\" veya \"Çankaya, Ankara "
49
"yakınında WiFi Erişimi\" gibi.</li>"
51
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
24
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street,"
25
" or locate a place to meet a friend."
26
msgstr "Haritalar, tüm dünya çapındaki haritalara hızla erişmenizi sağlar. Şehir ya da sokak araması yoluyla, aramakta olduğunuz yeri hızla bulmanıza veya arkadaşınızla buluşacağınız yeri belirlemenize olanak tanır."
28
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
53
30
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
54
31
"thousands of people across the globe."
56
"Haritalar dünya çapında yüzbinlerce insan tarafından hazırlanan "
57
"OpenStreetMap ile ortak veritabanını kullanır."
32
msgstr "Haritalar dünya çapında yüzbinlerce insan tarafından hazırlanan OpenStreetMap ile ortak veritabanını kullanır."
34
#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
35
#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and
37
#. your language to see what words you can use for the translated search.
38
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
40
"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main"
41
" Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
42
msgstr "Hatta \"Kızılay, Ankara yakınındaki Lokantalar\" ya da \"Ulus, Ankara yakınındaki Oteller\" gibi belirli türde yerleri bile arayabilirsiniz."
59
44
#. Translators: This is the program name. */
60
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
61
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
45
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
46
#: ../src/mainWindow.js:302 ../src/main-window.ui.h:1
65
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
50
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
66
51
msgid "A simple maps application"
67
52
msgstr "Basit bir harita uygulaması"
69
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
54
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
71
56
msgstr "Haritalar;"
144
132
#: ../src/context-menu.ui.h:1
145
#| msgid "What's here?"
146
133
msgid "What’s here?"
147
134
msgstr "Burada ne var?"
149
136
#: ../src/context-menu.ui.h:2
151
137
msgid "I’m here!"
152
138
msgstr "Buradayım!"
154
#: ../src/mainWindow.js:339
140
#: ../src/mainWindow.js:300
155
141
msgid "translator-credits"
157
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
158
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
142
msgstr "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\nEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
160
#: ../src/mainWindow.js:342
144
#: ../src/mainWindow.js:303
161
145
msgid "A map application for GNOME"
162
146
msgstr "GNOME için harita uygulaması"
164
#: ../src/main-window.ui.h:1
168
148
#: ../src/main-window.ui.h:2
149
msgid "Go to current location"
150
msgstr "Geçerli konuma git"
152
#: ../src/main-window.ui.h:3
153
msgid "Choose map type"
154
msgstr "Harita türü seç"
156
#: ../src/main-window.ui.h:4
157
msgid "Toggle route planner"
158
msgstr "Rota planlayıcıyı aç/kapat"
160
#: ../src/routeService.js:73
161
msgid "No route found."
162
msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
164
#: ../src/routeService.js:80
165
msgid "Route request failed."
166
msgstr "Rota isteği başarısız oldu."
168
#: ../src/routeService.js:151
172
#: ../src/searchResultBubble.js:60
174
msgid "Country code: %s"
175
msgstr "Ülke kodu: %s"
177
#: ../src/searchResultBubble.js:66
179
msgid "Postal code: %s"
180
msgstr "Posta kodu: %s"
182
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
183
#: ../src/sidebar.js:198
185
msgid "Estimated time: %s"
186
msgstr "Tahmini süre: %s"
188
#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
189
msgid "Current location"
190
msgstr "Geçerli konum"
192
#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
193
#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
196
msgstr "Doğruluk: %s"
172
198
#. Translators: Accuracy of user location information */
173
#: ../src/mapLocation.js:116
199
#: ../src/utils.js:165
175
201
msgstr "Bilinmiyor"
177
203
#. Translators: Accuracy of user location information */
178
#: ../src/mapLocation.js:119
204
#: ../src/utils.js:168
182
#: ../src/mapLocation.js:123
186
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
187
#. accuracy of this information (which is translated
190
#: ../src/userLocation.js:62
193
"Position Accuracy: %s"
196
"Konum Hassasiyeti: %s"
208
#: ../src/utils.js:178
213
#: ../src/utils.js:275
218
#: ../src/utils.js:277
223
#: ../src/utils.js:287
228
#: ../src/utils.js:289