156
156
msgid "can't open `%s': %s\n"
157
157
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
159
#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
159
#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128
161
161
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
162
162
msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
164
#: agent/command-ssh.c:1712
164
#: agent/command-ssh.c:2114
166
166
msgid "detected card with S/N: %s\n"
167
167
msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
169
#: agent/command-ssh.c:1717
169
#: agent/command-ssh.c:2119
171
171
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
172
172
msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
174
#: agent/command-ssh.c:1737
174
#: agent/command-ssh.c:2139
176
176
msgid "no suitable card key found: %s\n"
177
177
msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
179
#: agent/command-ssh.c:1787
179
#: agent/command-ssh.c:2189
181
181
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
182
182
msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n"
184
#: agent/command-ssh.c:1802
184
#: agent/command-ssh.c:2204
186
186
msgid "error writing key: %s\n"
187
187
msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n"
189
#: agent/command-ssh.c:2139
189
#: agent/command-ssh.c:2498
192
192
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
196
#: agent/command-ssh.c:2146
196
#: agent/command-ssh.c:2505
200
#: agent/command-ssh.c:2146
200
#: agent/command-ssh.c:2505
204
#: agent/command-ssh.c:2155
204
#: agent/command-ssh.c:2514
205
205
#, fuzzy, c-format
206
206
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
207
207
msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A %c"
209
#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
209
#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
210
210
msgid "Please re-enter this passphrase"
211
211
msgstr "Ange denna lösenfras igen"
213
#: agent/command-ssh.c:2509
213
#: agent/command-ssh.c:2858
214
214
#, fuzzy, c-format
216
216
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
387
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
387
#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110
388
msgid "run in daemon mode (background)"
389
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
391
#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107
388
392
msgid "run in server mode (foreground)"
389
393
msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
391
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
392
msgid "run in daemon mode (background)"
393
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
395
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
395
#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
396
396
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
397
397
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
399
399
msgstr "utförlig"
401
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
401
#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
402
402
#: sm/gpgsm.c:282
403
403
msgid "be somewhat more quiet"
404
404
msgstr "var något tystare"
406
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
406
#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113
407
407
msgid "sh-style command output"
408
408
msgstr "sh-liknande kommandoutdata"
410
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
410
#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114
411
411
msgid "csh-style command output"
412
412
msgstr "csh-liknande kommandoutdata"
414
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
414
#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
415
415
#: tools/symcryptrun.c:169
416
416
msgid "|FILE|read options from FILE"
417
417
msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
419
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
419
#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125
420
420
msgid "do not detach from the console"
421
421
msgstr "frigör inte från konsollen"
423
#: agent/gpg-agent.c:135
423
#: agent/gpg-agent.c:147
424
424
msgid "do not grab keyboard and mouse"
425
425
msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
427
#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
427
#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168
428
428
msgid "use a log file for the server"
429
429
msgstr "använd en loggfil för servern"
431
#: agent/gpg-agent.c:138
431
#: agent/gpg-agent.c:150
432
432
msgid "use a standard location for the socket"
433
433
msgstr "använd en standardplats för uttaget"
435
#: agent/gpg-agent.c:141
435
#: agent/gpg-agent.c:153
436
436
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
437
437
msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
439
#: agent/gpg-agent.c:144
439
#: agent/gpg-agent.c:156
440
440
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
441
441
msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
443
#: agent/gpg-agent.c:145
443
#: agent/gpg-agent.c:157
444
444
msgid "do not use the SCdaemon"
445
445
msgstr "använd inte SCdaemon"
447
#: agent/gpg-agent.c:157
447
#: agent/gpg-agent.c:169
448
448
msgid "ignore requests to change the TTY"
449
449
msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY"
451
#: agent/gpg-agent.c:159
451
#: agent/gpg-agent.c:171
452
452
msgid "ignore requests to change the X display"
453
453
msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display"
455
#: agent/gpg-agent.c:162
455
#: agent/gpg-agent.c:174
456
456
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
457
457
msgstr "|N|låt mellanlagrade PIN-koder gå ut efter N sekunder"
459
#: agent/gpg-agent.c:175
459
#: agent/gpg-agent.c:187
460
460
msgid "do not use the PIN cache when signing"
461
461
msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering"
463
463
# Antar att värdet inte ska översättas.
464
#: agent/gpg-agent.c:177
465
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
464
#: agent/gpg-agent.c:189
466
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
467
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
466
468
msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\""
468
#: agent/gpg-agent.c:179
470
#: agent/gpg-agent.c:192
469
471
msgid "allow presetting passphrase"
470
472
msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
472
#: agent/gpg-agent.c:180
473
msgid "enable ssh-agent emulation"
474
#: agent/gpg-agent.c:193
476
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
477
msgid "enable ssh support"
474
478
msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
476
#: agent/gpg-agent.c:182
480
#: agent/gpg-agent.c:196
481
msgid "enable putty support"
484
#: agent/gpg-agent.c:202
477
485
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
478
486
msgstr "|FIL|skriv även miljöinställningar till FIL"
480
488
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
481
489
#. reporting address. This is so that we can change the
482
490
#. reporting address without breaking the translations.
483
#: agent/gpg-agent.c:334 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
491
#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
484
492
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
485
493
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
486
494
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
501
509
"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
502
510
"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
504
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
512
#: agent/gpg-agent.c:422 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
506
514
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
507
515
msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
509
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
510
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
511
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
517
#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
518
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
519
#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
513
521
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
514
522
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
516
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
524
#: agent/gpg-agent.c:760 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
518
526
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
519
527
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
521
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
529
#: agent/gpg-agent.c:771 agent/gpg-agent.c:1396 g10/gpg.c:2115
522
530
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
524
532
msgid "option file `%s': %s\n"
525
533
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
527
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
535
#: agent/gpg-agent.c:779 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
529
537
msgid "reading options from `%s'\n"
530
538
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
532
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
540
#: agent/gpg-agent.c:1164 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
533
541
#: g10/plaintext.c:162
535
543
msgid "error creating `%s': %s\n"
536
544
msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
539
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
546
#: agent/gpg-agent.c:1509 agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631
547
#: agent/gpg-agent.c:1672 agent/gpg-agent.c:1676 g10/exec.c:191
540
548
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
542
550
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
543
551
msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
545
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
553
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1047
546
554
msgid "name of socket too long\n"
547
555
msgstr "namnet på uttaget är för långt\n"
549
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
557
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070
551
559
msgid "can't create socket: %s\n"
552
560
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
554
#: agent/gpg-agent.c:1510
562
#: agent/gpg-agent.c:1555
556
564
msgid "socket name `%s' is too long\n"
557
565
msgstr "namnet på uttaget \"%s\" är för långt\n"
559
#: agent/gpg-agent.c:1528
567
#: agent/gpg-agent.c:1573
560
568
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
561
569
msgstr "en gpg-agent är redan igång - startar inte en till\n"
563
571
# Jag har valt att inte översätta nonce. Nonce är data eller information som endast används en gång
564
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
572
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089
565
573
msgid "error getting nonce for the socket\n"
566
574
msgstr "fel vid hämtning av nonce för uttaget\n"
568
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
576
#: agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
570
578
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
571
579
msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n"
573
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
581
#: agent/gpg-agent.c:1601 scd/scdaemon.c:1101
575
583
msgid "listen() failed: %s\n"
576
584
msgstr "listen() misslyckades: %s\n"
578
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
586
#: agent/gpg-agent.c:1607 scd/scdaemon.c:1108
580
588
msgid "listening on socket `%s'\n"
581
589
msgstr "lyssnar på uttaget \"%s\"\n"
583
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
591
#: agent/gpg-agent.c:1635 agent/gpg-agent.c:1682 g10/openfile.c:432
585
593
msgid "directory `%s' created\n"
586
594
msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n"
588
#: agent/gpg-agent.c:1643
596
#: agent/gpg-agent.c:1688
590
598
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
591
599
msgstr "stat() misslyckades för \"%s\": %s\n"
593
#: agent/gpg-agent.c:1647
601
#: agent/gpg-agent.c:1692
595
603
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
596
604
msgstr "kan inte använda \"%s\" som hemkatalog\n"
598
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
606
#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124
600
608
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
601
609
msgstr "fel vid läsning av nonce på fd %d: %s\n"
603
#: agent/gpg-agent.c:1802
611
#: agent/gpg-agent.c:2040
605
613
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
606
614
msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
608
#: agent/gpg-agent.c:1807
616
#: agent/gpg-agent.c:2045
610
618
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
611
619
msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
613
#: agent/gpg-agent.c:1827
621
#: agent/gpg-agent.c:2065
615
623
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
616
624
msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
618
#: agent/gpg-agent.c:1832
626
#: agent/gpg-agent.c:2070
620
628
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
621
629
msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
623
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
631
#: agent/gpg-agent.c:2229 scd/scdaemon.c:1261
625
633
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
626
634
msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n"
628
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
636
#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328
630
638
msgid "%s %s stopped\n"
631
639
msgstr "%s %s stoppad\n"
633
#: agent/gpg-agent.c:2235
641
#: agent/gpg-agent.c:2488
634
642
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
635
643
msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
637
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
645
#: agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
638
646
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
639
647
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
640
648
msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
642
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
650
#: agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
643
651
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
645
653
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2624
2632
"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
2628
2636
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2629
2637
msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
2632
2640
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2634
2642
"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
2637
2645
msgid "--store [filename]"
2638
2646
msgstr "--store [filnamn]"
2641
2649
msgid "--symmetric [filename]"
2642
2650
msgstr "--symmetric [filnamn]"
2646
2654
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2647
2655
msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
2650
2658
msgid "--encrypt [filename]"
2651
2659
msgstr "--encrypt [filnamn]"
2654
2662
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2655
2663
msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
2658
2666
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2659
2667
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
2663
2671
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2664
2672
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
2667
2675
msgid "--sign [filename]"
2668
2676
msgstr "--sign [filnamn]"
2671
2679
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2672
2680
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
2675
2683
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2676
2684
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
2679
2687
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2680
2688
msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
2684
2692
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2686
2694
"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
2689
2697
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2690
2698
msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
2693
2701
msgid "--clearsign [filename]"
2694
2702
msgstr "--clearsign [filnamn]"
2697
2705
msgid "--decrypt [filename]"
2698
2706
msgstr "--decrypt [filnamn]"
2701
2709
msgid "--sign-key user-id"
2702
2710
msgstr "--sign-key användaridentitet"
2705
2713
msgid "--lsign-key user-id"
2706
2714
msgstr "--lsign-key användaridentitet"
2709
2717
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2710
2718
msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
2713
2721
msgid "--passwd <user-id>"
2714
2722
msgstr "--passwd <användaridentitet>"
2718
2726
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2719
2727
msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
2723
2731
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2724
2732
msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
2728
2736
msgid "key export failed: %s\n"
2729
2737
msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
2733
2741
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2734
2742
msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
2738
2746
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2739
2747
msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
2743
2751
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2744
2752
msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
2748
2756
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2749
2757
msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
2753
2761
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2754
2762
msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
2757
2765
msgid "[filename]"
2758
2766
msgstr "[filnamn]"
2761
2769
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2762
2770
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
2765
2773
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2766
2774
msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
2769
2777
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2770
2778
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
2773
2781
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2774
2782
msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"
3090
3098
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3091
3099
msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n"
3093
#: g10/import.c:1206
3101
#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223
3102
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3103
msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n"
3105
#: g10/import.c:1212
3095
3107
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3096
3108
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n"
3098
#: g10/import.c:1217
3099
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3100
msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n"
3102
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
3110
#: g10/import.c:1240 g10/import.c:2536
3104
3112
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3105
3113
msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n"
3107
#: g10/import.c:1245
3115
#: g10/import.c:1251
3109
3117
msgid "key %s: secret key imported\n"
3110
3118
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n"
3112
#: g10/import.c:1275
3120
#: g10/import.c:1281
3114
3122
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3115
3123
msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n"
3117
#: g10/import.c:1285
3125
#: g10/import.c:1291
3119
3127
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3120
3128
msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n"
3122
#: g10/import.c:1317
3130
#: g10/import.c:1323
3124
3132
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3125
3133
msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n"
3127
#: g10/import.c:1360
3135
#: g10/import.c:1366
3129
3137
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3130
3138
msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
3132
#: g10/import.c:1392
3140
#: g10/import.c:1398
3134
3142
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3135
3143
msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
3137
#: g10/import.c:1468
3145
#: g10/import.c:1474
3139
3147
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3140
3148
msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet för signaturen\n"
3142
3150
# fixme: I appended the %s -wk
3143
#: g10/import.c:1485
3151
#: g10/import.c:1491
3145
3153
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3147
3155
"nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för "
3148
3156
"användaridentiteten \"%s\"\n"
3150
#: g10/import.c:1487
3158
#: g10/import.c:1493
3152
3160
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3153
3161
msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
3155
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
3163
#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587
3157
3165
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3158
3166
msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
3160
#: g10/import.c:1505
3168
#: g10/import.c:1511
3162
3170
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3163
3171
msgstr "nyckel %s: ogiltig direkt nyckelsignatur\n"
3165
#: g10/import.c:1519
3173
#: g10/import.c:1525
3167
3175
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3168
3176
msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
3170
#: g10/import.c:1532
3178
#: g10/import.c:1538
3172
3180
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3173
3181
msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n"
3175
#: g10/import.c:1548
3183
#: g10/import.c:1554
3177
3185
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3178
3186
msgstr "nyckel %s: tog bort flera undernyckelbindningar\n"
3180
#: g10/import.c:1570
3188
#: g10/import.c:1576
3182
3190
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3183
3191
msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelspärrning\n"
3185
#: g10/import.c:1583
3193
#: g10/import.c:1589
3187
3195
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3188
3196
msgstr "nyckel %s: ogiltig spärr av undernyckel\n"
3190
#: g10/import.c:1598
3198
#: g10/import.c:1604
3192
3200
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3193
3201
msgstr "nyckel %s: tog bort flera spärrar av undernyckel\n"
3195
#: g10/import.c:1639
3203
#: g10/import.c:1645
3197
3205
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3198
3206
msgstr "nyckel %s: hoppade över användaridentiteten \"%s\"\n"
3200
#: g10/import.c:1660
3208
#: g10/import.c:1666
3202
3210
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3203
3211
msgstr "nyckel %s: hoppade över undernyckel\n"
3205
#: g10/import.c:1687
3213
#: g10/import.c:1693
3207
3215
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3208
3216
msgstr "nyckel %s: icke-exporterbar signatur (klass 0x%02X) - hoppade över\n"
3210
#: g10/import.c:1697
3218
#: g10/import.c:1703
3212
3220
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3213
3221
msgstr "nyckel %s: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över\n"
3215
3223
# nyckeln eller certifikatet??
3216
#: g10/import.c:1714
3224
#: g10/import.c:1720
3218
3226
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3219
3227
msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över\n"
3221
#: g10/import.c:1728
3229
#: g10/import.c:1734
3223
3231
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3224
3232
msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n"
3226
3234
# nyckeln eller klassen?
3227
#: g10/import.c:1736
3235
#: g10/import.c:1742
3229
3237
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3230
3238
msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass (0x%02X) - hoppade över\n"
3232
#: g10/import.c:1865
3240
#: g10/import.c:1871
3234
3242
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3236
3244
"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
3238
#: g10/import.c:1927
3246
#: g10/import.c:1933
3240
3248
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3241
3249
msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n"
3243
#: g10/import.c:1941
3251
#: g10/import.c:1947
3245
3253
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3246
3254
msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n"
3248
#: g10/import.c:2000
3256
#: g10/import.c:2006
3250
3258
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3251
3259
msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n"
3253
#: g10/import.c:2034
3261
#: g10/import.c:2040
3255
3263
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3256
3264
msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n"
3258
#: g10/import.c:2435
3266
#: g10/import.c:2441
3259
3267
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3261
3269
"OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n"
3263
#: g10/import.c:2443
3271
#: g10/import.c:2449
3264
3272
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3265
3273
msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
3267
#: g10/import.c:2445
3275
#: g10/import.c:2451
3268
3276
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3269
3277
msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
3817
3825
" (nrsign), eller en kombination av dessa (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3819
#: g10/keyedit.c:1779
3827
#: g10/keyedit.c:1783
3820
3828
msgid "Key is revoked."
3821
3829
msgstr "Nyckeln är spärrad."
3823
#: g10/keyedit.c:1798
3831
#: g10/keyedit.c:1802
3824
3832
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3825
3833
msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) "
3827
#: g10/keyedit.c:1805
3835
#: g10/keyedit.c:1809
3828
3836
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3829
3837
msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n"
3831
#: g10/keyedit.c:1814
3839
#: g10/keyedit.c:1818
3833
3841
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3834
3842
msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
3836
#: g10/keyedit.c:1837
3844
#: g10/keyedit.c:1841
3838
3846
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3839
3847
msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
3841
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3849
#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052
3842
3850
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3843
3851
msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
3845
#: g10/keyedit.c:1861
3853
#: g10/keyedit.c:1865
3846
3854
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3847
3855
msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
3849
#: g10/keyedit.c:1863
3857
#: g10/keyedit.c:1867
3850
3858
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3851
3859
msgstr "Verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? (j/N) "
3853
#: g10/keyedit.c:1864
3861
#: g10/keyedit.c:1868
3854
3862
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3855
3863
msgstr "Verkligen ta bort denna användaridentitet? (j/N) "
3857
3865
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3858
3866
#. moving the key and not about removing it.
3859
#: g10/keyedit.c:1917
3867
#: g10/keyedit.c:1921
3860
3868
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3861
3869
msgstr "Verkligen flytta den primära nyckeln? (j/N) "
3863
#: g10/keyedit.c:1929
3871
#: g10/keyedit.c:1933
3864
3872
msgid "You must select exactly one key.\n"
3865
3873
msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n"
3867
#: g10/keyedit.c:1957
3875
#: g10/keyedit.c:1961
3868
3876
msgid "Command expects a filename argument\n"
3869
3877
msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n"
3871
#: g10/keyedit.c:1971
3879
#: g10/keyedit.c:1975
3873
3881
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3874
3882
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n"
3876
#: g10/keyedit.c:1988
3884
#: g10/keyedit.c:1992
3878
3886
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3879
3887
msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n"
3881
#: g10/keyedit.c:2012
3889
#: g10/keyedit.c:2016
3882
3890
msgid "You must select at least one key.\n"
3883
3891
msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
3885
#: g10/keyedit.c:2015
3893
#: g10/keyedit.c:2019
3886
3894
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3887
3895
msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
3889
#: g10/keyedit.c:2016
3897
#: g10/keyedit.c:2020
3890
3898
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3891
3899
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? (j/N) "
3893
#: g10/keyedit.c:2051
3901
#: g10/keyedit.c:2055
3894
3902
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3895
3903
msgstr "Verkligen spärra alla valda användaridentiteter? (j/N) "
3897
#: g10/keyedit.c:2052
3905
#: g10/keyedit.c:2056
3898
3906
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3899
3907
msgstr "Verkligen spärra denna användaridentitet? (j/N) "
3901
#: g10/keyedit.c:2070
3909
#: g10/keyedit.c:2074
3902
3910
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3903
3911
msgstr "Vill du verkligen spärra hela nyckeln? (j/N) "
3905
#: g10/keyedit.c:2081
3913
#: g10/keyedit.c:2085
3906
3914
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3907
3915
msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) "
3909
#: g10/keyedit.c:2083
3917
#: g10/keyedit.c:2087
3910
3918
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3911
3919
msgstr "Vill du verkligen spärra denna undernyckel? (j/N) "
3913
#: g10/keyedit.c:2133
3921
#: g10/keyedit.c:2137
3914
3922
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3916
3924
"Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren "
3917
3925
"tillhandahåller\n"
3919
#: g10/keyedit.c:2175
3927
#: g10/keyedit.c:2179
3920
3928
msgid "Set preference list to:\n"
3921
3929
msgstr "Ställ in inställningslista till:\n"
3923
#: g10/keyedit.c:2181
3931
#: g10/keyedit.c:2185
3924
3932
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3926
3934
"Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? "
3929
#: g10/keyedit.c:2183
3937
#: g10/keyedit.c:2187
3930
3938
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3931
3939
msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna? (j/N) "
3933
#: g10/keyedit.c:2253
3941
#: g10/keyedit.c:2257
3934
3942
msgid "Save changes? (y/N) "
3935
3943
msgstr "Spara ändringar? (j/N) "
3937
#: g10/keyedit.c:2256
3945
#: g10/keyedit.c:2260
3938
3946
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3939
3947
msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
3941
#: g10/keyedit.c:2266
3949
#: g10/keyedit.c:2270
3943
3951
msgid "update failed: %s\n"
3944
3952
msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
3946
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3954
#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355
3948
3956
msgid "update secret failed: %s\n"
3949
3957
msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
3951
#: g10/keyedit.c:2280
3959
#: g10/keyedit.c:2284
3952
3960
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3953
3961
msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n"
3955
#: g10/keyedit.c:2446
3963
#: g10/keyedit.c:2450
3956
3964
msgid "Digest: "
3957
3965
msgstr "Sammandrag: "
3959
#: g10/keyedit.c:2497
3967
#: g10/keyedit.c:2501
3960
3968
msgid "Features: "
3961
3969
msgstr "Funktioner: "
3963
#: g10/keyedit.c:2508
3971
#: g10/keyedit.c:2512
3964
3972
msgid "Keyserver no-modify"
3965
3973
msgstr "Nyckelserver no-modify"
3967
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
3975
#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316
3968
3976
msgid "Preferred keyserver: "
3969
3977
msgstr "Föredragen nyckelserver: "
3971
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3979
#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536
3972
3980
msgid "Notations: "
3973
3981
msgstr "Notationer: "
3975
#: g10/keyedit.c:2753
3983
#: g10/keyedit.c:2757
3976
3984
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3978
3986
"Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-"
3981
#: g10/keyedit.c:2810
3989
#: g10/keyedit.c:2814
3983
3991
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3984
3992
msgstr "Följande nyckel blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n"
3986
#: g10/keyedit.c:2832
3994
#: g10/keyedit.c:2836
3988
3996
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3989
3997
msgstr "Den här nyckeln kan vara spärrad av %s nyckel %s"
3991
#: g10/keyedit.c:2838
3999
#: g10/keyedit.c:2842
3992
4000
msgid "(sensitive)"
3993
4001
msgstr "(känsligt)"
3995
#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
4003
#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3996
4004
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
3998
4006
msgid "created: %s"
3999
4007
msgstr "skapat: %s"
4001
#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
4009
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:1022
4003
4011
msgid "revoked: %s"
4004
4012
msgstr "spärrad: %s"
4006
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
4014
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
4008
4016
msgid "expired: %s"
4009
4017
msgstr "utgånget: %s"
4011
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
4019
#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992
4012
4020
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
4013
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1003
4021
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1028
4015
4023
msgid "expires: %s"
4016
4024
msgstr "går ut: %s"
4018
#: g10/keyedit.c:2863
4026
#: g10/keyedit.c:2867
4020
4028
msgid "usage: %s"
4021
4029
msgstr "användning: %s"
4023
#: g10/keyedit.c:2878
4031
#: g10/keyedit.c:2882
4025
4033
msgid "trust: %s"
4026
4034
msgstr "tillit: %s"
4028
#: g10/keyedit.c:2882
4036
#: g10/keyedit.c:2886
4030
4038
msgid "validity: %s"
4031
4039
msgstr "giltighet: %s"
4033
#: g10/keyedit.c:2889
4041
#: g10/keyedit.c:2893
4034
4042
msgid "This key has been disabled"
4035
4043
msgstr "Denna nyckel har stängts av"
4037
#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
4045
#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208
4038
4046
msgid "card-no: "
4039
4047
msgstr "kortnummer: "
4041
#: g10/keyedit.c:2941
4049
#: g10/keyedit.c:2945
4043
4051
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4044
4052
"unless you restart the program.\n"
4074
4082
"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ. Om du lägger till ett foto-id kan\n"
4075
4083
" vissa versioner av PGP avvisa denna nyckel.\n"
4077
#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
4085
#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477
4078
4086
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4079
4087
msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
4081
#: g10/keyedit.c:3144
4089
#: g10/keyedit.c:3148
4082
4090
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4083
4091
msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
4085
#: g10/keyedit.c:3284
4093
#: g10/keyedit.c:3288
4086
4094
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4087
4095
msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
4089
#: g10/keyedit.c:3294
4097
#: g10/keyedit.c:3298
4090
4098
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4091
4099
msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
4093
#: g10/keyedit.c:3298
4101
#: g10/keyedit.c:3302
4094
4102
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4095
4103
msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)"
4097
#: g10/keyedit.c:3304
4105
#: g10/keyedit.c:3308
4098
4106
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4099
4107
msgstr "Verkligen ta bort denna självsignatur? (j/N)"
4101
4109
# skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va?
4102
#: g10/keyedit.c:3318
4110
#: g10/keyedit.c:3322
4104
4112
msgid "Deleted %d signature.\n"
4105
4113
msgstr "Raderade %d signatur.\n"
4107
#: g10/keyedit.c:3319
4115
#: g10/keyedit.c:3323
4109
4117
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4110
4118
msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
4112
#: g10/keyedit.c:3322
4120
#: g10/keyedit.c:3326
4113
4121
msgid "Nothing deleted.\n"
4114
4122
msgstr "Ingenting raderat.\n"
4116
#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
4124
#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1736
4117
4125
msgid "invalid"
4118
4126
msgstr "ogiltigt"
4120
#: g10/keyedit.c:3357
4128
#: g10/keyedit.c:3361
4122
4130
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4123
4131
msgstr "Användaridentiteten \"%s\" komprimerad: %s\n"
4125
#: g10/keyedit.c:3364
4133
#: g10/keyedit.c:3368
4127
4135
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4128
4136
msgstr "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
4130
#: g10/keyedit.c:3365
4138
#: g10/keyedit.c:3369
4132
4140
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4133
4141
msgstr "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
4135
#: g10/keyedit.c:3373
4143
#: g10/keyedit.c:3377
4137
4145
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4138
4146
msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan minimerad\n"
4140
#: g10/keyedit.c:3374
4148
#: g10/keyedit.c:3378
4142
4150
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4143
4151
msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan rensad\n"
4145
#: g10/keyedit.c:3468
4153
#: g10/keyedit.c:3472
4147
4155
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
4153
4161
" nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
4155
#: g10/keyedit.c:3479
4163
#: g10/keyedit.c:3483
4156
4164
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4157
4165
msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n"
4159
#: g10/keyedit.c:3499
4167
#: g10/keyedit.c:3503
4160
4168
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4161
4169
msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: "
4163
#: g10/keyedit.c:3524
4171
#: g10/keyedit.c:3528
4164
4172
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4165
4173
msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n"
4167
#: g10/keyedit.c:3539
4175
#: g10/keyedit.c:3543
4168
4176
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4169
4177
msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
4171
#: g10/keyedit.c:3561
4179
#: g10/keyedit.c:3565
4172
4180
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4173
4181
msgstr "den här nyckeln har redan markerats som en spärrnyckel\n"
4175
#: g10/keyedit.c:3580
4183
#: g10/keyedit.c:3584
4176
4184
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4177
4185
msgstr "VARNING: det går aldrig att ångra om du utser en spärrnyckel!\n"
4179
4187
# designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad)
4180
#: g10/keyedit.c:3586
4188
#: g10/keyedit.c:3590
4182
4190
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4184
4192
"Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
4186
#: g10/keyedit.c:3647
4194
#: g10/keyedit.c:3651
4187
4195
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4188
4196
msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n"
4190
#: g10/keyedit.c:3653
4198
#: g10/keyedit.c:3657
4191
4199
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4192
4200
msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n"
4194
#: g10/keyedit.c:3657
4202
#: g10/keyedit.c:3661
4195
4203
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4196
4204
msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n"
4198
#: g10/keyedit.c:3660
4206
#: g10/keyedit.c:3664
4199
4207
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4200
4208
msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
4202
#: g10/keyedit.c:3706
4210
#: g10/keyedit.c:3710
4203
4211
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4204
4212
msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
4206
#: g10/keyedit.c:3722
4214
#: g10/keyedit.c:3726
4207
4215
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4208
4216
msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
4210
4218
# Vad betyder det?
4211
#: g10/keyedit.c:3800
4219
#: g10/keyedit.c:3804
4213
4221
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4214
4222
msgstr "signeringsundernyckeln %s är redan korscertifierad\n"
4216
#: g10/keyedit.c:3806
4224
#: g10/keyedit.c:3810
4218
4226
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4219
4227
msgstr "undernyckeln %s signerar inte och behöver inte korscertifieras\n"
4221
#: g10/keyedit.c:3969
4229
#: g10/keyedit.c:3973
4222
4230
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4223
4231
msgstr "Välj endast en användaridentitet.\n"
4225
#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
4233
#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383
4227
4235
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4228
4236
msgstr "hoppar över v3-självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
4230
#: g10/keyedit.c:4179
4238
#: g10/keyedit.c:4183
4231
4239
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4232
4240
msgstr "Ange din föredragna nyckelserver-url: "
4234
4242
# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
4235
#: g10/keyedit.c:4259
4243
#: g10/keyedit.c:4263
4236
4244
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4237
4245
msgstr "Är du säker på att du vill ersätta det? (j/N) "
4239
4247
# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
4240
#: g10/keyedit.c:4260
4248
#: g10/keyedit.c:4264
4241
4249
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4242
4250
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det? (j/N) "
4244
#: g10/keyedit.c:4322
4252
#: g10/keyedit.c:4326
4245
4253
msgid "Enter the notation: "
4246
4254
msgstr "Ange notationen: "
4248
#: g10/keyedit.c:4471
4256
#: g10/keyedit.c:4475
4249
4257
msgid "Proceed? (y/N) "
4250
4258
msgstr "Fortsätt? (j/N) "
4252
#: g10/keyedit.c:4543
4260
#: g10/keyedit.c:4547
4254
4262
msgid "No user ID with index %d\n"
4255
4263
msgstr "Ingen användaridentitet med indexet %d\n"
4257
#: g10/keyedit.c:4604
4265
#: g10/keyedit.c:4608
4259
4267
msgid "No user ID with hash %s\n"
4260
4268
msgstr "Ingen användaridentitet med hashen %s\n"
4262
#: g10/keyedit.c:4639
4270
#: g10/keyedit.c:4643
4264
4272
msgid "No subkey with index %d\n"
4265
4273
msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
4267
#: g10/keyedit.c:4774
4275
#: g10/keyedit.c:4778
4269
4277
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4270
4278
msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
4272
#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
4280
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4274
4282
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4275
4283
msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n"
4277
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4285
#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920
4278
4286
msgid " (non-exportable)"
4279
4287
msgstr " (icke exporterbar)"
4281
#: g10/keyedit.c:4783
4289
#: g10/keyedit.c:4787
4283
4291
msgid "This signature expired on %s.\n"
4284
4292
msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n"
4286
4294
# nyckel? signatur?
4287
#: g10/keyedit.c:4787
4295
#: g10/keyedit.c:4791
4288
4296
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4289
4297
msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)"
4291
#: g10/keyedit.c:4791
4299
#: g10/keyedit.c:4795
4292
4300
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4293
4301
msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)"
4295
#: g10/keyedit.c:4842
4303
#: g10/keyedit.c:4846
4296
4304
msgid "Not signed by you.\n"
4297
4305
msgstr "Inte signerad av dig.\n"
4299
#: g10/keyedit.c:4848
4307
#: g10/keyedit.c:4852
4301
4309
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4302
4310
msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n"
4304
#: g10/keyedit.c:4874
4312
#: g10/keyedit.c:4878
4305
4313
msgid " (non-revocable)"
4306
4314
msgstr " (inte spärrbar)"
4308
#: g10/keyedit.c:4881
4316
#: g10/keyedit.c:4885
4310
4318
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4311
4319
msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n"
4313
#: g10/keyedit.c:4903
4321
#: g10/keyedit.c:4907
4314
4322
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4315
4323
msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n"
4317
#: g10/keyedit.c:4923
4325
#: g10/keyedit.c:4927
4318
4326
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4319
4327
msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) "
4321
#: g10/keyedit.c:4953
4329
#: g10/keyedit.c:4957
4322
4330
msgid "no secret key\n"
4323
4331
msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
4325
#: g10/keyedit.c:5023
4333
#: g10/keyedit.c:5027
4327
4335
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4328
4336
msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrad\n"
4330
#: g10/keyedit.c:5040
4338
#: g10/keyedit.c:5044
4332
4340
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4334
4342
"VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i "
4337
#: g10/keyedit.c:5104
4345
#: g10/keyedit.c:5108
4339
4347
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4340
4348
msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
4342
#: g10/keyedit.c:5166
4350
#: g10/keyedit.c:5170
4344
4352
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4345
4353
msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n"
4347
#: g10/keyedit.c:5261
4355
#: g10/keyedit.c:5265
4349
4357
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4350
4358
msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n"
4354
4362
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4355
4363
msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n"
4358
4366
msgid "too many cipher preferences\n"
4359
4367
msgstr "för många chifferinställningar\n"
4362
4370
msgid "too many digest preferences\n"
4363
4371
msgstr "för många sammandragsinställningar\n"
4366
4374
msgid "too many compression preferences\n"
4367
4375
msgstr "för många komprimeringsinställningar\n"
4371
4379
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4372
4380
msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
4375
4383
msgid "writing direct signature\n"
4376
4384
msgstr "skriver direkt signatur\n"
4379
4387
msgid "writing self signature\n"
4380
4388
msgstr "skriver självsignatur\n"
4382
#: g10/keygen.c:1009
4390
#: g10/keygen.c:1006
4383
4391
msgid "writing key binding signature\n"
4384
4392
msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
4386
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4387
#: g10/keygen.c:3269
4394
#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1287 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1438
4395
#: g10/keygen.c:3266
4389
4397
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4390
4398
msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
4392
#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4393
#: g10/keygen.c:3275
4400
#: g10/keygen.c:1182 g10/keygen.c:1298 g10/keygen.c:1306 g10/keygen.c:1444
4401
#: g10/keygen.c:3272
4395
4403
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4396
4404
msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n"
4398
#: g10/keygen.c:1335
4406
#: g10/keygen.c:1332
4400
4408
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4402
4410
"VARNING: vissa OpenPGP-program kan inte hantera en DSA-nyckel med den här "
4403
4411
"sammandragsstorleken\n"
4405
#: g10/keygen.c:1558
4413
#: g10/keygen.c:1555
4407
4415
msgstr "Signera"
4409
#: g10/keygen.c:1561
4417
#: g10/keygen.c:1558
4410
4418
msgid "Certify"
4411
4419
msgstr "Certifiera"
4413
#: g10/keygen.c:1564
4421
#: g10/keygen.c:1561
4414
4422
msgid "Encrypt"
4415
4423
msgstr "Kryptera"
4417
#: g10/keygen.c:1567
4425
#: g10/keygen.c:1564
4418
4426
msgid "Authenticate"
4419
4427
msgstr "Autentisera"
4432
4440
#. a = Toggle authentication capability
4435
#: g10/keygen.c:1585
4443
#: g10/keygen.c:1582
4436
4444
msgid "SsEeAaQq"
4437
4445
msgstr "SsKkAaQq"
4439
#: g10/keygen.c:1608
4447
#: g10/keygen.c:1605
4441
4449
msgid "Possible actions for a %s key: "
4442
4450
msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: "
4444
#: g10/keygen.c:1612
4452
#: g10/keygen.c:1609
4445
4453
msgid "Current allowed actions: "
4446
4454
msgstr "För närvarande tillåtna åtgärder: "
4448
#: g10/keygen.c:1617
4456
#: g10/keygen.c:1614
4450
4458
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4451
4459
msgstr " (%c) Växla signeringsförmågan\n"
4453
#: g10/keygen.c:1620
4461
#: g10/keygen.c:1617
4455
4463
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4456
4464
msgstr " (%c) Växla krypteringsförmågan\n"
4458
#: g10/keygen.c:1623
4466
#: g10/keygen.c:1620
4460
4468
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4461
4469
msgstr " (%c) Växla autentiseringsförmågan\n"
4463
#: g10/keygen.c:1626
4471
#: g10/keygen.c:1623
4465
4473
msgid " (%c) Finished\n"
4466
4474
msgstr " (%c) Färdig\n"
4468
#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4476
#: g10/keygen.c:1683 sm/certreqgen-ui.c:157
4469
4477
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4470
4478
msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
4472
#: g10/keygen.c:1689
4480
#: g10/keygen.c:1686
4474
4482
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
4475
4483
msgstr " (%d) RSA och RSA (standard)\n"
4477
#: g10/keygen.c:1691
4485
#: g10/keygen.c:1688
4479
4487
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
4480
4488
msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
4482
#: g10/keygen.c:1693
4490
#: g10/keygen.c:1690
4484
4492
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4485
4493
msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n"
4487
#: g10/keygen.c:1694
4495
#: g10/keygen.c:1691
4489
4497
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4490
4498
msgstr " (%d) RSA (endast signering)\n"
4492
#: g10/keygen.c:1698
4500
#: g10/keygen.c:1695
4494
4502
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4495
4503
msgstr " (%d) Elgamal (endast kryptering)\n"
4497
#: g10/keygen.c:1699
4505
#: g10/keygen.c:1696
4499
4507
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4500
4508
msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n"
4502
#: g10/keygen.c:1703
4510
#: g10/keygen.c:1700
4504
4512
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4505
4513
msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
4507
#: g10/keygen.c:1704
4515
#: g10/keygen.c:1701
4509
4517
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4510
4518
msgstr " (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
4512
#: g10/keygen.c:1812
4520
#: g10/keygen.c:1809
4514
4522
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4515
4523
msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n"
4517
#: g10/keygen.c:1820
4525
#: g10/keygen.c:1817
4519
4527
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4520
4528
msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för undernyckeln? (%u) "
4522
#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4530
#: g10/keygen.c:1820 sm/certreqgen-ui.c:179
4524
4532
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4525
4533
msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) "
4527
#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4535
#: g10/keygen.c:1834 sm/certreqgen-ui.c:189
4529
4537
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4530
4538
msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n"
4532
4540
# borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
4533
#: g10/keygen.c:1925
4541
#: g10/keygen.c:1922
4535
4543
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4536
4544
" 0 = key does not expire\n"
4769
4777
"hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n"
4770
4778
"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd slumpmässig data.\n"
4772
#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4780
#: g10/keygen.c:3206 g10/keygen.c:3233
4773
4781
msgid "Key generation canceled.\n"
4774
4782
msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n"
4776
#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4784
#: g10/keygen.c:3438 g10/keygen.c:3608
4778
4786
msgid "writing public key to `%s'\n"
4779
4787
msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n"
4781
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4789
#: g10/keygen.c:3440 g10/keygen.c:3611
4783
4791
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4784
4792
msgstr "skriver hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n"
4786
#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4794
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4788
4796
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4789
4797
msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
4791
#: g10/keygen.c:3598
4799
#: g10/keygen.c:3595
4793
4801
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4794
4802
msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n"
4796
#: g10/keygen.c:3605
4804
#: g10/keygen.c:3602
4798
4806
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4799
4807
msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n"
4801
#: g10/keygen.c:3625
4809
#: g10/keygen.c:3622
4803
4811
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4804
4812
msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
4806
#: g10/keygen.c:3633
4814
#: g10/keygen.c:3630
4808
4816
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4809
4817
msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
4811
#: g10/keygen.c:3661
4819
#: g10/keygen.c:3658
4812
4820
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4813
4821
msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
4815
4823
# Flagga.. inte kommando
4816
#: g10/keygen.c:3672
4824
#: g10/keygen.c:3669
4818
4826
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4819
4827
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5075
5083
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5076
5084
msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n"
5078
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
5086
#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078
5079
5087
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5080
5088
msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
5082
#: g10/keyserver.c:1550
5090
#: g10/keyserver.c:1554
5083
5091
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5084
5092
msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n"
5086
#: g10/keyserver.c:1562
5094
#: g10/keyserver.c:1566
5088
5096
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5089
5097
msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n"
5091
#: g10/keyserver.c:1567
5099
#: g10/keyserver.c:1571
5093
5101
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5094
5102
msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n"
5096
#: g10/keyserver.c:1575
5104
#: g10/keyserver.c:1579
5098
5106
msgid "%s does not support handler version %d\n"
5099
5107
msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n"
5101
#: g10/keyserver.c:1582
5109
#: g10/keyserver.c:1586
5102
5110
msgid "keyserver timed out\n"
5103
5111
msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n"
5105
#: g10/keyserver.c:1587
5113
#: g10/keyserver.c:1591
5106
5114
msgid "keyserver internal error\n"
5107
5115
msgstr "internt fel i nyckelserver\n"
5109
#: g10/keyserver.c:1596
5117
#: g10/keyserver.c:1600
5111
5119
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5112
5120
msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n"
5114
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
5122
#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659
5116
5124
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5117
5125
msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n"
5119
#: g10/keyserver.c:1914
5127
#: g10/keyserver.c:1918
5121
5129
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5122
5130
msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
5124
#: g10/keyserver.c:1936
5132
#: g10/keyserver.c:1940
5126
5134
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5127
5135
msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n"
5129
#: g10/keyserver.c:1938
5137
#: g10/keyserver.c:1942
5131
5139
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5132
5140
msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
5134
#: g10/keyserver.c:1994
5142
#: g10/keyserver.c:1998
5136
5144
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5137
5145
msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n"
5139
#: g10/keyserver.c:2000
5147
#: g10/keyserver.c:2004
5141
5149
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5142
5150
msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n"
5144
#: g10/mainproc.c:231
5152
#: g10/mainproc.c:242
5146
5154
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5147
5155
msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n"
5149
#: g10/mainproc.c:284
5157
#: g10/mainproc.c:295
5151
5159
msgid "%s encrypted session key\n"
5152
5160
msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n"
5154
#: g10/mainproc.c:294
5162
#: g10/mainproc.c:305
5156
5164
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5157
5165
msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
5159
#: g10/mainproc.c:360
5167
#: g10/mainproc.c:371
5161
5169
msgid "public key is %s\n"
5162
5170
msgstr "publik nyckel är %s\n"
5164
5172
# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
5165
#: g10/mainproc.c:423
5173
#: g10/mainproc.c:434
5166
5174
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5167
5175
msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
5169
#: g10/mainproc.c:456
5177
#: g10/mainproc.c:467
5171
5179
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5172
5180
msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n"
5174
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5182
#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217
5176
5184
msgid " \"%s\"\n"
5177
5185
msgstr " \"%s\"\n"
5179
#: g10/mainproc.c:464
5187
#: g10/mainproc.c:475
5181
5189
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5182
5190
msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
5184
5192
# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
5185
#: g10/mainproc.c:479
5193
#: g10/mainproc.c:490
5187
5195
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5188
5196
msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
5190
#: g10/mainproc.c:495
5198
#: g10/mainproc.c:506
5192
5200
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5193
5201
msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
5195
#: g10/mainproc.c:497
5203
#: g10/mainproc.c:508
5196
5204
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5197
5205
msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n"
5199
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5207
#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
5201
5209
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5202
5210
msgstr "antar att %s krypterade data\n"
5204
#: g10/mainproc.c:537
5212
#: g10/mainproc.c:548
5206
5214
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5208
5216
"IDEA-chiffer är inte tillgängligt. Försöker optimistiskt att använda %s "
5211
#: g10/mainproc.c:570
5219
#: g10/mainproc.c:581
5212
5220
msgid "decryption okay\n"
5213
5221
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
5215
5223
# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
5216
#: g10/mainproc.c:574
5224
#: g10/mainproc.c:585
5217
5225
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5218
5226
msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
5220
5228
# Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
5221
#: g10/mainproc.c:587
5229
#: g10/mainproc.c:598
5222
5230
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5223
5231
msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
5225
#: g10/mainproc.c:595
5233
#: g10/mainproc.c:606
5227
5235
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5228
5236
msgstr "tömde mellanlagrad lösenfras med ID: %s\n"
5230
#: g10/mainproc.c:600
5238
#: g10/mainproc.c:611
5232
5240
msgid "decryption failed: %s\n"
5233
5241
msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
5235
#: g10/mainproc.c:621
5243
#: g10/mainproc.c:632
5236
5244
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5237
5245
msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n"
5239
#: g10/mainproc.c:623
5247
#: g10/mainproc.c:634
5241
5249
msgid "original file name='%.*s'\n"
5242
5250
msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
5244
#: g10/mainproc.c:711
5252
#: g10/mainproc.c:722
5245
5253
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5246
5254
msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n"
5248
#: g10/mainproc.c:850
5256
#: g10/mainproc.c:875
5249
5257
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5251
5259
"fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n"
5252
5260
"att verkställa\n"
5254
#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
5262
#: g10/mainproc.c:1228 g10/mainproc.c:1265
5255
5263
msgid "no signature found\n"
5256
5264
msgstr "ingen signatur hittades\n"
5258
#: g10/mainproc.c:1478
5266
#: g10/mainproc.c:1530
5259
5267
msgid "signature verification suppressed\n"
5260
5268
msgstr "signaturvalidering utlämnad\n"
5262
#: g10/mainproc.c:1587
5270
#: g10/mainproc.c:1639
5263
5271
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5264
5272
msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n"
5266
#: g10/mainproc.c:1598
5274
#: g10/mainproc.c:1650
5268
5276
msgid "Signature made %s\n"
5269
5277
msgstr "Signatur gjord %s\n"
5271
#: g10/mainproc.c:1599
5279
#: g10/mainproc.c:1651
5273
5281
msgid " using %s key %s\n"
5274
5282
msgstr " med %s-nyckeln %s\n"
5276
#: g10/mainproc.c:1603
5284
#: g10/mainproc.c:1655
5278
5286
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5279
5287
msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
5281
#: g10/mainproc.c:1623
5289
#: g10/mainproc.c:1675
5282
5290
msgid "Key available at: "
5283
5291
msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
5285
#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
5293
#: g10/mainproc.c:1808 g10/mainproc.c:1856
5287
5295
msgid "BAD signature from \"%s\""
5288
5296
msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
5290
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5298
#: g10/mainproc.c:1810 g10/mainproc.c:1858
5292
5300
msgid "Expired signature from \"%s\""
5293
5301
msgstr "Utgången signatur från \"%s\""
5295
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5303
#: g10/mainproc.c:1812 g10/mainproc.c:1860
5297
5305
msgid "Good signature from \"%s\""
5298
5306
msgstr "Korrekt signatur från \"%s\""
5300
5308
# Visas vid ogiltig signatur:
5301
5309
# Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt.
5302
#: g10/mainproc.c:1810
5310
#: g10/mainproc.c:1862
5303
5311
msgid "[uncertain]"
5304
5312
msgstr "[osäkert]"
5306
#: g10/mainproc.c:1843
5314
#: g10/mainproc.c:1895
5308
5316
msgid " aka \"%s\""
5309
5317
msgstr " även känd som \"%s\""
5311
#: g10/mainproc.c:1941
5319
#: g10/mainproc.c:1993
5313
5321
msgid "Signature expired %s\n"
5314
5322
msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
5316
#: g10/mainproc.c:1946
5324
#: g10/mainproc.c:1998
5318
5326
msgid "Signature expires %s\n"
5319
5327
msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
5321
#: g10/mainproc.c:1949
5329
#: g10/mainproc.c:2001
5323
5331
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5324
5332
msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
5326
#: g10/mainproc.c:1950
5334
#: g10/mainproc.c:2002
5330
#: g10/mainproc.c:1951
5338
#: g10/mainproc.c:2003
5331
5339
msgid "textmode"
5332
5340
msgstr "textläge"
5334
#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
5342
#: g10/mainproc.c:2003 g10/trustdb.c:546
5335
5343
msgid "unknown"
5338
#: g10/mainproc.c:1971
5346
#: g10/mainproc.c:2023
5340
5348
msgid "Can't check signature: %s\n"
5341
5349
msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n"
5343
#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
5351
#: g10/mainproc.c:2107 g10/mainproc.c:2123 g10/mainproc.c:2219
5344
5352
msgid "not a detached signature\n"
5345
5353
msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n"
5347
#: g10/mainproc.c:2098
5355
#: g10/mainproc.c:2150
5349
5357
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5351
5359
"VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att "
5352
5360
"kontrolleras.\n"
5354
#: g10/mainproc.c:2106
5362
#: g10/mainproc.c:2158
5356
5364
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5357
5365
msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
5359
#: g10/mainproc.c:2171
5367
#: g10/mainproc.c:2223
5360
5368
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5361
5369
msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n"
5363
#: g10/mainproc.c:2181
5371
#: g10/mainproc.c:2233
5364
5372
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5365
5373
msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
5398
5406
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5399
5407
msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
5402
5410
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5403
5411
msgstr "insticksmodul för IDEA-chiffer är inte installerat\n"
5405
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5413
#: g10/misc.c:523 g10/sig-check.c:107
5407
5415
msgid "please see %s for more information\n"
5408
5416
msgstr "se %s för mer information\n"
5412
5420
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5413
5421
msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n"
5417
5425
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5418
5426
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
5422
5430
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5423
5431
msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
5427
5435
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5428
5436
msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n"
5432
5440
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5433
5441
msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n"
5437
5445
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5438
5446
msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
5441
5449
msgid "Uncompressed"
5442
5450
msgstr "Okomprimerad"
5444
5452
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5446
5454
msgid "uncompressed|none"
5447
5455
msgstr "okomprimerad|ingen"
5451
5459
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5452
5460
msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n"
5456
5464
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5457
5465
msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
5461
5469
msgid "unknown option `%s'\n"
5462
5470
msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
6931
6934
"|P|Ange upplåsningskoden (PUK-koden) för nyckeln att skapa kvalificerade "
6932
6935
"signaturer med."
6934
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
6937
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532
6936
6939
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6937
6940
msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
6939
#: scd/app-openpgp.c:757
6942
#: scd/app-openpgp.c:758
6941
6944
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6942
6945
msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
6944
#: scd/app-openpgp.c:770
6947
#: scd/app-openpgp.c:771
6946
6949
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6947
6950
msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
6949
#: scd/app-openpgp.c:1218
6952
#: scd/app-openpgp.c:1219
6951
6954
msgid "reading public key failed: %s\n"
6952
6955
msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
6954
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
6957
#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080
6955
6958
msgid "response does not contain the public key data\n"
6956
6959
msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
6958
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
6961
#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088
6959
6962
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6960
6963
msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
6962
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
6965
#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098
6963
6966
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6964
6967
msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
6966
#: scd/app-openpgp.c:1598
6969
#: scd/app-openpgp.c:1599
6968
6971
msgid "using default PIN as %s\n"
6969
6972
msgstr "använder standard-PIN som %s\n"
6971
#: scd/app-openpgp.c:1605
6974
#: scd/app-openpgp.c:1606
6973
6976
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6975
6978
"misslyckades med att använda standard-PIN som %s: %s - inaktiverar "
6976
6979
"ytterligare standardanvändning\n"
6978
#: scd/app-openpgp.c:1620
6981
#: scd/app-openpgp.c:1621
6980
6983
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6981
6984
msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
6983
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
6986
#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103
6984
6987
msgid "||Please enter the PIN"
6985
6988
msgstr "||Ange PIN-koden"
6987
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
6990
#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116
6989
6992
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6990
6993
msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
6992
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
6993
#: scd/app-openpgp.c:3336
6995
#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865
6996
#: scd/app-openpgp.c:3398
6995
6998
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6996
6999
msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
6998
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
7001
#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702
6999
7002
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7000
7003
msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
7002
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
7005
#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711
7003
7006
msgid "card is permanently locked!\n"
7004
7007
msgstr "kortet är låst permanent!\n"
7006
#: scd/app-openpgp.c:1767
7009
#: scd/app-openpgp.c:1768
7008
7011
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7009
7012
msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
7011
7014
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7012
7015
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
7013
#: scd/app-openpgp.c:1774
7016
#: scd/app-openpgp.c:1775
7015
7018
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7016
7019
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]"
7018
#: scd/app-openpgp.c:1778
7021
#: scd/app-openpgp.c:1779
7019
7022
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7020
7023
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
7022
#: scd/app-openpgp.c:1799
7025
#: scd/app-openpgp.c:1800
7023
7026
msgid "access to admin commands is not configured\n"
7024
7027
msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
7026
#: scd/app-openpgp.c:2151
7029
#: scd/app-openpgp.c:2152
7027
7030
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7028
7031
msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet"
7030
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
7033
#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216
7032
7035
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7033
7036
msgstr "Nollställningskoden är för kort; minimumlängd är %d\n"
7035
7038
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7036
7039
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
7037
7040
#. to get some infos on the string.
7038
#: scd/app-openpgp.c:2184
7041
#: scd/app-openpgp.c:2185
7039
7042
msgid "|RN|New Reset Code"
7040
7043
msgstr "|RN|Ny nollställningskod"
7042
#: scd/app-openpgp.c:2185
7045
#: scd/app-openpgp.c:2186
7043
7046
msgid "|AN|New Admin PIN"
7044
7047
msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod"
7046
#: scd/app-openpgp.c:2185
7049
#: scd/app-openpgp.c:2186
7047
7050
msgid "|N|New PIN"
7048
7051
msgstr "|N|Ny PIN-kod"
7050
#: scd/app-openpgp.c:2256
7053
#: scd/app-openpgp.c:2257
7052
7055
#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7053
7056
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
7054
7057
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
7056
#: scd/app-openpgp.c:2257
7059
#: scd/app-openpgp.c:2258
7058
7061
#| msgid "||Please enter the PIN"
7059
7062
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
7060
7063
msgstr "||Ange PIN-koden"
7062
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
7065
#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
7063
7066
msgid "error reading application data\n"
7064
7067
msgstr "fel vid läsning av programdata\n"
7066
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
7069
#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173
7067
7070
msgid "error reading fingerprint DO\n"
7068
7071
msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n"
7070
#: scd/app-openpgp.c:2330
7073
#: scd/app-openpgp.c:2331
7071
7074
msgid "key already exists\n"
7072
7075
msgstr "nyckeln finns redan\n"
7074
#: scd/app-openpgp.c:2334
7077
#: scd/app-openpgp.c:2335
7075
7078
msgid "existing key will be replaced\n"
7076
7079
msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
7078
#: scd/app-openpgp.c:2336
7081
#: scd/app-openpgp.c:2337
7079
7082
msgid "generating new key\n"
7080
7083
msgstr "genererar ny nyckel\n"
7082
#: scd/app-openpgp.c:2338
7085
#: scd/app-openpgp.c:2339
7083
7086
msgid "writing new key\n"
7084
7087
msgstr "skriver ny nyckel\n"
7086
#: scd/app-openpgp.c:2763
7089
#: scd/app-openpgp.c:2788
7087
7090
msgid "creation timestamp missing\n"
7088
7091
msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
7090
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
7093
#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838
7092
7095
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
7093
7096
msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n"
7095
#: scd/app-openpgp.c:2909
7098
#: scd/app-openpgp.c:2971
7097
7100
msgid "failed to store the key: %s\n"
7098
7101
msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
7100
#: scd/app-openpgp.c:2995
7103
#: scd/app-openpgp.c:3057
7101
7104
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
7102
7105
msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
7104
#: scd/app-openpgp.c:3008
7107
#: scd/app-openpgp.c:3070
7105
7108
msgid "generating key failed\n"
7106
7109
msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
7108
#: scd/app-openpgp.c:3011
7111
#: scd/app-openpgp.c:3073
7110
7113
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
7111
7114
msgstr "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
7113
#: scd/app-openpgp.c:3069
7116
#: scd/app-openpgp.c:3131
7114
7117
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
7115
7118
msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
7117
#: scd/app-openpgp.c:3119
7120
#: scd/app-openpgp.c:3181
7118
7121
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
7119
7122
msgstr "avtrycket på kortet stämmer inte med den begärda\n"
7121
#: scd/app-openpgp.c:3235
7124
#: scd/app-openpgp.c:3297
7123
7126
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
7124
7127
msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
7126
#: scd/app-openpgp.c:3311
7129
#: scd/app-openpgp.c:3373
7128
7131
msgid "signatures created so far: %lu\n"
7129
7132
msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n"
7131
#: scd/app-openpgp.c:3654
7134
#: scd/app-openpgp.c:3716
7133
7136
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
7135
7138
"validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta "
7138
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
7141
#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954
7140
7143
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
7141
7144
msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
8240
8243
msgid "error sending standard options: %s\n"
8241
8244
msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
8243
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8244
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
8246
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654
8247
#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809
8245
8248
msgid "Options controlling the diagnostic output"
8246
8249
msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
8248
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8249
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
8251
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667
8252
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832
8250
8253
msgid "Options controlling the configuration"
8251
8254
msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
8253
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8254
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
8256
#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683
8257
#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839
8255
8258
msgid "Options useful for debugging"
8256
8259
msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
8258
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8259
#: tools/gpgconf-comp.c:837
8261
#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765
8262
#: tools/gpgconf-comp.c:847
8260
8263
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
8261
8264
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
8263
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
8266
#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773
8264
8267
msgid "Options controlling the security"
8265
8268
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
8267
#: tools/gpgconf-comp.c:516
8270
#: tools/gpgconf-comp.c:522
8268
8271
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8269
8272
msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder"
8271
#: tools/gpgconf-comp.c:520
8274
#: tools/gpgconf-comp.c:526
8272
8275
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8273
8276
msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
8275
#: tools/gpgconf-comp.c:524
8278
#: tools/gpgconf-comp.c:530
8276
8279
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8277
8280
msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder"
8279
#: tools/gpgconf-comp.c:538
8282
#: tools/gpgconf-comp.c:544
8280
8283
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8281
8284
msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy"
8283
#: tools/gpgconf-comp.c:541
8286
#: tools/gpgconf-comp.c:547
8284
8287
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8285
8288
msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn"
8287
#: tools/gpgconf-comp.c:545
8290
#: tools/gpgconf-comp.c:551
8288
8291
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8289
8292
msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N"
8291
#: tools/gpgconf-comp.c:549
8294
#: tools/gpgconf-comp.c:555
8292
8295
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8293
8296
msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras"
8295
#: tools/gpgconf-comp.c:553
8298
#: tools/gpgconf-comp.c:559
8296
8299
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8297
8300
msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL"
8299
#: tools/gpgconf-comp.c:557
8302
#: tools/gpgconf-comp.c:563
8300
8303
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8301
8304
msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar"
8303
#: tools/gpgconf-comp.c:561
8306
#: tools/gpgconf-comp.c:567
8304
8307
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8305
8308
msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
8307
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8310
#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
8308
8311
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8309
8312
msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
8311
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8314
#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740
8312
8315
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8313
8316
msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN"
8315
#: tools/gpgconf-comp.c:665
8318
#: tools/gpgconf-comp.c:675
8316
8319
msgid "|SPEC|set up email aliases"
8317
8320
msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)"
8319
#: tools/gpgconf-comp.c:686
8322
#: tools/gpgconf-comp.c:696
8320
8323
msgid "Configuration for Keyservers"
8321
8324
msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
8323
#: tools/gpgconf-comp.c:688
8326
#: tools/gpgconf-comp.c:698
8324
8327
msgid "|URL|use keyserver at URL"
8325
8328
msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
8327
#: tools/gpgconf-comp.c:691
8330
#: tools/gpgconf-comp.c:701
8328
8331
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8329
8332
msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
8331
#: tools/gpgconf-comp.c:694
8334
#: tools/gpgconf-comp.c:704
8332
8335
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8333
8336
msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
8335
#: tools/gpgconf-comp.c:739
8338
#: tools/gpgconf-comp.c:749
8336
8339
msgid "disable all access to the dirmngr"
8337
8340
msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
8339
#: tools/gpgconf-comp.c:742
8342
#: tools/gpgconf-comp.c:752
8340
8343
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8341
8344
msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
8343
#: tools/gpgconf-comp.c:768
8346
#: tools/gpgconf-comp.c:778
8344
8347
msgid "do not check CRLs for root certificates"
8345
8348
msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
8347
#: tools/gpgconf-comp.c:812
8350
#: tools/gpgconf-comp.c:822
8348
8351
msgid "Options controlling the format of the output"
8349
8352
msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
8351
#: tools/gpgconf-comp.c:848
8354
#: tools/gpgconf-comp.c:858
8352
8355
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8353
8356
msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
8355
#: tools/gpgconf-comp.c:858
8358
#: tools/gpgconf-comp.c:868
8356
8359
msgid "Configuration for HTTP servers"
8357
8360
msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
8359
#: tools/gpgconf-comp.c:869
8362
#: tools/gpgconf-comp.c:879
8360
8363
msgid "use system's HTTP proxy setting"
8361
8364
msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
8363
#: tools/gpgconf-comp.c:874
8366
#: tools/gpgconf-comp.c:884
8364
8367
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8365
8368
msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
8367
#: tools/gpgconf-comp.c:903
8370
#: tools/gpgconf-comp.c:913
8368
8371
msgid "LDAP server list"
8369
8372
msgstr "LDAP-serverlista"
8371
#: tools/gpgconf-comp.c:911
8374
#: tools/gpgconf-comp.c:921
8372
8375
msgid "Configuration for OCSP"
8373
8376
msgstr "Konfiguration för OCSP"
8375
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
8378
#: tools/gpgconf-comp.c:3087
8377
8380
msgid "External verification of component %s failed"
8378
8381
msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades"
8380
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
8383
#: tools/gpgconf-comp.c:3237
8381
8384
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8382
8385
msgstr "Observera att gruppspecifikationer ignoreras\n"