~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnupg2/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-11-01 22:15:05 UTC
  • mfrom: (14.1.8 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131101221505-i1zpbl1qd1a3gsvx
Tags: 2.0.22-1ubuntu1
* Merge from Debian, remaining changes:
  - Drop sh prefix from openpgp test environment as it leads to exec
  invocations of sh /bin/bash leading to syntax errors from sh.  Fixes
  FTBFS detected in Ubuntu saucy archive rebuild.
  - Add udev rules to give gpg access to some smartcard readers;
    Debian #543217.
  - debian/gnupg2.udev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
  - Add upstart user job for gpg-agent.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.17-git56b2bc2\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 15:57+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-10-04 19:46+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 19:34+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
109
109
msgid "Passphrase"
110
110
msgstr "密語"
111
111
 
112
 
#: agent/command-ssh.c:531
 
112
#: agent/command-ssh.c:595
113
113
#, c-format
114
114
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
115
115
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
116
116
 
117
 
#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1122
118
 
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
 
117
#: agent/command-ssh.c:763 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1122
 
118
#: g10/keygen.c:3391 g10/keygen.c:3424 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
119
119
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
120
120
#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
121
121
#, c-format
122
122
msgid "can't create `%s': %s\n"
123
123
msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
124
124
 
125
 
#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
 
125
#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
126
126
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
127
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
 
127
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2874
128
128
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
129
129
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
130
130
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
134
134
msgid "can't open `%s': %s\n"
135
135
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
136
136
 
137
 
#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
 
137
#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128
138
138
#, c-format
139
139
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
140
140
msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
141
141
 
142
 
#: agent/command-ssh.c:1712
 
142
#: agent/command-ssh.c:2114
143
143
#, c-format
144
144
msgid "detected card with S/N: %s\n"
145
145
msgstr "偵測到卡片, 其序號為: %s\n"
146
146
 
147
 
#: agent/command-ssh.c:1717
 
147
#: agent/command-ssh.c:2119
148
148
#, c-format
149
149
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
150
150
msgstr "取得此卡片的預設認證金鑰 ID 時出錯: %s\n"
151
151
 
152
 
#: agent/command-ssh.c:1737
 
152
#: agent/command-ssh.c:2139
153
153
#, c-format
154
154
msgid "no suitable card key found: %s\n"
155
155
msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n"
156
156
 
157
 
#: agent/command-ssh.c:1787
 
157
#: agent/command-ssh.c:2189
158
158
#, c-format
159
159
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
160
160
msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
161
161
 
162
 
#: agent/command-ssh.c:1802
 
162
#: agent/command-ssh.c:2204
163
163
#, c-format
164
164
msgid "error writing key: %s\n"
165
165
msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n"
166
166
 
167
 
#: agent/command-ssh.c:2139
 
167
#: agent/command-ssh.c:2498
168
168
#, c-format
169
169
msgid ""
170
170
"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
172
172
msgstr ""
173
173
"有某個 ssh 程序提出使用金鑰 %%0A  %s%%0A  (%s)%%0A 之請求, 請問是否允許?"
174
174
 
175
 
#: agent/command-ssh.c:2146
 
175
#: agent/command-ssh.c:2505
176
176
msgid "Allow"
177
177
msgstr "允許"
178
178
 
179
 
#: agent/command-ssh.c:2146
 
179
#: agent/command-ssh.c:2505
180
180
msgid "Deny"
181
181
msgstr "拒絕"
182
182
 
183
 
#: agent/command-ssh.c:2155
 
183
#: agent/command-ssh.c:2514
184
184
#, c-format
185
185
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
186
186
msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語 %%0A  %F%%0A  (%c)"
187
187
 
188
 
#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
 
188
#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
189
189
msgid "Please re-enter this passphrase"
190
190
msgstr "請再次輸入密語"
191
191
 
192
 
#: agent/command-ssh.c:2509
 
192
#: agent/command-ssh.c:2858
193
193
#, c-format
194
194
msgid ""
195
195
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
197
197
msgstr ""
198
198
"請輸入密語以保護收到的私鑰 %%0A   %s%%0A   %s%%0A 於 gpg-agent 的金鑰存放處"
199
199
 
200
 
#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
 
200
#: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
201
201
#: tools/symcryptrun.c:436
202
202
msgid "does not match - try again"
203
203
msgstr "前後不一致 - 請再試一次"
204
204
 
205
 
#: agent/command-ssh.c:3054
 
205
#: agent/command-ssh.c:3408
206
206
#, c-format
207
207
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
208
208
msgstr "從 socket 建立串流失敗: %s\n"
340
340
msgid "Please enter the new passphrase"
341
341
msgstr "請輸入新的密語"
342
342
 
343
 
#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
 
343
#: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
344
344
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
345
345
msgid ""
346
346
"@Options:\n"
349
349
"@選項:\n"
350
350
" "
351
351
 
352
 
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
 
352
#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110
 
353
msgid "run in daemon mode (background)"
 
354
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
 
355
 
 
356
#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107
353
357
msgid "run in server mode (foreground)"
354
358
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
355
359
 
356
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
357
 
msgid "run in daemon mode (background)"
358
 
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
359
 
 
360
 
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
360
#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
361
361
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
362
362
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
363
363
msgid "verbose"
364
364
msgstr "囉唆模式"
365
365
 
366
 
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
 
366
#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
367
367
#: sm/gpgsm.c:282
368
368
msgid "be somewhat more quiet"
369
369
msgstr "盡量安靜些"
370
370
 
371
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
 
371
#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113
372
372
msgid "sh-style command output"
373
373
msgstr "sh 樣式的指令輸出"
374
374
 
375
 
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
 
375
#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114
376
376
msgid "csh-style command output"
377
377
msgstr "csh 樣式的指令輸出"
378
378
 
379
 
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
 
379
#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
380
380
#: tools/symcryptrun.c:169
381
381
msgid "|FILE|read options from FILE"
382
382
msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項"
383
383
 
384
 
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
 
384
#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125
385
385
msgid "do not detach from the console"
386
386
msgstr "不要從 console 分離"
387
387
 
388
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
388
#: agent/gpg-agent.c:147
389
389
msgid "do not grab keyboard and mouse"
390
390
msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
391
391
 
392
 
#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
 
392
#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168
393
393
msgid "use a log file for the server"
394
394
msgstr "為伺服器使用日誌檔"
395
395
 
396
 
#: agent/gpg-agent.c:138
 
396
#: agent/gpg-agent.c:150
397
397
msgid "use a standard location for the socket"
398
398
msgstr "為 socket 使用標準的位置"
399
399
 
400
 
#: agent/gpg-agent.c:141
 
400
#: agent/gpg-agent.c:153
401
401
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
402
402
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式"
403
403
 
404
 
#: agent/gpg-agent.c:144
 
404
#: agent/gpg-agent.c:156
405
405
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
406
406
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
407
407
 
408
 
#: agent/gpg-agent.c:145
 
408
#: agent/gpg-agent.c:157
409
409
msgid "do not use the SCdaemon"
410
410
msgstr "不要使用 SCdaemon"
411
411
 
412
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
412
#: agent/gpg-agent.c:169
413
413
msgid "ignore requests to change the TTY"
414
414
msgstr "忽略變更 TTY 的要求"
415
415
 
416
 
#: agent/gpg-agent.c:159
 
416
#: agent/gpg-agent.c:171
417
417
msgid "ignore requests to change the X display"
418
418
msgstr "忽略變更 X display 的要求"
419
419
 
420
 
#: agent/gpg-agent.c:162
 
420
#: agent/gpg-agent.c:174
421
421
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
422
422
msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
423
423
 
424
 
#: agent/gpg-agent.c:175
 
424
#: agent/gpg-agent.c:187
425
425
msgid "do not use the PIN cache when signing"
426
426
msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
427
427
 
428
 
#: agent/gpg-agent.c:177
429
 
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 
428
#: agent/gpg-agent.c:189
 
429
#, fuzzy
 
430
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 
431
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
430
432
msgstr "允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
431
433
 
432
 
#: agent/gpg-agent.c:179
 
434
#: agent/gpg-agent.c:192
433
435
msgid "allow presetting passphrase"
434
436
msgstr "允許預先設定密語"
435
437
 
436
 
#: agent/gpg-agent.c:180
437
 
msgid "enable ssh-agent emulation"
 
438
#: agent/gpg-agent.c:193
 
439
#, fuzzy
 
440
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
 
441
msgid "enable ssh support"
438
442
msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
439
443
 
440
 
#: agent/gpg-agent.c:182
 
444
#: agent/gpg-agent.c:196
 
445
#, fuzzy
 
446
#| msgid "not supported"
 
447
msgid "enable putty support"
 
448
msgstr "未支援"
 
449
 
 
450
#: agent/gpg-agent.c:202
441
451
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
442
452
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
443
453
 
444
454
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
445
455
#. reporting address.  This is so that we can change the
446
456
#. reporting address without breaking the translations.
447
 
#: agent/gpg-agent.c:334 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
 
457
#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
448
458
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
449
459
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
450
460
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
451
461
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
452
462
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <@EMAIL@>.\n"
453
463
 
454
 
#: agent/gpg-agent.c:343
 
464
#: agent/gpg-agent.c:374
455
465
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
456
466
msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)"
457
467
 
458
 
#: agent/gpg-agent.c:345
 
468
#: agent/gpg-agent.c:376
459
469
msgid ""
460
470
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
461
471
"Secret key management for GnuPG\n"
463
473
"語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n"
464
474
"GnuPG 私鑰管理\n"
465
475
 
466
 
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
 
476
#: agent/gpg-agent.c:422 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
467
477
#, c-format
468
478
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
469
479
msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n"
470
480
 
471
 
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
472
 
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
473
 
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
 
481
#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
 
482
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
 
483
#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
474
484
#, c-format
475
485
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
476
486
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
477
487
 
478
 
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
 
488
#: agent/gpg-agent.c:760 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
479
489
#, c-format
480
490
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
481
491
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
482
492
 
483
 
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
 
493
#: agent/gpg-agent.c:771 agent/gpg-agent.c:1396 g10/gpg.c:2115
484
494
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
485
495
#, c-format
486
496
msgid "option file `%s': %s\n"
487
497
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
488
498
 
489
 
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
 
499
#: agent/gpg-agent.c:779 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
490
500
#, c-format
491
501
msgid "reading options from `%s'\n"
492
502
msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
493
503
 
494
 
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
504
#: agent/gpg-agent.c:1164 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
495
505
#: g10/plaintext.c:162
496
506
#, c-format
497
507
msgid "error creating `%s': %s\n"
498
508
msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n"
499
509
 
500
 
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
501
 
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
 
510
#: agent/gpg-agent.c:1509 agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631
 
511
#: agent/gpg-agent.c:1672 agent/gpg-agent.c:1676 g10/exec.c:191
502
512
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
503
513
#, c-format
504
514
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
505
515
msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
506
516
 
507
 
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
 
517
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1047
508
518
msgid "name of socket too long\n"
509
519
msgstr "socket 名稱太長\n"
510
520
 
511
 
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
 
521
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070
512
522
#, c-format
513
523
msgid "can't create socket: %s\n"
514
524
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
515
525
 
516
 
#: agent/gpg-agent.c:1510
 
526
#: agent/gpg-agent.c:1555
517
527
#, c-format
518
528
msgid "socket name `%s' is too long\n"
519
529
msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n"
520
530
 
521
 
#: agent/gpg-agent.c:1528
 
531
#: agent/gpg-agent.c:1573
522
532
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
523
533
msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
524
534
 
525
 
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
 
535
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089
526
536
msgid "error getting nonce for the socket\n"
527
537
msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
528
538
 
529
 
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
 
539
#: agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
530
540
#, c-format
531
541
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
532
542
msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n"
533
543
 
534
 
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
 
544
#: agent/gpg-agent.c:1601 scd/scdaemon.c:1101
535
545
#, c-format
536
546
msgid "listen() failed: %s\n"
537
547
msgstr "listen() 失敗: %s\n"
538
548
 
539
 
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
 
549
#: agent/gpg-agent.c:1607 scd/scdaemon.c:1108
540
550
#, c-format
541
551
msgid "listening on socket `%s'\n"
542
552
msgstr "正在候聽 socket `%s'\n"
543
553
 
544
 
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
 
554
#: agent/gpg-agent.c:1635 agent/gpg-agent.c:1682 g10/openfile.c:432
545
555
#, c-format
546
556
msgid "directory `%s' created\n"
547
557
msgstr "`%s' 目錄已建立\n"
548
558
 
549
 
#: agent/gpg-agent.c:1643
 
559
#: agent/gpg-agent.c:1688
550
560
#, c-format
551
561
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
552
562
msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n"
553
563
 
554
 
#: agent/gpg-agent.c:1647
 
564
#: agent/gpg-agent.c:1692
555
565
#, c-format
556
566
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
557
567
msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n"
558
568
 
559
 
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
 
569
#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124
560
570
#, c-format
561
571
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
562
572
msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
563
573
 
564
 
#: agent/gpg-agent.c:1802
 
574
#: agent/gpg-agent.c:2040
565
575
#, c-format
566
576
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
567
577
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
568
578
 
569
 
#: agent/gpg-agent.c:1807
 
579
#: agent/gpg-agent.c:2045
570
580
#, c-format
571
581
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
572
582
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
573
583
 
574
 
#: agent/gpg-agent.c:1827
 
584
#: agent/gpg-agent.c:2065
575
585
#, c-format
576
586
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
577
587
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
578
588
 
579
 
#: agent/gpg-agent.c:1832
 
589
#: agent/gpg-agent.c:2070
580
590
#, c-format
581
591
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
582
592
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
583
593
 
584
 
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
 
594
#: agent/gpg-agent.c:2229 scd/scdaemon.c:1261
585
595
#, c-format
586
596
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
587
597
msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
588
598
 
589
 
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
 
599
#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328
590
600
#, c-format
591
601
msgid "%s %s stopped\n"
592
602
msgstr "%s %s 已停止\n"
593
603
 
594
 
#: agent/gpg-agent.c:2235
 
604
#: agent/gpg-agent.c:2488
595
605
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
596
606
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
597
607
 
598
 
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
608
#: agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
599
609
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
600
610
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
601
611
msgstr "格式不對的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
602
612
 
603
 
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
613
#: agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
604
614
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
605
615
#, c-format
606
616
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
794
804
msgid "I'll change it later"
795
805
msgstr "我稍後再變更"
796
806
 
797
 
#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
798
 
#: tools/gpgconf-comp.c:1814
 
807
#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1485
 
808
#: tools/gpgconf-comp.c:1824
799
809
#, c-format
800
810
msgid "error creating a pipe: %s\n"
801
811
msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
869
879
msgid "problem with the agent\n"
870
880
msgstr "代理程式的問題\n"
871
881
 
872
 
#: common/sysutils.c:110
 
882
#: common/sysutils.c:111
873
883
#, c-format
874
884
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
875
885
msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
876
886
 
877
 
#: common/sysutils.c:205
 
887
#: common/sysutils.c:206
878
888
#, c-format
879
889
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
880
890
msgstr "警告: %s 的所有權 \"%s\" 並不安全\n"
881
891
 
882
 
#: common/sysutils.c:237
 
892
#: common/sysutils.c:238
883
893
#, c-format
884
894
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
885
895
msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
1253
1263
msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n"
1254
1264
 
1255
1265
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
1256
 
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1266
#: g10/keygen.c:3065 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1257
1267
msgid "can't do this in batch mode\n"
1258
1268
msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
1259
1269
 
1261
1271
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1262
1272
msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n"
1263
1273
 
1264
 
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2145
 
1274
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2146
1265
1275
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1266
1276
msgstr "(再也) 沒有重設碼\n"
1267
1277
 
1268
1278
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1269
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1270
 
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
 
1279
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1627
 
1280
#: g10/keygen.c:1708 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1271
1281
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1272
1282
msgid "Your selection? "
1273
1283
msgstr "你要選哪一個? "
1434
1444
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1435
1445
msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
1436
1446
 
1437
 
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
 
1447
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1841 g10/keygen.c:1847
1438
1448
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1439
1449
#, c-format
1440
1450
msgid "rounded up to %u bits\n"
1441
1451
msgstr "加大到 %u 位元\n"
1442
1452
 
1443
 
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1453
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:184
1444
1454
#, c-format
1445
1455
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1446
1456
msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
1495
1505
msgstr "   (3) 憑證用金鑰\n"
1496
1506
 
1497
1507
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1498
 
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
 
1508
#: g10/keygen.c:1631 g10/keygen.c:1659 g10/keygen.c:1761 g10/revoke.c:683
1499
1509
msgid "Invalid selection.\n"
1500
1510
msgstr "無效的選擇.\n"
1501
1511
 
1600
1610
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1601
1611
msgstr "未允許使用管理者指令\n"
1602
1612
 
1603
 
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
 
1613
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2296
1604
1614
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1605
1615
msgstr "無效的指令  (試試看 \"help\")\n"
1606
1616
 
1608
1618
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1609
1619
msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n"
1610
1620
 
1611
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1621
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4032 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1612
1622
#, c-format
1613
1623
msgid "can't open `%s'\n"
1614
1624
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
1615
1625
 
1616
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1744
1617
 
#: g10/revoke.c:226
 
1626
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518
 
1627
#: g10/keyserver.c:1748 g10/revoke.c:226
1618
1628
#, c-format
1619
1629
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1620
1630
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
1621
1631
 
1622
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2501 g10/keyserver.c:1758
 
1632
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2507 g10/keyserver.c:1762
1623
1633
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1624
1634
#, c-format
1625
1635
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1725
1735
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1726
1736
msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
1727
1737
 
1728
 
#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
 
1738
#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297
1729
1739
#, c-format
1730
1740
msgid "%s encrypted data\n"
1731
1741
msgstr "%s 已加密的資料\n"
1732
1742
 
1733
 
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
 
1743
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:301
1734
1744
#, c-format
1735
1745
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1736
1746
msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n"
1883
1893
msgid "No fingerprint"
1884
1894
msgstr "沒有指紋"
1885
1895
 
1886
 
#: g10/getkey.c:1930
 
1896
#: g10/getkey.c:1936
1887
1897
#, c-format
1888
1898
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1889
1899
msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
1890
1900
 
1891
 
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
 
1901
#: g10/getkey.c:2539 g10/keyedit.c:3843
1892
1902
#, c-format
1893
1903
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1894
1904
msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n"
1895
1905
 
1896
 
#: g10/getkey.c:2759
 
1906
#: g10/getkey.c:2765
1897
1907
#, c-format
1898
1908
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1899
1909
msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
1900
1910
 
1901
 
#: g10/getkey.c:2806
 
1911
#: g10/getkey.c:2812
1902
1912
#, c-format
1903
1913
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1904
1914
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
2121
2131
msgid "Pubkey: "
2122
2132
msgstr "公鑰: "
2123
2133
 
2124
 
#: g10/gpg.c:864 g10/keyedit.c:2423
 
2134
#: g10/gpg.c:864 g10/keyedit.c:2427
2125
2135
msgid "Cipher: "
2126
2136
msgstr "編密法: "
2127
2137
 
2129
2139
msgid "Hash: "
2130
2140
msgstr "雜湊: "
2131
2141
 
2132
 
#: g10/gpg.c:878 g10/keyedit.c:2468
 
2142
#: g10/gpg.c:878 g10/keyedit.c:2472
2133
2143
msgid "Compression: "
2134
2144
msgstr "壓縮: "
2135
2145
 
2282
2292
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2283
2293
msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n"
2284
2294
 
2285
 
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
 
2295
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4201
2286
2296
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2287
2297
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
2288
2298
 
2509
2519
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2510
2520
msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n"
2511
2521
 
2512
 
#: g10/gpg.c:3406
 
2522
#: g10/gpg.c:3419
2513
2523
#, c-format
2514
2524
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2515
2525
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
2516
2526
 
2517
 
#: g10/gpg.c:3417
 
2527
#: g10/gpg.c:3430
2518
2528
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2519
2529
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
2520
2530
 
2521
 
#: g10/gpg.c:3438
 
2531
#: g10/gpg.c:3451
2522
2532
msgid "--store [filename]"
2523
2533
msgstr "--store [檔名]"
2524
2534
 
2525
 
#: g10/gpg.c:3445
 
2535
#: g10/gpg.c:3458
2526
2536
msgid "--symmetric [filename]"
2527
2537
msgstr "--symmetric [檔名]"
2528
2538
 
2529
 
#: g10/gpg.c:3447
 
2539
#: g10/gpg.c:3460
2530
2540
#, c-format
2531
2541
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2532
2542
msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
2533
2543
 
2534
 
#: g10/gpg.c:3457
 
2544
#: g10/gpg.c:3470
2535
2545
msgid "--encrypt [filename]"
2536
2546
msgstr "--encrypt [檔名]"
2537
2547
 
2538
 
#: g10/gpg.c:3470
 
2548
#: g10/gpg.c:3483
2539
2549
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2540
2550
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
2541
2551
 
2542
 
#: g10/gpg.c:3472
 
2552
#: g10/gpg.c:3485
2543
2553
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2544
2554
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
2545
2555
 
2546
 
#: g10/gpg.c:3475
 
2556
#: g10/gpg.c:3488
2547
2557
#, c-format
2548
2558
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2549
2559
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
2550
2560
 
2551
 
#: g10/gpg.c:3493
 
2561
#: g10/gpg.c:3506
2552
2562
msgid "--sign [filename]"
2553
2563
msgstr "--sign [檔名]"
2554
2564
 
2555
 
#: g10/gpg.c:3506
 
2565
#: g10/gpg.c:3519
2556
2566
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2557
2567
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
2558
2568
 
2559
 
#: g10/gpg.c:3521
 
2569
#: g10/gpg.c:3534
2560
2570
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2561
2571
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
2562
2572
 
2563
 
#: g10/gpg.c:3523
 
2573
#: g10/gpg.c:3536
2564
2574
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2565
2575
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
2566
2576
 
2567
 
#: g10/gpg.c:3526
 
2577
#: g10/gpg.c:3539
2568
2578
#, c-format
2569
2579
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2570
2580
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
2571
2581
 
2572
 
#: g10/gpg.c:3546
 
2582
#: g10/gpg.c:3559
2573
2583
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2574
2584
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
2575
2585
 
2576
 
#: g10/gpg.c:3555
 
2586
#: g10/gpg.c:3568
2577
2587
msgid "--clearsign [filename]"
2578
2588
msgstr "--clearsign [檔名]"
2579
2589
 
2580
 
#: g10/gpg.c:3580
 
2590
#: g10/gpg.c:3593
2581
2591
msgid "--decrypt [filename]"
2582
2592
msgstr "--decrypt [檔名]"
2583
2593
 
2584
 
#: g10/gpg.c:3588
 
2594
#: g10/gpg.c:3601
2585
2595
msgid "--sign-key user-id"
2586
2596
msgstr "--sign-key 使用者ID"
2587
2597
 
2588
 
#: g10/gpg.c:3592
 
2598
#: g10/gpg.c:3605
2589
2599
msgid "--lsign-key user-id"
2590
2600
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
2591
2601
 
2592
 
#: g10/gpg.c:3613
 
2602
#: g10/gpg.c:3626
2593
2603
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2594
2604
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
2595
2605
 
2596
 
#: g10/gpg.c:3629
 
2606
#: g10/gpg.c:3642
2597
2607
msgid "--passwd <user-id>"
2598
2608
msgstr "--passwd 使用者ID"
2599
2609
 
2600
 
#: g10/gpg.c:3716
 
2610
#: g10/gpg.c:3729
2601
2611
#, c-format
2602
2612
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2603
2613
msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
2604
2614
 
2605
 
#: g10/gpg.c:3718
 
2615
#: g10/gpg.c:3731
2606
2616
#, c-format
2607
2617
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2608
2618
msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
2609
2619
 
2610
 
#: g10/gpg.c:3720
 
2620
#: g10/gpg.c:3733
2611
2621
#, c-format
2612
2622
msgid "key export failed: %s\n"
2613
2623
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
2614
2624
 
2615
 
#: g10/gpg.c:3731
 
2625
#: g10/gpg.c:3744
2616
2626
#, c-format
2617
2627
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2618
2628
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
2619
2629
 
2620
 
#: g10/gpg.c:3741
 
2630
#: g10/gpg.c:3754
2621
2631
#, c-format
2622
2632
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2623
2633
msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
2624
2634
 
2625
 
#: g10/gpg.c:3792
 
2635
#: g10/gpg.c:3805
2626
2636
#, c-format
2627
2637
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2628
2638
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
2629
2639
 
2630
 
#: g10/gpg.c:3800
 
2640
#: g10/gpg.c:3813
2631
2641
#, c-format
2632
2642
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2633
2643
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
2634
2644
 
2635
 
#: g10/gpg.c:3890
 
2645
#: g10/gpg.c:3903
2636
2646
#, c-format
2637
2647
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2638
2648
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
2639
2649
 
2640
 
#: g10/gpg.c:4005
 
2650
#: g10/gpg.c:4018
2641
2651
msgid "[filename]"
2642
2652
msgstr "[檔名]"
2643
2653
 
2644
 
#: g10/gpg.c:4009
 
2654
#: g10/gpg.c:4022
2645
2655
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2646
2656
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
2647
2657
 
2648
 
#: g10/gpg.c:4323
 
2658
#: g10/gpg.c:4336
2649
2659
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2650
2660
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
2651
2661
 
2652
 
#: g10/gpg.c:4325
 
2662
#: g10/gpg.c:4338
2653
2663
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2654
2664
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
2655
2665
 
2656
 
#: g10/gpg.c:4358
 
2666
#: g10/gpg.c:4371
2657
2667
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2658
2668
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
2659
2669
 
2838
2848
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2839
2849
msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2840
2850
 
2841
 
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1200
 
2851
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1206
2842
2852
#, c-format
2843
2853
msgid "key %s: no user ID\n"
2844
2854
msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
2862
2872
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2863
2873
msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n"
2864
2874
 
2865
 
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1324
 
2875
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1330
2866
2876
#, c-format
2867
2877
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2868
2878
msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n"
2882
2892
msgid "writing to `%s'\n"
2883
2893
msgstr "寫入 `%s' 中\n"
2884
2894
 
2885
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1240 g10/import.c:1385
2886
 
#: g10/import.c:2515 g10/import.c:2537
 
2895
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1246 g10/import.c:1391
 
2896
#: g10/import.c:2521 g10/import.c:2543
2887
2897
#, c-format
2888
2898
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2889
2899
msgstr "寫入鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
2898
2908
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2899
2909
msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n"
2900
2910
 
2901
 
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1342
 
2911
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1348
2902
2912
#, c-format
2903
2913
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2904
2914
msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n"
2905
2915
 
2906
 
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1349
 
2916
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1355
2907
2917
#, c-format
2908
2918
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2909
2919
msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
2963
2973
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2964
2974
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
2965
2975
 
2966
 
#: g10/import.c:1206
 
2976
#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223
 
2977
msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
2978
msgstr "未允許匯入私鑰\n"
 
2979
 
 
2980
#: g10/import.c:1212
2967
2981
#, c-format
2968
2982
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2969
2983
msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n"
2970
2984
 
2971
 
#: g10/import.c:1217
2972
 
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2973
 
msgstr "未允許匯入私鑰\n"
2974
 
 
2975
 
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
 
2985
#: g10/import.c:1240 g10/import.c:2536
2976
2986
#, c-format
2977
2987
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2978
2988
msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n"
2979
2989
 
2980
 
#: g10/import.c:1245
 
2990
#: g10/import.c:1251
2981
2991
#, c-format
2982
2992
msgid "key %s: secret key imported\n"
2983
2993
msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n"
2984
2994
 
2985
 
#: g10/import.c:1275
 
2995
#: g10/import.c:1281
2986
2996
#, c-format
2987
2997
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2988
2998
msgstr "金鑰 %s: 已在私鑰鑰匙圈之中了\n"
2989
2999
 
2990
 
#: g10/import.c:1285
 
3000
#: g10/import.c:1291
2991
3001
#, c-format
2992
3002
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2993
3003
msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n"
2994
3004
 
2995
 
#: g10/import.c:1317
 
3005
#: g10/import.c:1323
2996
3006
#, c-format
2997
3007
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2998
3008
msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
2999
3009
 
3000
 
#: g10/import.c:1360
 
3010
#: g10/import.c:1366
3001
3011
#, c-format
3002
3012
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3003
3013
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
3004
3014
 
3005
 
#: g10/import.c:1392
 
3015
#: g10/import.c:1398
3006
3016
#, c-format
3007
3017
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3008
3018
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n"
3009
3019
 
3010
 
#: g10/import.c:1468
 
3020
#: g10/import.c:1474
3011
3021
#, c-format
3012
3022
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3013
3023
msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n"
3014
3024
 
3015
 
#: g10/import.c:1485
 
3025
#: g10/import.c:1491
3016
3026
#, c-format
3017
3027
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3018
3028
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n"
3019
3029
 
3020
 
#: g10/import.c:1487
 
3030
#: g10/import.c:1493
3021
3031
#, c-format
3022
3032
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3023
3033
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n"
3024
3034
 
3025
 
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
 
3035
#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587
3026
3036
#, c-format
3027
3037
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3028
3038
msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
3029
3039
 
3030
 
#: g10/import.c:1505
 
3040
#: g10/import.c:1511
3031
3041
#, c-format
3032
3042
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3033
3043
msgstr "金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章\n"
3034
3044
 
3035
 
#: g10/import.c:1519
 
3045
#: g10/import.c:1525
3036
3046
#, c-format
3037
3047
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3038
3048
msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n"
3039
3049
 
3040
 
#: g10/import.c:1532
 
3050
#: g10/import.c:1538
3041
3051
#, c-format
3042
3052
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3043
3053
msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n"
3044
3054
 
3045
 
#: g10/import.c:1548
 
3055
#: g10/import.c:1554
3046
3056
#, c-format
3047
3057
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3048
3058
msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n"
3049
3059
 
3050
 
#: g10/import.c:1570
 
3060
#: g10/import.c:1576
3051
3061
#, c-format
3052
3062
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3053
3063
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n"
3054
3064
 
3055
 
#: g10/import.c:1583
 
3065
#: g10/import.c:1589
3056
3066
#, c-format
3057
3067
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3058
3068
msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n"
3059
3069
 
3060
 
#: g10/import.c:1598
 
3070
#: g10/import.c:1604
3061
3071
#, c-format
3062
3072
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3063
3073
msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n"
3064
3074
 
3065
 
#: g10/import.c:1639
 
3075
#: g10/import.c:1645
3066
3076
#, c-format
3067
3077
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3068
3078
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n"
3069
3079
 
3070
 
#: g10/import.c:1660
 
3080
#: g10/import.c:1666
3071
3081
#, c-format
3072
3082
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3073
3083
msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
3076
3086
#  * to import non-exportable signature when we have the
3077
3087
#  * the secret key used to create this signature - it
3078
3088
#  * seems that this makes sense
3079
 
#: g10/import.c:1687
 
3089
#: g10/import.c:1693
3080
3090
#, c-format
3081
3091
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3082
3092
msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n"
3083
3093
 
3084
 
#: g10/import.c:1697
 
3094
#: g10/import.c:1703
3085
3095
#, c-format
3086
3096
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3087
3097
msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n"
3088
3098
 
3089
 
#: g10/import.c:1714
 
3099
#: g10/import.c:1720
3090
3100
#, c-format
3091
3101
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3092
3102
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n"
3093
3103
 
3094
 
#: g10/import.c:1728
 
3104
#: g10/import.c:1734
3095
3105
#, c-format
3096
3106
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3097
3107
msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n"
3098
3108
 
3099
 
#: g10/import.c:1736
 
3109
#: g10/import.c:1742
3100
3110
#, c-format
3101
3111
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3102
3112
msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
3103
3113
 
3104
 
#: g10/import.c:1865
 
3114
#: g10/import.c:1871
3105
3115
#, c-format
3106
3116
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3107
3117
msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n"
3108
3118
 
3109
 
#: g10/import.c:1927
 
3119
#: g10/import.c:1933
3110
3120
#, c-format
3111
3121
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3112
3122
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n"
3113
3123
 
3114
 
#: g10/import.c:1941
 
3124
#: g10/import.c:1947
3115
3125
#, c-format
3116
3126
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3117
3127
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n"
3118
3128
 
3119
 
#: g10/import.c:2000
 
3129
#: g10/import.c:2006
3120
3130
#, c-format
3121
3131
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3122
3132
msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
3123
3133
 
3124
 
#: g10/import.c:2034
 
3134
#: g10/import.c:2040
3125
3135
#, c-format
3126
3136
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3127
3137
msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
3128
3138
 
3129
 
#: g10/import.c:2435
 
3139
#: g10/import.c:2441
3130
3140
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3131
3141
msgstr "請注意: 金鑰的序號 (S/N) 與卡片上的並不一致\n"
3132
3142
 
3133
 
#: g10/import.c:2443
 
3143
#: g10/import.c:2449
3134
3144
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3135
3145
msgstr "請注意: 主鑰在線上且已存放於卡片上了\n"
3136
3146
 
3137
 
#: g10/import.c:2445
 
3147
#: g10/import.c:2451
3138
3148
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3139
3149
msgstr "請注意: 子鑰在線上且已存放於卡片上了\n"
3140
3150
 
3242
3252
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷."
3243
3253
 
3244
3254
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3245
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
 
3255
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1789
3246
3256
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3247
3257
msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) "
3248
3258
 
3249
3259
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3250
 
#: g10/keyedit.c:1791
 
3260
#: g10/keyedit.c:1795
3251
3261
msgid "  Unable to sign.\n"
3252
3262
msgstr "  無法簽署.\n"
3253
3263
 
3429
3439
msgid "Really sign? (y/N) "
3430
3440
msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)"
3431
3441
 
3432
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
3433
 
#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
 
3442
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4969 g10/keyedit.c:5060 g10/keyedit.c:5124
 
3443
#: g10/keyedit.c:5185 g10/sign.c:316
3434
3444
#, c-format
3435
3445
msgid "signing failed: %s\n"
3436
3446
msgstr "簽署時失敗: %s\n"
3439
3449
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3440
3450
msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n"
3441
3451
 
3442
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
 
3452
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3771
3443
3453
msgid "This key is not protected.\n"
3444
3454
msgstr "這把金鑰未被保護.\n"
3445
3455
 
3446
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
 
3456
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3758 g10/revoke.c:536
3447
3457
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3448
3458
msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n"
3449
3459
 
3450
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
 
3460
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3774
3451
3461
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3452
3462
msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n"
3453
3463
 
3454
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
 
3464
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3778
3455
3465
msgid "Key is protected.\n"
3456
3466
msgstr "金鑰已保護.\n"
3457
3467
 
3468
3478
"請輸入要給這把私鑰用的新密語.\n"
3469
3479
"\n"
3470
3480
 
3471
 
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
 
3481
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2288
3472
3482
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3473
3483
msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
3474
3484
 
3640
3650
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3641
3651
msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章"
3642
3652
 
3643
 
#: g10/keyedit.c:1601
 
3653
#: g10/keyedit.c:1605
3644
3654
#, c-format
3645
3655
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3646
3656
msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n"
3647
3657
 
3648
 
#: g10/keyedit.c:1619
 
3658
#: g10/keyedit.c:1623
3649
3659
msgid "Secret key is available.\n"
3650
3660
msgstr "私鑰可用.\n"
3651
3661
 
3652
 
#: g10/keyedit.c:1702
 
3662
#: g10/keyedit.c:1706
3653
3663
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3654
3664
msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
3655
3665
 
3656
 
#: g10/keyedit.c:1710
 
3666
#: g10/keyedit.c:1714
3657
3667
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3658
3668
msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
3659
3669
 
3660
 
#: g10/keyedit.c:1729
 
3670
#: g10/keyedit.c:1733
3661
3671
msgid ""
3662
3672
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3663
3673
"(lsign),\n"
3668
3678
"  加上 `t' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 `nr' 的話就是不可撤銷簽章\n"
3669
3679
"  (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n"
3670
3680
 
3671
 
#: g10/keyedit.c:1779
 
3681
#: g10/keyedit.c:1783
3672
3682
msgid "Key is revoked."
3673
3683
msgstr "金鑰已撤銷."
3674
3684
 
3675
 
#: g10/keyedit.c:1798
 
3685
#: g10/keyedit.c:1802
3676
3686
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3677
3687
msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
3678
3688
 
3679
 
#: g10/keyedit.c:1805
 
3689
#: g10/keyedit.c:1809
3680
3690
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3681
3691
msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n"
3682
3692
 
3683
 
#: g10/keyedit.c:1814
 
3693
#: g10/keyedit.c:1818
3684
3694
#, c-format
3685
3695
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3686
3696
msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n"
3687
3697
 
3688
 
#: g10/keyedit.c:1837
 
3698
#: g10/keyedit.c:1841
3689
3699
#, c-format
3690
3700
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3691
3701
msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
3692
3702
 
3693
 
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
 
3703
#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052
3694
3704
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3695
3705
msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
3696
3706
 
3697
 
#: g10/keyedit.c:1861
 
3707
#: g10/keyedit.c:1865
3698
3708
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3699
3709
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
3700
3710
 
3701
 
#: g10/keyedit.c:1863
 
3711
#: g10/keyedit.c:1867
3702
3712
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3703
3713
msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
3704
3714
 
3705
 
#: g10/keyedit.c:1864
 
3715
#: g10/keyedit.c:1868
3706
3716
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3707
3717
msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
3708
3718
 
3709
3719
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3710
3720
#. moving the key and not about removing it.
3711
 
#: g10/keyedit.c:1917
 
3721
#: g10/keyedit.c:1921
3712
3722
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3713
3723
msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) "
3714
3724
 
3715
 
#: g10/keyedit.c:1929
 
3725
#: g10/keyedit.c:1933
3716
3726
msgid "You must select exactly one key.\n"
3717
3727
msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n"
3718
3728
 
3719
 
#: g10/keyedit.c:1957
 
3729
#: g10/keyedit.c:1961
3720
3730
msgid "Command expects a filename argument\n"
3721
3731
msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作引數\n"
3722
3732
 
3723
 
#: g10/keyedit.c:1971
 
3733
#: g10/keyedit.c:1975
3724
3734
#, c-format
3725
3735
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3726
3736
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
3727
3737
 
3728
 
#: g10/keyedit.c:1988
 
3738
#: g10/keyedit.c:1992
3729
3739
#, c-format
3730
3740
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3731
3741
msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n"
3732
3742
 
3733
 
#: g10/keyedit.c:2012
 
3743
#: g10/keyedit.c:2016
3734
3744
msgid "You must select at least one key.\n"
3735
3745
msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n"
3736
3746
 
3737
 
#: g10/keyedit.c:2015
 
3747
#: g10/keyedit.c:2019
3738
3748
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3739
3749
msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
3740
3750
 
3741
 
#: g10/keyedit.c:2016
 
3751
#: g10/keyedit.c:2020
3742
3752
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3743
3753
msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
3744
3754
 
3745
 
#: g10/keyedit.c:2051
 
3755
#: g10/keyedit.c:2055
3746
3756
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3747
3757
msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) "
3748
3758
 
3749
 
#: g10/keyedit.c:2052
 
3759
#: g10/keyedit.c:2056
3750
3760
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3751
3761
msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
3752
3762
 
3753
 
#: g10/keyedit.c:2070
 
3763
#: g10/keyedit.c:2074
3754
3764
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3755
3765
msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) "
3756
3766
 
3757
 
#: g10/keyedit.c:2081
 
3767
#: g10/keyedit.c:2085
3758
3768
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3759
3769
msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) "
3760
3770
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:2083
 
3771
#: g10/keyedit.c:2087
3762
3772
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3763
3773
msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) "
3764
3774
 
3765
 
#: g10/keyedit.c:2133
 
3775
#: g10/keyedit.c:2137
3766
3776
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3767
3777
msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n"
3768
3778
 
3769
 
#: g10/keyedit.c:2175
 
3779
#: g10/keyedit.c:2179
3770
3780
msgid "Set preference list to:\n"
3771
3781
msgstr "設定偏好清單至:\n"
3772
3782
 
3773
 
#: g10/keyedit.c:2181
 
3783
#: g10/keyedit.c:2185
3774
3784
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3775
3785
msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) "
3776
3786
 
3777
 
#: g10/keyedit.c:2183
 
3787
#: g10/keyedit.c:2187
3778
3788
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3779
3789
msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) "
3780
3790
 
3781
 
#: g10/keyedit.c:2253
 
3791
#: g10/keyedit.c:2257
3782
3792
msgid "Save changes? (y/N) "
3783
3793
msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) "
3784
3794
 
3785
 
#: g10/keyedit.c:2256
 
3795
#: g10/keyedit.c:2260
3786
3796
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3787
3797
msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) "
3788
3798
 
3789
 
#: g10/keyedit.c:2266
 
3799
#: g10/keyedit.c:2270
3790
3800
#, c-format
3791
3801
msgid "update failed: %s\n"
3792
3802
msgstr "更新失敗: %s\n"
3793
3803
 
3794
 
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
 
3804
#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355
3795
3805
#, c-format
3796
3806
msgid "update secret failed: %s\n"
3797
3807
msgstr "更新私鑰失敗: %s\n"
3798
3808
 
3799
 
#: g10/keyedit.c:2280
 
3809
#: g10/keyedit.c:2284
3800
3810
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3801
3811
msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
3802
3812
 
3803
 
#: g10/keyedit.c:2446
 
3813
#: g10/keyedit.c:2450
3804
3814
msgid "Digest: "
3805
3815
msgstr "摘要: "
3806
3816
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:2497
 
3817
#: g10/keyedit.c:2501
3808
3818
msgid "Features: "
3809
3819
msgstr "特點: "
3810
3820
 
3811
 
#: g10/keyedit.c:2508
 
3821
#: g10/keyedit.c:2512
3812
3822
msgid "Keyserver no-modify"
3813
3823
msgstr "金鑰伺服器無修改"
3814
3824
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
 
3825
#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316
3816
3826
msgid "Preferred keyserver: "
3817
3827
msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
3818
3828
 
3819
 
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
 
3829
#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536
3820
3830
msgid "Notations: "
3821
3831
msgstr "註記: "
3822
3832
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:2753
 
3833
#: g10/keyedit.c:2757
3824
3834
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3825
3835
msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n"
3826
3836
 
3827
 
#: g10/keyedit.c:2810
 
3837
#: g10/keyedit.c:2814
3828
3838
#, c-format
3829
3839
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3830
3840
msgstr "下列金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n"
3831
3841
 
3832
 
#: g10/keyedit.c:2832
 
3842
#: g10/keyedit.c:2836
3833
3843
#, c-format
3834
3844
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3835
3845
msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷"
3836
3846
 
3837
 
#: g10/keyedit.c:2838
 
3847
#: g10/keyedit.c:2842
3838
3848
msgid "(sensitive)"
3839
3849
msgstr "(機密)"
3840
3850
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
 
3851
#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3842
3852
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
3843
3853
#, c-format
3844
3854
msgid "created: %s"
3845
3855
msgstr "建立: %s"
3846
3856
 
3847
 
#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
 
3857
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:1022
3848
3858
#, c-format
3849
3859
msgid "revoked: %s"
3850
3860
msgstr "撤銷: %s"
3851
3861
 
3852
3862
#  of subkey
3853
 
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
 
3863
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
3854
3864
#, c-format
3855
3865
msgid "expired: %s"
3856
3866
msgstr "過期: %s"
3857
3867
 
3858
3868
#  of subkey
3859
 
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
 
3869
#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992
3860
3870
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
3861
 
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1003
 
3871
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1028
3862
3872
#, c-format
3863
3873
msgid "expires: %s"
3864
3874
msgstr "到期: %s"
3865
3875
 
3866
 
#: g10/keyedit.c:2863
 
3876
#: g10/keyedit.c:2867
3867
3877
#, c-format
3868
3878
msgid "usage: %s"
3869
3879
msgstr "用途: %s"
3870
3880
 
3871
 
#: g10/keyedit.c:2878
 
3881
#: g10/keyedit.c:2882
3872
3882
#, c-format
3873
3883
msgid "trust: %s"
3874
3884
msgstr "信任: %s"
3875
3885
 
3876
 
#: g10/keyedit.c:2882
 
3886
#: g10/keyedit.c:2886
3877
3887
#, c-format
3878
3888
msgid "validity: %s"
3879
3889
msgstr "有效性: %s"
3880
3890
 
3881
 
#: g10/keyedit.c:2889
 
3891
#: g10/keyedit.c:2893
3882
3892
msgid "This key has been disabled"
3883
3893
msgstr "這把金鑰已經停用了"
3884
3894
 
3885
 
#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
 
3895
#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208
3886
3896
msgid "card-no: "
3887
3897
msgstr "卡片編號: "
3888
3898
 
3889
 
#: g10/keyedit.c:2941
 
3899
#: g10/keyedit.c:2945
3890
3900
msgid ""
3891
3901
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3892
3902
"unless you restart the program.\n"
3894
3904
"請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n"
3895
3905
"除非你重新執行程式.\n"
3896
3906
 
3897
 
#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:549
3898
 
#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
 
3907
#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:549
 
3908
#: g10/mainproc.c:1902 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
3899
3909
msgid "revoked"
3900
3910
msgstr "已撤銷"
3901
3911
 
3902
 
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:553
3903
 
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
 
3912
#: g10/keyedit.c:3011 g10/keyedit.c:3357 g10/keyserver.c:553
 
3913
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
3904
3914
msgid "expired"
3905
3915
msgstr "已過期"
3906
3916
 
3907
 
#: g10/keyedit.c:3072
 
3917
#: g10/keyedit.c:3076
3908
3918
msgid ""
3909
3919
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3910
3920
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3912
3922
"警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n"
3913
3923
"      導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n"
3914
3924
 
3915
 
#: g10/keyedit.c:3133
 
3925
#: g10/keyedit.c:3137
3916
3926
msgid ""
3917
3927
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3918
3928
"versions\n"
3921
3931
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
3922
3932
"      增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
3923
3933
 
3924
 
#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
 
3934
#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477
3925
3935
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3926
3936
msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
3927
3937
 
3928
 
#: g10/keyedit.c:3144
 
3938
#: g10/keyedit.c:3148
3929
3939
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3930
3940
msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
3931
3941
 
3932
 
#: g10/keyedit.c:3284
 
3942
#: g10/keyedit.c:3288
3933
3943
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3934
3944
msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)"
3935
3945
 
3936
 
#: g10/keyedit.c:3294
 
3946
#: g10/keyedit.c:3298
3937
3947
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3938
3948
msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)"
3939
3949
 
3940
 
#: g10/keyedit.c:3298
 
3950
#: g10/keyedit.c:3302
3941
3951
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3942
3952
msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)"
3943
3953
 
3944
 
#: g10/keyedit.c:3304
 
3954
#: g10/keyedit.c:3308
3945
3955
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3946
3956
msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)"
3947
3957
 
3948
 
#: g10/keyedit.c:3318
 
3958
#: g10/keyedit.c:3322
3949
3959
#, c-format
3950
3960
msgid "Deleted %d signature.\n"
3951
3961
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
3952
3962
 
3953
 
#: g10/keyedit.c:3319
 
3963
#: g10/keyedit.c:3323
3954
3964
#, c-format
3955
3965
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3956
3966
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
3957
3967
 
3958
 
#: g10/keyedit.c:3322
 
3968
#: g10/keyedit.c:3326
3959
3969
msgid "Nothing deleted.\n"
3960
3970
msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
3961
3971
 
3962
 
#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
 
3972
#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1736
3963
3973
msgid "invalid"
3964
3974
msgstr "無效"
3965
3975
 
3966
 
#: g10/keyedit.c:3357
 
3976
#: g10/keyedit.c:3361
3967
3977
#, c-format
3968
3978
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3969
3979
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n"
3970
3980
 
3971
 
#: g10/keyedit.c:3364
 
3981
#: g10/keyedit.c:3368
3972
3982
#, c-format
3973
3983
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3974
3984
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
3975
3985
 
3976
 
#: g10/keyedit.c:3365
 
3986
#: g10/keyedit.c:3369
3977
3987
#, c-format
3978
3988
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3979
3989
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
3980
3990
 
3981
 
#: g10/keyedit.c:3373
 
3991
#: g10/keyedit.c:3377
3982
3992
#, c-format
3983
3993
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3984
3994
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n"
3985
3995
 
3986
 
#: g10/keyedit.c:3374
 
3996
#: g10/keyedit.c:3378
3987
3997
#, c-format
3988
3998
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3989
3999
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n"
3990
4000
 
3991
 
#: g10/keyedit.c:3468
 
4001
#: g10/keyedit.c:3472
3992
4002
msgid ""
3993
4003
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3994
4004
"cause\n"
3997
4007
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
3998
4008
"      增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
3999
4009
 
4000
 
#: g10/keyedit.c:3479
 
4010
#: g10/keyedit.c:3483
4001
4011
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4002
4012
msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
4003
4013
 
4004
 
#: g10/keyedit.c:3499
 
4014
#: g10/keyedit.c:3503
4005
4015
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4006
4016
msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: "
4007
4017
 
4008
 
#: g10/keyedit.c:3524
 
4018
#: g10/keyedit.c:3528
4009
4019
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4010
4020
msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
4011
4021
 
4012
4022
#  This actually causes no harm (after all, a key that
4013
4023
#  designates itself as a revoker is the same as a
4014
4024
#  regular key), but it's easy enough to check.
4015
 
#: g10/keyedit.c:3539
 
4025
#: g10/keyedit.c:3543
4016
4026
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4017
4027
msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
4018
4028
 
4019
 
#: g10/keyedit.c:3561
 
4029
#: g10/keyedit.c:3565
4020
4030
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4021
4031
msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n"
4022
4032
 
4023
 
#: g10/keyedit.c:3580
 
4033
#: g10/keyedit.c:3584
4024
4034
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4025
4035
msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
4026
4036
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:3586
 
4037
#: g10/keyedit.c:3590
4028
4038
msgid ""
4029
4039
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4030
4040
msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
4031
4041
 
4032
 
#: g10/keyedit.c:3647
 
4042
#: g10/keyedit.c:3651
4033
4043
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4034
4044
msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n"
4035
4045
 
4036
 
#: g10/keyedit.c:3653
 
4046
#: g10/keyedit.c:3657
4037
4047
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4038
4048
msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n"
4039
4049
 
4040
 
#: g10/keyedit.c:3657
 
4050
#: g10/keyedit.c:3661
4041
4051
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4042
4052
msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
4043
4053
 
4044
 
#: g10/keyedit.c:3660
 
4054
#: g10/keyedit.c:3664
4045
4055
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4046
4056
msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
4047
4057
 
4048
 
#: g10/keyedit.c:3706
 
4058
#: g10/keyedit.c:3710
4049
4059
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4050
4060
msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
4051
4061
 
4052
 
#: g10/keyedit.c:3722
 
4062
#: g10/keyedit.c:3726
4053
4063
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4054
4064
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
4055
4065
 
4056
 
#: g10/keyedit.c:3800
 
4066
#: g10/keyedit.c:3804
4057
4067
#, c-format
4058
4068
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4059
4069
msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n"
4060
4070
 
4061
 
#: g10/keyedit.c:3806
 
4071
#: g10/keyedit.c:3810
4062
4072
#, c-format
4063
4073
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4064
4074
msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n"
4065
4075
 
4066
 
#: g10/keyedit.c:3969
 
4076
#: g10/keyedit.c:3973
4067
4077
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4068
4078
msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n"
4069
4079
 
4070
 
#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
 
4080
#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383
4071
4081
#, c-format
4072
4082
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4073
4083
msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n"
4074
4084
 
4075
 
#: g10/keyedit.c:4179
 
4085
#: g10/keyedit.c:4183
4076
4086
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4077
4087
msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: "
4078
4088
 
4079
 
#: g10/keyedit.c:4259
 
4089
#: g10/keyedit.c:4263
4080
4090
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4081
4091
msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) "
4082
4092
 
4083
 
#: g10/keyedit.c:4260
 
4093
#: g10/keyedit.c:4264
4084
4094
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4085
4095
msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) "
4086
4096
 
4087
 
#: g10/keyedit.c:4322
 
4097
#: g10/keyedit.c:4326
4088
4098
msgid "Enter the notation: "
4089
4099
msgstr "請輸入註記: "
4090
4100
 
4091
 
#: g10/keyedit.c:4471
 
4101
#: g10/keyedit.c:4475
4092
4102
msgid "Proceed? (y/N) "
4093
4103
msgstr "是否繼續? (y/N) "
4094
4104
 
4095
 
#: g10/keyedit.c:4543
 
4105
#: g10/keyedit.c:4547
4096
4106
#, c-format
4097
4107
msgid "No user ID with index %d\n"
4098
4108
msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n"
4099
4109
 
4100
 
#: g10/keyedit.c:4604
 
4110
#: g10/keyedit.c:4608
4101
4111
#, c-format
4102
4112
msgid "No user ID with hash %s\n"
4103
4113
msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n"
4104
4114
 
4105
 
#: g10/keyedit.c:4639
 
4115
#: g10/keyedit.c:4643
4106
4116
#, c-format
4107
4117
msgid "No subkey with index %d\n"
4108
4118
msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
4109
4119
 
4110
 
#: g10/keyedit.c:4774
 
4120
#: g10/keyedit.c:4778
4111
4121
#, c-format
4112
4122
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4113
4123
msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
4114
4124
 
4115
 
#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
 
4125
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4116
4126
#, c-format
4117
4127
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4118
4128
msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n"
4119
4129
 
4120
 
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
 
4130
#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920
4121
4131
msgid " (non-exportable)"
4122
4132
msgstr " (不可匯出)"
4123
4133
 
4124
 
#: g10/keyedit.c:4783
 
4134
#: g10/keyedit.c:4787
4125
4135
#, c-format
4126
4136
msgid "This signature expired on %s.\n"
4127
4137
msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n"
4128
4138
 
4129
 
#: g10/keyedit.c:4787
 
4139
#: g10/keyedit.c:4791
4130
4140
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4131
4141
msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
4132
4142
 
4133
 
#: g10/keyedit.c:4791
 
4143
#: g10/keyedit.c:4795
4134
4144
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4135
4145
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
4136
4146
 
4137
 
#: g10/keyedit.c:4842
 
4147
#: g10/keyedit.c:4846
4138
4148
msgid "Not signed by you.\n"
4139
4149
msgstr "並非由你所簽署.\n"
4140
4150
 
4141
 
#: g10/keyedit.c:4848
 
4151
#: g10/keyedit.c:4852
4142
4152
#, c-format
4143
4153
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4144
4154
msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
4145
4155
 
4146
 
#: g10/keyedit.c:4874
 
4156
#: g10/keyedit.c:4878
4147
4157
msgid " (non-revocable)"
4148
4158
msgstr " (不可撤銷)"
4149
4159
 
4150
 
#: g10/keyedit.c:4881
 
4160
#: g10/keyedit.c:4885
4151
4161
#, c-format
4152
4162
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4153
4163
msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
4154
4164
 
4155
 
#: g10/keyedit.c:4903
 
4165
#: g10/keyedit.c:4907
4156
4166
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4157
4167
msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n"
4158
4168
 
4159
 
#: g10/keyedit.c:4923
 
4169
#: g10/keyedit.c:4927
4160
4170
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4161
4171
msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
4162
4172
 
4163
 
#: g10/keyedit.c:4953
 
4173
#: g10/keyedit.c:4957
4164
4174
msgid "no secret key\n"
4165
4175
msgstr "沒有私鑰\n"
4166
4176
 
4167
 
#: g10/keyedit.c:5023
 
4177
#: g10/keyedit.c:5027
4168
4178
#, c-format
4169
4179
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4170
4180
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
4171
4181
 
4172
 
#: g10/keyedit.c:5040
 
4182
#: g10/keyedit.c:5044
4173
4183
#, c-format
4174
4184
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4175
4185
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
4176
4186
 
4177
 
#: g10/keyedit.c:5104
 
4187
#: g10/keyedit.c:5108
4178
4188
#, c-format
4179
4189
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4180
4190
msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
4181
4191
 
4182
 
#: g10/keyedit.c:5166
 
4192
#: g10/keyedit.c:5170
4183
4193
#, c-format
4184
4194
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4185
4195
msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
4186
4196
 
4187
 
#: g10/keyedit.c:5261
 
4197
#: g10/keyedit.c:5265
4188
4198
#, c-format
4189
4199
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4190
4200
msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
4191
4201
 
4192
 
#: g10/keygen.c:275
 
4202
#: g10/keygen.c:272
4193
4203
#, c-format
4194
4204
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4195
4205
msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n"
4196
4206
 
4197
 
#: g10/keygen.c:282
 
4207
#: g10/keygen.c:279
4198
4208
msgid "too many cipher preferences\n"
4199
4209
msgstr "編密偏好過多\n"
4200
4210
 
4201
 
#: g10/keygen.c:284
 
4211
#: g10/keygen.c:281
4202
4212
msgid "too many digest preferences\n"
4203
4213
msgstr "摘要偏好過多\n"
4204
4214
 
4205
 
#: g10/keygen.c:286
 
4215
#: g10/keygen.c:283
4206
4216
msgid "too many compression preferences\n"
4207
4217
msgstr "壓縮偏好過多\n"
4208
4218
 
4209
 
#: g10/keygen.c:426
 
4219
#: g10/keygen.c:423
4210
4220
#, c-format
4211
4221
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4212
4222
msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n"
4213
4223
 
4214
 
#: g10/keygen.c:910
 
4224
#: g10/keygen.c:907
4215
4225
msgid "writing direct signature\n"
4216
4226
msgstr "寫入直接簽章中\n"
4217
4227
 
4218
 
#: g10/keygen.c:952
 
4228
#: g10/keygen.c:949
4219
4229
msgid "writing self signature\n"
4220
4230
msgstr "寫入自我簽章中\n"
4221
4231
 
4222
 
#: g10/keygen.c:1009
 
4232
#: g10/keygen.c:1006
4223
4233
msgid "writing key binding signature\n"
4224
4234
msgstr "寫入附鑰簽章中\n"
4225
4235
 
4226
 
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4227
 
#: g10/keygen.c:3269
 
4236
#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1287 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1438
 
4237
#: g10/keygen.c:3266
4228
4238
#, c-format
4229
4239
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4230
4240
msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
4231
4241
 
4232
 
#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4233
 
#: g10/keygen.c:3275
 
4242
#: g10/keygen.c:1182 g10/keygen.c:1298 g10/keygen.c:1306 g10/keygen.c:1444
 
4243
#: g10/keygen.c:3272
4234
4244
#, c-format
4235
4245
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4236
4246
msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
4237
4247
 
4238
 
#: g10/keygen.c:1335
 
4248
#: g10/keygen.c:1332
4239
4249
msgid ""
4240
4250
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4241
4251
msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n"
4242
4252
 
4243
 
#: g10/keygen.c:1558
 
4253
#: g10/keygen.c:1555
4244
4254
msgid "Sign"
4245
4255
msgstr "簽署"
4246
4256
 
4247
 
#: g10/keygen.c:1561
 
4257
#: g10/keygen.c:1558
4248
4258
msgid "Certify"
4249
4259
msgstr "保證"
4250
4260
 
4251
 
#: g10/keygen.c:1564
 
4261
#: g10/keygen.c:1561
4252
4262
msgid "Encrypt"
4253
4263
msgstr "加密"
4254
4264
 
4255
 
#: g10/keygen.c:1567
 
4265
#: g10/keygen.c:1564
4256
4266
msgid "Authenticate"
4257
4267
msgstr "鑑定"
4258
4268
 
4266
4276
#. a = Toggle authentication capability
4267
4277
#. q = Finish
4268
4278
#.
4269
 
#: g10/keygen.c:1585
 
4279
#: g10/keygen.c:1582
4270
4280
msgid "SsEeAaQq"
4271
4281
msgstr "SsEeAaQq"
4272
4282
 
4273
 
#: g10/keygen.c:1608
 
4283
#: g10/keygen.c:1605
4274
4284
#, c-format
4275
4285
msgid "Possible actions for a %s key: "
4276
4286
msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
4277
4287
 
4278
 
#: g10/keygen.c:1612
 
4288
#: g10/keygen.c:1609
4279
4289
msgid "Current allowed actions: "
4280
4290
msgstr "目前可進行的動作: "
4281
4291
 
4282
 
#: g10/keygen.c:1617
 
4292
#: g10/keygen.c:1614
4283
4293
#, c-format
4284
4294
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4285
4295
msgstr "   (%c) 切換簽署性能\n"
4286
4296
 
4287
 
#: g10/keygen.c:1620
 
4297
#: g10/keygen.c:1617
4288
4298
#, c-format
4289
4299
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4290
4300
msgstr "   (%c) 切換加密性能\n"
4291
4301
 
4292
 
#: g10/keygen.c:1623
 
4302
#: g10/keygen.c:1620
4293
4303
#, c-format
4294
4304
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4295
4305
msgstr "   (%c) 切換鑑定性能\n"
4296
4306
 
4297
 
#: g10/keygen.c:1626
 
4307
#: g10/keygen.c:1623
4298
4308
#, c-format
4299
4309
msgid "   (%c) Finished\n"
4300
4310
msgstr "   (%c) 已完成\n"
4301
4311
 
4302
 
#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
 
4312
#: g10/keygen.c:1683 sm/certreqgen-ui.c:157
4303
4313
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4304
4314
msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
4305
4315
 
4306
 
#: g10/keygen.c:1689
 
4316
#: g10/keygen.c:1686
4307
4317
#, c-format
4308
4318
msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4309
4319
msgstr "   (%d) RSA 和 RSA (預設)\n"
4310
4320
 
4311
 
#: g10/keygen.c:1691
 
4321
#: g10/keygen.c:1688
4312
4322
#, c-format
4313
4323
msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4314
4324
msgstr "   (%d) DSA 和 Elgamal\n"
4315
4325
 
4316
 
#: g10/keygen.c:1693
 
4326
#: g10/keygen.c:1690
4317
4327
#, c-format
4318
4328
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4319
4329
msgstr "   (%d) DSA (僅能用於簽署)\n"
4320
4330
 
4321
 
#: g10/keygen.c:1694
 
4331
#: g10/keygen.c:1691
4322
4332
#, c-format
4323
4333
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4324
4334
msgstr "   (%d) RSA (僅能用於簽署)\n"
4325
4335
 
4326
 
#: g10/keygen.c:1698
 
4336
#: g10/keygen.c:1695
4327
4337
#, c-format
4328
4338
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4329
4339
msgstr "   (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n"
4330
4340
 
4331
 
#: g10/keygen.c:1699
 
4341
#: g10/keygen.c:1696
4332
4342
#, c-format
4333
4343
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4334
4344
msgstr "   (%d) RSA (僅能用於加密)\n"
4335
4345
 
4336
 
#: g10/keygen.c:1703
 
4346
#: g10/keygen.c:1700
4337
4347
#, c-format
4338
4348
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4339
4349
msgstr "   (%d) DSA (你能自己設定性能)\n"
4340
4350
 
4341
 
#: g10/keygen.c:1704
 
4351
#: g10/keygen.c:1701
4342
4352
#, c-format
4343
4353
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4344
4354
msgstr "   (%d) RSA (你能自己設定性能)\n"
4345
4355
 
4346
 
#: g10/keygen.c:1812
 
4356
#: g10/keygen.c:1809
4347
4357
#, c-format
4348
4358
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4349
4359
msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
4350
4360
 
4351
 
#: g10/keygen.c:1820
 
4361
#: g10/keygen.c:1817
4352
4362
#, c-format
4353
4363
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4354
4364
msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
4355
4365
 
4356
 
#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
 
4366
#: g10/keygen.c:1820 sm/certreqgen-ui.c:179
4357
4367
#, c-format
4358
4368
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4359
4369
msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
4360
4370
 
4361
 
#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
 
4371
#: g10/keygen.c:1834 sm/certreqgen-ui.c:189
4362
4372
#, c-format
4363
4373
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4364
4374
msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
4365
4375
 
4366
 
#: g10/keygen.c:1925
 
4376
#: g10/keygen.c:1922
4367
4377
msgid ""
4368
4378
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4369
4379
"         0 = key does not expire\n"
4379
4389
"      <n>m = 金鑰在 n 月後會到期\n"
4380
4390
"      <n>y = 金鑰在 n 年後會到期\n"
4381
4391
 
4382
 
#: g10/keygen.c:1936
 
4392
#: g10/keygen.c:1933
4383
4393
msgid ""
4384
4394
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4385
4395
"         0 = signature does not expire\n"
4395
4405
"      <n>m = 簽章在 n 月後會到期\n"
4396
4406
"      <n>y = 簽章在 n 年後會到期\n"
4397
4407
 
4398
 
#: g10/keygen.c:1959
 
4408
#: g10/keygen.c:1956
4399
4409
msgid "Key is valid for? (0) "
4400
4410
msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) "
4401
4411
 
4402
 
#: g10/keygen.c:1964
 
4412
#: g10/keygen.c:1961
4403
4413
#, c-format
4404
4414
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4405
4415
msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) "
4406
4416
 
4407
 
#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
 
4417
#: g10/keygen.c:1979 g10/keygen.c:2004
4408
4418
msgid "invalid value\n"
4409
4419
msgstr "無效的數值\n"
4410
4420
 
4411
 
#: g10/keygen.c:1989
 
4421
#: g10/keygen.c:1986
4412
4422
msgid "Key does not expire at all\n"
4413
4423
msgstr "金鑰完全不會過期\n"
4414
4424
 
4415
 
#: g10/keygen.c:1990
 
4425
#: g10/keygen.c:1987
4416
4426
msgid "Signature does not expire at all\n"
4417
4427
msgstr "簽章完全不會過期\n"
4418
4428
 
4419
 
#: g10/keygen.c:1995
 
4429
#: g10/keygen.c:1992
4420
4430
#, c-format
4421
4431
msgid "Key expires at %s\n"
4422
4432
msgstr "金鑰將會在 %s 到期\n"
4423
4433
 
4424
 
#: g10/keygen.c:1996
 
4434
#: g10/keygen.c:1993
4425
4435
#, c-format
4426
4436
msgid "Signature expires at %s\n"
4427
4437
msgstr "簽章將會在 %s 到期.\n"
4428
4438
 
4429
 
#: g10/keygen.c:2000
 
4439
#: g10/keygen.c:1997
4430
4440
msgid ""
4431
4441
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4432
4442
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4434
4444
"你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n"
4435
4445
"不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n"
4436
4446
 
4437
 
#: g10/keygen.c:2013
 
4447
#: g10/keygen.c:2010
4438
4448
msgid "Is this correct? (y/N) "
4439
4449
msgstr "以上正確嗎? (y/N) "
4440
4450
 
4441
 
#: g10/keygen.c:2063
 
4451
#: g10/keygen.c:2060
4442
4452
msgid ""
4443
4453
"\n"
4444
4454
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4452
4462
#. but you should keep your existing translation.  In case
4453
4463
#. the new string is not translated this old string will
4454
4464
#. be used.
4455
 
#: g10/keygen.c:2078
 
4465
#: g10/keygen.c:2075
4456
4466
msgid ""
4457
4467
"\n"
4458
4468
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4467
4477
"    \"Ke-Huan Lin (Jedi) <Jedi@Jedi.org>\"\n"
4468
4478
"\n"
4469
4479
 
4470
 
#: g10/keygen.c:2097
 
4480
#: g10/keygen.c:2094
4471
4481
msgid "Real name: "
4472
4482
msgstr "真實姓名: "
4473
4483
 
4474
 
#: g10/keygen.c:2105
 
4484
#: g10/keygen.c:2102
4475
4485
msgid "Invalid character in name\n"
4476
4486
msgstr "姓名含有無效的字符\n"
4477
4487
 
4478
 
#: g10/keygen.c:2107
 
4488
#: g10/keygen.c:2104
4479
4489
msgid "Name may not start with a digit\n"
4480
4490
msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
4481
4491
 
4482
 
#: g10/keygen.c:2109
 
4492
#: g10/keygen.c:2106
4483
4493
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4484
4494
msgstr "姓名至少要有五個字符長\n"
4485
4495
 
4486
 
#: g10/keygen.c:2117
 
4496
#: g10/keygen.c:2114
4487
4497
msgid "Email address: "
4488
4498
msgstr "電子郵件地址: "
4489
4499
 
4490
 
#: g10/keygen.c:2123
 
4500
#: g10/keygen.c:2120
4491
4501
msgid "Not a valid email address\n"
4492
4502
msgstr "不是有效的電子郵件地址\n"
4493
4503
 
4494
 
#: g10/keygen.c:2131
 
4504
#: g10/keygen.c:2128
4495
4505
msgid "Comment: "
4496
4506
msgstr "註釋: "
4497
4507
 
4498
 
#: g10/keygen.c:2137
 
4508
#: g10/keygen.c:2134
4499
4509
msgid "Invalid character in comment\n"
4500
4510
msgstr "註釋含有無效的字符\n"
4501
4511
 
4502
 
#: g10/keygen.c:2159
 
4512
#: g10/keygen.c:2156
4503
4513
#, c-format
4504
4514
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4505
4515
msgstr "你正在使用 `%s' 字元集.\n"
4506
4516
 
4507
 
#: g10/keygen.c:2165
 
4517
#: g10/keygen.c:2162
4508
4518
#, c-format
4509
4519
msgid ""
4510
4520
"You selected this USER-ID:\n"
4515
4525
"    \"%s\"\n"
4516
4526
"\n"
4517
4527
 
4518
 
#: g10/keygen.c:2170
 
4528
#: g10/keygen.c:2167
4519
4529
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4520
4530
msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
4521
4531
 
4522
 
#: g10/keygen.c:2185
 
4532
#: g10/keygen.c:2182
4523
4533
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4524
4534
msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
4525
4535
 
4534
4544
#. o = Okay (ready, continue)
4535
4545
#. q = Quit
4536
4546
#.
4537
 
#: g10/keygen.c:2201
 
4547
#: g10/keygen.c:2198
4538
4548
msgid "NnCcEeOoQq"
4539
4549
msgstr "NnCcEeOoQq"
4540
4550
 
4541
 
#: g10/keygen.c:2211
 
4551
#: g10/keygen.c:2208
4542
4552
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4543
4553
msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
4544
4554
 
4545
 
#: g10/keygen.c:2212
 
4555
#: g10/keygen.c:2209
4546
4556
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4547
4557
msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
4548
4558
 
4549
 
#: g10/keygen.c:2231
 
4559
#: g10/keygen.c:2228
4550
4560
msgid "Please correct the error first\n"
4551
4561
msgstr "請先訂正錯誤\n"
4552
4562
 
4553
 
#: g10/keygen.c:2273
 
4563
#: g10/keygen.c:2270
4554
4564
msgid ""
4555
4565
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4556
4566
"\n"
4558
4568
"你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
4559
4569
"\n"
4560
4570
 
4561
 
#: g10/keygen.c:2276
 
4571
#: g10/keygen.c:2273
4562
4572
msgid ""
4563
4573
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4564
4574
"encryption key."
4565
4575
msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
4566
4576
 
4567
 
#: g10/keygen.c:2292
 
4577
#: g10/keygen.c:2289
4568
4578
#, c-format
4569
4579
msgid "%s.\n"
4570
4580
msgstr "%s.\n"
4571
4581
 
4572
 
#: g10/keygen.c:2298
 
4582
#: g10/keygen.c:2295
4573
4583
msgid ""
4574
4584
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4575
4585
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4581
4591
"僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
4582
4592
"\n"
4583
4593
 
4584
 
#: g10/keygen.c:2322
 
4594
#: g10/keygen.c:2319
4585
4595
msgid ""
4586
4596
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4587
4597
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4592
4602
"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
4593
4603
"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
4594
4604
 
4595
 
#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
 
4605
#: g10/keygen.c:3206 g10/keygen.c:3233
4596
4606
msgid "Key generation canceled.\n"
4597
4607
msgstr "金鑰產生已取消.\n"
4598
4608
 
4599
 
#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
 
4609
#: g10/keygen.c:3438 g10/keygen.c:3608
4600
4610
#, c-format
4601
4611
msgid "writing public key to `%s'\n"
4602
4612
msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n"
4603
4613
 
4604
 
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
 
4614
#: g10/keygen.c:3440 g10/keygen.c:3611
4605
4615
#, c-format
4606
4616
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4607
4617
msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n"
4608
4618
 
4609
 
#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
 
4619
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4610
4620
#, c-format
4611
4621
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4612
4622
msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n"
4613
4623
 
4614
 
#: g10/keygen.c:3598
 
4624
#: g10/keygen.c:3595
4615
4625
#, c-format
4616
4626
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4617
4627
msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n"
4618
4628
 
4619
 
#: g10/keygen.c:3605
 
4629
#: g10/keygen.c:3602
4620
4630
#, c-format
4621
4631
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4622
4632
msgstr "找不到可寫入的私鑰鑰匙圈: %s\n"
4623
4633
 
4624
 
#: g10/keygen.c:3625
 
4634
#: g10/keygen.c:3622
4625
4635
#, c-format
4626
4636
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4627
4637
msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
4628
4638
 
4629
 
#: g10/keygen.c:3633
 
4639
#: g10/keygen.c:3630
4630
4640
#, c-format
4631
4641
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4632
4642
msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
4633
4643
 
4634
 
#: g10/keygen.c:3661
 
4644
#: g10/keygen.c:3658
4635
4645
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4636
4646
msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n"
4637
4647
 
4638
 
#: g10/keygen.c:3672
 
4648
#: g10/keygen.c:3669
4639
4649
msgid ""
4640
4650
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4641
4651
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4643
4653
"請注意這把金鑰不能用於加密.  也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n"
4644
4654
"來產生加密用的子鑰.\n"
4645
4655
 
4646
 
#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
 
4656
#: g10/keygen.c:3682 g10/keygen.c:3828 g10/keygen.c:3949
4647
4657
#, c-format
4648
4658
msgid "Key generation failed: %s\n"
4649
4659
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
4650
4660
 
4651
 
#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
 
4661
#: g10/keygen.c:3738 g10/keygen.c:3879 g10/sign.c:241
4652
4662
#, c-format
4653
4663
msgid ""
4654
4664
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4655
4665
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
4656
4666
 
4657
 
#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
 
4667
#: g10/keygen.c:3740 g10/keygen.c:3881 g10/sign.c:243
4658
4668
#, c-format
4659
4669
msgid ""
4660
4670
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4661
4671
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
4662
4672
 
4663
 
#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
 
4673
#: g10/keygen.c:3751 g10/keygen.c:3892
4664
4674
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4665
4675
msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n"
4666
4676
 
4667
 
#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
 
4677
#: g10/keygen.c:3792 g10/keygen.c:3925
4668
4678
msgid "Really create? (y/N) "
4669
4679
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
4670
4680
 
4671
 
#: g10/keygen.c:4116
 
4681
#: g10/keygen.c:4113
4672
4682
#, c-format
4673
4683
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4674
4684
msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
4675
4685
 
4676
 
#: g10/keygen.c:4165
 
4686
#: g10/keygen.c:4162
4677
4687
#, c-format
4678
4688
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4679
4689
msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
4680
4690
 
4681
 
#: g10/keygen.c:4191
 
4691
#: g10/keygen.c:4188
4682
4692
#, c-format
4683
4693
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4684
4694
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n"
4876
4886
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4877
4887
msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n"
4878
4888
 
4879
 
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1521
 
4889
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1525
4880
4890
msgid "no keyserver action!\n"
4881
4891
msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n"
4882
4892
 
4889
4899
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4890
4900
msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n"
4891
4901
 
4892
 
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
 
4902
#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078
4893
4903
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4894
4904
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
4895
4905
 
4896
 
#: g10/keyserver.c:1550
 
4906
#: g10/keyserver.c:1554
4897
4907
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4898
4908
msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n"
4899
4909
 
4900
 
#: g10/keyserver.c:1562
 
4910
#: g10/keyserver.c:1566
4901
4911
#, c-format
4902
4912
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4903
4913
msgstr "沒有 `%s' 金鑰伺服器架構的經手程式\n"
4904
4914
 
4905
 
#: g10/keyserver.c:1567
 
4915
#: g10/keyserver.c:1571
4906
4916
#, c-format
4907
4917
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4908
4918
msgstr "`%s' 動作在 `%s' 金鑰伺服器架構中未支援\n"
4909
4919
 
4910
 
#: g10/keyserver.c:1575
 
4920
#: g10/keyserver.c:1579
4911
4921
#, c-format
4912
4922
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4913
4923
msgstr "%s 並不支援第 %d 版經手程式\n"
4914
4924
 
4915
 
#: g10/keyserver.c:1582
 
4925
#: g10/keyserver.c:1586
4916
4926
msgid "keyserver timed out\n"
4917
4927
msgstr "金鑰伺服器逾時\n"
4918
4928
 
4919
 
#: g10/keyserver.c:1587
 
4929
#: g10/keyserver.c:1591
4920
4930
msgid "keyserver internal error\n"
4921
4931
msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n"
4922
4932
 
4923
 
#: g10/keyserver.c:1596
 
4933
#: g10/keyserver.c:1600
4924
4934
#, c-format
4925
4935
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4926
4936
msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n"
4927
4937
 
4928
 
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
 
4938
#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659
4929
4939
#, c-format
4930
4940
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4931
4941
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
4932
4942
 
4933
 
#: g10/keyserver.c:1914
 
4943
#: g10/keyserver.c:1918
4934
4944
#, c-format
4935
4945
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4936
4946
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
4937
4947
 
4938
 
#: g10/keyserver.c:1936
 
4948
#: g10/keyserver.c:1940
4939
4949
#, c-format
4940
4950
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4941
4951
msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
4942
4952
 
4943
 
#: g10/keyserver.c:1938
 
4953
#: g10/keyserver.c:1942
4944
4954
#, c-format
4945
4955
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4946
4956
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
4947
4957
 
4948
 
#: g10/keyserver.c:1994
 
4958
#: g10/keyserver.c:1998
4949
4959
#, c-format
4950
4960
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4951
4961
msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n"
4952
4962
 
4953
 
#: g10/keyserver.c:2000
 
4963
#: g10/keyserver.c:2004
4954
4964
#, c-format
4955
4965
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4956
4966
msgstr "警告: 無法剖析 URI %s\n"
4957
4967
 
4958
 
#: g10/mainproc.c:231
 
4968
#: g10/mainproc.c:242
4959
4969
#, c-format
4960
4970
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4961
4971
msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n"
4962
4972
 
4963
 
#: g10/mainproc.c:284
 
4973
#: g10/mainproc.c:295
4964
4974
#, c-format
4965
4975
msgid "%s encrypted session key\n"
4966
4976
msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n"
4967
4977
 
4968
 
#: g10/mainproc.c:294
 
4978
#: g10/mainproc.c:305
4969
4979
#, c-format
4970
4980
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4971
4981
msgstr "密語係以未知的 %d 摘要演算法所產生\n"
4972
4982
 
4973
 
#: g10/mainproc.c:360
 
4983
#: g10/mainproc.c:371
4974
4984
#, c-format
4975
4985
msgid "public key is %s\n"
4976
4986
msgstr "公鑰為 %s\n"
4977
4987
 
4978
 
#: g10/mainproc.c:423
 
4988
#: g10/mainproc.c:434
4979
4989
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4980
4990
msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n"
4981
4991
 
4982
 
#: g10/mainproc.c:456
 
4992
#: g10/mainproc.c:467
4983
4993
#, c-format
4984
4994
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4985
4995
msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰,  ID %s, 建立於 %s 所加密\n"
4986
4996
 
4987
 
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 
4997
#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217
4988
4998
#, c-format
4989
4999
msgid "      \"%s\"\n"
4990
5000
msgstr "      \"%s\"\n"
4991
5001
 
4992
 
#: g10/mainproc.c:464
 
5002
#: g10/mainproc.c:475
4993
5003
#, c-format
4994
5004
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4995
5005
msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
4996
5006
 
4997
 
#: g10/mainproc.c:479
 
5007
#: g10/mainproc.c:490
4998
5008
#, c-format
4999
5009
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5000
5010
msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
5001
5011
 
5002
 
#: g10/mainproc.c:495
 
5012
#: g10/mainproc.c:506
5003
5013
#, c-format
5004
5014
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5005
5015
msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
5006
5016
 
5007
 
#: g10/mainproc.c:497
 
5017
#: g10/mainproc.c:508
5008
5018
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5009
5019
msgstr "已用 1 個密語加密了\n"
5010
5020
 
5011
 
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
 
5021
#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
5012
5022
#, c-format
5013
5023
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5014
5024
msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
5015
5025
 
5016
 
#: g10/mainproc.c:537
 
5026
#: g10/mainproc.c:548
5017
5027
#, c-format
5018
5028
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5019
5029
msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
5020
5030
 
5021
 
#: g10/mainproc.c:570
 
5031
#: g10/mainproc.c:581
5022
5032
msgid "decryption okay\n"
5023
5033
msgstr "解密成功\n"
5024
5034
 
5025
 
#: g10/mainproc.c:574
 
5035
#: g10/mainproc.c:585
5026
5036
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5027
5037
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
5028
5038
 
5029
 
#: g10/mainproc.c:587
 
5039
#: g10/mainproc.c:598
5030
5040
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5031
5041
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
5032
5042
 
5033
 
#: g10/mainproc.c:595
 
5043
#: g10/mainproc.c:606
5034
5044
#, c-format
5035
5045
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5036
5046
msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"
5037
5047
 
5038
 
#: g10/mainproc.c:600
 
5048
#: g10/mainproc.c:611
5039
5049
#, c-format
5040
5050
msgid "decryption failed: %s\n"
5041
5051
msgstr "解密失敗: %s\n"
5042
5052
 
5043
 
#: g10/mainproc.c:621
 
5053
#: g10/mainproc.c:632
5044
5054
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5045
5055
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"你應該祇用眼睛看\"\n"
5046
5056
 
5047
 
#: g10/mainproc.c:623
 
5057
#: g10/mainproc.c:634
5048
5058
#, c-format
5049
5059
msgid "original file name='%.*s'\n"
5050
5060
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
5051
5061
 
5052
 
#: g10/mainproc.c:711
 
5062
#: g10/mainproc.c:722
5053
5063
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5054
5064
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
5055
5065
 
5056
 
#: g10/mainproc.c:850
 
5066
#: g10/mainproc.c:875
5057
5067
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5058
5068
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
5059
5069
 
5060
 
#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
 
5070
#: g10/mainproc.c:1228 g10/mainproc.c:1265
5061
5071
msgid "no signature found\n"
5062
5072
msgstr "找不到簽章\n"
5063
5073
 
5064
 
#: g10/mainproc.c:1478
 
5074
#: g10/mainproc.c:1530
5065
5075
msgid "signature verification suppressed\n"
5066
5076
msgstr "簽章驗證已抑制\n"
5067
5077
 
5068
 
#: g10/mainproc.c:1587
 
5078
#: g10/mainproc.c:1639
5069
5079
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5070
5080
msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n"
5071
5081
 
5072
 
#: g10/mainproc.c:1598
 
5082
#: g10/mainproc.c:1650
5073
5083
#, c-format
5074
5084
msgid "Signature made %s\n"
5075
5085
msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
5076
5086
 
5077
 
#: g10/mainproc.c:1599
 
5087
#: g10/mainproc.c:1651
5078
5088
#, c-format
5079
5089
msgid "               using %s key %s\n"
5080
5090
msgstr "               使用 %s 金鑰 %s\n"
5081
5091
 
5082
 
#: g10/mainproc.c:1603
 
5092
#: g10/mainproc.c:1655
5083
5093
#, c-format
5084
5094
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5085
5095
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
5086
5096
 
5087
 
#: g10/mainproc.c:1623
 
5097
#: g10/mainproc.c:1675
5088
5098
msgid "Key available at: "
5089
5099
msgstr "可用的金鑰於: "
5090
5100
 
5091
 
#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
 
5101
#: g10/mainproc.c:1808 g10/mainproc.c:1856
5092
5102
#, c-format
5093
5103
msgid "BAD signature from \"%s\""
5094
5104
msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
5095
5105
 
5096
 
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
 
5106
#: g10/mainproc.c:1810 g10/mainproc.c:1858
5097
5107
#, c-format
5098
5108
msgid "Expired signature from \"%s\""
5099
5109
msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
5100
5110
 
5101
 
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
 
5111
#: g10/mainproc.c:1812 g10/mainproc.c:1860
5102
5112
#, c-format
5103
5113
msgid "Good signature from \"%s\""
5104
5114
msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
5105
5115
 
5106
 
#: g10/mainproc.c:1810
 
5116
#: g10/mainproc.c:1862
5107
5117
msgid "[uncertain]"
5108
5118
msgstr "[ 不確定 ]"
5109
5119
 
5110
 
#: g10/mainproc.c:1843
 
5120
#: g10/mainproc.c:1895
5111
5121
#, c-format
5112
5122
msgid "                aka \"%s\""
5113
5123
msgstr "                亦即 \"%s\""
5114
5124
 
5115
 
#: g10/mainproc.c:1941
 
5125
#: g10/mainproc.c:1993
5116
5126
#, c-format
5117
5127
msgid "Signature expired %s\n"
5118
5128
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
5119
5129
 
5120
 
#: g10/mainproc.c:1946
 
5130
#: g10/mainproc.c:1998
5121
5131
#, c-format
5122
5132
msgid "Signature expires %s\n"
5123
5133
msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n"
5124
5134
 
5125
 
#: g10/mainproc.c:1949
 
5135
#: g10/mainproc.c:2001
5126
5136
#, c-format
5127
5137
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5128
5138
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
5129
5139
 
5130
 
#: g10/mainproc.c:1950
 
5140
#: g10/mainproc.c:2002
5131
5141
msgid "binary"
5132
5142
msgstr "二進制"
5133
5143
 
5134
 
#: g10/mainproc.c:1951
 
5144
#: g10/mainproc.c:2003
5135
5145
msgid "textmode"
5136
5146
msgstr "文字模式"
5137
5147
 
5138
 
#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
 
5148
#: g10/mainproc.c:2003 g10/trustdb.c:546
5139
5149
msgid "unknown"
5140
5150
msgstr "未知"
5141
5151
 
5142
 
#: g10/mainproc.c:1971
 
5152
#: g10/mainproc.c:2023
5143
5153
#, c-format
5144
5154
msgid "Can't check signature: %s\n"
5145
5155
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
5146
5156
 
5147
 
#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
 
5157
#: g10/mainproc.c:2107 g10/mainproc.c:2123 g10/mainproc.c:2219
5148
5158
msgid "not a detached signature\n"
5149
5159
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
5150
5160
 
5151
 
#: g10/mainproc.c:2098
 
5161
#: g10/mainproc.c:2150
5152
5162
msgid ""
5153
5163
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5154
5164
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
5155
5165
 
5156
 
#: g10/mainproc.c:2106
 
5166
#: g10/mainproc.c:2158
5157
5167
#, c-format
5158
5168
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5159
5169
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
5160
5170
 
5161
 
#: g10/mainproc.c:2171
 
5171
#: g10/mainproc.c:2223
5162
5172
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5163
5173
msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
5164
5174
 
5165
 
#: g10/mainproc.c:2181
 
5175
#: g10/mainproc.c:2233
5166
5176
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5167
5177
msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
5168
5178
 
5200
5210
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5201
5211
msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
5202
5212
 
5203
 
#: g10/misc.c:521
 
5213
#: g10/misc.c:522
5204
5214
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5205
5215
msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
5206
5216
 
5207
 
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
 
5217
#: g10/misc.c:523 g10/sig-check.c:107
5208
5218
#, c-format
5209
5219
msgid "please see %s for more information\n"
5210
5220
msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
5211
5221
 
5212
 
#: g10/misc.c:779
 
5222
#: g10/misc.c:780
5213
5223
#, c-format
5214
5224
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5215
5225
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
5216
5226
 
5217
 
#: g10/misc.c:783
 
5227
#: g10/misc.c:784
5218
5228
#, c-format
5219
5229
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5220
5230
msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
5221
5231
 
5222
 
#: g10/misc.c:785
 
5232
#: g10/misc.c:786
5223
5233
#, c-format
5224
5234
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5225
5235
msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
5226
5236
 
5227
 
#: g10/misc.c:792
 
5237
#: g10/misc.c:793
5228
5238
#, c-format
5229
5239
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5230
5240
msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n"
5231
5241
 
5232
 
#: g10/misc.c:802
 
5242
#: g10/misc.c:803
5233
5243
#, c-format
5234
5244
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5235
5245
msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
5236
5246
 
5237
 
#: g10/misc.c:805
 
5247
#: g10/misc.c:806
5238
5248
#, c-format
5239
5249
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5240
5250
msgstr "警告: \"%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
5241
5251
 
5242
 
#: g10/misc.c:866
 
5252
#: g10/misc.c:867
5243
5253
msgid "Uncompressed"
5244
5254
msgstr "未壓縮"
5245
5255
 
5246
5256
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5247
 
#: g10/misc.c:891
 
5257
#: g10/misc.c:892
5248
5258
msgid "uncompressed|none"
5249
5259
msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無"
5250
5260
 
5251
 
#: g10/misc.c:1018
 
5261
#: g10/misc.c:1019
5252
5262
#, c-format
5253
5263
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5254
5264
msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
5255
5265
 
5256
 
#: g10/misc.c:1193
 
5266
#: g10/misc.c:1194
5257
5267
#, c-format
5258
5268
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5259
5269
msgstr "不明確的 `%s' 選項\n"
5260
5270
 
5261
 
#: g10/misc.c:1218
 
5271
#: g10/misc.c:1219
5262
5272
#, c-format
5263
5273
msgid "unknown option `%s'\n"
5264
5274
msgstr "未知的 `%s' 選項\n"
6509
6519
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6510
6520
msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
6511
6521
 
6512
 
#: jnlib/utf8conv.c:85
6513
 
#, c-format
6514
 
msgid "error loading `%s': %s\n"
6515
 
msgstr "載入 `%s' 時出錯: %s\n"
6516
 
 
6517
 
#: jnlib/utf8conv.c:123
 
6522
#: jnlib/utf8conv.c:68
6518
6523
#, c-format
6519
6524
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6520
6525
msgstr "沒有從 `%s' 到 `%s' 之間的轉換可用\n"
6521
6526
 
6522
 
#: jnlib/utf8conv.c:131
 
6527
#: jnlib/utf8conv.c:76
6523
6528
#, c-format
6524
6529
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6525
6530
msgstr "iconv_open 失敗: %s\n"
6526
6531
 
6527
 
#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
 
6532
#: jnlib/utf8conv.c:328 jnlib/utf8conv.c:594
6528
6533
#, c-format
6529
6534
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6530
6535
msgstr "從 `%s' 轉換成 `%s' 失敗: %s\n"
6587
6592
"語法: kbxutil [選項] [檔案]\n"
6588
6593
"列出, 匯出, 匯入金鑰鑰匙盒資料\n"
6589
6594
 
6590
 
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2783
 
6595
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2808
6591
6596
#, c-format
6592
6597
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6593
6598
msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n"
6594
6599
 
6595
 
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2795
 
6600
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2820
6596
6601
#, c-format
6597
6602
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6598
6603
msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n"
6599
6604
 
6600
 
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:1666
6601
 
#: scd/app-openpgp.c:1828 scd/app-openpgp.c:1845 scd/app-openpgp.c:2108
6602
 
#: scd/app-openpgp.c:2155 scd/app-openpgp.c:2260 scd/app-dinsig.c:303
 
6605
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1648 scd/app-openpgp.c:1667
 
6606
#: scd/app-openpgp.c:1829 scd/app-openpgp.c:1846 scd/app-openpgp.c:2109
 
6607
#: scd/app-openpgp.c:2156 scd/app-openpgp.c:2261 scd/app-dinsig.c:303
6603
6608
#, c-format
6604
6609
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6605
6610
msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n"
6644
6649
"qualified signatures."
6645
6650
msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
6646
6651
 
6647
 
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
 
6652
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532
6648
6653
#, c-format
6649
6654
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6650
6655
msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
6651
6656
 
6652
 
#: scd/app-openpgp.c:757
 
6657
#: scd/app-openpgp.c:758
6653
6658
#, c-format
6654
6659
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6655
6660
msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
6656
6661
 
6657
 
#: scd/app-openpgp.c:770
 
6662
#: scd/app-openpgp.c:771
6658
6663
#, c-format
6659
6664
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6660
6665
msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
6661
6666
 
6662
 
#: scd/app-openpgp.c:1218
 
6667
#: scd/app-openpgp.c:1219
6663
6668
#, c-format
6664
6669
msgid "reading public key failed: %s\n"
6665
6670
msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
6666
6671
 
6667
 
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
 
6672
#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080
6668
6673
msgid "response does not contain the public key data\n"
6669
6674
msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
6670
6675
 
6671
 
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
 
6676
#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088
6672
6677
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6673
6678
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
6674
6679
 
6675
 
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
 
6680
#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098
6676
6681
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6677
6682
msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
6678
6683
 
6679
 
#: scd/app-openpgp.c:1598
 
6684
#: scd/app-openpgp.c:1599
6680
6685
#, c-format
6681
6686
msgid "using default PIN as %s\n"
6682
6687
msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
6683
6688
 
6684
 
#: scd/app-openpgp.c:1605
 
6689
#: scd/app-openpgp.c:1606
6685
6690
#, c-format
6686
6691
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6687
6692
msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
6688
6693
 
6689
 
#: scd/app-openpgp.c:1620
 
6694
#: scd/app-openpgp.c:1621
6690
6695
#, c-format
6691
6696
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6692
6697
msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
6693
6698
 
6694
 
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
 
6699
#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103
6695
6700
msgid "||Please enter the PIN"
6696
6701
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
6697
6702
 
6698
 
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
 
6703
#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116
6699
6704
#, c-format
6700
6705
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6701
6706
msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
6702
6707
 
6703
 
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
6704
 
#: scd/app-openpgp.c:3336
 
6708
#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865
 
6709
#: scd/app-openpgp.c:3398
6705
6710
#, c-format
6706
6711
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6707
6712
msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
6708
6713
 
6709
 
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
 
6714
#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702
6710
6715
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6711
6716
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
6712
6717
 
6713
 
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
 
6718
#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711
6714
6719
msgid "card is permanently locked!\n"
6715
6720
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
6716
6721
 
6717
 
#: scd/app-openpgp.c:1767
 
6722
#: scd/app-openpgp.c:1768
6718
6723
#, c-format
6719
6724
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6720
6725
msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
6721
6726
 
6722
6727
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6723
6728
#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6724
 
#: scd/app-openpgp.c:1774
 
6729
#: scd/app-openpgp.c:1775
6725
6730
#, c-format
6726
6731
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6727
6732
msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
6728
6733
 
6729
 
#: scd/app-openpgp.c:1778
 
6734
#: scd/app-openpgp.c:1779
6730
6735
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6731
6736
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
6732
6737
 
6733
 
#: scd/app-openpgp.c:1799
 
6738
#: scd/app-openpgp.c:1800
6734
6739
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6735
6740
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
6736
6741
 
6737
 
#: scd/app-openpgp.c:2151
 
6742
#: scd/app-openpgp.c:2152
6738
6743
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6739
6744
msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
6740
6745
 
6741
 
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
 
6746
#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216
6742
6747
#, c-format
6743
6748
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6744
6749
msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n"
6746
6751
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6747
6752
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6748
6753
#. to get some infos on the string.
6749
 
#: scd/app-openpgp.c:2184
 
6754
#: scd/app-openpgp.c:2185
6750
6755
msgid "|RN|New Reset Code"
6751
6756
msgstr "|RN|新增重設碼"
6752
6757
 
6753
 
#: scd/app-openpgp.c:2185
 
6758
#: scd/app-openpgp.c:2186
6754
6759
msgid "|AN|New Admin PIN"
6755
6760
msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)"
6756
6761
 
6757
 
#: scd/app-openpgp.c:2185
 
6762
#: scd/app-openpgp.c:2186
6758
6763
msgid "|N|New PIN"
6759
6764
msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)"
6760
6765
 
6761
 
#: scd/app-openpgp.c:2256
 
6766
#: scd/app-openpgp.c:2257
6762
6767
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6763
6768
msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN"
6764
6769
 
6765
 
#: scd/app-openpgp.c:2257
 
6770
#: scd/app-openpgp.c:2258
6766
6771
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6767
6772
msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)"
6768
6773
 
6769
 
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
 
6774
#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
6770
6775
msgid "error reading application data\n"
6771
6776
msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
6772
6777
 
6773
 
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
 
6778
#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173
6774
6779
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6775
6780
msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
6776
6781
 
6777
 
#: scd/app-openpgp.c:2330
 
6782
#: scd/app-openpgp.c:2331
6778
6783
msgid "key already exists\n"
6779
6784
msgstr "金鑰已存在\n"
6780
6785
 
6781
 
#: scd/app-openpgp.c:2334
 
6786
#: scd/app-openpgp.c:2335
6782
6787
msgid "existing key will be replaced\n"
6783
6788
msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
6784
6789
 
6785
 
#: scd/app-openpgp.c:2336
 
6790
#: scd/app-openpgp.c:2337
6786
6791
msgid "generating new key\n"
6787
6792
msgstr "正在產生新的金鑰\n"
6788
6793
 
6789
 
#: scd/app-openpgp.c:2338
 
6794
#: scd/app-openpgp.c:2339
6790
6795
msgid "writing new key\n"
6791
6796
msgstr "正在寫入新的金鑰\n"
6792
6797
 
6793
 
#: scd/app-openpgp.c:2763
 
6798
#: scd/app-openpgp.c:2788
6794
6799
msgid "creation timestamp missing\n"
6795
6800
msgstr "缺漏創生時間戳印\n"
6796
6801
 
6797
 
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
 
6802
#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838
6798
6803
#, c-format
6799
6804
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6800
6805
msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n"
6801
6806
 
6802
 
#: scd/app-openpgp.c:2909
 
6807
#: scd/app-openpgp.c:2971
6803
6808
#, c-format
6804
6809
msgid "failed to store the key: %s\n"
6805
6810
msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
6806
6811
 
6807
 
#: scd/app-openpgp.c:2995
 
6812
#: scd/app-openpgp.c:3057
6808
6813
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6809
6814
msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
6810
6815
 
6811
 
#: scd/app-openpgp.c:3008
 
6816
#: scd/app-openpgp.c:3070
6812
6817
msgid "generating key failed\n"
6813
6818
msgstr "產生金鑰時失敗\n"
6814
6819
 
6815
 
#: scd/app-openpgp.c:3011
 
6820
#: scd/app-openpgp.c:3073
6816
6821
#, c-format
6817
6822
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6818
6823
msgstr "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
6819
6824
 
6820
 
#: scd/app-openpgp.c:3069
 
6825
#: scd/app-openpgp.c:3131
6821
6826
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6822
6827
msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
6823
6828
 
6824
 
#: scd/app-openpgp.c:3119
 
6829
#: scd/app-openpgp.c:3181
6825
6830
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6826
6831
msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n"
6827
6832
 
6828
 
#: scd/app-openpgp.c:3235
 
6833
#: scd/app-openpgp.c:3297
6829
6834
#, c-format
6830
6835
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6831
6836
msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
6832
6837
 
6833
 
#: scd/app-openpgp.c:3311
 
6838
#: scd/app-openpgp.c:3373
6834
6839
#, c-format
6835
6840
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6836
6841
msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
6837
6842
 
6838
 
#: scd/app-openpgp.c:3654
 
6843
#: scd/app-openpgp.c:3716
6839
6844
msgid ""
6840
6845
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6841
6846
msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
6842
6847
 
6843
 
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
 
6848
#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954
6844
6849
#, c-format
6845
6850
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6846
6851
msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
6864
6869
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6865
6870
msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
6866
6871
 
6867
 
#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:620
 
6872
#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630
6868
6873
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6869
6874
msgstr "|檔案|將日誌寫入至「檔案」"
6870
6875
 
7582
7587
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7583
7588
msgstr "|使用者-ID|使用「使用者-ID」做為預設私鑰"
7584
7589
 
7585
 
#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
 
7590
#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755
7586
7591
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7587
7592
msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
7588
7593
 
7913
7918
msgid "error sending standard options: %s\n"
7914
7919
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
7915
7920
 
7916
 
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7917
 
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
 
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654
 
7922
#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809
7918
7923
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7919
7924
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
7920
7925
 
7921
 
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7922
 
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
 
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667
 
7927
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832
7923
7928
msgid "Options controlling the configuration"
7924
7929
msgstr "控制著組態的選項"
7925
7930
 
7926
 
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7927
 
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
 
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683
 
7932
#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839
7928
7933
msgid "Options useful for debugging"
7929
7934
msgstr "對除錯有幫助的選項"
7930
7935
 
7931
 
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7932
 
#: tools/gpgconf-comp.c:837
 
7936
#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765
 
7937
#: tools/gpgconf-comp.c:847
7933
7938
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7934
7939
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
7935
7940
 
7936
 
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
 
7941
#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773
7937
7942
msgid "Options controlling the security"
7938
7943
msgstr "控制著安全性的選項"
7939
7944
 
7940
 
#: tools/gpgconf-comp.c:516
 
7945
#: tools/gpgconf-comp.c:522
7941
7946
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7942
7947
msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
7943
7948
 
7944
 
#: tools/gpgconf-comp.c:520
 
7949
#: tools/gpgconf-comp.c:526
7945
7950
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7946
7951
msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
7947
7952
 
7948
 
#: tools/gpgconf-comp.c:524
 
7953
#: tools/gpgconf-comp.c:530
7949
7954
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7950
7955
msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
7951
7956
 
7952
 
#: tools/gpgconf-comp.c:538
 
7957
#: tools/gpgconf-comp.c:544
7953
7958
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7954
7959
msgstr "強制執行密語原則的選項"
7955
7960
 
7956
 
#: tools/gpgconf-comp.c:541
 
7961
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7957
7962
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7958
7963
msgstr "不允許略過密語原則"
7959
7964
 
7960
 
#: tools/gpgconf-comp.c:545
 
7965
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7961
7966
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7962
7967
msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N"
7963
7968
 
7964
 
#: tools/gpgconf-comp.c:549
 
7969
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7965
7970
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7966
7971
msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
7967
7972
 
7968
 
#: tools/gpgconf-comp.c:553
 
7973
#: tools/gpgconf-comp.c:559
7969
7974
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7970
7975
msgstr "|檔案|用「檔案」中的樣式來檢查新密語"
7971
7976
 
7972
 
#: tools/gpgconf-comp.c:557
 
7977
#: tools/gpgconf-comp.c:563
7973
7978
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7974
7979
msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
7975
7980
 
7976
 
#: tools/gpgconf-comp.c:561
 
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:567
7977
7982
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7978
7983
msgstr "不允許重複使用舊密語"
7979
7984
 
7980
 
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
 
7985
#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
7981
7986
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7982
7987
msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰"
7983
7988
 
7984
 
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
 
7989
#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740
7985
7990
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7986
7991
msgstr "|名字|也加密給使用者 ID「名字」"
7987
7992
 
7988
 
#: tools/gpgconf-comp.c:665
 
7993
#: tools/gpgconf-comp.c:675
7989
7994
msgid "|SPEC|set up email aliases"
7990
7995
msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名"
7991
7996
 
7992
 
#: tools/gpgconf-comp.c:686
 
7997
#: tools/gpgconf-comp.c:696
7993
7998
msgid "Configuration for Keyservers"
7994
7999
msgstr "金鑰伺服器組態"
7995
8000
 
7996
 
#: tools/gpgconf-comp.c:688
 
8001
#: tools/gpgconf-comp.c:698
7997
8002
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7998
8003
msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
7999
8004
 
8000
 
#: tools/gpgconf-comp.c:691
 
8005
#: tools/gpgconf-comp.c:701
8001
8006
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8002
8007
msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
8003
8008
 
8004
 
#: tools/gpgconf-comp.c:694
 
8009
#: tools/gpgconf-comp.c:704
8005
8010
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8006
8011
msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
8007
8012
 
8008
 
#: tools/gpgconf-comp.c:739
 
8013
#: tools/gpgconf-comp.c:749
8009
8014
msgid "disable all access to the dirmngr"
8010
8015
msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
8011
8016
 
8012
 
#: tools/gpgconf-comp.c:742
 
8017
#: tools/gpgconf-comp.c:752
8013
8018
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8014
8019
msgstr "|名稱|將「名稱」編碼用於 PKCS#12 密語"
8015
8020
 
8016
 
#: tools/gpgconf-comp.c:768
 
8021
#: tools/gpgconf-comp.c:778
8017
8022
msgid "do not check CRLs for root certificates"
8018
8023
msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
8019
8024
 
8020
 
#: tools/gpgconf-comp.c:812
 
8025
#: tools/gpgconf-comp.c:822
8021
8026
msgid "Options controlling the format of the output"
8022
8027
msgstr "控制著輸出格式的選項"
8023
8028
 
8024
 
#: tools/gpgconf-comp.c:848
 
8029
#: tools/gpgconf-comp.c:858
8025
8030
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8026
8031
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
8027
8032
 
8028
 
#: tools/gpgconf-comp.c:858
 
8033
#: tools/gpgconf-comp.c:868
8029
8034
msgid "Configuration for HTTP servers"
8030
8035
msgstr "HTTP 伺服器組態"
8031
8036
 
8032
 
#: tools/gpgconf-comp.c:869
 
8037
#: tools/gpgconf-comp.c:879
8033
8038
msgid "use system's HTTP proxy setting"
8034
8039
msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
8035
8040
 
8036
 
#: tools/gpgconf-comp.c:874
 
8041
#: tools/gpgconf-comp.c:884
8037
8042
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8038
8043
msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
8039
8044
 
8040
 
#: tools/gpgconf-comp.c:903
 
8045
#: tools/gpgconf-comp.c:913
8041
8046
msgid "LDAP server list"
8042
8047
msgstr "LDAP 伺服器清單"
8043
8048
 
8044
 
#: tools/gpgconf-comp.c:911
 
8049
#: tools/gpgconf-comp.c:921
8045
8050
msgid "Configuration for OCSP"
8046
8051
msgstr "OCSP 組態"
8047
8052
 
8048
 
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
 
8053
#: tools/gpgconf-comp.c:3087
8049
8054
#, c-format
8050
8055
msgid "External verification of component %s failed"
8051
8056
msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗"
8052
8057
 
8053
 
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
 
8058
#: tools/gpgconf-comp.c:3237
8054
8059
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8055
8060
msgstr "請注意群組規格已忽略\n"
8056
8061
 
8306
8311
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
8307
8312
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
8308
8313
 
 
8314
#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
 
8315
#~ msgstr "載入 `%s' 時出錯: %s\n"
 
8316
 
8309
8317
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
8310
8318
#~ msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n"
8311
8319
 
8812
8820
#~ msgid "wrong secret key used"
8813
8821
#~ msgstr "用了錯誤的私鑰"
8814
8822
 
8815
 
#~ msgid "not supported"
8816
 
#~ msgstr "未支援"
8817
 
 
8818
8823
#~ msgid "bad key"
8819
8824
#~ msgstr "損壞的金鑰"
8820
8825