134
134
msgid "can't open `%s': %s\n"
135
135
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
137
#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
137
#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128
139
139
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
140
140
msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
142
#: agent/command-ssh.c:1712
142
#: agent/command-ssh.c:2114
144
144
msgid "detected card with S/N: %s\n"
145
145
msgstr "偵測到卡片, 其序號為: %s\n"
147
#: agent/command-ssh.c:1717
147
#: agent/command-ssh.c:2119
149
149
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
150
150
msgstr "取得此卡片的預設認證金鑰 ID 時出錯: %s\n"
152
#: agent/command-ssh.c:1737
152
#: agent/command-ssh.c:2139
154
154
msgid "no suitable card key found: %s\n"
155
155
msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n"
157
#: agent/command-ssh.c:1787
157
#: agent/command-ssh.c:2189
159
159
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
160
160
msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
162
#: agent/command-ssh.c:1802
162
#: agent/command-ssh.c:2204
164
164
msgid "error writing key: %s\n"
165
165
msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n"
167
#: agent/command-ssh.c:2139
167
#: agent/command-ssh.c:2498
170
170
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
352
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:107
352
#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110
353
msgid "run in daemon mode (background)"
354
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
356
#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107
353
357
msgid "run in server mode (foreground)"
354
358
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
356
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
357
msgid "run in daemon mode (background)"
358
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
360
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
360
#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
361
361
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
362
362
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
366
#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
366
#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
367
367
#: sm/gpgsm.c:282
368
368
msgid "be somewhat more quiet"
371
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113
371
#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113
372
372
msgid "sh-style command output"
373
373
msgstr "sh 樣式的指令輸出"
375
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:114
375
#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114
376
376
msgid "csh-style command output"
377
377
msgstr "csh 樣式的指令輸出"
379
#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
379
#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
380
380
#: tools/symcryptrun.c:169
381
381
msgid "|FILE|read options from FILE"
382
382
msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項"
384
#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:125
384
#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125
385
385
msgid "do not detach from the console"
386
386
msgstr "不要從 console 分離"
388
#: agent/gpg-agent.c:135
388
#: agent/gpg-agent.c:147
389
389
msgid "do not grab keyboard and mouse"
390
390
msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
392
#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
392
#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168
393
393
msgid "use a log file for the server"
394
394
msgstr "為伺服器使用日誌檔"
396
#: agent/gpg-agent.c:138
396
#: agent/gpg-agent.c:150
397
397
msgid "use a standard location for the socket"
398
398
msgstr "為 socket 使用標準的位置"
400
#: agent/gpg-agent.c:141
400
#: agent/gpg-agent.c:153
401
401
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
402
402
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式"
404
#: agent/gpg-agent.c:144
404
#: agent/gpg-agent.c:156
405
405
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
406
406
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
408
#: agent/gpg-agent.c:145
408
#: agent/gpg-agent.c:157
409
409
msgid "do not use the SCdaemon"
410
410
msgstr "不要使用 SCdaemon"
412
#: agent/gpg-agent.c:157
412
#: agent/gpg-agent.c:169
413
413
msgid "ignore requests to change the TTY"
414
414
msgstr "忽略變更 TTY 的要求"
416
#: agent/gpg-agent.c:159
416
#: agent/gpg-agent.c:171
417
417
msgid "ignore requests to change the X display"
418
418
msgstr "忽略變更 X display 的要求"
420
#: agent/gpg-agent.c:162
420
#: agent/gpg-agent.c:174
421
421
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
422
422
msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
424
#: agent/gpg-agent.c:175
424
#: agent/gpg-agent.c:187
425
425
msgid "do not use the PIN cache when signing"
426
426
msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
428
#: agent/gpg-agent.c:177
429
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
428
#: agent/gpg-agent.c:189
430
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
431
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
430
432
msgstr "允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
432
#: agent/gpg-agent.c:179
434
#: agent/gpg-agent.c:192
433
435
msgid "allow presetting passphrase"
434
436
msgstr "允許預先設定密語"
436
#: agent/gpg-agent.c:180
437
msgid "enable ssh-agent emulation"
438
#: agent/gpg-agent.c:193
440
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
441
msgid "enable ssh support"
438
442
msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
440
#: agent/gpg-agent.c:182
444
#: agent/gpg-agent.c:196
446
#| msgid "not supported"
447
msgid "enable putty support"
450
#: agent/gpg-agent.c:202
441
451
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
442
452
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
444
454
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
445
455
#. reporting address. This is so that we can change the
446
456
#. reporting address without breaking the translations.
447
#: agent/gpg-agent.c:334 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
457
#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
448
458
#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
449
459
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
450
460
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
451
461
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
452
462
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <@EMAIL@>.\n"
454
#: agent/gpg-agent.c:343
464
#: agent/gpg-agent.c:374
455
465
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
456
466
msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)"
458
#: agent/gpg-agent.c:345
468
#: agent/gpg-agent.c:376
460
470
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
461
471
"Secret key management for GnuPG\n"
463
473
"語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n"
466
#: agent/gpg-agent.c:391 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
476
#: agent/gpg-agent.c:422 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
468
478
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
469
479
msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n"
471
#: agent/gpg-agent.c:613 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
472
#: scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
473
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
481
#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
482
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
483
#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
475
485
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
476
486
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
478
#: agent/gpg-agent.c:728 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
488
#: agent/gpg-agent.c:760 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
480
490
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
481
491
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
483
#: agent/gpg-agent.c:739 agent/gpg-agent.c:1351 g10/gpg.c:2115
493
#: agent/gpg-agent.c:771 agent/gpg-agent.c:1396 g10/gpg.c:2115
484
494
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
486
496
msgid "option file `%s': %s\n"
487
497
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
489
#: agent/gpg-agent.c:747 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
499
#: agent/gpg-agent.c:779 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
491
501
msgid "reading options from `%s'\n"
492
502
msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
494
#: agent/gpg-agent.c:1120 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
504
#: agent/gpg-agent.c:1164 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
495
505
#: g10/plaintext.c:162
497
507
msgid "error creating `%s': %s\n"
498
508
msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:1464 agent/gpg-agent.c:1582 agent/gpg-agent.c:1586
501
#: agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631 g10/exec.c:191
510
#: agent/gpg-agent.c:1509 agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631
511
#: agent/gpg-agent.c:1672 agent/gpg-agent.c:1676 g10/exec.c:191
502
512
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
504
514
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
505
515
msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
507
#: agent/gpg-agent.c:1478 scd/scdaemon.c:1047
517
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1047
508
518
msgid "name of socket too long\n"
509
519
msgstr "socket 名稱太長\n"
511
#: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1070
521
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070
513
523
msgid "can't create socket: %s\n"
514
524
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
516
#: agent/gpg-agent.c:1510
526
#: agent/gpg-agent.c:1555
518
528
msgid "socket name `%s' is too long\n"
519
529
msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n"
521
#: agent/gpg-agent.c:1528
531
#: agent/gpg-agent.c:1573
522
532
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
523
533
msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
525
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1089
535
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089
526
536
msgid "error getting nonce for the socket\n"
527
537
msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
529
#: agent/gpg-agent.c:1544 scd/scdaemon.c:1092
539
#: agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
531
541
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
532
542
msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n"
534
#: agent/gpg-agent.c:1556 scd/scdaemon.c:1101
544
#: agent/gpg-agent.c:1601 scd/scdaemon.c:1101
536
546
msgid "listen() failed: %s\n"
537
547
msgstr "listen() 失敗: %s\n"
539
#: agent/gpg-agent.c:1562 scd/scdaemon.c:1108
549
#: agent/gpg-agent.c:1607 scd/scdaemon.c:1108
541
551
msgid "listening on socket `%s'\n"
542
552
msgstr "正在候聽 socket `%s'\n"
544
#: agent/gpg-agent.c:1590 agent/gpg-agent.c:1637 g10/openfile.c:432
554
#: agent/gpg-agent.c:1635 agent/gpg-agent.c:1682 g10/openfile.c:432
546
556
msgid "directory `%s' created\n"
547
557
msgstr "`%s' 目錄已建立\n"
549
#: agent/gpg-agent.c:1643
559
#: agent/gpg-agent.c:1688
551
561
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
552
562
msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n"
554
#: agent/gpg-agent.c:1647
564
#: agent/gpg-agent.c:1692
556
566
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
557
567
msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n"
559
#: agent/gpg-agent.c:1780 scd/scdaemon.c:1124
569
#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124
561
571
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
562
572
msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
564
#: agent/gpg-agent.c:1802
574
#: agent/gpg-agent.c:2040
566
576
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
567
577
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
569
#: agent/gpg-agent.c:1807
579
#: agent/gpg-agent.c:2045
571
581
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
572
582
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
574
#: agent/gpg-agent.c:1827
584
#: agent/gpg-agent.c:2065
576
586
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
577
587
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
579
#: agent/gpg-agent.c:1832
589
#: agent/gpg-agent.c:2070
581
591
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
582
592
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
584
#: agent/gpg-agent.c:1976 scd/scdaemon.c:1261
594
#: agent/gpg-agent.c:2229 scd/scdaemon.c:1261
586
596
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
587
597
msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
589
#: agent/gpg-agent.c:2099 scd/scdaemon.c:1328
599
#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328
591
601
msgid "%s %s stopped\n"
592
602
msgstr "%s %s 已停止\n"
594
#: agent/gpg-agent.c:2235
604
#: agent/gpg-agent.c:2488
595
605
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
596
606
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
598
#: agent/gpg-agent.c:2246 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
608
#: agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
599
609
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
600
610
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
601
611
msgstr "格式不對的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
603
#: agent/gpg-agent.c:2259 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
613
#: agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
604
614
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
606
616
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2509
2519
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2510
2520
msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n"
2514
2524
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2515
2525
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
2518
2528
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2519
2529
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
2522
2532
msgid "--store [filename]"
2523
2533
msgstr "--store [檔名]"
2526
2536
msgid "--symmetric [filename]"
2527
2537
msgstr "--symmetric [檔名]"
2531
2541
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2532
2542
msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
2535
2545
msgid "--encrypt [filename]"
2536
2546
msgstr "--encrypt [檔名]"
2539
2549
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2540
2550
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
2543
2553
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2544
2554
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
2548
2558
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2549
2559
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
2552
2562
msgid "--sign [filename]"
2553
2563
msgstr "--sign [檔名]"
2556
2566
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2557
2567
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
2560
2570
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2561
2571
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
2564
2574
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2565
2575
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
2569
2579
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2570
2580
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
2573
2583
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2574
2584
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
2577
2587
msgid "--clearsign [filename]"
2578
2588
msgstr "--clearsign [檔名]"
2581
2591
msgid "--decrypt [filename]"
2582
2592
msgstr "--decrypt [檔名]"
2585
2595
msgid "--sign-key user-id"
2586
2596
msgstr "--sign-key 使用者ID"
2589
2599
msgid "--lsign-key user-id"
2590
2600
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
2593
2603
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2594
2604
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
2597
2607
msgid "--passwd <user-id>"
2598
2608
msgstr "--passwd 使用者ID"
2602
2612
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2603
2613
msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
2607
2617
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2608
2618
msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
2612
2622
msgid "key export failed: %s\n"
2613
2623
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
2617
2627
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2618
2628
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
2622
2632
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2623
2633
msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
2627
2637
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2628
2638
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
2632
2642
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2633
2643
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
2637
2647
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2638
2648
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
2641
2651
msgid "[filename]"
2645
2655
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2646
2656
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
2649
2659
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2650
2660
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
2653
2663
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2654
2664
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
2657
2667
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2658
2668
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
2963
2973
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2964
2974
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
2966
#: g10/import.c:1206
2976
#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223
2977
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2980
#: g10/import.c:1212
2968
2982
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2969
2983
msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n"
2971
#: g10/import.c:1217
2972
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2975
#: g10/import.c:1234 g10/import.c:2530
2985
#: g10/import.c:1240 g10/import.c:2536
2977
2987
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2978
2988
msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n"
2980
#: g10/import.c:1245
2990
#: g10/import.c:1251
2982
2992
msgid "key %s: secret key imported\n"
2983
2993
msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n"
2985
#: g10/import.c:1275
2995
#: g10/import.c:1281
2987
2997
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2988
2998
msgstr "金鑰 %s: 已在私鑰鑰匙圈之中了\n"
2990
#: g10/import.c:1285
3000
#: g10/import.c:1291
2992
3002
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2993
3003
msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n"
2995
#: g10/import.c:1317
3005
#: g10/import.c:1323
2997
3007
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2998
3008
msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
3000
#: g10/import.c:1360
3010
#: g10/import.c:1366
3002
3012
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3003
3013
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
3005
#: g10/import.c:1392
3015
#: g10/import.c:1398
3007
3017
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3008
3018
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n"
3010
#: g10/import.c:1468
3020
#: g10/import.c:1474
3012
3022
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3013
3023
msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n"
3015
#: g10/import.c:1485
3025
#: g10/import.c:1491
3017
3027
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3018
3028
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n"
3020
#: g10/import.c:1487
3030
#: g10/import.c:1493
3022
3032
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3023
3033
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n"
3025
#: g10/import.c:1504 g10/import.c:1530 g10/import.c:1581
3035
#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587
3027
3037
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3028
3038
msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
3030
#: g10/import.c:1505
3040
#: g10/import.c:1511
3032
3042
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3033
3043
msgstr "金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章\n"
3035
#: g10/import.c:1519
3045
#: g10/import.c:1525
3037
3047
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3038
3048
msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n"
3040
#: g10/import.c:1532
3050
#: g10/import.c:1538
3042
3052
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3043
3053
msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n"
3045
#: g10/import.c:1548
3055
#: g10/import.c:1554
3047
3057
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3048
3058
msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n"
3050
#: g10/import.c:1570
3060
#: g10/import.c:1576
3052
3062
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3053
3063
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n"
3055
#: g10/import.c:1583
3065
#: g10/import.c:1589
3057
3067
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3058
3068
msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n"
3060
#: g10/import.c:1598
3070
#: g10/import.c:1604
3062
3072
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3063
3073
msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n"
3065
#: g10/import.c:1639
3075
#: g10/import.c:1645
3067
3077
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3068
3078
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n"
3070
#: g10/import.c:1660
3080
#: g10/import.c:1666
3072
3082
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3073
3083
msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
3076
3086
# * to import non-exportable signature when we have the
3077
3087
# * the secret key used to create this signature - it
3078
3088
# * seems that this makes sense
3079
#: g10/import.c:1687
3089
#: g10/import.c:1693
3081
3091
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3082
3092
msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n"
3084
#: g10/import.c:1697
3094
#: g10/import.c:1703
3086
3096
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3087
3097
msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n"
3089
#: g10/import.c:1714
3099
#: g10/import.c:1720
3091
3101
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3092
3102
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n"
3094
#: g10/import.c:1728
3104
#: g10/import.c:1734
3096
3106
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3097
3107
msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n"
3099
#: g10/import.c:1736
3109
#: g10/import.c:1742
3101
3111
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3102
3112
msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
3104
#: g10/import.c:1865
3114
#: g10/import.c:1871
3106
3116
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3107
3117
msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n"
3109
#: g10/import.c:1927
3119
#: g10/import.c:1933
3111
3121
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3112
3122
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n"
3114
#: g10/import.c:1941
3124
#: g10/import.c:1947
3116
3126
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3117
3127
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n"
3119
#: g10/import.c:2000
3129
#: g10/import.c:2006
3121
3131
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3122
3132
msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
3124
#: g10/import.c:2034
3134
#: g10/import.c:2040
3126
3136
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3127
3137
msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
3129
#: g10/import.c:2435
3139
#: g10/import.c:2441
3130
3140
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3131
3141
msgstr "請注意: 金鑰的序號 (S/N) 與卡片上的並不一致\n"
3133
#: g10/import.c:2443
3143
#: g10/import.c:2449
3134
3144
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3135
3145
msgstr "請注意: 主鑰在線上且已存放於卡片上了\n"
3137
#: g10/import.c:2445
3147
#: g10/import.c:2451
3138
3148
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3139
3149
msgstr "請注意: 子鑰在線上且已存放於卡片上了\n"
3668
3678
" 加上 `t' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 `nr' 的話就是不可撤銷簽章\n"
3669
3679
" (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n"
3671
#: g10/keyedit.c:1779
3681
#: g10/keyedit.c:1783
3672
3682
msgid "Key is revoked."
3673
3683
msgstr "金鑰已撤銷."
3675
#: g10/keyedit.c:1798
3685
#: g10/keyedit.c:1802
3676
3686
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3677
3687
msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
3679
#: g10/keyedit.c:1805
3689
#: g10/keyedit.c:1809
3680
3690
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3681
3691
msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n"
3683
#: g10/keyedit.c:1814
3693
#: g10/keyedit.c:1818
3685
3695
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3686
3696
msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n"
3688
#: g10/keyedit.c:1837
3698
#: g10/keyedit.c:1841
3690
3700
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3691
3701
msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
3693
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3703
#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052
3694
3704
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3695
3705
msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
3697
#: g10/keyedit.c:1861
3707
#: g10/keyedit.c:1865
3698
3708
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3699
3709
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
3701
#: g10/keyedit.c:1863
3711
#: g10/keyedit.c:1867
3702
3712
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3703
3713
msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
3705
#: g10/keyedit.c:1864
3715
#: g10/keyedit.c:1868
3706
3716
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3707
3717
msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
3709
3719
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3710
3720
#. moving the key and not about removing it.
3711
#: g10/keyedit.c:1917
3721
#: g10/keyedit.c:1921
3712
3722
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3713
3723
msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) "
3715
#: g10/keyedit.c:1929
3725
#: g10/keyedit.c:1933
3716
3726
msgid "You must select exactly one key.\n"
3717
3727
msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n"
3719
#: g10/keyedit.c:1957
3729
#: g10/keyedit.c:1961
3720
3730
msgid "Command expects a filename argument\n"
3721
3731
msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作引數\n"
3723
#: g10/keyedit.c:1971
3733
#: g10/keyedit.c:1975
3725
3735
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3726
3736
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
3728
#: g10/keyedit.c:1988
3738
#: g10/keyedit.c:1992
3730
3740
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3731
3741
msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n"
3733
#: g10/keyedit.c:2012
3743
#: g10/keyedit.c:2016
3734
3744
msgid "You must select at least one key.\n"
3735
3745
msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n"
3737
#: g10/keyedit.c:2015
3747
#: g10/keyedit.c:2019
3738
3748
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3739
3749
msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
3741
#: g10/keyedit.c:2016
3751
#: g10/keyedit.c:2020
3742
3752
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3743
3753
msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
3745
#: g10/keyedit.c:2051
3755
#: g10/keyedit.c:2055
3746
3756
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3747
3757
msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) "
3749
#: g10/keyedit.c:2052
3759
#: g10/keyedit.c:2056
3750
3760
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3751
3761
msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
3753
#: g10/keyedit.c:2070
3763
#: g10/keyedit.c:2074
3754
3764
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3755
3765
msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) "
3757
#: g10/keyedit.c:2081
3767
#: g10/keyedit.c:2085
3758
3768
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3759
3769
msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) "
3761
#: g10/keyedit.c:2083
3771
#: g10/keyedit.c:2087
3762
3772
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3763
3773
msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) "
3765
#: g10/keyedit.c:2133
3775
#: g10/keyedit.c:2137
3766
3776
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3767
3777
msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n"
3769
#: g10/keyedit.c:2175
3779
#: g10/keyedit.c:2179
3770
3780
msgid "Set preference list to:\n"
3771
3781
msgstr "設定偏好清單至:\n"
3773
#: g10/keyedit.c:2181
3783
#: g10/keyedit.c:2185
3774
3784
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3775
3785
msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) "
3777
#: g10/keyedit.c:2183
3787
#: g10/keyedit.c:2187
3778
3788
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3779
3789
msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) "
3781
#: g10/keyedit.c:2253
3791
#: g10/keyedit.c:2257
3782
3792
msgid "Save changes? (y/N) "
3783
3793
msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) "
3785
#: g10/keyedit.c:2256
3795
#: g10/keyedit.c:2260
3786
3796
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3787
3797
msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) "
3789
#: g10/keyedit.c:2266
3799
#: g10/keyedit.c:2270
3791
3801
msgid "update failed: %s\n"
3792
3802
msgstr "更新失敗: %s\n"
3794
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3804
#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355
3796
3806
msgid "update secret failed: %s\n"
3797
3807
msgstr "更新私鑰失敗: %s\n"
3799
#: g10/keyedit.c:2280
3809
#: g10/keyedit.c:2284
3800
3810
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3801
3811
msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
3803
#: g10/keyedit.c:2446
3813
#: g10/keyedit.c:2450
3804
3814
msgid "Digest: "
3807
#: g10/keyedit.c:2497
3817
#: g10/keyedit.c:2501
3808
3818
msgid "Features: "
3811
#: g10/keyedit.c:2508
3821
#: g10/keyedit.c:2512
3812
3822
msgid "Keyserver no-modify"
3813
3823
msgstr "金鑰伺服器無修改"
3815
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
3825
#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316
3816
3826
msgid "Preferred keyserver: "
3817
3827
msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
3819
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3829
#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536
3820
3830
msgid "Notations: "
3823
#: g10/keyedit.c:2753
3833
#: g10/keyedit.c:2757
3824
3834
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3825
3835
msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n"
3827
#: g10/keyedit.c:2810
3837
#: g10/keyedit.c:2814
3829
3839
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3830
3840
msgstr "下列金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n"
3832
#: g10/keyedit.c:2832
3842
#: g10/keyedit.c:2836
3834
3844
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3835
3845
msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷"
3837
#: g10/keyedit.c:2838
3847
#: g10/keyedit.c:2842
3838
3848
msgid "(sensitive)"
3841
#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
3851
#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3842
3852
#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
3844
3854
msgid "created: %s"
3845
3855
msgstr "建立: %s"
3847
#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
3857
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:1022
3849
3859
msgid "revoked: %s"
3850
3860
msgstr "撤銷: %s"
3853
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
3863
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
3855
3865
msgid "expired: %s"
3856
3866
msgstr "過期: %s"
3859
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3869
#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992
3860
3870
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
3861
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1003
3871
#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1028
3863
3873
msgid "expires: %s"
3864
3874
msgstr "到期: %s"
3866
#: g10/keyedit.c:2863
3876
#: g10/keyedit.c:2867
3868
3878
msgid "usage: %s"
3869
3879
msgstr "用途: %s"
3871
#: g10/keyedit.c:2878
3881
#: g10/keyedit.c:2882
3873
3883
msgid "trust: %s"
3874
3884
msgstr "信任: %s"
3876
#: g10/keyedit.c:2882
3886
#: g10/keyedit.c:2886
3878
3888
msgid "validity: %s"
3879
3889
msgstr "有效性: %s"
3881
#: g10/keyedit.c:2889
3891
#: g10/keyedit.c:2893
3882
3892
msgid "This key has been disabled"
3883
3893
msgstr "這把金鑰已經停用了"
3885
#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
3895
#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208
3886
3896
msgid "card-no: "
3887
3897
msgstr "卡片編號: "
3889
#: g10/keyedit.c:2941
3899
#: g10/keyedit.c:2945
3891
3901
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3892
3902
"unless you restart the program.\n"
3921
3931
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
3922
3932
" 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
3924
#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
3934
#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477
3925
3935
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3926
3936
msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
3928
#: g10/keyedit.c:3144
3938
#: g10/keyedit.c:3148
3929
3939
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3930
3940
msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
3932
#: g10/keyedit.c:3284
3942
#: g10/keyedit.c:3288
3933
3943
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3934
3944
msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)"
3936
#: g10/keyedit.c:3294
3946
#: g10/keyedit.c:3298
3937
3947
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3938
3948
msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)"
3940
#: g10/keyedit.c:3298
3950
#: g10/keyedit.c:3302
3941
3951
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3942
3952
msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)"
3944
#: g10/keyedit.c:3304
3954
#: g10/keyedit.c:3308
3945
3955
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3946
3956
msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)"
3948
#: g10/keyedit.c:3318
3958
#: g10/keyedit.c:3322
3950
3960
msgid "Deleted %d signature.\n"
3951
3961
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
3953
#: g10/keyedit.c:3319
3963
#: g10/keyedit.c:3323
3955
3965
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3956
3966
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
3958
#: g10/keyedit.c:3322
3968
#: g10/keyedit.c:3326
3959
3969
msgid "Nothing deleted.\n"
3960
3970
msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
3962
#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
3972
#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1736
3963
3973
msgid "invalid"
3966
#: g10/keyedit.c:3357
3976
#: g10/keyedit.c:3361
3968
3978
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3969
3979
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n"
3971
#: g10/keyedit.c:3364
3981
#: g10/keyedit.c:3368
3973
3983
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3974
3984
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
3976
#: g10/keyedit.c:3365
3986
#: g10/keyedit.c:3369
3978
3988
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3979
3989
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
3981
#: g10/keyedit.c:3373
3991
#: g10/keyedit.c:3377
3983
3993
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3984
3994
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n"
3986
#: g10/keyedit.c:3374
3996
#: g10/keyedit.c:3378
3988
3998
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3989
3999
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n"
3991
#: g10/keyedit.c:3468
4001
#: g10/keyedit.c:3472
3993
4003
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3997
4007
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
3998
4008
" 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
4000
#: g10/keyedit.c:3479
4010
#: g10/keyedit.c:3483
4001
4011
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4002
4012
msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
4004
#: g10/keyedit.c:3499
4014
#: g10/keyedit.c:3503
4005
4015
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4006
4016
msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: "
4008
#: g10/keyedit.c:3524
4018
#: g10/keyedit.c:3528
4009
4019
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4010
4020
msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
4012
4022
# This actually causes no harm (after all, a key that
4013
4023
# designates itself as a revoker is the same as a
4014
4024
# regular key), but it's easy enough to check.
4015
#: g10/keyedit.c:3539
4025
#: g10/keyedit.c:3543
4016
4026
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4017
4027
msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
4019
#: g10/keyedit.c:3561
4029
#: g10/keyedit.c:3565
4020
4030
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4021
4031
msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n"
4023
#: g10/keyedit.c:3580
4033
#: g10/keyedit.c:3584
4024
4034
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4025
4035
msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
4027
#: g10/keyedit.c:3586
4037
#: g10/keyedit.c:3590
4029
4039
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4030
4040
msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
4032
#: g10/keyedit.c:3647
4042
#: g10/keyedit.c:3651
4033
4043
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4034
4044
msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n"
4036
#: g10/keyedit.c:3653
4046
#: g10/keyedit.c:3657
4037
4047
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4038
4048
msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n"
4040
#: g10/keyedit.c:3657
4050
#: g10/keyedit.c:3661
4041
4051
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4042
4052
msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
4044
#: g10/keyedit.c:3660
4054
#: g10/keyedit.c:3664
4045
4055
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4046
4056
msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
4048
#: g10/keyedit.c:3706
4058
#: g10/keyedit.c:3710
4049
4059
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4050
4060
msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
4052
#: g10/keyedit.c:3722
4062
#: g10/keyedit.c:3726
4053
4063
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4054
4064
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
4056
#: g10/keyedit.c:3800
4066
#: g10/keyedit.c:3804
4058
4068
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4059
4069
msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n"
4061
#: g10/keyedit.c:3806
4071
#: g10/keyedit.c:3810
4063
4073
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4064
4074
msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n"
4066
#: g10/keyedit.c:3969
4076
#: g10/keyedit.c:3973
4067
4077
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4068
4078
msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n"
4070
#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
4080
#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383
4072
4082
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4073
4083
msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n"
4075
#: g10/keyedit.c:4179
4085
#: g10/keyedit.c:4183
4076
4086
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4077
4087
msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: "
4079
#: g10/keyedit.c:4259
4089
#: g10/keyedit.c:4263
4080
4090
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4081
4091
msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) "
4083
#: g10/keyedit.c:4260
4093
#: g10/keyedit.c:4264
4084
4094
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4085
4095
msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) "
4087
#: g10/keyedit.c:4322
4097
#: g10/keyedit.c:4326
4088
4098
msgid "Enter the notation: "
4089
4099
msgstr "請輸入註記: "
4091
#: g10/keyedit.c:4471
4101
#: g10/keyedit.c:4475
4092
4102
msgid "Proceed? (y/N) "
4093
4103
msgstr "是否繼續? (y/N) "
4095
#: g10/keyedit.c:4543
4105
#: g10/keyedit.c:4547
4097
4107
msgid "No user ID with index %d\n"
4098
4108
msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n"
4100
#: g10/keyedit.c:4604
4110
#: g10/keyedit.c:4608
4102
4112
msgid "No user ID with hash %s\n"
4103
4113
msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n"
4105
#: g10/keyedit.c:4639
4115
#: g10/keyedit.c:4643
4107
4117
msgid "No subkey with index %d\n"
4108
4118
msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
4110
#: g10/keyedit.c:4774
4120
#: g10/keyedit.c:4778
4112
4122
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4113
4123
msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
4115
#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
4125
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4117
4127
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4118
4128
msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n"
4120
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4130
#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920
4121
4131
msgid " (non-exportable)"
4122
4132
msgstr " (不可匯出)"
4124
#: g10/keyedit.c:4783
4134
#: g10/keyedit.c:4787
4126
4136
msgid "This signature expired on %s.\n"
4127
4137
msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n"
4129
#: g10/keyedit.c:4787
4139
#: g10/keyedit.c:4791
4130
4140
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4131
4141
msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
4133
#: g10/keyedit.c:4791
4143
#: g10/keyedit.c:4795
4134
4144
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4135
4145
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
4137
#: g10/keyedit.c:4842
4147
#: g10/keyedit.c:4846
4138
4148
msgid "Not signed by you.\n"
4139
4149
msgstr "並非由你所簽署.\n"
4141
#: g10/keyedit.c:4848
4151
#: g10/keyedit.c:4852
4143
4153
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4144
4154
msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
4146
#: g10/keyedit.c:4874
4156
#: g10/keyedit.c:4878
4147
4157
msgid " (non-revocable)"
4148
4158
msgstr " (不可撤銷)"
4150
#: g10/keyedit.c:4881
4160
#: g10/keyedit.c:4885
4152
4162
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4153
4163
msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
4155
#: g10/keyedit.c:4903
4165
#: g10/keyedit.c:4907
4156
4166
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4157
4167
msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n"
4159
#: g10/keyedit.c:4923
4169
#: g10/keyedit.c:4927
4160
4170
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4161
4171
msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
4163
#: g10/keyedit.c:4953
4173
#: g10/keyedit.c:4957
4164
4174
msgid "no secret key\n"
4165
4175
msgstr "沒有私鑰\n"
4167
#: g10/keyedit.c:5023
4177
#: g10/keyedit.c:5027
4169
4179
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4170
4180
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
4172
#: g10/keyedit.c:5040
4182
#: g10/keyedit.c:5044
4174
4184
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4175
4185
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
4177
#: g10/keyedit.c:5104
4187
#: g10/keyedit.c:5108
4179
4189
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4180
4190
msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
4182
#: g10/keyedit.c:5166
4192
#: g10/keyedit.c:5170
4184
4194
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4185
4195
msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
4187
#: g10/keyedit.c:5261
4197
#: g10/keyedit.c:5265
4189
4199
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4190
4200
msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
4194
4204
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4195
4205
msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n"
4198
4208
msgid "too many cipher preferences\n"
4199
4209
msgstr "編密偏好過多\n"
4202
4212
msgid "too many digest preferences\n"
4203
4213
msgstr "摘要偏好過多\n"
4206
4216
msgid "too many compression preferences\n"
4207
4217
msgstr "壓縮偏好過多\n"
4211
4221
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4212
4222
msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n"
4215
4225
msgid "writing direct signature\n"
4216
4226
msgstr "寫入直接簽章中\n"
4219
4229
msgid "writing self signature\n"
4220
4230
msgstr "寫入自我簽章中\n"
4222
#: g10/keygen.c:1009
4232
#: g10/keygen.c:1006
4223
4233
msgid "writing key binding signature\n"
4224
4234
msgstr "寫入附鑰簽章中\n"
4226
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
4227
#: g10/keygen.c:3269
4236
#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1287 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1438
4237
#: g10/keygen.c:3266
4229
4239
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4230
4240
msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
4232
#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
4233
#: g10/keygen.c:3275
4242
#: g10/keygen.c:1182 g10/keygen.c:1298 g10/keygen.c:1306 g10/keygen.c:1444
4243
#: g10/keygen.c:3272
4235
4245
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4236
4246
msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
4238
#: g10/keygen.c:1335
4248
#: g10/keygen.c:1332
4240
4250
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4241
4251
msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n"
4243
#: g10/keygen.c:1558
4253
#: g10/keygen.c:1555
4247
#: g10/keygen.c:1561
4257
#: g10/keygen.c:1558
4248
4258
msgid "Certify"
4251
#: g10/keygen.c:1564
4261
#: g10/keygen.c:1561
4252
4262
msgid "Encrypt"
4255
#: g10/keygen.c:1567
4265
#: g10/keygen.c:1564
4256
4266
msgid "Authenticate"
4266
4276
#. a = Toggle authentication capability
4269
#: g10/keygen.c:1585
4279
#: g10/keygen.c:1582
4270
4280
msgid "SsEeAaQq"
4271
4281
msgstr "SsEeAaQq"
4273
#: g10/keygen.c:1608
4283
#: g10/keygen.c:1605
4275
4285
msgid "Possible actions for a %s key: "
4276
4286
msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
4278
#: g10/keygen.c:1612
4288
#: g10/keygen.c:1609
4279
4289
msgid "Current allowed actions: "
4280
4290
msgstr "目前可進行的動作: "
4282
#: g10/keygen.c:1617
4292
#: g10/keygen.c:1614
4284
4294
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4285
4295
msgstr " (%c) 切換簽署性能\n"
4287
#: g10/keygen.c:1620
4297
#: g10/keygen.c:1617
4289
4299
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4290
4300
msgstr " (%c) 切換加密性能\n"
4292
#: g10/keygen.c:1623
4302
#: g10/keygen.c:1620
4294
4304
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4295
4305
msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n"
4297
#: g10/keygen.c:1626
4307
#: g10/keygen.c:1623
4299
4309
msgid " (%c) Finished\n"
4300
4310
msgstr " (%c) 已完成\n"
4302
#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4312
#: g10/keygen.c:1683 sm/certreqgen-ui.c:157
4303
4313
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4304
4314
msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
4306
#: g10/keygen.c:1689
4316
#: g10/keygen.c:1686
4308
4318
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
4309
4319
msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n"
4311
#: g10/keygen.c:1691
4321
#: g10/keygen.c:1688
4313
4323
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
4314
4324
msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n"
4316
#: g10/keygen.c:1693
4326
#: g10/keygen.c:1690
4318
4328
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4319
4329
msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)\n"
4321
#: g10/keygen.c:1694
4331
#: g10/keygen.c:1691
4323
4333
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4324
4334
msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)\n"
4326
#: g10/keygen.c:1698
4336
#: g10/keygen.c:1695
4328
4338
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4329
4339
msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n"
4331
#: g10/keygen.c:1699
4341
#: g10/keygen.c:1696
4333
4343
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4334
4344
msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n"
4336
#: g10/keygen.c:1703
4346
#: g10/keygen.c:1700
4338
4348
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4339
4349
msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n"
4341
#: g10/keygen.c:1704
4351
#: g10/keygen.c:1701
4343
4353
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4344
4354
msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n"
4346
#: g10/keygen.c:1812
4356
#: g10/keygen.c:1809
4348
4358
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4349
4359
msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
4351
#: g10/keygen.c:1820
4361
#: g10/keygen.c:1817
4353
4363
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4354
4364
msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
4356
#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4366
#: g10/keygen.c:1820 sm/certreqgen-ui.c:179
4358
4368
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4359
4369
msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
4361
#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4371
#: g10/keygen.c:1834 sm/certreqgen-ui.c:189
4363
4373
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4364
4374
msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
4366
#: g10/keygen.c:1925
4376
#: g10/keygen.c:1922
4368
4378
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4369
4379
" 0 = key does not expire\n"
4592
4602
"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
4593
4603
"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
4595
#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4605
#: g10/keygen.c:3206 g10/keygen.c:3233
4596
4606
msgid "Key generation canceled.\n"
4597
4607
msgstr "金鑰產生已取消.\n"
4599
#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4609
#: g10/keygen.c:3438 g10/keygen.c:3608
4601
4611
msgid "writing public key to `%s'\n"
4602
4612
msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n"
4604
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4614
#: g10/keygen.c:3440 g10/keygen.c:3611
4606
4616
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4607
4617
msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n"
4609
#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4619
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4611
4621
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4612
4622
msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n"
4614
#: g10/keygen.c:3598
4624
#: g10/keygen.c:3595
4616
4626
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4617
4627
msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n"
4619
#: g10/keygen.c:3605
4629
#: g10/keygen.c:3602
4621
4631
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4622
4632
msgstr "找不到可寫入的私鑰鑰匙圈: %s\n"
4624
#: g10/keygen.c:3625
4634
#: g10/keygen.c:3622
4626
4636
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4627
4637
msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
4629
#: g10/keygen.c:3633
4639
#: g10/keygen.c:3630
4631
4641
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4632
4642
msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n"
4634
#: g10/keygen.c:3661
4644
#: g10/keygen.c:3658
4635
4645
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4636
4646
msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n"
4638
#: g10/keygen.c:3672
4648
#: g10/keygen.c:3669
4640
4650
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
4641
4651
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4643
4653
"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n"
4646
#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4656
#: g10/keygen.c:3682 g10/keygen.c:3828 g10/keygen.c:3949
4648
4658
msgid "Key generation failed: %s\n"
4649
4659
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
4651
#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4661
#: g10/keygen.c:3738 g10/keygen.c:3879 g10/sign.c:241
4654
4664
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4655
4665
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
4657
#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4667
#: g10/keygen.c:3740 g10/keygen.c:3881 g10/sign.c:243
4660
4670
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4661
4671
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
4663
#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4673
#: g10/keygen.c:3751 g10/keygen.c:3892
4664
4674
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4665
4675
msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n"
4667
#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4677
#: g10/keygen.c:3792 g10/keygen.c:3925
4668
4678
msgid "Really create? (y/N) "
4669
4679
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
4671
#: g10/keygen.c:4116
4681
#: g10/keygen.c:4113
4673
4683
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4674
4684
msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
4676
#: g10/keygen.c:4165
4686
#: g10/keygen.c:4162
4678
4688
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4679
4689
msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
4681
#: g10/keygen.c:4191
4691
#: g10/keygen.c:4188
4683
4693
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4684
4694
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n"
4889
4899
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4890
4900
msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n"
4892
#: g10/keyserver.c:1544 g10/keyserver.c:2073
4902
#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078
4893
4903
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4894
4904
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
4896
#: g10/keyserver.c:1550
4906
#: g10/keyserver.c:1554
4897
4907
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4898
4908
msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n"
4900
#: g10/keyserver.c:1562
4910
#: g10/keyserver.c:1566
4902
4912
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4903
4913
msgstr "沒有 `%s' 金鑰伺服器架構的經手程式\n"
4905
#: g10/keyserver.c:1567
4915
#: g10/keyserver.c:1571
4907
4917
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4908
4918
msgstr "`%s' 動作在 `%s' 金鑰伺服器架構中未支援\n"
4910
#: g10/keyserver.c:1575
4920
#: g10/keyserver.c:1579
4912
4922
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4913
4923
msgstr "%s 並不支援第 %d 版經手程式\n"
4915
#: g10/keyserver.c:1582
4925
#: g10/keyserver.c:1586
4916
4926
msgid "keyserver timed out\n"
4917
4927
msgstr "金鑰伺服器逾時\n"
4919
#: g10/keyserver.c:1587
4929
#: g10/keyserver.c:1591
4920
4930
msgid "keyserver internal error\n"
4921
4931
msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n"
4923
#: g10/keyserver.c:1596
4933
#: g10/keyserver.c:1600
4925
4935
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4926
4936
msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n"
4928
#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1655
4938
#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659
4930
4940
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4931
4941
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
4933
#: g10/keyserver.c:1914
4943
#: g10/keyserver.c:1918
4935
4945
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4936
4946
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
4938
#: g10/keyserver.c:1936
4948
#: g10/keyserver.c:1940
4940
4950
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4941
4951
msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
4943
#: g10/keyserver.c:1938
4953
#: g10/keyserver.c:1942
4945
4955
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4946
4956
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
4948
#: g10/keyserver.c:1994
4958
#: g10/keyserver.c:1998
4950
4960
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4951
4961
msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n"
4953
#: g10/keyserver.c:2000
4963
#: g10/keyserver.c:2004
4955
4965
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4956
4966
msgstr "警告: 無法剖析 URI %s\n"
4958
#: g10/mainproc.c:231
4968
#: g10/mainproc.c:242
4960
4970
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4961
4971
msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n"
4963
#: g10/mainproc.c:284
4973
#: g10/mainproc.c:295
4965
4975
msgid "%s encrypted session key\n"
4966
4976
msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n"
4968
#: g10/mainproc.c:294
4978
#: g10/mainproc.c:305
4970
4980
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4971
4981
msgstr "密語係以未知的 %d 摘要演算法所產生\n"
4973
#: g10/mainproc.c:360
4983
#: g10/mainproc.c:371
4975
4985
msgid "public key is %s\n"
4976
4986
msgstr "公鑰為 %s\n"
4978
#: g10/mainproc.c:423
4988
#: g10/mainproc.c:434
4979
4989
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4980
4990
msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n"
4982
#: g10/mainproc.c:456
4992
#: g10/mainproc.c:467
4984
4994
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4985
4995
msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 所加密\n"
4987
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4997
#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217
4989
4999
msgid " \"%s\"\n"
4990
5000
msgstr " \"%s\"\n"
4992
#: g10/mainproc.c:464
5002
#: g10/mainproc.c:475
4994
5004
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4995
5005
msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
4997
#: g10/mainproc.c:479
5007
#: g10/mainproc.c:490
4999
5009
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5000
5010
msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
5002
#: g10/mainproc.c:495
5012
#: g10/mainproc.c:506
5004
5014
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5005
5015
msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
5007
#: g10/mainproc.c:497
5017
#: g10/mainproc.c:508
5008
5018
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5009
5019
msgstr "已用 1 個密語加密了\n"
5011
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5021
#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
5013
5023
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5014
5024
msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
5016
#: g10/mainproc.c:537
5026
#: g10/mainproc.c:548
5018
5028
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5019
5029
msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
5021
#: g10/mainproc.c:570
5031
#: g10/mainproc.c:581
5022
5032
msgid "decryption okay\n"
5023
5033
msgstr "解密成功\n"
5025
#: g10/mainproc.c:574
5035
#: g10/mainproc.c:585
5026
5036
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5027
5037
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
5029
#: g10/mainproc.c:587
5039
#: g10/mainproc.c:598
5030
5040
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5031
5041
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
5033
#: g10/mainproc.c:595
5043
#: g10/mainproc.c:606
5035
5045
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5036
5046
msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"
5038
#: g10/mainproc.c:600
5048
#: g10/mainproc.c:611
5040
5050
msgid "decryption failed: %s\n"
5041
5051
msgstr "解密失敗: %s\n"
5043
#: g10/mainproc.c:621
5053
#: g10/mainproc.c:632
5044
5054
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5045
5055
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"你應該祇用眼睛看\"\n"
5047
#: g10/mainproc.c:623
5057
#: g10/mainproc.c:634
5049
5059
msgid "original file name='%.*s'\n"
5050
5060
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
5052
#: g10/mainproc.c:711
5062
#: g10/mainproc.c:722
5053
5063
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5054
5064
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
5056
#: g10/mainproc.c:850
5066
#: g10/mainproc.c:875
5057
5067
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5058
5068
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
5060
#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
5070
#: g10/mainproc.c:1228 g10/mainproc.c:1265
5061
5071
msgid "no signature found\n"
5062
5072
msgstr "找不到簽章\n"
5064
#: g10/mainproc.c:1478
5074
#: g10/mainproc.c:1530
5065
5075
msgid "signature verification suppressed\n"
5066
5076
msgstr "簽章驗證已抑制\n"
5068
#: g10/mainproc.c:1587
5078
#: g10/mainproc.c:1639
5069
5079
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5070
5080
msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n"
5072
#: g10/mainproc.c:1598
5082
#: g10/mainproc.c:1650
5074
5084
msgid "Signature made %s\n"
5075
5085
msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
5077
#: g10/mainproc.c:1599
5087
#: g10/mainproc.c:1651
5079
5089
msgid " using %s key %s\n"
5080
5090
msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
5082
#: g10/mainproc.c:1603
5092
#: g10/mainproc.c:1655
5084
5094
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5085
5095
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
5087
#: g10/mainproc.c:1623
5097
#: g10/mainproc.c:1675
5088
5098
msgid "Key available at: "
5089
5099
msgstr "可用的金鑰於: "
5091
#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
5101
#: g10/mainproc.c:1808 g10/mainproc.c:1856
5093
5103
msgid "BAD signature from \"%s\""
5094
5104
msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
5096
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5106
#: g10/mainproc.c:1810 g10/mainproc.c:1858
5098
5108
msgid "Expired signature from \"%s\""
5099
5109
msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
5101
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5111
#: g10/mainproc.c:1812 g10/mainproc.c:1860
5103
5113
msgid "Good signature from \"%s\""
5104
5114
msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
5106
#: g10/mainproc.c:1810
5116
#: g10/mainproc.c:1862
5107
5117
msgid "[uncertain]"
5108
5118
msgstr "[ 不確定 ]"
5110
#: g10/mainproc.c:1843
5120
#: g10/mainproc.c:1895
5112
5122
msgid " aka \"%s\""
5113
5123
msgstr " 亦即 \"%s\""
5115
#: g10/mainproc.c:1941
5125
#: g10/mainproc.c:1993
5117
5127
msgid "Signature expired %s\n"
5118
5128
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
5120
#: g10/mainproc.c:1946
5130
#: g10/mainproc.c:1998
5122
5132
msgid "Signature expires %s\n"
5123
5133
msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n"
5125
#: g10/mainproc.c:1949
5135
#: g10/mainproc.c:2001
5127
5137
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5128
5138
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
5130
#: g10/mainproc.c:1950
5140
#: g10/mainproc.c:2002
5134
#: g10/mainproc.c:1951
5144
#: g10/mainproc.c:2003
5135
5145
msgid "textmode"
5138
#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
5148
#: g10/mainproc.c:2003 g10/trustdb.c:546
5139
5149
msgid "unknown"
5142
#: g10/mainproc.c:1971
5152
#: g10/mainproc.c:2023
5144
5154
msgid "Can't check signature: %s\n"
5145
5155
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
5147
#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
5157
#: g10/mainproc.c:2107 g10/mainproc.c:2123 g10/mainproc.c:2219
5148
5158
msgid "not a detached signature\n"
5149
5159
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
5151
#: g10/mainproc.c:2098
5161
#: g10/mainproc.c:2150
5153
5163
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5154
5164
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
5156
#: g10/mainproc.c:2106
5166
#: g10/mainproc.c:2158
5158
5168
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5159
5169
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
5161
#: g10/mainproc.c:2171
5171
#: g10/mainproc.c:2223
5162
5172
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5163
5173
msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
5165
#: g10/mainproc.c:2181
5175
#: g10/mainproc.c:2233
5166
5176
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5167
5177
msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
5200
5210
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5201
5211
msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
5204
5214
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5205
5215
msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
5207
#: g10/misc.c:522 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5217
#: g10/misc.c:523 g10/sig-check.c:107
5209
5219
msgid "please see %s for more information\n"
5210
5220
msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
5214
5224
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5215
5225
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
5219
5229
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5220
5230
msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
5224
5234
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5225
5235
msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
5229
5239
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5230
5240
msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n"
5234
5244
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5235
5245
msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
5239
5249
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5240
5250
msgstr "警告: \"%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
5243
5253
msgid "Uncompressed"
5246
5256
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5248
5258
msgid "uncompressed|none"
5249
5259
msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無"
5253
5263
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5254
5264
msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
5258
5268
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5259
5269
msgstr "不明確的 `%s' 選項\n"
5263
5273
msgid "unknown option `%s'\n"
5264
5274
msgstr "未知的 `%s' 選項\n"
6644
6649
"qualified signatures."
6645
6650
msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
6647
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2189 scd/app-dinsig.c:532
6652
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532
6649
6654
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6650
6655
msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
6652
#: scd/app-openpgp.c:757
6657
#: scd/app-openpgp.c:758
6654
6659
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6655
6660
msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
6657
#: scd/app-openpgp.c:770
6662
#: scd/app-openpgp.c:771
6659
6664
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6660
6665
msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
6662
#: scd/app-openpgp.c:1218
6667
#: scd/app-openpgp.c:1219
6664
6669
msgid "reading public key failed: %s\n"
6665
6670
msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
6667
#: scd/app-openpgp.c:1226 scd/app-openpgp.c:3018
6672
#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080
6668
6673
msgid "response does not contain the public key data\n"
6669
6674
msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
6671
#: scd/app-openpgp.c:1234 scd/app-openpgp.c:3026
6676
#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088
6672
6677
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6673
6678
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
6675
#: scd/app-openpgp.c:1243 scd/app-openpgp.c:3036
6680
#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098
6676
6681
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6677
6682
msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
6679
#: scd/app-openpgp.c:1598
6684
#: scd/app-openpgp.c:1599
6681
6686
msgid "using default PIN as %s\n"
6682
6687
msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
6684
#: scd/app-openpgp.c:1605
6689
#: scd/app-openpgp.c:1606
6686
6691
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6687
6692
msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
6689
#: scd/app-openpgp.c:1620
6694
#: scd/app-openpgp.c:1621
6691
6696
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6692
6697
msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
6694
#: scd/app-openpgp.c:1631 scd/app-openpgp.c:2102
6699
#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103
6695
6700
msgid "||Please enter the PIN"
6696
6701
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
6698
#: scd/app-openpgp.c:1673 scd/app-openpgp.c:1852 scd/app-openpgp.c:2115
6703
#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116
6700
6705
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6701
6706
msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
6703
#: scd/app-openpgp.c:1686 scd/app-openpgp.c:1725 scd/app-openpgp.c:1864
6704
#: scd/app-openpgp.c:3336
6708
#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865
6709
#: scd/app-openpgp.c:3398
6706
6711
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6707
6712
msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
6709
#: scd/app-openpgp.c:1754 scd/app-openpgp.c:2136 scd/app-openpgp.c:3640
6714
#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702
6710
6715
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6711
6716
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
6713
#: scd/app-openpgp.c:1760 scd/app-openpgp.c:3649
6718
#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711
6714
6719
msgid "card is permanently locked!\n"
6715
6720
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
6717
#: scd/app-openpgp.c:1767
6722
#: scd/app-openpgp.c:1768
6719
6724
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6720
6725
msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
6722
6727
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6723
6728
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
6724
#: scd/app-openpgp.c:1774
6729
#: scd/app-openpgp.c:1775
6726
6731
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6727
6732
msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
6729
#: scd/app-openpgp.c:1778
6734
#: scd/app-openpgp.c:1779
6730
6735
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6731
6736
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
6733
#: scd/app-openpgp.c:1799
6738
#: scd/app-openpgp.c:1800
6734
6739
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6735
6740
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
6737
#: scd/app-openpgp.c:2151
6742
#: scd/app-openpgp.c:2152
6738
6743
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6739
6744
msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
6741
#: scd/app-openpgp.c:2161 scd/app-openpgp.c:2215
6746
#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216
6743
6748
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6744
6749
msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n"
6746
6751
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6747
6752
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6748
6753
#. to get some infos on the string.
6749
#: scd/app-openpgp.c:2184
6754
#: scd/app-openpgp.c:2185
6750
6755
msgid "|RN|New Reset Code"
6751
6756
msgstr "|RN|新增重設碼"
6753
#: scd/app-openpgp.c:2185
6758
#: scd/app-openpgp.c:2186
6754
6759
msgid "|AN|New Admin PIN"
6755
6760
msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)"
6757
#: scd/app-openpgp.c:2185
6762
#: scd/app-openpgp.c:2186
6758
6763
msgid "|N|New PIN"
6759
6764
msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)"
6761
#: scd/app-openpgp.c:2256
6766
#: scd/app-openpgp.c:2257
6762
6767
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
6763
6768
msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN"
6765
#: scd/app-openpgp.c:2257
6770
#: scd/app-openpgp.c:2258
6766
6771
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
6767
6772
msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)"
6769
#: scd/app-openpgp.c:2314 scd/app-openpgp.c:3104
6774
#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
6770
6775
msgid "error reading application data\n"
6771
6776
msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
6773
#: scd/app-openpgp.c:2320 scd/app-openpgp.c:3111
6778
#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173
6774
6779
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6775
6780
msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
6777
#: scd/app-openpgp.c:2330
6782
#: scd/app-openpgp.c:2331
6778
6783
msgid "key already exists\n"
6779
6784
msgstr "金鑰已存在\n"
6781
#: scd/app-openpgp.c:2334
6786
#: scd/app-openpgp.c:2335
6782
6787
msgid "existing key will be replaced\n"
6783
6788
msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
6785
#: scd/app-openpgp.c:2336
6790
#: scd/app-openpgp.c:2337
6786
6791
msgid "generating new key\n"
6787
6792
msgstr "正在產生新的金鑰\n"
6789
#: scd/app-openpgp.c:2338
6794
#: scd/app-openpgp.c:2339
6790
6795
msgid "writing new key\n"
6791
6796
msgstr "正在寫入新的金鑰\n"
6793
#: scd/app-openpgp.c:2763
6798
#: scd/app-openpgp.c:2788
6794
6799
msgid "creation timestamp missing\n"
6795
6800
msgstr "缺漏創生時間戳印\n"
6797
#: scd/app-openpgp.c:2805 scd/app-openpgp.c:2813
6802
#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838
6799
6804
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6800
6805
msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n"
6802
#: scd/app-openpgp.c:2909
6807
#: scd/app-openpgp.c:2971
6804
6809
msgid "failed to store the key: %s\n"
6805
6810
msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
6807
#: scd/app-openpgp.c:2995
6812
#: scd/app-openpgp.c:3057
6808
6813
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6809
6814
msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
6811
#: scd/app-openpgp.c:3008
6816
#: scd/app-openpgp.c:3070
6812
6817
msgid "generating key failed\n"
6813
6818
msgstr "產生金鑰時失敗\n"
6815
#: scd/app-openpgp.c:3011
6820
#: scd/app-openpgp.c:3073
6817
6822
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6818
6823
msgstr "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
6820
#: scd/app-openpgp.c:3069
6825
#: scd/app-openpgp.c:3131
6821
6826
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6822
6827
msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
6824
#: scd/app-openpgp.c:3119
6829
#: scd/app-openpgp.c:3181
6825
6830
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6826
6831
msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n"
6828
#: scd/app-openpgp.c:3235
6833
#: scd/app-openpgp.c:3297
6830
6835
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6831
6836
msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
6833
#: scd/app-openpgp.c:3311
6838
#: scd/app-openpgp.c:3373
6835
6840
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6836
6841
msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
6838
#: scd/app-openpgp.c:3654
6843
#: scd/app-openpgp.c:3716
6840
6845
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6841
6846
msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
6843
#: scd/app-openpgp.c:3881 scd/app-openpgp.c:3892
6848
#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954
6845
6850
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6846
6851
msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
7913
7918
msgid "error sending standard options: %s\n"
7914
7919
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
7916
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7917
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654
7922
#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809
7918
7923
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7919
7924
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7922
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667
7927
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832
7923
7928
msgid "Options controlling the configuration"
7924
7929
msgstr "控制著組態的選項"
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7927
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683
7932
#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839
7928
7933
msgid "Options useful for debugging"
7929
7934
msgstr "對除錯有幫助的選項"
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7932
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7936
#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765
7937
#: tools/gpgconf-comp.c:847
7933
7938
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7934
7939
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
7936
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7941
#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773
7937
7942
msgid "Options controlling the security"
7938
7943
msgstr "控制著安全性的選項"
7940
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7945
#: tools/gpgconf-comp.c:522
7941
7946
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7942
7947
msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7949
#: tools/gpgconf-comp.c:526
7945
7950
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7946
7951
msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
7948
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7953
#: tools/gpgconf-comp.c:530
7949
7954
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7950
7955
msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
7952
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7957
#: tools/gpgconf-comp.c:544
7953
7958
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7954
7959
msgstr "強制執行密語原則的選項"
7956
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7961
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7957
7962
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7958
7963
msgstr "不允許略過密語原則"
7960
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7965
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7961
7966
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7962
7967
msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N"
7964
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7969
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7965
7970
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7966
7971
msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
7968
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7973
#: tools/gpgconf-comp.c:559
7969
7974
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7970
7975
msgstr "|檔案|用「檔案」中的樣式來檢查新密語"
7972
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7977
#: tools/gpgconf-comp.c:563
7973
7978
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7974
7979
msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
7976
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:567
7977
7982
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7978
7983
msgstr "不允許重複使用舊密語"
7980
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
7985
#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
7981
7986
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7982
7987
msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰"
7984
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7989
#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740
7985
7990
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7986
7991
msgstr "|名字|也加密給使用者 ID「名字」"
7988
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7993
#: tools/gpgconf-comp.c:675
7989
7994
msgid "|SPEC|set up email aliases"
7990
7995
msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名"
7992
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7997
#: tools/gpgconf-comp.c:696
7993
7998
msgid "Configuration for Keyservers"
7994
7999
msgstr "金鑰伺服器組態"
7996
#: tools/gpgconf-comp.c:688
8001
#: tools/gpgconf-comp.c:698
7997
8002
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7998
8003
msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
8000
#: tools/gpgconf-comp.c:691
8005
#: tools/gpgconf-comp.c:701
8001
8006
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8002
8007
msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
8004
#: tools/gpgconf-comp.c:694
8009
#: tools/gpgconf-comp.c:704
8005
8010
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8006
8011
msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
8008
#: tools/gpgconf-comp.c:739
8013
#: tools/gpgconf-comp.c:749
8009
8014
msgid "disable all access to the dirmngr"
8010
8015
msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
8012
#: tools/gpgconf-comp.c:742
8017
#: tools/gpgconf-comp.c:752
8013
8018
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8014
8019
msgstr "|名稱|將「名稱」編碼用於 PKCS#12 密語"
8016
#: tools/gpgconf-comp.c:768
8021
#: tools/gpgconf-comp.c:778
8017
8022
msgid "do not check CRLs for root certificates"
8018
8023
msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
8020
#: tools/gpgconf-comp.c:812
8025
#: tools/gpgconf-comp.c:822
8021
8026
msgid "Options controlling the format of the output"
8022
8027
msgstr "控制著輸出格式的選項"
8024
#: tools/gpgconf-comp.c:848
8029
#: tools/gpgconf-comp.c:858
8025
8030
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8026
8031
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
8028
#: tools/gpgconf-comp.c:858
8033
#: tools/gpgconf-comp.c:868
8029
8034
msgid "Configuration for HTTP servers"
8030
8035
msgstr "HTTP 伺服器組態"
8032
#: tools/gpgconf-comp.c:869
8037
#: tools/gpgconf-comp.c:879
8033
8038
msgid "use system's HTTP proxy setting"
8034
8039
msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
8036
#: tools/gpgconf-comp.c:874
8041
#: tools/gpgconf-comp.c:884
8037
8042
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8038
8043
msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
8040
#: tools/gpgconf-comp.c:903
8045
#: tools/gpgconf-comp.c:913
8041
8046
msgid "LDAP server list"
8042
8047
msgstr "LDAP 伺服器清單"
8044
#: tools/gpgconf-comp.c:911
8049
#: tools/gpgconf-comp.c:921
8045
8050
msgid "Configuration for OCSP"
8046
8051
msgstr "OCSP 組態"
8048
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
8053
#: tools/gpgconf-comp.c:3087
8050
8055
msgid "External verification of component %s failed"
8051
8056
msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗"
8053
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
8058
#: tools/gpgconf-comp.c:3237
8054
8059
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8055
8060
msgstr "請注意群組規格已忽略\n"