~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ca-valencia/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-05-20 15:08:09 UTC
  • mfrom: (1.12.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140520150809-7l7v3cc1mjg9n77c
Tags: 4:4.13.1-0ubuntu1
* New upstream release
* Use -DLOCALE_INSTALL_DIR=/usr/share/locale-kdelibs4/ to move
  translations into kdelibs directory so they don't clash with
  incoming kf5 packages

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: knotes-migrator\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:36+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 06:09+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 18:43+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
99
99
msgid "Failed"
100
100
msgstr "Ha fallat"
101
101
 
102
 
#: knotesmigrator.cpp:74
 
102
#: knotesmigrator.cpp:71
 
103
#, fuzzy
 
104
#| msgid "Starting migration..."
 
105
msgid "Beginning KNotes migration..."
 
106
msgstr "S'està iniciant la migració..."
 
107
 
 
108
#: knotesmigrator.cpp:80
 
109
#, fuzzy
 
110
#| msgid "KNotes Migration Tool"
 
111
msgid "KNotes migration finished"
 
112
msgstr "Eina de migració pel KNotes"
 
113
 
 
114
#: knotesmigrator.cpp:97
103
115
#, kde-format
104
116
msgid "Failed to create resource: %1"
105
117
msgstr "Ha fallat en crear el recurs: %1"
106
118
 
107
 
#: knotesmigrator.cpp:95
 
119
#: knotesmigrator.cpp:118
108
120
#, kde-format
109
121
msgid "Failed to open file for reading: %1"
110
122
msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer per a lectura: %1"
111
123
 
112
 
#: knotesmigrator.cpp:104
 
124
#: knotesmigrator.cpp:128
113
125
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
114
126
msgstr ""
115
127
"Ha fallat en obtindre la interfície de D-Bus per a la configuració remota."
116
128
 
117
 
#: knotesmigrator.cpp:125
 
129
#: knotesmigrator.cpp:151
118
130
#, kde-format
119
131
msgid "Instance \"%1\" synchronized"
120
132
msgstr "S'ha sincronitzat la instància «%1»"
121
133
 
122
 
#: knotesmigrator.cpp:135
 
134
#: knotesmigrator.cpp:160
123
135
msgid "Root fetch finished"
124
136
msgstr "Ha finalitzat la recuperació arrel"
125
137
 
126
 
#: knotesmigrator.cpp:137
 
138
#: knotesmigrator.cpp:162
127
139
#, kde-format
128
140
msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string."
129
141
msgid "Fetching resources failed: %1"
130
142
msgstr "Ha fallat en recuperar els recursos: %1"
131
143
 
132
 
#: knotesmigrator.cpp:143
 
144
#: knotesmigrator.cpp:168
133
145
msgid "Received root collections"
134
146
msgstr "S'han rebut les col·leccions arrel"
135
147
 
136
 
#: knotesmigrator.cpp:151
 
148
#: knotesmigrator.cpp:176
137
149
#, kde-format
138
150
msgid "Could not find root collection for resource \"%1\""
139
151
msgstr "No s'ha pogut trobar la col·lecció arrel pel recurs «%1»"
140
152
 
141
 
#: knotesmigrator.cpp:163
 
153
#: knotesmigrator.cpp:189
142
154
#, kde-format
143
155
msgid "Starting migration of %1 note"
144
156
msgid_plural "Starting migration of %1 notes"
145
157
msgstr[0] "S'està iniciant la migració d'%1 nota"
146
158
msgstr[1] "S'està iniciant la migració de %1 notes"
147
159
 
 
160
#: knotesmigrator.cpp:271
 
161
#, fuzzy, kde-format
 
162
#| msgid "Migration failed"
 
163
msgid "Migration failed: %1"
 
164
msgstr "Ha fallat la migració"
 
165
 
148
166
#: main.cpp:33
149
167
msgid "KNotes Migration Tool"
150
168
msgstr "Eina de migració pel KNotes"