~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ca-valencia/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-05-20 15:08:09 UTC
  • mfrom: (1.12.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140520150809-7l7v3cc1mjg9n77c
Tags: 4:4.13.1-0ubuntu1
* New upstream release
* Use -DLOCALE_INSTALL_DIR=/usr/share/locale-kdelibs4/ to move
  translations into kdelibs directory so they don't clash with
  incoming kf5 packages

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:31+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:57+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 08:45+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
18
18
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
514
514
msgid "Bugzilla: "
515
515
msgstr "Bugzilla: "
516
516
 
517
 
#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:142
 
517
#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:141
518
518
msgid "Spam Status:"
519
519
msgstr "Estat de correu brossa:"
520
520
 
521
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:85
 
521
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:84
522
522
#, kde-format
523
523
msgid "Grantlee theme \"%1\" is not valid."
524
524
msgstr "El tema Grantlee «%1» no és vàlid."
525
525
 
526
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:111
 
526
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:110
527
527
msgid "Subject:"
528
528
msgstr "Assumpte:"
529
529
 
530
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:114
 
530
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:113
531
531
msgid "To:"
532
532
msgstr "A:"
533
533
 
534
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:119
 
534
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:118
535
535
msgid "Reply to:"
536
536
msgstr "Respon a:"
537
537
 
538
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:125
 
538
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:124
539
539
msgid "CC:"
540
540
msgstr "CC:"
541
541
 
542
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:131
 
542
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:130
543
543
msgid "BCC:"
544
544
msgstr "BCC:"
545
545
 
546
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:135
 
546
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:134
547
547
msgid "From:"
548
548
msgstr "De:"
549
549
 
550
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:145
 
550
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:144
551
551
msgid "Date:"
552
552
msgstr "Data:"
553
553
 
554
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:162
 
554
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:161
555
555
msgid "resent from"
556
556
msgstr "reenviat des de"
557
557
 
558
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:169
 
558
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:168
559
559
msgid "receiver was"
560
560
msgid_plural "receivers were"
561
561
msgstr[0] "el destinatari ha estat"
562
562
msgstr[1] "els destinataris han estat"
563
563
 
564
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:183
 
564
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:182
565
565
msgid "Printing mode"
566
566
msgstr "Mode d'impressió"
567
567
 
568
 
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:220
 
568
#: header/grantleeheaderformatter.cpp:219
569
569
msgid "[vcard]"
570
570
msgstr "[vcard]"
571
571
 
574
574
msgid "Unknown"
575
575
msgstr "Desconeguda"
576
576
 
577
 
#: header/headerstyle_util.cpp:75 header/headerstyle_util.cpp:79
578
 
#: header/headerstyle_util.cpp:90
 
577
#: header/headerstyle_util.cpp:76 header/headerstyle_util.cpp:80
 
578
#: header/headerstyle_util.cpp:91
579
579
msgid "No Subject"
580
580
msgstr "Sense assumpte"
581
581
 
582
 
#: header/headerstyle_util.cpp:158
 
582
#: header/headerstyle_util.cpp:159
583
583
#, kde-format
584
584
msgid ""
585
585
"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
594
594
"Probabilitat=%2\n"
595
595
"Confiança=%4"
596
596
 
597
 
#: header/headerstyle_util.cpp:163
 
597
#: header/headerstyle_util.cpp:164
598
598
#, kde-format
599
599
msgid ""
600
600
"%1% probability of being spam.\n"
607
607
"Informe complet:\n"
608
608
"Probabilitat=%2"
609
609
 
610
 
#: header/headerstyle_util.cpp:172
 
610
#: header/headerstyle_util.cpp:173
611
611
msgid "No Spam agent"
612
612
msgstr "Cap agent de correu brossa"
613
613
 
614
 
#: header/headerstyle_util.cpp:175
 
614
#: header/headerstyle_util.cpp:176
615
615
msgid "Spam filter score not a number"
616
616
msgstr "El filtre de correu brossa no ha puntuat amb un número"
617
617
 
618
 
#: header/headerstyle_util.cpp:178
 
618
#: header/headerstyle_util.cpp:179
619
619
msgid "Threshold not a valid number"
620
620
msgstr "El llindar no és un número vàlid"
621
621
 
622
 
#: header/headerstyle_util.cpp:181
 
622
#: header/headerstyle_util.cpp:182
623
623
msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
624
624
msgstr ""
625
625
"La puntuació del filtre de correu brossa no s'ha pogut extraure de la "
626
626
"capçalera"
627
627
 
628
 
#: header/headerstyle_util.cpp:184
 
628
#: header/headerstyle_util.cpp:185
629
629
msgid "Threshold could not be extracted from header"
630
630
msgstr "El llindar no s'ha pogut extraure de la capçalera"
631
631
 
632
 
#: header/headerstyle_util.cpp:187
 
632
#: header/headerstyle_util.cpp:188
633
633
msgid "Error evaluating spam score"
634
634
msgstr "Error en avaluar la puntuació de correu brossa"
635
635
 
636
 
#: header/headerstyle_util.cpp:191
 
636
#: header/headerstyle_util.cpp:192
637
637
#, kde-format
638
638
msgid ""
639
639
"%1.\n"
1501
1501
msgid "Size"
1502
1502
msgstr "Mida"
1503
1503
 
1504
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3027
 
1504
#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3032
1505
1505
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
1506
1506
msgstr "Connector criptogràfic erroni."
1507
1507
 
2369
2369
msgid "&Set Encoding"
2370
2370
msgstr "Estableix la co&dificació"
2371
2371
 
2372
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1675 widgets/configurewidget.cpp:45
2373
 
#: widgets/configurewidget.cpp:128
 
2372
#: viewer/viewer_p.cpp:1675 widgets/configurewidget.cpp:44
 
2373
#: widgets/configurewidget.cpp:127
2374
2374
msgid "Auto"
2375
2375
msgstr "Automàtic"
2376
2376