~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ptbr/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-7ma2hcwal43yq9le
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: okular\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 03:43+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-28 05:15+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 01:33-0200\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
1295
1295
msgid "remove annotations"
1296
1296
msgstr "remover anotações"
1297
1297
 
1298
 
#: core/document.cpp:3241
 
1298
#: core/document.cpp:3253
1299
1299
msgid "Search in progress..."
1300
1300
msgstr "Pesquisa em andamento..."
1301
1301
 
1302
 
#: core/document.cpp:3243
 
1302
#: core/document.cpp:3255
1303
1303
#, kde-format
1304
1304
msgid "Searching for %1"
1305
1305
msgstr "Pesquisando por %1"
1306
1306
 
1307
 
#: core/document.cpp:3609 core/document.cpp:3617
 
1307
#: core/document.cpp:3621 core/document.cpp:3629
1308
1308
msgid ""
1309
1309
"The document is trying to execute an external application and, for your "
1310
1310
"safety, Okular does not allow that."
1312
1312
"O documento está tentando executar um aplicativo externo e, para sua "
1313
1313
"segurança, o Okular não permitiu esta operação."
1314
1314
 
1315
 
#: core/document.cpp:3630
 
1315
#: core/document.cpp:3642
1316
1316
#, kde-format
1317
1317
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
1318
1318
msgstr "Nenhum aplicativo foi encontrado para abrir o arquivo do tipo MIME %1."
1319
1319
 
1320
 
#: core/document.cpp:3859
 
1320
#: core/document.cpp:3871
1321
1321
msgid "Could not open a temporary file"
1322
1322
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário"
1323
1323
 
1324
 
#: core/document.cpp:3861
 
1324
#: core/document.cpp:3873
1325
1325
msgid "Print conversion failed"
1326
1326
msgstr "A conversão da impressão falhou"
1327
1327
 
1328
 
#: core/document.cpp:3863
 
1328
#: core/document.cpp:3875
1329
1329
msgid "Printing process crashed"
1330
1330
msgstr "O processo de extração falhou"
1331
1331
 
1332
 
#: core/document.cpp:3865
 
1332
#: core/document.cpp:3877
1333
1333
msgid "Printing process could not start"
1334
1334
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
1335
1335
 
1336
 
#: core/document.cpp:3867
 
1336
#: core/document.cpp:3879
1337
1337
msgid "Printing to file failed"
1338
1338
msgstr "A impressão para arquivo falhou"
1339
1339
 
1340
 
#: core/document.cpp:3869
 
1340
#: core/document.cpp:3881
1341
1341
msgid "Printer was in invalid state"
1342
1342
msgstr "A impressora estava num estado inválido"
1343
1343
 
1344
 
#: core/document.cpp:3871
 
1344
#: core/document.cpp:3883
1345
1345
msgid "Unable to find file to print"
1346
1346
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo a imprimir"
1347
1347
 
1348
 
#: core/document.cpp:3873
 
1348
#: core/document.cpp:3885
1349
1349
msgid "There was no file to print"
1350
1350
msgstr "Não havia nenhum arquivo para imprimir"
1351
1351
 
1352
 
#: core/document.cpp:3875
 
1352
#: core/document.cpp:3887
1353
1353
msgid ""
1354
1354
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
1355
1355
"available"
1357
1357
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Tenha certeza "
1358
1358
"de que o executável lpr do CUPS está disponível"
1359
1359
 
1360
 
#: core/document.cpp:4714
 
1360
#: core/document.cpp:4726
1361
1361
msgid "Title"
1362
1362
msgstr "Título"
1363
1363
 
1364
 
#: core/document.cpp:4717
 
1364
#: core/document.cpp:4729
1365
1365
msgid "Subject"
1366
1366
msgstr "Assunto"
1367
1367
 
1368
 
#: core/document.cpp:4720
 
1368
#: core/document.cpp:4732
1369
1369
msgid "Description"
1370
1370
msgstr "Descrição"
1371
1371
 
1372
 
#: core/document.cpp:4723
 
1372
#: core/document.cpp:4735
1373
1373
msgid "Author"
1374
1374
msgstr "Autor"
1375
1375
 
1376
 
#: core/document.cpp:4726
 
1376
#: core/document.cpp:4738
1377
1377
msgid "Creator"
1378
1378
msgstr "Criador"
1379
1379
 
1380
 
#: core/document.cpp:4729
 
1380
#: core/document.cpp:4741
1381
1381
msgid "Producer"
1382
1382
msgstr "Produtor"
1383
1383
 
1384
 
#: core/document.cpp:4732
 
1384
#: core/document.cpp:4744
1385
1385
msgid "Copyright"
1386
1386
msgstr "Direitos autorais"
1387
1387
 
1388
 
#: core/document.cpp:4735
 
1388
#: core/document.cpp:4747
1389
1389
msgid "Pages"
1390
1390
msgstr "Páginas"
1391
1391
 
1392
 
#: core/document.cpp:4738
 
1392
#: core/document.cpp:4750
1393
1393
msgid "Created"
1394
1394
msgstr "Criado"
1395
1395
 
1396
 
#: core/document.cpp:4741
 
1396
#: core/document.cpp:4753
1397
1397
msgid "Modified"
1398
1398
msgstr "Modificado"
1399
1399
 
1400
 
#: core/document.cpp:4744
 
1400
#: core/document.cpp:4756
1401
1401
msgid "Mime Type"
1402
1402
msgstr "Tipo MIME"
1403
1403
 
1404
 
#: core/document.cpp:4747
 
1404
#: core/document.cpp:4759
1405
1405
msgid "Category"
1406
1406
msgstr "Categoria"
1407
1407
 
1408
 
#: core/document.cpp:4750
 
1408
#: core/document.cpp:4762
1409
1409
msgid "Keywords"
1410
1410
msgstr "Palavras-chave"
1411
1411
 
1412
 
#: core/document.cpp:4753
 
1412
#: core/document.cpp:4765
1413
1413
msgid "File Path"
1414
1414
msgstr "Caminho do arquivo"
1415
1415
 
1416
 
#: core/document.cpp:4756
 
1416
#: core/document.cpp:4768
1417
1417
msgid "File Size"
1418
1418
msgstr "Tamanho do arquivo"
1419
1419
 
1420
 
#: core/document.cpp:4759
 
1420
#: core/document.cpp:4771
1421
1421
msgid "Page Size"
1422
1422
msgstr "Tamanho da página"
1423
1423