2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY kvpnc "<application
6
<!ENTITY kappname "&kvpnc;"
7
><!-- Do *not* replace kappname-->
8
<!ENTITY package "kdenetwork"
9
><!-- kdebase, kdeadmin, etc -->
10
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
11
<!ENTITY % English "INCLUDE"
12
><!-- change language only here -->
15
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
16
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
18
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
19
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
20
Removed "Revision history" section on 22 January 2001
21
Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
22
Other minor cleanup and changes 18 October 2001 -->
26
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
27
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
28
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
29
of the KDE DocBook team.
31
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
32
If you have any changes or improvements, please let us know.
35
- in XML, the case of the <tags
36
> and attributes is relevant ;
37
- also, quote all attributes.
39
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
43
<!-- ................................................................ -->
45
<!-- The language must NOT be changed here. -->
47
<book lang="&language;">
49
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
50
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
54
>Das &kvpnc;-Handbuch</title>
66
>crissi99@gmx.de</email
80
>florian@alphacore.net</email
85
<othercredit role="translator"
93
>crissi99@gmx.de</email
99
><othercredit role="translator"
107
>u15119@hs-harz.de</email
120
>Christoph Thielecke</holder>
122
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
123
<!-- Put here the FDL notice.Read the explanation in fdl-notice.docbook
124
and in the FDL itself on how to use it. -->
126
>&FDLNotice;</legalnotice>
128
<!-- Date and version information of the documentation
129
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
130
need them for translation coordination !
131
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
132
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
133
Do NOT change these in the translation. -->
138
>0.3</releaseinfo>
140
<!-- Abstract about this handbook -->
144
>&kvpnc; ist eine KDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients. </para>
147
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
148
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
149
of your application, and a few relevant keywords. -->
178
<!-- The contents of the documentation begin here.Label
179
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
180
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
181
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
182
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
183
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
184
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
185
consistent documentation style across all KDE apps. -->
187
<chapter id="introduction">
190
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
191
application that explains what it does and where to report
192
problems. Basically a long version of the abstract.Don't include a
193
revision history. (see installation appendix comment) -->
195
>KVpnc ist eine <ulink url="http://www.kde.org/"
197
>-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients. Es unterstützt Cisco VPN (<ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
199
>), IPSec (<ulink url="http://www.freeswan.org"
201
> (OpenS/WAN), <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
203
>), <ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
205
>, PPTP (<ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
207
>) und <ulink url="http://www.openvpn.net"
212
<chapter id="getting-help">
214
>Hilfe bekommen</title>
220
>Die Projektseite kann unter (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
221
>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
222
>) gefunden werden.</para>
226
>Das KVpnc-Team kontaktieren:</para>
230
>Fehlermeldung - Zum Melden von Fehlern oder Wünschen das Fehlerverfolgungssystem auf: <ulink url="https://gna.org/bugs/?group=kvpnc"
231
>https://gna.org/bugs/?group=kvpnc</ulink
236
>Eine Liste der geplanten Fähigkeiten (TODO-Liste) kann hier angesehen werden: <ulink url="http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/plain"
237
>http://cvs.gna.org/viewcvs/*checkout*/kvpnc/kvpnc/TODO?rev=HEAD&content-type=text/plain</ulink
238
> (in Englisch). </para>
248
>kvpnc-cvs - diese Liste ist für die Benutzer von KVpnc zum Diskutieren über KVpnc.</para>
252
>kvpnc-cvs - diese Liste bezeiht sich auf die Entwicklung von KVpnc.</para>
256
>kvpnc-cvs - diese Liste zeigt die Einspielungen in den CVS-Baum (nur lesbar).</para>
265
<chapter id="using-kvpnc">
267
>&kvpnc; benutzen</title>
269
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
270
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
271
your application. -->
274
>Das folgende Bild zeigt das Hauptfenster von &kvpnc; <screenshot>
276
>Bildschirmfoto des Hauptfensters von &kvpnc;</screeninfo>
279
<imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/>
283
>Bildschirmfoto des Hauptfensters</phrase>
290
<chapter id="howto-kvpnc">
292
>Wie erstellt man eine Verbindung</title>
293
<sect1 id="Howto-cisco">
295
>Cisco-Konzentrator</title>
297
>A connection to a cisco concentrator will be often found at universities. The students can fetch the cisco client for use with it. Normally the administrator provides a configuration file (*.pcf), which also can be included in the client.</para>
299
>Der original Cisco-Client hat einige Probleme: <itemizedlist>
302
>Benötigt ein propriotäres Kernelmodul (kann für den eigenen Kernel erstellt werden)</para
306
>nur Textconsole</para
312
>Es wird benötigt: Benutzername, Passwort. VPN-ID, IP-Adresse oder Hostname des VPN-Gateways und Pre Shared Secret (PSK), wenn keine Cisco Profildatei (*.pcf) vorhanden </para>
315
>To setup a connection to the Cisco concentrator you need to do the following steps: <orderedlist>
318
>Import the pcf file given from administrator (if available go to step 4)</para
322
>Ein neues Profil mit cisco als Typ erstellen</para
326
>Gateway (Hostname oder IP-Adresse des Cisco-Konzentrators) in den allgemeinen Profileinstellungen setzen</para
330
>Gruppenpasswort in PSK-Profileinstellungen (Pre shared key) setzen, wenn es gespeichert werden soll</para
334
>In den Benutzer-Profileinstellungen den Benutzername und das Passwort (wenn es gespeichert werden soll) setzen</para
339
<sect1 id="Howto-IPSec">
345
<sect1 id="Howto-OpenVPN">
351
<sect1 id="Howto-PPTP">
355
>PPTP ist ein altes VPN-Protokoll, welches von Microsoft entwickelt wurde. Heute gilt es als unsicher. Gründe dafür sind unverschlüsselter Steuerkanal und Designfehler. </para>
359
<chapter id="kvpnc-features">
361
>Fähigkeiten von &kvpnc;</title>
367
>KVpnc bietet vielfältige Möglichkeiten:</para>
371
>Einfach zu benutzende KDE-Oberfläche</para
375
>Einbindung in Kontrollleiste</para
379
>Kann zum Generieren der Konfigrationsdateien für die unterstützen Clients benutzt werden</para
383
>Lokalisierte Oberfläche <itemizedlist>
422
>Portugiesisches Brasilianisch</para
438
>VPN-Verbindung zu Cisco-Konzentrator</para
442
>VPN-Verbindung zu VPN-Servern unter Benutzung von IPSec</para
446
>Benutzung von FreeS/WAN (Linux 2.4.x) oder racoon (Linux 2.6.x/BSD)</para
450
>Mehrere Profile möglich</para
454
>Unterstützung von PSK </para
458
>X509-Zertifikatunterstützung</para
462
>Cisco PCF-Dateiimport</para
466
>PKCS12-Zertifikatimport</para
474
>Automatisches Setzen von Routen und Firewallregeln (iptables)</para
478
>Automatische Netzwerkgeräterkennung (kann überschrieben werden)</para
482
>Schreiben von Logdateien</para
486
>Verschiedene Debugebenen für kvpnc, racoon und vpnc</para
490
>PPTP-Unterstützung (pptpclient)</para
494
>OpenVPN-Unterstützung</para
498
>DCOP-Schnittstelle</para
502
>Benutzerbenachrichtigung bei erfolgreicher Verbindung/Trennung</para
506
>NAT-T-Unterstützung (racoon/FreeSWAN/OpenVPN/vpnc)</para
514
>Werkzeugüberprüfung</para
518
>Empfangen der DNS-Server von der Gegenstelle (PPTP)</para
522
>Option für spezielles benutzerdefiniertes Serverzertifikat (FreeS/WAN)</para
526
>Unterstützung für zusätzliche Netzwerkrouten</para
530
>Unterstützung für Debian resolv.conf (vpnc)</para
534
>Farbliche Logausgabe</para
538
>Benutzerbenachrichtigungen</para
542
>Löscht/behält generierte Konfigurationsdateien</para
546
>Prüfen von /dev/net/tun und Erstellen des fehlenden Geräteeintrags</para
550
>Speichert Größe und Position des Hauptfensters</para
559
<chapter id="commands">
561
>Befehlsreferenz</title>
563
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
564
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
565
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
566
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
569
<sect1 id="kvpnc-mainwindow">
571
>Das &kvpnc;-Hauptfenster</title>
575
>Das Dateimenü</title>
582
> <keycombo action="simul"
590
>Verbinden</guimenuitem
596
>Auf der Verbindung für das aktuell ausgewählte Profil</action
606
> <keycombo action="simul"
614
>Trennen</guimenuitem
620
>Trennt die Verbindung des aktuell ausgewählten Profils</action
630
> <keycombo action="simul"
638
>Beenden</guimenuitem
644
>Beendet die Anwendung ohne Speicherung im Kicker</action
655
>Das Profilmenü</title>
662
> <keycombo action="simul"
670
>Neues Profil</guimenuitem
676
>Erstellt ein neues Profil</action
686
> <keycombo action="simul"
694
>Speichert das Profil</guimenuitem
700
>Speichert das aktuell ausgewählte Profil</action
710
> <keycombo action="simul"
718
>Profil löschen</guimenuitem
724
>Löscht das aktuell ausgewählte Profil</action
734
> <keycombo action="simul"
742
>Importiert ein Cisco PCF-Profil</guimenuitem
748
>Importiert ein Cisco PCF-Profil</action
758
> <keycombo action="simul"
766
>Importiert eine Zertifikatsdatei</guimenuitem
772
>Importiert eine Zertifikatsdatei</action
782
> <keycombo action="simul"
790
>Debugkonsole anzeigen</guimenuitem
796
>Zeigt die Debugkonsole an</action
806
> <keycombo action="simul"
814
>Werkzeuginformation anzeigen</guimenuitem
820
>Zeigt die gefundenen Werkzeuge, Pfade und ob sie mit &kvpnc; zusammenarbeiten an.</action
830
> <keycombo action="simul"
838
>Log anzeigen</guimenuitem
844
>Zeigt die Logdatei an</action
858
&help.menu.documentation; </sect2>
865
>Oft gestellte Fragen</title>
866
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
870
>Kompilieren schlägt fehl.</para
874
>Es gibt viele Gründe warum eine Kompilierung fehlschlägt: Fehlen von Entwicklungswerkzeugen und/oder -dateien, instablie Codeversion... Bitte das Web nach dem Fehler durchsuchen und wenn keine Antwort gefunden wird, das Team kontaktieren.</para
880
>Was ist zu tun, um IPSec zum Laufen zu bekommen?</para
884
>Bitte FreeS/WAN (Linux 2.4.x)/ipsec-tools (Linux 2.6.x) zuerst installieren.</para>
886
>Dann die folgenden Schritte ausführen:</para>
890
>Zertifikat importieren (wennX.509 benötigt wird, es ist PKCS12 und ist endet auf .p12).</para
894
>Neue Verbindung erstellen (Gateway, ...)</para
898
>Einrichtung der Authentisierung (Benutzername, Paßwort/Zertifikat/Preshared Key) der neu erstellten Verbindung.</para
906
>Was benötige ich für PPTP?</para
910
>Es wird ein Kernel mit MPPE-Unterstützung und <ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
918
<chapter id="credits">
920
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
921
contributors here. The license for your software should then be included below
922
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
926
>Mitwirkende und Lizenz</title>
931
>Programm-Copyright 2004-2005 Christoph Thielecke <email
932
>crissi99@gmx.de</email
935
>Beitragende: <itemizedlist>
938
>KDE-Entwickler für das großartige KDE.</para
942
>KDevelop-Entwickler für Ihr großartiges KDevelop.</para
946
>Maurice Massar <email
947
>vpnc@unix-ag.uni-kl.de</email
948
> pour son client: vpnc.</para
952
>Laurent Montel <email
953
>montel@kde.org</email
958
>Peter Kußmann <email
959
>peter.kussmann@gmx.de</email
960
> für verschiedene Testumgebungen und neue Ideen.</para
964
>D. Klinkenberg <email
965
>d.klinkenberg@gmx.net</email
966
> für intensives Testien der PPTP-Funktionalität, Benutzbarkeittipps, Tests und Fehlersuche.</para
970
>Alle anderen Leute, die Fehler gemeldet haben</para
975
>Paketersteller: <itemizedlist
978
>Carsten Schöne <email
979
>cs@linux-adminstrator.com</email
980
> für das Erstellen von SuSE-Paketen.</para
985
>Übersetzungen von:</para
991
>Christoph Thielecke <email
992
>crissi99@gmx.de</email
993
> - deutsche Übersetzung</para
997
>Witek Strzelczyk <email
998
>witek_strzelczyk@go2.pl</email
999
> - polnische Übersetzung</para
1004
>tomas.olah@alert.sk</email
1005
> - slovakische Übersetzung</para
1009
>Lapo Luchini <email
1010
>lapo@lapo.it</email
1011
> - italienische Übersetzung</para
1015
>Karoly Barcza <email
1016
>kbarcza@blackpanther.hu</email
1017
> - ungarische Übersetzung</para
1021
>Luk De Ketelaere <email
1022
>balboy@kvirc.net</email
1023
> und Jorgen Kessler <email
1024
>jkesseler@home.nl</email
1025
> - holländische Übersetzung</para
1030
>bugar@developer.bg</email
1031
> - bulgarische Übersetzung</para
1035
>Juanjo Avarez Martinez <email
1036
>juanjux@yahoo.es</email
1037
> - spanische Übersetzung</para
1042
>hax.sfo@gmail.com</email
1043
> und Marius Pacha <email
1044
>marius@matux.de</email
1045
> - chinesische Übersetzung</para
1050
>ahinu@wanadoo.fr</email
1051
> , Florian Fainelli<email
1052
>florian@alphacore.net</email
1053
> und Damien Raude-Morvan <email
1054
>drazzib@drazzib.com</email
1055
> - französische Übersetzung</para
1059
>Valeriy Girchenko <email
1060
>valeragir@mail.ru</email
1061
> - russische Übersetzung</para
1065
>Marc Serra Romero <email
1066
>mad93@majomo.com</email
1067
> - catalanische Übersetzung</para
1072
>bugar@developer.bg</email
1073
> - bulgarische Übersetzung</para
1077
> &underFDL; &underGPL; <para
1078
>Dokumentation Copyright 2004 Christoph Thielecke <email
1079
>crissi99@gmx.de</email
1084
<appendix id="installation">
1086
>Installation</title>
1088
<sect1 id="getting-kvpnc">
1090
>Wie kann man &kvpnc; bekommen</title>
1094
>Herunterladen</para>
1096
>Man kann es von der Dateisektion (<ulink url="http://download.gna.org/kvpnc/"
1097
>http://download.gna.org/kvpnc/</ulink
1098
>) herunterladen.</para>
1100
>Pakete für verschiedene Distributionen sind hier verfügbar. Es muss nicht kompiliert werden, wenn ein Paket für Ihre Distribution vorhanden ist.</para>
1106
>Der letzte Entwicklungstand des Codes kann vom CVS bezogen werden. Einfach folgendes ausführen:</para>
1109
>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.gna.org:/cvs/kvpnc co kvpnc</command
1117
>make -f admin/Makefile.common</command
1121
>./configure</command
1133
>make install</command
1142
>Bemerkung für Gentoo- und nicht-Standard-KDE-Benutzer:</para>
1144
>Es muss die KDEDIR-Umgebungsvariable gesetzt werden, um &kvpnc; richtig zu kompilieren und installieren. Dies wird überlicherweise erreicht durch:</para>
1147
>KDEDIR=/usr/kde/3.x/</command
1151
>./configure</command
1154
>Dann fortfahren, wie bereits erklärt wurde</para>
1158
<sect1 id="requirements">
1160
>Voraussetzungen</title>
1162
List any special requirements for your application here. This should include:
1163
.Libraries or other software that is not included in kdesupport,
1164
kdelibs, or kdebase.
1165
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
1166
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
1167
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
1168
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
1172
>Zum erfolgreichen Benutzen von &kvpnc; wird &kde;
1173
>= 3.1 benötigt.</para>
1175
>Die folgenden Werkzeuge sind optional, aber mindestens eines ist für normale Benutzung erforderlich.</para>
1179
><ulink url="http://www.unix-ag.uni-kl.de/~massar/vpnc/"
1182
>= 0.2-rm+zomb-pre9 (0.3.x stark empfohlen) - Cisco VPN</para
1186
><ulink url="http://www.freeswan.org"
1188
> (OpenS/WAN too) - IPSec VPN Linux 2.4/2.6</para
1192
><ulink url="http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
1195
> = 1.xIPSec VPN Linux 2.6</para
1199
><ulink url="http://sourceforge.net/projects/pptpclient/"
1205
><ulink url="http://www.openvpn.org/"
1207
>.- VPN basierend auf SSL</para
1211
>&kvpnc; kann auf der <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/"
1212
>&kvpnc;-Homepage</ulink
1213
> heruntergeladen werden. </para>
1214
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
1215
or the ChangeLog file, or ... -->
1217
>Eine Liste der Ãnderungen kann in den <ulink url="http://home.gna.org/kvpnc/changelog.html"
1219
> gefunden werden. </para>
1222
<sect1 id="compilation">
1224
>Kompilieren und Installieren</title>
1226
>Zum Kompilieren von KVpnc ausführen:</para>
1228
>tar xvfj kvpnc-<version>.tar.bz2</para>
1230
>cd kvpnc-<version></para>
1232
>make -f admin/Makefile.common (optional)</para>
1234
>./configure [--prefix=...]</para>
1240
>make install</para>
1243
<sect1 id="configuration">
1244
<!-- FIXME this is quite old!!! -->
1246
>Konfiguration</title>
1252
>Erstellen eines neuen Profils</title>
1260
>Klicken Sie auf "Neues Profil..." vom Profilmenü.</para>
1264
>Typ der Verbindung und Hostname des VPN-Server auswählen. Auch das entfernte Netzwerk, Benutzername, Passwort, Pre Shared Key (PSK) oder Zertifikat, wenn notwendig eintragen.</para>
1268
>Klicken Sie auf "OK" zum Erstellen eines neuen Profils.</para>
1275
<!--Start kvpnc from KDE - Internet - kvpnc. Change in preferences dialog the global settings. Click on "New profile..." to add a new profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields and save profile by clicking on "Save profile...". After enter your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect.-->
1282
&documentation.index;
1288
sgml-minimize-attributes:nil
1289
sgml-general-insert-case:lower
1291
sgml-indent-data:nil
1294
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab