~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kvpnc/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2009-04-23 09:18:50 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream) (8.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090423091850-hweeg0jo64t0jx52
Tags: 0.9.1-1
* New upstream release (KDE4 is here)
* Add Build-Depends cmake and pkg-kde-tools
* Remove obsolete debian/patches
* Refresh debian/patches:
  - 10_su-to-root_usage.diff
  - 13_add_kuser_issuperuser.diff
* Cleanup debian/rules - simple under KDE4
* Update debian/watch for KDE4 version
* Update debian/copyright - use versionned licenses
* Update Section field - move to utils
* Remove obsolete dependencies: kdebase-bin, gksu, sux and modutils
* Update debian/kvpnc.{manpages,1}

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ru.po to russian
2
 
# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2005.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: ru\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-21 09:55+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 21:52+0300\n"
9
 
"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
10
 
"Language-Team: ukrain <ru@li.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
15
 
 
16
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 24
17
 
#: kvpnc.cpp:116 main.cpp:66 preferencesdialog.cpp:714 toolsinfodialog.cpp:352
18
 
#: toolsinfodialog.cpp:366 toolsinfodialog.cpp:370 toolsinfodialog.cpp:374
19
 
#: toolsinfodialog.cpp:378 toolsinfodialog.cpp:382 toolsinfodialog.cpp:386
20
 
#: toolsinfodialog.cpp:390 mainviewbase.cpp:78 rc.cpp:1482
21
 
#, no-c-format
22
 
msgid "KVpnc"
23
 
msgstr "KVpnc"
24
 
 
25
 
#: kvpnc.cpp:177
26
 
msgid "KVpnc started normal."
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: kvpnc.cpp:186
30
 
msgid ""
31
 
"Warning: could not write lock file in kde data dir, please check permissions."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: kvpnc.cpp:194
35
 
msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: kvpnc.cpp:249
39
 
#, fuzzy
40
 
msgid "Connecting To..."
41
 
msgstr "Подключение..."
42
 
 
43
 
#: kvpnc.cpp:255
44
 
#, fuzzy
45
 
msgid "Last used profile found: %1"
46
 
msgstr "Найден профиль: "
47
 
 
48
 
#: kvpnc.cpp:271
49
 
msgid "No last used profile found."
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: kvpnc.cpp:314
53
 
#, fuzzy
54
 
msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested."
55
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
56
 
 
57
 
#: kvpnc.cpp:366
58
 
#, fuzzy
59
 
msgid "&Save Profile..."
60
 
msgstr "&Сохранить профиль..."
61
 
 
62
 
#: kvpnc.cpp:367
63
 
#, fuzzy
64
 
msgid "&Delete Profile..."
65
 
msgstr "У&далить профиль..."
66
 
 
67
 
#: kvpnc.cpp:370
68
 
#, fuzzy
69
 
msgid "&Import Cisco pcf file..."
70
 
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
71
 
 
72
 
#: kvpnc.cpp:371
73
 
#, fuzzy
74
 
msgid "Import &OpenVPN config file..."
75
 
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
76
 
 
77
 
#: kvpnc.cpp:372
78
 
#, fuzzy
79
 
msgid "Import &Freeswan/openSwan config file..."
80
 
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
81
 
 
82
 
#: kvpnc.cpp:373
83
 
#, fuzzy
84
 
msgid "Import &certificate..."
85
 
msgstr "Импорт сертификата..."
86
 
 
87
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 16
88
 
#: kvpnc.cpp:374 kvpnc.cpp:14175 rc.cpp:1518 manageciscocertbase.cpp:92
89
 
#: manageciscocert.cpp:39
90
 
#, fuzzy, no-c-format
91
 
msgid "Manage Cisco certificates..."
92
 
msgstr "Импорт сертификата..."
93
 
 
94
 
#: kvpnc.cpp:375
95
 
#, fuzzy
96
 
msgid "Enroll Cisco certificates..."
97
 
msgstr "Импорт сертификата..."
98
 
 
99
 
#: kvpnc.cpp:376
100
 
#, fuzzy
101
 
msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
102
 
msgstr "Импорт профиля"
103
 
 
104
 
#: kvpnc.cpp:378
105
 
#, fuzzy
106
 
msgid "Import KVpnc settings..."
107
 
msgstr "Настройки KVpnc"
108
 
 
109
 
#: kvpnc.cpp:379
110
 
#, fuzzy
111
 
msgid "Export KVpnc settings to file"
112
 
msgstr "Настройки KVpnc"
113
 
 
114
 
#: kvpnc.cpp:381
115
 
msgid "&Connect"
116
 
msgstr "&Подключить"
117
 
 
118
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 93
119
 
#: kvpnc.cpp:382 mainviewbase.cpp:86 rc.cpp:1506
120
 
#, no-c-format
121
 
msgid "&Disconnect"
122
 
msgstr "&Отключить"
123
 
 
124
 
#: kvpnc.cpp:383
125
 
#, fuzzy
126
 
msgid "&Manage Profiles"
127
 
msgstr "&Менеджер профилей"
128
 
 
129
 
#: kvpnc.cpp:384
130
 
#, fuzzy
131
 
msgid "&new Profile (Wizard)"
132
 
msgstr "Новый профиль"
133
 
 
134
 
#: kvpnc.cpp:385
135
 
msgid "&Donate..."
136
 
msgstr "&Поблагодарить..."
137
 
 
138
 
#: kvpnc.cpp:386
139
 
msgid "&Report a bug..."
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: kvpnc.cpp:387
143
 
#, fuzzy
144
 
msgid "Toggle Debug &Console"
145
 
msgstr "Вкл/выкл &консоль отладки"
146
 
 
147
 
#: kvpnc.cpp:388
148
 
#, fuzzy
149
 
msgid "Show &Tools Info"
150
 
msgstr "Показать информацию об &утилитах"
151
 
 
152
 
#: kvpnc.cpp:391
153
 
#, fuzzy
154
 
msgid "Show &Log"
155
 
msgstr "Показать &журнал"
156
 
 
157
 
#: kvpnc.cpp:392
158
 
#, fuzzy
159
 
msgid "Generate OpenVPN Key"
160
 
msgstr "Общие"
161
 
 
162
 
#: kvpnc.cpp:393
163
 
msgid "Send &Feedback Mail..."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: kvpnc.cpp:447 kvpnc.cpp:473 kvpnc.cpp:12298
167
 
msgid "Ready."
168
 
msgstr "Готов."
169
 
 
170
 
#: kvpnc.cpp:449 kvpnc.cpp:12229 kvpnc.cpp:12233 kvpnc.cpp:13003
171
 
#: kvpnc.cpp:13007 kvpnckicker.cpp:69
172
 
msgid "Disconnected"
173
 
msgstr "Отключен"
174
 
 
175
 
#: kvpnc.cpp:472
176
 
msgid "Setup KVpnc..."
177
 
msgstr "Настроить KVpnc..."
178
 
 
179
 
#: kvpnc.cpp:548 kvpnc.cpp:549
180
 
#, fuzzy
181
 
msgid "Log file cannot be opened!"
182
 
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
183
 
 
184
 
#: kvpnc.cpp:553 kvpncconfig.cpp:183 kvpncconfig.cpp:891
185
 
msgid "Log session started at: "
186
 
msgstr "Журналирование сессии начато "
187
 
 
188
 
#: kvpnc.cpp:562 kvpnc.cpp:684 kvpnc.cpp:711 kvpnc.cpp:740 kvpnc.cpp:836
189
 
#: kvpnc.cpp:880
190
 
msgid "Log session ended at: "
191
 
msgstr "Журналирование сессии закончено: "
192
 
 
193
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 16
194
 
#: kvpnc.cpp:642 kvpnc.cpp:780 kvpnc.cpp:938 preferencesdialog.cpp:1022
195
 
#: preferencesdialog.cpp:1023 rc.cpp:2963 profileciscooptionsbase.cpp:210
196
 
#, no-c-format
197
 
msgid "Cisco"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 125
201
 
#: kvpnc.cpp:644 kvpnc.cpp:782 kvpnc.cpp:940 kvpnc.cpp:12674 kvpnc.cpp:12822
202
 
#: toolsinfodialog.cpp:197 toolsinfodialog.cpp:306 toolsinfodialog.cpp:361
203
 
#: toolsinfodialog.cpp:402 importcertificatedialogbase.cpp:161 rc.cpp:1385
204
 
#, no-c-format
205
 
msgid "Cisco (propritary)"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 875
209
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 16
210
 
#: kvpnc.cpp:646 kvpnc.cpp:784 kvpnc.cpp:942 kvpnc.cpp:12679 kvpnc.cpp:12846
211
 
#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:390
212
 
#: preferencesdialog.cpp:1132 preferencesdialog.cpp:1133
213
 
#: toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:344
214
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:711 rc.cpp:664 rc.cpp:3791
215
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:157
216
 
#, no-c-format
217
 
msgid "PPTP"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: kvpnc.cpp:648 kvpnc.cpp:786 kvpnc.cpp:2682 kvpnc.cpp:12692 kvpnc.cpp:12859
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid "racoon"
223
 
msgstr "Путь к \"raccon\""
224
 
 
225
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1253
226
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 120
227
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 16
228
 
#: kvpnc.cpp:652 kvpnc.cpp:790 kvpnc.cpp:10841 kvpnc.cpp:10855 kvpnc.cpp:12705
229
 
#: kvpnc.cpp:12712 kvpnc.cpp:12897 newprofiledialog.cpp:146
230
 
#: preferencesdialog.cpp:391 preferencesdialog.cpp:1112
231
 
#: preferencesdialog.cpp:1113 toolsinfodialog.cpp:336
232
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:202 importcertificatedialogbase.cpp:160
233
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:738 rc.cpp:740 rc.cpp:1382 rc.cpp:3666
234
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:242
235
 
#, no-c-format
236
 
msgid "OpenVPN"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: kvpnc.cpp:654 kvpnc.cpp:792 kvpnc.cpp:12695 kvpnc.cpp:12871
240
 
#: preferencesdialog.cpp:392
241
 
#, fuzzy
242
 
msgid "L2TP (racoon)"
243
 
msgstr "Путь к \"raccon\""
244
 
 
245
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1772
246
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 16
247
 
#: kvpnc.cpp:658 kvpnc.cpp:796 kvpnc.cpp:12717 kvpnc.cpp:12907
248
 
#: preferencesdialog.cpp:395 preferencesdialog.cpp:1152
249
 
#: preferencesdialog.cpp:1153 configdaemonoptionsbase.cpp:770 rc.cpp:832
250
 
#: rc.cpp:4226 profilevtunoptionsbase.cpp:103
251
 
#, no-c-format
252
 
msgid "Vtun"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: kvpnc.cpp:660 kvpnc.cpp:798 kvpnc.cpp:12659 kvpncconfig.cpp:1328
256
 
#: kvpncconfig.cpp:2174 kvpncconfig.cpp:2927
257
 
#, fuzzy
258
 
msgid "other"
259
 
msgstr "удалённый"
260
 
 
261
 
#: kvpnc.cpp:671 kvpnc.cpp:818
262
 
#, fuzzy
263
 
msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?"
264
 
msgstr "Вы всё ещё подключены. Действительно хотите выйти?"
265
 
 
266
 
#: kvpnc.cpp:671 kvpnc.cpp:818
267
 
msgid "Quit?"
268
 
msgstr "Выйти?"
269
 
 
270
 
#: kvpnc.cpp:774 kvpnckicker.cpp:47
271
 
msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: kvpnc.cpp:810
275
 
msgid "Shutdown was called...exiting.\n"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: kvpnc.cpp:898
279
 
msgid ""
280
 
"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
281
 
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: kvpnc.cpp:898 kvpnc.cpp:921
285
 
msgid "Docking in System Tray"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: kvpnc.cpp:921
289
 
msgid ""
290
 
"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. "
291
 
"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
292
 
"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: kvpnc.cpp:929 kvpnc.cpp:16011 preferencesdialog.cpp:547
296
 
msgid "None"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: kvpnc.cpp:936 kvpncconfig.cpp:2938 toolsinfodialog.cpp:124
300
 
#, fuzzy
301
 
msgid "unknown"
302
 
msgstr "неизвестный тип"
303
 
 
304
 
#: kvpnc.cpp:946 toolsinfodialog.cpp:315
305
 
msgid "Openswan"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: kvpnc.cpp:948 toolsinfodialog.cpp:319
309
 
msgid "strongSwan"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: kvpnc.cpp:950 toolsinfodialog.cpp:323
313
 
#, fuzzy
314
 
msgid "FreeS/WAN"
315
 
msgstr "Настройки KVpnc"
316
 
 
317
 
#: kvpnc.cpp:975
318
 
#, fuzzy
319
 
msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2"
320
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
321
 
 
322
 
#: kvpnc.cpp:979 kvpnc.cpp:980
323
 
#, fuzzy
324
 
msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP."
325
 
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
326
 
 
327
 
#: kvpnc.cpp:989
328
 
#, fuzzy
329
 
msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped."
330
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
331
 
 
332
 
#: kvpnc.cpp:1003 kvpnc.cpp:1004 kvpnc.cpp:2119 kvpnc.cpp:2120 kvpnc.cpp:2689
333
 
#: kvpnc.cpp:2690 kvpnc.cpp:2715 kvpnc.cpp:2716 kvpnc.cpp:3406 kvpnc.cpp:3407
334
 
#: kvpnc.cpp:4197 kvpnc.cpp:4198 kvpnc.cpp:5007 kvpnc.cpp:5008 kvpnc.cpp:5912
335
 
#: kvpnc.cpp:5913
336
 
#, fuzzy
337
 
msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!"
338
 
msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
339
 
 
340
 
#: kvpnc.cpp:1011
341
 
msgid "vpnc: %1"
342
 
msgstr "vpnc: %1"
343
 
 
344
 
#: kvpnc.cpp:1018 kvpnc.cpp:1019
345
 
msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!"
346
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
347
 
 
348
 
#: kvpnc.cpp:1029 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:2155 kvpnc.cpp:2156 kvpnc.cpp:2725
349
 
#: kvpnc.cpp:2726 kvpnc.cpp:3428 kvpnc.cpp:3429 kvpnc.cpp:3701 kvpnc.cpp:3702
350
 
msgid "Host \"%1\" could not be resolved!"
351
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
352
 
 
353
 
#: kvpnc.cpp:1035 kvpnc.cpp:2161 kvpnc.cpp:2731 kvpnc.cpp:3434 kvpnc.cpp:3707
354
 
msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"."
355
 
msgstr "Имя шлюза (%1) разименовано в \"%2\"."
356
 
 
357
 
#: kvpnc.cpp:1051
358
 
msgid "vpnc version (major): \"%1\""
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: kvpnc.cpp:1052
362
 
msgid "vpnc version (minor): \"%1\""
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: kvpnc.cpp:1053
366
 
msgid "vpnc version (subminor): \"%1\""
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: kvpnc.cpp:1060 kvpnc.cpp:1061
370
 
msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: kvpnc.cpp:1067 kvpnc.cpp:1068
374
 
msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: kvpnc.cpp:1067 kvpnc.cpp:1068
378
 
msgid "VPN ID"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 16
382
 
#: kvpnc.cpp:1107 kvpnc.cpp:2198 kvpnc.cpp:2779 kvpnc.cpp:3494 kvpnc.cpp:4382
383
 
#: kvpnc.cpp:5201 kvpnc.cpp:6015 rc.cpp:1218 enterpassworddialogbase.cpp:134
384
 
#, fuzzy, no-c-format
385
 
msgid "Enter Account Data"
386
 
msgstr "Введите данные аккаунта"
387
 
 
388
 
#: kvpnc.cpp:1112 kvpnc.cpp:2203
389
 
msgid "Enter group password:"
390
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
391
 
 
392
 
#: kvpnc.cpp:1154 kvpnc.cpp:4399 kvpnc.cpp:5255 kvpnc.cpp:6033
393
 
#, fuzzy
394
 
msgid "Password is empty"
395
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
396
 
 
397
 
#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:2252 kvpnc.cpp:4405 kvpnc.cpp:5261 kvpnc.cpp:6039
398
 
#, fuzzy
399
 
msgid "Username is empty!"
400
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
401
 
 
402
 
#: kvpnc.cpp:1165 kvpnc.cpp:2257 kvpnc.cpp:2867 kvpnc.cpp:3587
403
 
#, fuzzy
404
 
msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog."
405
 
msgstr ""
406
 
"Некоторые данные аккаунта, которые нужно получить из диалога ввода пароля."
407
 
 
408
 
#: kvpnc.cpp:1208 kvpnc.cpp:2305 kvpnc.cpp:2876 kvpnc.cpp:3596
409
 
msgid "Connect canceled because account data dialog aborted."
410
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
411
 
 
412
 
#: kvpnc.cpp:1237 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2919 kvpnc.cpp:3720 kvpnc.cpp:4463
413
 
#: kvpnc.cpp:5350
414
 
#, fuzzy
415
 
msgid "Default interface: \"%1\"."
416
 
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
417
 
 
418
 
#: kvpnc.cpp:1240 kvpnc.cpp:2327 kvpnc.cpp:2922 kvpnc.cpp:3723 kvpnc.cpp:4466
419
 
#: kvpnc.cpp:5353
420
 
#, fuzzy
421
 
msgid "IP address of default interface: \"%1\"."
422
 
msgstr "интерфейс по умолчанию: %1"
423
 
 
424
 
#: kvpnc.cpp:1255 kvpnc.cpp:2342 kvpnc.cpp:4483 kvpnc.cpp:5363
425
 
msgid "No default interface found, using \"lo\"."
426
 
msgstr "Интерфейс по умолчанию не найден , используется \"lo\"."
427
 
 
428
 
#: kvpnc.cpp:1262 kvpnc.cpp:2349 kvpnc.cpp:4489
429
 
msgid ""
430
 
"No default interface given, tried default interface, got success, using \"%1"
431
 
"\"."
432
 
msgstr "Нет указанного интерфейса, использую интерфейс по умолчанию \"%1"
433
 
 
434
 
#: kvpnc.cpp:1269 kvpnc.cpp:2356 kvpnc.cpp:4496 kvpnc.cpp:5370
435
 
msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"."
436
 
msgstr "Нет IP для найденного интерфейса, использую \"127.0.0.1\"."
437
 
 
438
 
#: kvpnc.cpp:1290 kvpnc.cpp:2377
439
 
#, fuzzy
440
 
msgid ""
441
 
"Connect canceled because default route backup process could not be started."
442
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
443
 
 
444
 
#: kvpnc.cpp:1296 kvpnc.cpp:2383
445
 
msgid "Default route backup process started."
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: kvpnc.cpp:1302 kvpnc.cpp:2389
449
 
#, fuzzy
450
 
msgid "Connect canceled because default route could not be backuped."
451
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
452
 
 
453
 
#: kvpnc.cpp:1744 kvpnc.cpp:5129 kvpnc.cpp:5950 kvpncconfig.cpp:1658
454
 
msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
455
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
456
 
 
457
 
#: kvpnc.cpp:1745 kvpnc.cpp:5130 kvpnc.cpp:5951
458
 
msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop."
459
 
msgstr ""
460
 
"Туннельное устройство отсутствует, создание потерпело неудачу: остановка."
461
 
 
462
 
#: kvpnc.cpp:1754 kvpnc.cpp:5139 kvpnc.cpp:5960
463
 
msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded."
464
 
msgstr "Туннельное устройство отсутствует, успешно создано."
465
 
 
466
 
#: kvpnc.cpp:1779 kvpnc.cpp:5122 kvpnc.cpp:5943
467
 
msgid ""
468
 
"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already "
469
 
"loaded)."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: kvpnc.cpp:1785 kvpnc.cpp:2748 kvpnc.cpp:2755 kvpnc.cpp:5147 kvpnc.cpp:5968
473
 
msgid "Loading of module \"%1\" failed!"
474
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
475
 
 
476
 
#: kvpnc.cpp:1786 kvpnc.cpp:5148 kvpnc.cpp:5969
477
 
#, fuzzy
478
 
msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop."
479
 
msgstr ""
480
 
"Туннельное устройство отсутствует, загрузить модуль не удалось: остановка."
481
 
 
482
 
#: kvpnc.cpp:1795 kvpnc.cpp:5157 kvpnc.cpp:5978
483
 
#, fuzzy
484
 
msgid "Loading of module \"%1\" was successful."
485
 
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
486
 
 
487
 
#: kvpnc.cpp:1831
488
 
#, fuzzy
489
 
msgid "vpnconfig: %1"
490
 
msgstr "vpnc: %1"
491
 
 
492
 
#: kvpnc.cpp:1851 kvpnc.cpp:1852
493
 
#, fuzzy
494
 
msgid "Write of \"%1\" has been failed!"
495
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
496
 
 
497
 
#: kvpnc.cpp:1896 kvpnc.cpp:4545
498
 
msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
499
 
msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
500
 
 
501
 
#: kvpnc.cpp:1907
502
 
#, fuzzy
503
 
msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
504
 
msgstr "Используется UDP."
505
 
 
506
 
#: kvpnc.cpp:1913
507
 
msgid "Using UDP."
508
 
msgstr "Используется UDP."
509
 
 
510
 
#: kvpnc.cpp:1925
511
 
#, fuzzy
512
 
msgid "Dont using UDP."
513
 
msgstr "Используется UDP."
514
 
 
515
 
#: kvpnc.cpp:1933
516
 
#, fuzzy
517
 
msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
518
 
msgstr "Локальный порт пользователя \"%1\"."
519
 
 
520
 
#: kvpnc.cpp:1942
521
 
#, fuzzy
522
 
msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
523
 
msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
524
 
 
525
 
#: kvpnc.cpp:1950
526
 
msgid ""
527
 
"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: kvpnc.cpp:1957
531
 
#, fuzzy
532
 
msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
533
 
msgstr "Версия приложения пользователя \"%1\"."
534
 
 
535
 
#: kvpnc.cpp:1974
536
 
#, fuzzy
537
 
msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
538
 
msgstr "Используется PFS \"%1\"."
539
 
 
540
 
#: kvpnc.cpp:1982
541
 
#, fuzzy
542
 
msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
543
 
msgstr "Используется группа IKE \"%1\"."
544
 
 
545
 
#: kvpnc.cpp:1989
546
 
msgid "Using single DES."
547
 
msgstr "Используется одиночный DES."
548
 
 
549
 
#: kvpnc.cpp:1998 kvpnc.cpp:2004
550
 
#, fuzzy
551
 
msgid "Using tunnel device type: %1."
552
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
553
 
 
554
 
#: kvpnc.cpp:2033 kvpnc.cpp:2621
555
 
msgid ""
556
 
"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID \"%4"
557
 
"\"...\n"
558
 
msgstr ""
559
 
"Попытка подключения к серверу \"%1\" (%2) пользователем \"%3\" и IPSec ID \"%"
560
 
"4\"...\n"
561
 
 
562
 
#: kvpnc.cpp:2039 kvpnc.cpp:2631 kvpnc.cpp:3352 kvpnc.cpp:4132 kvpnc.cpp:4955
563
 
#: kvpnc.cpp:5822
564
 
msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"."
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: kvpnc.cpp:2051
568
 
#, fuzzy
569
 
msgid "vpnc arguments: %1"
570
 
msgstr "vpnc: %1"
571
 
 
572
 
#: kvpnc.cpp:2055 kvpnc.cpp:2056 kvpnc.cpp:2636 kvpnc.cpp:2637 kvpnc.cpp:3370
573
 
#: kvpnc.cpp:3371 kvpnc.cpp:4161 kvpnc.cpp:4162 kvpnc.cpp:4959 kvpnc.cpp:4960
574
 
#: kvpnc.cpp:5826 kvpnc.cpp:5827 kvpnc.cpp:6174 kvpnc.cpp:6175 kvpnc.cpp:6341
575
 
#: kvpnc.cpp:6399 kvpnc.cpp:6672 kvpnc.cpp:6673 kvpnc.cpp:6750 kvpnc.cpp:6766
576
 
#: kvpnc.cpp:6820 kvpnc.cpp:7170 kvpnc.cpp:7249 kvpnc.cpp:7250 kvpnc.cpp:7482
577
 
#: kvpnc.cpp:7498 kvpnc.cpp:7550 kvpnc.cpp:8018 kvpnc.cpp:8051 kvpnc.cpp:9245
578
 
#: kvpnc.cpp:9246 kvpnc.cpp:9455 kvpnc.cpp:9744 kvpnc.cpp:9745 kvpnc.cpp:11130
579
 
#: kvpnc.cpp:11131 kvpnc.cpp:11397 kvpnc.cpp:11398 kvpnc.cpp:13342
580
 
#: kvpnc.cpp:13343 kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408 kvpnc.cpp:13441
581
 
#: kvpnc.cpp:13442 kvpnc.cpp:13471 kvpnc.cpp:13472 kvpnc.cpp:13501
582
 
#: kvpnc.cpp:13502 kvpnc.cpp:13543 kvpnc.cpp:13618 kvpnc.cpp:13619
583
 
#: kvpnc.cpp:13657 kvpnc.cpp:13658 kvpnc.cpp:13686 kvpnc.cpp:13687
584
 
#: kvpnc.cpp:13715 kvpnc.cpp:13741 kvpnc.cpp:13742 kvpnc.cpp:13803
585
 
#: kvpnc.cpp:13804 kvpnc.cpp:13866 kvpnc.cpp:13889 kvpnc.cpp:13935
586
 
#: kvpnc.cpp:13936 kvpnc.cpp:13959 kvpnc.cpp:13960 kvpnc.cpp:14036
587
 
#: kvpnc.cpp:14037 kvpnc.cpp:14096 kvpnc.cpp:14097 kvpnc.cpp:14219
588
 
#: kvpnc.cpp:14279 kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14378 kvpnc.cpp:14443
589
 
#: kvpnc.cpp:14508 kvpnc.cpp:14569 kvpnc.cpp:14570 kvpnc.cpp:14775
590
 
#: kvpnc.cpp:14776 kvpnc.cpp:14879 kvpnc.cpp:14880 kvpnc.cpp:14970
591
 
#: kvpnc.cpp:15907 kvpnc.cpp:15908 generateopenvpnkeydialog.cpp:95
592
 
msgid "\"%1\" start failed!"
593
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
594
 
 
595
 
#: kvpnc.cpp:2062 kvpnc.cpp:2643 kvpnc.cpp:5817 kvpnc.cpp:6169 kvpnc.cpp:12971
596
 
#: kvpnc.cpp:12975 kvpnc.cpp:12976
597
 
msgid "Connecting..."
598
 
msgstr "Подключение..."
599
 
 
600
 
#: kvpnc.cpp:2064 kvpnc.cpp:2645 kvpnc.cpp:3377 kvpnc.cpp:4967 kvpnc.cpp:5891
601
 
#: kvpnc.cpp:6755 kvpnc.cpp:6771 kvpnc.cpp:6825 kvpnc.cpp:7487 kvpnc.cpp:7503
602
 
#: kvpnc.cpp:7555 kvpnc.cpp:8024 kvpnc.cpp:8057 kvpnc.cpp:13448
603
 
#: kvpnc.cpp:13478 kvpnc.cpp:13511 kvpnc.cpp:13547 kvpnc.cpp:13664
604
 
#: kvpnc.cpp:13693 kvpnc.cpp:13720 kvpnc.cpp:13748 kvpnc.cpp:13894
605
 
#: kvpnc.cpp:13965 kvpnc.cpp:14043 kvpnc.cpp:14104 kvpnc.cpp:14225
606
 
#: kvpnc.cpp:14285 kvpnc.cpp:14332 kvpnc.cpp:14384 kvpnc.cpp:14449
607
 
#: kvpnc.cpp:14514 kvpnc.cpp:14975 kvpnc.cpp:15914
608
 
msgid "\"%1\" started."
609
 
msgstr "\"%1\" запущен."
610
 
 
611
 
#: kvpnc.cpp:2100
612
 
msgid "Making %1 (%2) excutable failed!"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: kvpnc.cpp:2127
616
 
#, fuzzy
617
 
msgid "vpnclient: %1"
618
 
msgstr "vpnc: %1"
619
 
 
620
 
#: kvpnc.cpp:2135 kvpnc.cpp:2136
621
 
msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: kvpnc.cpp:2142
625
 
msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up."
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: kvpnc.cpp:2148
629
 
msgid "The Cisco ipsec interface is up."
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: kvpnc.cpp:2246
633
 
#, fuzzy
634
 
msgid "Group password is empty"
635
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
636
 
 
637
 
#: kvpnc.cpp:2295
638
 
msgid "Need to save because user had request it."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: kvpnc.cpp:2396 kvpnc.cpp:15146
642
 
msgid "Backup file of %1: %1"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: kvpnc.cpp:2625
646
 
#, fuzzy
647
 
msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n"
648
 
msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
649
 
 
650
 
#: kvpnc.cpp:2664
651
 
#, fuzzy
652
 
msgid "Connect canceled because profile file could not be written."
653
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
654
 
 
655
 
#: kvpnc.cpp:2700 kvpnc.cpp:2701 kvpnc.cpp:3416 kvpnc.cpp:3417
656
 
#, fuzzy
657
 
msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!"
658
 
msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
659
 
 
660
 
#: kvpnc.cpp:2740 kvpnc.cpp:2741 kvpnc.cpp:3445 kvpnc.cpp:3446
661
 
msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: kvpnc.cpp:2740 kvpnc.cpp:3445 kvpnc.cpp:3455 kvpnc.cpp:5080 kvpnc.cpp:5092
665
 
#, fuzzy
666
 
msgid "File Not Found"
667
 
msgstr "Файл не найден."
668
 
 
669
 
#: kvpnc.cpp:2749 kvpnc.cpp:2756
670
 
#, fuzzy
671
 
msgid "Loading module \"%1\" has failed: stop."
672
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
673
 
 
674
 
#: kvpnc.cpp:2786 kvpnc.cpp:3501
675
 
msgid "PSK:"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: kvpnc.cpp:2827 kvpnc.cpp:3540
679
 
#, fuzzy
680
 
msgid "PSK is empty!"
681
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
682
 
 
683
 
#: kvpnc.cpp:2899 kvpnc.cpp:3619
684
 
msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read."
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: kvpnc.cpp:2904 kvpnc.cpp:3624
688
 
msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: kvpnc.cpp:2937 kvpnc.cpp:14718 kvpnc.cpp:14823
692
 
msgid "Default interface: %1"
693
 
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
694
 
 
695
 
#: kvpnc.cpp:2938
696
 
msgid "Local IP address: %1"
697
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
698
 
 
699
 
#: kvpnc.cpp:3078
700
 
msgid "Using mail address as VPN id: %1."
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: kvpnc.cpp:3109
704
 
#, fuzzy
705
 
msgid "Using NAT-T."
706
 
msgstr "Используется UDP."
707
 
 
708
 
#: kvpnc.cpp:3115
709
 
msgid "Using Mode Config."
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: kvpnc.cpp:3455 kvpnc.cpp:3456 kvpnc.cpp:5092 kvpnc.cpp:5093
713
 
msgid ""
714
 
"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: kvpnc.cpp:3640
718
 
msgid "Enter smartcard PIN"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: kvpnc.cpp:3641
722
 
#, fuzzy
723
 
msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":"
724
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
725
 
 
726
 
#: kvpnc.cpp:3642
727
 
msgid "PIN:"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: kvpnc.cpp:3647
731
 
#, fuzzy
732
 
msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n"
733
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
734
 
 
735
 
#: kvpnc.cpp:3656
736
 
#, fuzzy
737
 
msgid "PIN got from user"
738
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
739
 
 
740
 
#: kvpnc.cpp:3763
741
 
msgid "Backing up %1"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: kvpnc.cpp:3806
745
 
msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: kvpnc.cpp:4143
749
 
msgid "Starting setup..."
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: kvpnc.cpp:4204
753
 
msgid "pppd: %1"
754
 
msgstr "pppd: %1"
755
 
 
756
 
#: kvpnc.cpp:4230 kvpnc.cpp:4257 kvpnc.cpp:4313 kvpnc.cpp:4353 kvpnc.cpp:15039
757
 
#: kvpnc.cpp:15123 kvpnc.cpp:15934 kvpnc.cpp:15962 networkinterface.cpp:155
758
 
#, fuzzy
759
 
msgid "unable to start proc (%1)!"
760
 
msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
761
 
 
762
 
#: kvpnc.cpp:4230 kvpnc.cpp:4257
763
 
msgid "Test mppe support of pppd (%1)"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: kvpnc.cpp:4230
767
 
#, fuzzy
768
 
msgid "new style"
769
 
msgstr "новый тип: %1"
770
 
 
771
 
#: kvpnc.cpp:4257
772
 
msgid "old style"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: kvpnc.cpp:4276
776
 
msgid "%1 has no MPPE support which is needed."
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: kvpnc.cpp:4284
780
 
msgid " %1 has MPPE support and uses old style."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: kvpnc.cpp:4291
784
 
msgid " %1 has MPPE support and uses new style."
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: kvpnc.cpp:4313 kvpnc.cpp:4353
788
 
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: kvpnc.cpp:4329 kvpnc.cpp:4334
792
 
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: kvpnc.cpp:4329 kvpnc.cpp:4369
796
 
#, fuzzy
797
 
msgid "succeded"
798
 
msgstr "успех"
799
 
 
800
 
#: kvpnc.cpp:4334 kvpnc.cpp:4374
801
 
#, fuzzy
802
 
msgid "failed"
803
 
msgstr "ошибка пароля"
804
 
 
805
 
#: kvpnc.cpp:4369 kvpnc.cpp:4374
806
 
msgid "Test support of require MPPE 128 pppd: %1"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: kvpnc.cpp:4436 kvpnc.cpp:5309 kvpnc.cpp:6087
810
 
msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog."
811
 
msgstr "Некоторые пароли, которые нужно получить из диалога ввода пароля."
812
 
 
813
 
#: kvpnc.cpp:4442 kvpnc.cpp:5235 kvpnc.cpp:5304 kvpnc.cpp:6082 kvpnc.cpp:8875
814
 
msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted."
815
 
msgstr "Подключение отменено, потому что закрыт диалог ввода пароля."
816
 
 
817
 
#: kvpnc.cpp:4535
818
 
msgid "Enabling debug for pptpd."
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: kvpnc.cpp:4750 kvpnc.cpp:4804
822
 
#, fuzzy
823
 
msgid "Authentication method: %1"
824
 
msgstr "Тип аутентификации"
825
 
 
826
 
#: kvpnc.cpp:4763 kvpnc.cpp:4815 kvpnc.cpp:6853 kvpnc.cpp:6920 kvpnc.cpp:7577
827
 
#: kvpnc.cpp:7644 kvpnc.cpp:10059 kvpnc.cpp:10126
828
 
#, fuzzy
829
 
msgid "pppd secrets file: %1"
830
 
msgstr "Новый профиль: %1"
831
 
 
832
 
#: kvpnc.cpp:4780 kvpnc.cpp:4832 kvpnc.cpp:15777 kvpnc.cpp:15814
833
 
#, fuzzy
834
 
msgid "Username: %1"
835
 
msgstr "Имя пользователя"
836
 
 
837
 
#: kvpnc.cpp:4879
838
 
#, fuzzy
839
 
msgid "%1 cannot be opened for append!"
840
 
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
841
 
 
842
 
#: kvpnc.cpp:4888
843
 
#, fuzzy
844
 
msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2."
845
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
846
 
 
847
 
#: kvpnc.cpp:4894
848
 
#, fuzzy
849
 
msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2."
850
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
851
 
 
852
 
#: kvpnc.cpp:4901
853
 
msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it."
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: kvpnc.cpp:4913
857
 
#, fuzzy
858
 
msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
859
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
860
 
 
861
 
#: kvpnc.cpp:4917
862
 
#, fuzzy
863
 
msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
864
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
865
 
 
866
 
#: kvpnc.cpp:4925
867
 
#, fuzzy
868
 
msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
869
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
870
 
 
871
 
#: kvpnc.cpp:4950
872
 
msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
873
 
msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
874
 
 
875
 
#: kvpnc.cpp:5015
876
 
msgid "openvpn: %1"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: kvpnc.cpp:5037 kvpnc.cpp:5038
880
 
#, fuzzy
881
 
msgid "Pkcs11 slot cant be empty!"
882
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
883
 
 
884
 
#: kvpnc.cpp:5045 kvpnc.cpp:5046
885
 
#, fuzzy
886
 
msgid "Pkcs11 id cant be empty!"
887
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
888
 
 
889
 
#: kvpnc.cpp:5053 kvpnc.cpp:5054
890
 
#, fuzzy
891
 
msgid "Pkcs11 providers cant be empty!"
892
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
893
 
 
894
 
#: kvpnc.cpp:5080 kvpnc.cpp:5081
895
 
msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: kvpnc.cpp:5214
899
 
#, fuzzy
900
 
msgid "PSK is empty"
901
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
902
 
 
903
 
#: kvpnc.cpp:5816 kvpnc.cpp:6168
904
 
#, fuzzy
905
 
msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n"
906
 
msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
907
 
 
908
 
#: kvpnc.cpp:5849
909
 
msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: kvpnc.cpp:5855
913
 
msgid "Starting Openvpn management handler..."
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: kvpnc.cpp:5920
917
 
#, fuzzy
918
 
msgid "vtund: %1"
919
 
msgstr "vpnc: %1"
920
 
 
921
 
#: kvpnc.cpp:6201
922
 
#, fuzzy
923
 
msgid "Disconnect requested"
924
 
msgstr "Отключен"
925
 
 
926
 
#: kvpnc.cpp:6209
927
 
#, fuzzy
928
 
msgid "Disconnect requested, status connected"
929
 
msgstr "Отключен"
930
 
 
931
 
#: kvpnc.cpp:6283 kvpnc.cpp:7112
932
 
msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
933
 
msgstr "Pid-файл Vpnc найден, убит процесс %1"
934
 
 
935
 
#: kvpnc.cpp:6294 kvpnc.cpp:7123
936
 
msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc."
937
 
msgstr "Pid-файл Vpnc не найден, использую \"killall\" чтобы убить vpnc."
938
 
 
939
 
#: kvpnc.cpp:6305 kvpnc.cpp:7134
940
 
#, fuzzy
941
 
msgid "Restoring default route before connection..."
942
 
msgstr "Выполнить команду после подключения."
943
 
 
944
 
#: kvpnc.cpp:6453 kvpnc.cpp:7323
945
 
#, fuzzy
946
 
msgid "\"%1\" write successful."
947
 
msgstr "\"%1\" удачно."
948
 
 
949
 
#: kvpnc.cpp:6458 kvpnc.cpp:7328
950
 
#, fuzzy
951
 
msgid "\"%1\" write failed!"
952
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
953
 
 
954
 
#: kvpnc.cpp:6521 kvpnc.cpp:6868 kvpnc.cpp:6935 kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7592
955
 
#: kvpnc.cpp:7659 kvpnc.cpp:10074 kvpnc.cpp:10141 kvpnc.cpp:11185
956
 
msgid "End marker in %1 found"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: kvpnc.cpp:6527 kvpnc.cpp:6874 kvpnc.cpp:6941 kvpnc.cpp:7410 kvpnc.cpp:7598
960
 
#: kvpnc.cpp:7665 kvpnc.cpp:10080 kvpnc.cpp:10147 kvpnc.cpp:11191
961
 
msgid "Start marker in %1 found"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: kvpnc.cpp:6540 kvpnc.cpp:6887 kvpnc.cpp:6954 kvpnc.cpp:7423 kvpnc.cpp:7611
965
 
#: kvpnc.cpp:7678 kvpnc.cpp:10093 kvpnc.cpp:10160
966
 
#, fuzzy
967
 
msgid "File %1 successfully removed"
968
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
969
 
 
970
 
#: kvpnc.cpp:6548 kvpnc.cpp:6895 kvpnc.cpp:6962 kvpnc.cpp:7431 kvpnc.cpp:7619
971
 
#: kvpnc.cpp:7686 kvpnc.cpp:10101 kvpnc.cpp:10168 kvpnc.cpp:11212
972
 
#, fuzzy
973
 
msgid "File %1 sucessfully rewritten"
974
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
975
 
 
976
 
#: kvpnc.cpp:6554 kvpnc.cpp:6900 kvpnc.cpp:6967 kvpnc.cpp:7437 kvpnc.cpp:7624
977
 
#: kvpnc.cpp:7691 kvpnc.cpp:10106 kvpnc.cpp:10173 kvpnc.cpp:11217
978
 
#, fuzzy
979
 
msgid "File %1 rewrite failed"
980
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
981
 
 
982
 
#: kvpnc.cpp:6560 kvpnc.cpp:6906 kvpnc.cpp:6973 kvpnc.cpp:7443 kvpnc.cpp:7630
983
 
#: kvpnc.cpp:7697 kvpnc.cpp:10112 kvpnc.cpp:10179 kvpnc.cpp:11223
984
 
#, fuzzy
985
 
msgid "File %1 remove failed"
986
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
987
 
 
988
 
#: kvpnc.cpp:6566 kvpnc.cpp:6912 kvpnc.cpp:6979 kvpnc.cpp:7448 kvpnc.cpp:7636
989
 
#: kvpnc.cpp:7703 kvpnc.cpp:10118 kvpnc.cpp:10185 kvpnc.cpp:11229
990
 
#, fuzzy
991
 
msgid "File %1 could not opened!"
992
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
993
 
 
994
 
#: kvpnc.cpp:6678 kvpnc.cpp:7255
995
 
msgid "starting of \"%1\" was successful."
996
 
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
997
 
 
998
 
#: kvpnc.cpp:6743 kvpnc.cpp:7475
999
 
msgid "No pid file, trying to terminate %1 with killall..."
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: kvpnc.cpp:6759 kvpnc.cpp:7491
1003
 
msgid "kill %1 with killall..."
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: kvpnc.cpp:6778 kvpnc.cpp:7510
1007
 
msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..."
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#: kvpnc.cpp:6830 kvpnc.cpp:7560 kvpnc.cpp:10284
1011
 
#, fuzzy
1012
 
msgid "\"%1\" (%2) finished."
1013
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
1014
 
 
1015
 
#: kvpnc.cpp:6834 kvpnc.cpp:7564
1016
 
msgid "Default route was restored."
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: kvpnc.cpp:6838 kvpnc.cpp:7568
1020
 
msgid "resolvconf was started again."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: kvpnc.cpp:6844
1024
 
#, fuzzy
1025
 
msgid "\"%1\" could not written."
1026
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
1027
 
 
1028
 
#: kvpnc.cpp:6844
1029
 
#, fuzzy
1030
 
msgid "pppd down file"
1031
 
msgstr "Уровень отладки"
1032
 
 
1033
 
#: kvpnc.cpp:7059
1034
 
#, fuzzy
1035
 
msgid "Disconnect requested, status connecting"
1036
 
msgstr "Отключен"
1037
 
 
1038
 
#: kvpnc.cpp:7062
1039
 
msgid "Killing process while connecting.\n"
1040
 
msgstr "Убит процесс соединения.\n"
1041
 
 
1042
 
#: kvpnc.cpp:7772
1043
 
msgid "Not connected.\n"
1044
 
msgstr "Нет соединения.\n"
1045
 
 
1046
 
#: kvpnc.cpp:8018 kvpnc.cpp:8019 kvpnc.cpp:8024
1047
 
#, fuzzy
1048
 
msgid "donate"
1049
 
msgstr "&Поблагодарить..."
1050
 
 
1051
 
#: kvpnc.cpp:8019 kvpnc.cpp:8052
1052
 
#, fuzzy
1053
 
msgid "\"%1\" with %2 start failed!"
1054
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
1055
 
 
1056
 
#: kvpnc.cpp:8026 kvpnc.cpp:8060
1057
 
msgid "URL \"%1\" with browser  \"%2\" called."
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: kvpnc.cpp:8051 kvpnc.cpp:8052 kvpnc.cpp:8057
1061
 
msgid "bugreport"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: kvpnc.cpp:8095
1065
 
msgid "Group password requested, send it...\n"
1066
 
msgstr "Запрос группового пароля, отсылаю...\n"
1067
 
 
1068
 
#: kvpnc.cpp:8112 kvpnc.cpp:8766 kvpnc.cpp:10777
1069
 
msgid "User password requested, send it...\n"
1070
 
msgstr "Запрос пароля пользователя, отсылаю...\n"
1071
 
 
1072
 
#: kvpnc.cpp:8127
1073
 
msgid "IPSec gateway address requested, send it...\n"
1074
 
msgstr "Запрос адреса шлюза IPSec, отсылаю...\n"
1075
 
 
1076
 
#: kvpnc.cpp:8139
1077
 
msgid "IPSec ID requested, send it...\n"
1078
 
msgstr "Запрос IPSec ID, отсылаю...\n"
1079
 
 
1080
 
#: kvpnc.cpp:8149 kvpnc.cpp:8749
1081
 
msgid "Username requested, send it...\n"
1082
 
msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n"
1083
 
 
1084
 
#: kvpnc.cpp:8163 kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:10966 kvpnc.cpp:11262
1085
 
#: kvpnc.cpp:11500
1086
 
#, fuzzy
1087
 
msgid "Tunnel device: %1\n"
1088
 
msgstr "IP туннеля: %1\n"
1089
 
 
1090
 
#: kvpnc.cpp:8175
1091
 
#, fuzzy
1092
 
msgid "Tunnel IP: %1\n"
1093
 
msgstr "IP туннеля: %1\n"
1094
 
 
1095
 
#: kvpnc.cpp:8186
1096
 
#, fuzzy
1097
 
msgid "line: %1\n"
1098
 
msgstr "Имя пользователя"
1099
 
 
1100
 
#: kvpnc.cpp:8191 kvpnc.cpp:8951 kvpnc.cpp:9568 kvpnc.cpp:9843 kvpnc.cpp:10206
1101
 
#: kvpnc.cpp:10975 kvpnc.cpp:11733
1102
 
msgid "Connection established."
1103
 
msgstr "Соединение установлено."
1104
 
 
1105
 
#: kvpnc.cpp:8208
1106
 
#, fuzzy
1107
 
msgid "Tunnel IP: %1"
1108
 
msgstr "IP туннеля: %1\n"
1109
 
 
1110
 
#: kvpnc.cpp:8238 kvpnc.cpp:8239 kvpnc.cpp:8265 kvpnc.cpp:8266 kvpnc.cpp:8788
1111
 
#: kvpnc.cpp:8789 kvpnc.cpp:8896 kvpnc.cpp:8897 kvpnc.cpp:10552
1112
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:627
1113
 
msgid "Authentication failed (%1)!"
1114
 
msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
1115
 
 
1116
 
#: kvpnc.cpp:8238 kvpnc.cpp:8239 kvpnc.cpp:8788 kvpnc.cpp:8789
1117
 
msgid "group password"
1118
 
msgstr "групповой пароль"
1119
 
 
1120
 
#: kvpnc.cpp:8251 kvpnc.cpp:8252
1121
 
msgid ""
1122
 
"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please "
1123
 
"check your settings."
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: kvpnc.cpp:8265 kvpnc.cpp:8266 kvpnc.cpp:8896 kvpnc.cpp:8897 kvpnc.cpp:10552
1127
 
#: kvpncconfig.cpp:467 kvpncconfig.cpp:479 kvpncconfig.cpp:979
1128
 
#: kvpncconfig.cpp:982 kvpncconfig.cpp:3159 kvpncconfig.cpp:3161
1129
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:627
1130
 
msgid "user password"
1131
 
msgstr "пароль пользователя"
1132
 
 
1133
 
#: kvpnc.cpp:8280 kvpnc.cpp:8281
1134
 
msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
1135
 
msgstr "Вы должны ввести IP адрес удалённого шлюза!"
1136
 
 
1137
 
#: kvpnc.cpp:8291 kvpnc.cpp:8292
1138
 
#, fuzzy
1139
 
msgid "No response from VPN server"
1140
 
msgstr "Сервер VPN не отвечает"
1141
 
 
1142
 
#: kvpnc.cpp:8302 kvpnc.cpp:8303
1143
 
msgid "Tunnel interface can't be initalized"
1144
 
msgstr "Невозможно инициализировать туннельный интерфейс"
1145
 
 
1146
 
#: kvpnc.cpp:8313 kvpnc.cpp:8314
1147
 
msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
1148
 
msgstr "Не возможно открыть файл устройства \"%1\""
1149
 
 
1150
 
#: kvpnc.cpp:8325 kvpnc.cpp:8326
1151
 
msgid "Host unknown"
1152
 
msgstr "Неизвестный хост"
1153
 
 
1154
 
#: kvpnc.cpp:8336 kvpnc.cpp:8337
1155
 
msgid "Socket creation failed"
1156
 
msgstr "Ошибка создания сокета"
1157
 
 
1158
 
#: kvpnc.cpp:8346
1159
 
#, fuzzy
1160
 
msgid "Connection to the Cisco server was refused"
1161
 
msgstr "Тип подключения нового профиля"
1162
 
 
1163
 
#: kvpnc.cpp:8347
1164
 
msgid "receiving packet: Connection refused"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: kvpnc.cpp:8488 kvpnc.cpp:8701 kvpnc.cpp:9211 kvpnc.cpp:9301 kvpnc.cpp:9406
1168
 
#: kvpnc.cpp:9710 kvpnc.cpp:10641 kvpnc.cpp:10663
1169
 
#, fuzzy
1170
 
msgid "NameAndPid: %1"
1171
 
msgstr "Новый тип: %1"
1172
 
 
1173
 
#: kvpnc.cpp:8495 kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9218 kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9478
1174
 
#: kvpnc.cpp:9485 kvpnc.cpp:9717 kvpnc.cpp:10648 kvpnc.cpp:10670
1175
 
msgid ""
1176
 
"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have "
1177
 
"to stop it first."
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: kvpnc.cpp:8498 kvpnc.cpp:8499 kvpnc.cpp:8711 kvpnc.cpp:8712 kvpnc.cpp:9221
1181
 
#: kvpnc.cpp:9222 kvpnc.cpp:9311 kvpnc.cpp:9312 kvpnc.cpp:9479 kvpnc.cpp:9491
1182
 
#: kvpnc.cpp:9492 kvpnc.cpp:9720 kvpnc.cpp:9721 kvpnc.cpp:10651
1183
 
#: kvpnc.cpp:10652 kvpnc.cpp:10674 kvpnc.cpp:10675 kvpnc.cpp:10683
1184
 
msgid "Port binding failed"
1185
 
msgstr "Ошибка привязки порта"
1186
 
 
1187
 
#: kvpnc.cpp:8583 kvpnc.cpp:8584
1188
 
msgid "No network reachable"
1189
 
msgstr "Сеть не доступна"
1190
 
 
1191
 
#: kvpnc.cpp:8594 kvpnc.cpp:8595
1192
 
msgid "Invalid ISAKMP exchange type received"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: kvpnc.cpp:8606
1196
 
msgid "Vpnc found running, killing it...\n"
1197
 
msgstr "Найден запущенный Vpnc, убиваю...\n"
1198
 
 
1199
 
#: kvpnc.cpp:8611
1200
 
msgid "Trying again...\n"
1201
 
msgstr "Новая попытка...\n"
1202
 
 
1203
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 16
1204
 
#: kvpnc.cpp:8620 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:92 rc.cpp:1286
1205
 
#, fuzzy, no-c-format
1206
 
msgid "Enter Xauth interactive passcode"
1207
 
msgstr "Введите здесь ваш пароль"
1208
 
 
1209
 
#: kvpnc.cpp:8623
1210
 
msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: kvpnc.cpp:8628
1214
 
msgid ""
1215
 
"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode "
1216
 
"dialog...\n"
1217
 
msgstr ""
1218
 
 
1219
 
#: kvpnc.cpp:8632
1220
 
msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: kvpnc.cpp:8646 kvpnc.cpp:8996 kvpnc.cpp:9132 kvpnc.cpp:9164 kvpnc.cpp:9281
1224
 
#: kvpnc.cpp:9377 kvpnc.cpp:9608 kvpnc.cpp:9898 kvpnc.cpp:10046
1225
 
#: kvpnc.cpp:10487 kvpnc.cpp:11012 kvpnc.cpp:11162 kvpnc.cpp:11526
1226
 
#: kvpnc.cpp:11577 kvpnc.cpp:11779
1227
 
msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process."
1228
 
msgstr "Соединение остановлено, процесс \"%1\" закрыт."
1229
 
 
1230
 
#: kvpnc.cpp:8679
1231
 
msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author."
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: kvpnc.cpp:8679
1235
 
#, fuzzy
1236
 
msgid "Profile missing"
1237
 
msgstr "Настройки профиля"
1238
 
 
1239
 
#: kvpnc.cpp:8680
1240
 
msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author."
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: kvpnc.cpp:8686
1244
 
msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: kvpnc.cpp:8688 kvpnc.cpp:8720
1248
 
msgid ""
1249
 
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
1250
 
"settings (Certificate password, e.g.)."
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: kvpnc.cpp:8688 kvpnc.cpp:8720 kvpnc.cpp:8733
1254
 
#, fuzzy
1255
 
msgid "Connection terminated"
1256
 
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1257
 
 
1258
 
#: kvpnc.cpp:8689 kvpnc.cpp:8721
1259
 
msgid ""
1260
 
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
1261
 
"settings (Certificate password, e.g.)"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: kvpnc.cpp:8733 kvpnc.cpp:8734
1265
 
#, fuzzy
1266
 
msgid "Timeout while connecting to %1."
1267
 
msgstr "Таймаут! Процесс соединения убит!"
1268
 
 
1269
 
#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:8741
1270
 
msgid "There is already an instance of %1 running!"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: kvpnc.cpp:8775
1274
 
#, fuzzy
1275
 
msgid "User password: %1\n"
1276
 
msgstr "пароль пользователя"
1277
 
 
1278
 
#: kvpnc.cpp:8808 kvpnc.cpp:8809
1279
 
msgid "Reason: A connection is already in the process of being established."
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: kvpnc.cpp:8817
1283
 
#, fuzzy
1284
 
msgid "Certificate password requested, send it...\n"
1285
 
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
1286
 
 
1287
 
#: kvpnc.cpp:8828
1288
 
#, fuzzy
1289
 
msgid "Enter certificate password"
1290
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1291
 
 
1292
 
#: kvpnc.cpp:8829
1293
 
#, fuzzy
1294
 
msgid "Enter certificate password to unlock certificate:"
1295
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1296
 
 
1297
 
#: kvpnc.cpp:8830 importcertificatedialog.cpp:1049 manageciscocert.cpp:139
1298
 
#, fuzzy
1299
 
msgid "Certificate password:"
1300
 
msgstr "Путь к сертификату"
1301
 
 
1302
 
#: kvpnc.cpp:8831
1303
 
#, fuzzy
1304
 
msgid "Save certificate password"
1305
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1306
 
 
1307
 
#: kvpnc.cpp:8835
1308
 
#, fuzzy
1309
 
msgid "Password for certificate requested...\n"
1310
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1311
 
 
1312
 
#: kvpnc.cpp:8845
1313
 
#, fuzzy
1314
 
msgid "cerificate password got from user"
1315
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
1316
 
 
1317
 
#: kvpnc.cpp:8848 kvpnc.cpp:8885
1318
 
#, fuzzy
1319
 
msgid "Send certificate password: %1"
1320
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1321
 
 
1322
 
#: kvpnc.cpp:8862
1323
 
#, fuzzy
1324
 
msgid "Send certificate password..."
1325
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1326
 
 
1327
 
#: kvpnc.cpp:8926
1328
 
msgid ""
1329
 
"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access "
1330
 
"to your local LAN."
1331
 
msgstr ""
1332
 
 
1333
 
#: kvpnc.cpp:8938
1334
 
#, fuzzy
1335
 
msgid "Encrypion algorithm used: %1"
1336
 
msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
1337
 
 
1338
 
#: kvpnc.cpp:8945
1339
 
#, fuzzy
1340
 
msgid "Authentication algorithm used: %1"
1341
 
msgstr "Тип аутентификации"
1342
 
 
1343
 
#: kvpnc.cpp:8969
1344
 
msgid "Tunnel IP:"
1345
 
msgstr "IP туннеля:"
1346
 
 
1347
 
#: kvpnc.cpp:9074 kvpnc.cpp:9075 kvpnc.cpp:9359 kvpnc.cpp:9360 kvpnc.cpp:9365
1348
 
#: kvpnc.cpp:11811 kvpnc.cpp:11812 kvpnc.cpp:11845 kvpnc.cpp:11846
1349
 
msgid "Binding interface failed!"
1350
 
msgstr "Ошибка привязки к интерфейсу!"
1351
 
 
1352
 
#: kvpnc.cpp:9079 kvpnc.cpp:9080 kvpnc.cpp:9258 kvpnc.cpp:9317 kvpnc.cpp:9318
1353
 
#: kvpnc.cpp:9757
1354
 
#, fuzzy
1355
 
msgid "No default route found, nesessary for %1!"
1356
 
msgstr "Нет маршрута по умолчанию, необходим для freeswan!"
1357
 
 
1358
 
#: kvpnc.cpp:9085
1359
 
#, fuzzy
1360
 
msgid "setting route failed: route still exists"
1361
 
msgstr "ошибка: установка маршрута не удалась, маршрут уже существует"
1362
 
 
1363
 
#: kvpnc.cpp:9089 kvpnc.cpp:9328
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "deleting route failed: route dont exists"
1366
 
msgstr "ошибка: удаление маршрута не удалось: маршрут не существует"
1367
 
 
1368
 
#: kvpnc.cpp:9093 kvpnc.cpp:9094 kvpnc.cpp:9158
1369
 
msgid ""
1370
 
"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: kvpnc.cpp:9100 kvpnc.cpp:9101
1374
 
msgid "Could not bind to listen socket (still %1 running?)"
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: kvpnc.cpp:9107
1378
 
msgid "[racoon err]: fatal parse failure"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: kvpnc.cpp:9159
1382
 
msgid "libipsec has found syntax error while parsing."
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: kvpnc.cpp:9200 kvpnc.cpp:9201 kvpnc.cpp:9364 kvpnc.cpp:11816
1386
 
#: kvpnc.cpp:11817 kvpnc.cpp:11850 kvpnc.cpp:11851
1387
 
msgid "Destination host is unreachable!"
1388
 
msgstr "Удалённый хост не доступен!"
1389
 
 
1390
 
#: kvpnc.cpp:9229 kvpnc.cpp:9728
1391
 
msgid "IPsec seems to be already running"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: kvpnc.cpp:9232 kvpnc.cpp:9731
1395
 
msgid "Trying to kill %1 and restart it."
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: kvpnc.cpp:9259 kvpnc.cpp:9758
1399
 
#, fuzzy
1400
 
msgid "No default route found, nessesary for %1!"
1401
 
msgstr "Нет маршрута по умолчанию, необходим для freeswan!"
1402
 
 
1403
 
#: kvpnc.cpp:9333
1404
 
#, fuzzy
1405
 
msgid "only freeswan version 1.x is supported "
1406
 
msgstr "ошибка: поддерживается только версия 1.х freeswan."
1407
 
 
1408
 
#: kvpnc.cpp:9339
1409
 
#, fuzzy
1410
 
msgid "RSA private key file could not be loaded."
1411
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
1412
 
 
1413
 
#: kvpnc.cpp:9424 kvpnc.cpp:11089 kvpnc.cpp:11356
1414
 
#, fuzzy
1415
 
msgid "%1 could not be killed."
1416
 
msgstr "Невозможно разименовать хост."
1417
 
 
1418
 
#: kvpnc.cpp:9425 kvpnc.cpp:9457 kvpnc.cpp:11062 kvpnc.cpp:11072
1419
 
#: kvpnc.cpp:11090 kvpnc.cpp:11329 kvpnc.cpp:11339 kvpnc.cpp:11357
1420
 
msgid ""
1421
 
"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please "
1422
 
"stop %1 first."
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: kvpnc.cpp:9466
1426
 
msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted."
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: kvpnc.cpp:9471 kvpnc.cpp:11137 kvpnc.cpp:11404
1430
 
msgid "%1 was already running. It was killed and restarted."
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: kvpnc.cpp:9499
1434
 
msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings."
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: kvpnc.cpp:9500
1438
 
msgid "PSK is missing, aborting."
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: kvpnc.cpp:9507
1442
 
#, fuzzy
1443
 
msgid "failed to process packet"
1444
 
msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!"
1445
 
 
1446
 
#: kvpnc.cpp:9513 kvpnc.cpp:9520
1447
 
msgid ""
1448
 
"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
1449
 
"encryption and hash algorithm."
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: kvpnc.cpp:9514
1453
 
#, fuzzy
1454
 
msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed."
1455
 
msgstr "Ошибка аутентификации."
1456
 
 
1457
 
#: kvpnc.cpp:9521
1458
 
msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: kvpnc.cpp:9528
1462
 
msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: kvpnc.cpp:9534
1466
 
msgid ""
1467
 
"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
1468
 
"encryption and hash algorithm."
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: kvpnc.cpp:9535
1472
 
msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1"
1473
 
msgstr ""
1474
 
 
1475
 
#: kvpnc.cpp:9543
1476
 
msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: kvpnc.cpp:9554
1480
 
msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..."
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#: kvpnc.cpp:9560
1484
 
msgid "Second tunnel is now up."
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: kvpnc.cpp:9561 kvpnc.cpp:9847
1488
 
#, fuzzy
1489
 
msgid "Low level IPsec connection established."
1490
 
msgstr "Соединение установлено."
1491
 
 
1492
 
#: kvpnc.cpp:9767 kvpnc.cpp:9777
1493
 
msgid ""
1494
 
"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings."
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: kvpnc.cpp:9768 kvpnc.cpp:9778
1498
 
msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters."
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: kvpnc.cpp:9787
1502
 
msgid ""
1503
 
"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection "
1504
 
"settings."
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: kvpnc.cpp:9788
1508
 
msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards."
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: kvpnc.cpp:9809 kvpnc.cpp:9810
1512
 
msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings."
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: kvpnc.cpp:9815 kvpnc.cpp:9816
1516
 
msgid ""
1517
 
"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 "
1518
 
"package"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: kvpnc.cpp:9821 kvpnc.cpp:9822
1522
 
msgid ""
1523
 
"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is "
1524
 
"a Openswan limitation, sorry."
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: kvpnc.cpp:9830
1528
 
msgid ""
1529
 
"Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
1530
 
"connection settings. Hint: try to disable PFS."
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: kvpnc.cpp:9831
1534
 
msgid ""
1535
 
"Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
1536
 
"connection settings."
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: kvpnc.cpp:9921 kvpnc.cpp:9922 kvpnc.cpp:10434 kvpnc.cpp:10435
1540
 
#: kvpnc.cpp:10800 kvpnc.cpp:10801
1541
 
msgid "Module not found."
1542
 
msgstr "Модуль не найден."
1543
 
 
1544
 
#: kvpnc.cpp:9928 kvpnc.cpp:10441
1545
 
#, fuzzy
1546
 
msgid "Connection has been terminated."
1547
 
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1548
 
 
1549
 
#: kvpnc.cpp:9933 kvpnc.cpp:9934 kvpnc.cpp:9991 kvpnc.cpp:9992
1550
 
#, fuzzy
1551
 
msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated."
1552
 
msgstr "Передача данных не удалась: Соединение было закрыто."
1553
 
 
1554
 
#: kvpnc.cpp:9939 kvpnc.cpp:9940
1555
 
#, fuzzy
1556
 
msgid "No route to host."
1557
 
msgstr "Хост не найден."
1558
 
 
1559
 
#: kvpnc.cpp:9945 kvpnc.cpp:9946 kvpnc.cpp:10422 kvpnc.cpp:10423
1560
 
msgid "Authentication has been failed."
1561
 
msgstr "Ошибка аутентификации."
1562
 
 
1563
 
#: kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9952 kvpnc.cpp:10428 kvpnc.cpp:10429
1564
 
msgid "The peer refused to authenticate."
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: kvpnc.cpp:9958
1568
 
msgid "Call manager exited with error."
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: kvpnc.cpp:9964 kvpnc.cpp:10465
1572
 
msgid "Input/output error"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: kvpnc.cpp:9985 kvpnc.cpp:9986 kvpnc.cpp:10446 kvpnc.cpp:10447
1576
 
msgid "Sending data has failed. Connection was terminated."
1577
 
msgstr "Передача данных не удалась: Соединение было закрыто."
1578
 
 
1579
 
#: kvpnc.cpp:10014
1580
 
msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2"
1581
 
msgstr ""
1582
 
 
1583
 
#: kvpnc.cpp:10016
1584
 
msgid "Got DNS1: %1"
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#: kvpnc.cpp:10022
1588
 
#, fuzzy
1589
 
msgid "CHAP authentication succeeded.\n"
1590
 
msgstr "Ошибка аутентификации."
1591
 
 
1592
 
#: kvpnc.cpp:10028
1593
 
msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: kvpnc.cpp:10037 kvpnc.cpp:10472
1597
 
#, fuzzy
1598
 
msgid "Tunnel IP address: %1\n"
1599
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1600
 
 
1601
 
#: kvpnc.cpp:10209
1602
 
#, fuzzy
1603
 
msgid "Tunnel interface IP address: %1"
1604
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1605
 
 
1606
 
#: kvpnc.cpp:10274
1607
 
#, fuzzy
1608
 
msgid "\"%1\" (%2) start failed!"
1609
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
1610
 
 
1611
 
#: kvpnc.cpp:10279 kvpnc.cpp:10357
1612
 
#, fuzzy
1613
 
msgid "\"%1\" (%2) started."
1614
 
msgstr "\"%1\" запущен."
1615
 
 
1616
 
#: kvpnc.cpp:10350
1617
 
#, fuzzy
1618
 
msgid "\"%1\" %2 start failed!"
1619
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
1620
 
 
1621
 
#: kvpnc.cpp:10350 kvpnc.cpp:10357
1622
 
msgid "pppd replace route process"
1623
 
msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
1624
 
 
1625
 
#: kvpnc.cpp:10362
1626
 
#, fuzzy
1627
 
msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!"
1628
 
msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
1629
 
 
1630
 
#: kvpnc.cpp:10362
1631
 
#, fuzzy
1632
 
msgid "pppd replace route script"
1633
 
msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
1634
 
 
1635
 
#: kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10453
1636
 
msgid ""
1637
 
"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe "
1638
 
"support."
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: kvpnc.cpp:10458
1642
 
msgid ""
1643
 
"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE "
1644
 
"support."
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: kvpnc.cpp:10459
1648
 
msgid ""
1649
 
"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE "
1650
 
"support."
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: kvpnc.cpp:10477 kvpnc.cpp:10478
1654
 
msgid ""
1655
 
"No password was send. Please check if there is a password set in user "
1656
 
"settings."
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: kvpnc.cpp:10535 kvpnc.cpp:10536 kvpnc.cpp:10897 kvpnc.cpp:10898
1660
 
#, fuzzy
1661
 
msgid "Connection has been timed out. Terminate."
1662
 
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1663
 
 
1664
 
#: kvpnc.cpp:10541 kvpnc.cpp:10542
1665
 
#, fuzzy
1666
 
msgid "Connection has been refused. Terminate."
1667
 
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1668
 
 
1669
 
#: kvpnc.cpp:10562
1670
 
msgid "Username and password could not read from management interface!"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: kvpnc.cpp:10571
1674
 
msgid "eToken password could not read from management interface!"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: kvpnc.cpp:10581
1678
 
msgid "Insufficient key material or header text not found!"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: kvpnc.cpp:10587 kvpnc.cpp:10588
1682
 
msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one."
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: kvpnc.cpp:10594 kvpnc.cpp:10922
1686
 
#, fuzzy
1687
 
msgid "Private key file could not loaded!"
1688
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
1689
 
 
1690
 
#: kvpnc.cpp:10603 kvpnc.cpp:10614
1691
 
msgid ""
1692
 
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed."
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10624
1696
 
#, fuzzy
1697
 
msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!"
1698
 
msgstr "Профили соединений"
1699
 
 
1700
 
#: kvpnc.cpp:10631 kvpnc.cpp:10632
1701
 
msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)."
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: kvpnc.cpp:10682
1705
 
msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: kvpnc.cpp:10697
1709
 
msgid "Private key password requested, send it...\n"
1710
 
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
1711
 
 
1712
 
#: kvpnc.cpp:10708 openvpnmanagementhandler.cpp:497
1713
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:568
1714
 
#, fuzzy
1715
 
msgid "Enter private key password"
1716
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1717
 
 
1718
 
#: kvpnc.cpp:10709 openvpnmanagementhandler.cpp:498
1719
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:569
1720
 
#, fuzzy
1721
 
msgid "Enter private key password to unlock private key:"
1722
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1723
 
 
1724
 
#: kvpnc.cpp:10710 openvpnmanagementhandler.cpp:499
1725
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:570
1726
 
#, fuzzy
1727
 
msgid "Private key password:"
1728
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1729
 
 
1730
 
#: kvpnc.cpp:10711 openvpnmanagementhandler.cpp:500
1731
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:571
1732
 
#, fuzzy
1733
 
msgid "Save private key password"
1734
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1735
 
 
1736
 
#: kvpnc.cpp:10713 openvpnmanagementhandler.cpp:503
1737
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:573
1738
 
#, fuzzy
1739
 
msgid "Password for private key requested...\n"
1740
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1741
 
 
1742
 
#: kvpnc.cpp:10722 openvpnmanagementhandler.cpp:512
1743
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:582
1744
 
#, fuzzy
1745
 
msgid "private key password got from user"
1746
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
1747
 
 
1748
 
#: kvpnc.cpp:10736 openvpnmanagementhandler.cpp:480
1749
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:481 openvpnmanagementhandler.cpp:526
1750
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:595
1751
 
#, fuzzy
1752
 
msgid "Send private key password..."
1753
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
1754
 
 
1755
 
#: kvpnc.cpp:10758
1756
 
#, fuzzy
1757
 
msgid "User name requested, send it...\n"
1758
 
msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n"
1759
 
 
1760
 
#: kvpnc.cpp:10794 kvpnc.cpp:10795
1761
 
msgid "Host could not be resolved."
1762
 
msgstr "Невозможно разименовать хост."
1763
 
 
1764
 
#: kvpnc.cpp:10806 kvpnc.cpp:10807
1765
 
msgid "Binding to socket on local address failed."
1766
 
msgstr "Ошибка привязки сокета к локальному адресу."
1767
 
 
1768
 
#: kvpnc.cpp:10812 kvpnc.cpp:10813
1769
 
msgid "No route to host found."
1770
 
msgstr "Хост не найден."
1771
 
 
1772
 
#: kvpnc.cpp:10823 kvpnc.cpp:10824
1773
 
msgid "Cannot open the preshared key file."
1774
 
msgstr "Невозможно открыть файл секретного ключа."
1775
 
 
1776
 
#: kvpnc.cpp:10829 kvpnc.cpp:10830
1777
 
msgid ""
1778
 
"Authentication has been failed because decryption failure. Please check "
1779
 
"OpenVPN settings."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: kvpnc.cpp:10841
1783
 
msgid ""
1784
 
"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this "
1785
 
"will be fixed."
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: kvpnc.cpp:10855
1789
 
msgid ""
1790
 
"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed."
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: kvpnc.cpp:10866
1794
 
msgid ""
1795
 
"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
1796
 
"[PUSH-OPTIONS]"
1797
 
msgstr ""
1798
 
 
1799
 
#: kvpnc.cpp:10871 kvpnc.cpp:10872
1800
 
msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: kvpnc.cpp:10877 kvpnc.cpp:10881 kvpnc.cpp:11417
1804
 
#, fuzzy
1805
 
msgid "Low level connection to %1 established."
1806
 
msgstr "Соединение установлено."
1807
 
 
1808
 
#: kvpnc.cpp:10903 kvpnc.cpp:10904
1809
 
msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it."
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: kvpnc.cpp:10909 kvpnc.cpp:10910
1813
 
#, fuzzy
1814
 
msgid "ifconfig has been failed."
1815
 
msgstr "Ошибка аутентификации."
1816
 
 
1817
 
#: kvpnc.cpp:10916
1818
 
#, fuzzy
1819
 
msgid "Auth username is empty."
1820
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
1821
 
 
1822
 
#: kvpnc.cpp:10927 kvpnc.cpp:10933
1823
 
msgid ""
1824
 
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be fixed.\n"
1825
 
"Go to OpenVPN settings and change it to %2."
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:10934
1829
 
msgid ""
1830
 
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be fixed."
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:10940
1834
 
msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: kvpnc.cpp:10946
1838
 
msgid "%1 is shutting down."
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#: kvpnc.cpp:10967
1842
 
#, fuzzy
1843
 
msgid "Tunnel interface IP: %1\n"
1844
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1845
 
 
1846
 
#: kvpnc.cpp:10988
1847
 
#, fuzzy
1848
 
msgid "Using %1 as tunnel device."
1849
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
1850
 
 
1851
 
#: kvpnc.cpp:11110 kvpnc.cpp:11116 kvpnc.cpp:11377 kvpnc.cpp:11383
1852
 
#: kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:15878
1853
 
#, fuzzy
1854
 
msgid "Using %1."
1855
 
msgstr "Используется UDP."
1856
 
 
1857
 
#: kvpnc.cpp:11204
1858
 
#, fuzzy
1859
 
msgid "File %1 sucessfully removed"
1860
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
1861
 
 
1862
 
#: kvpnc.cpp:11264 kvpnc.cpp:11502
1863
 
#, fuzzy
1864
 
msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
1865
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1866
 
 
1867
 
#: kvpnc.cpp:11299
1868
 
msgid ""
1869
 
"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..."
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: kvpnc.cpp:11307
1873
 
msgid "l2tp_call:Connecting to host"
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: kvpnc.cpp:11314
1877
 
msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up."
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: kvpnc.cpp:11424
1881
 
#, fuzzy
1882
 
msgid "L2TP connection to %1 established."
1883
 
msgstr "Соединение установлено."
1884
 
 
1885
 
#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11465
1886
 
#, fuzzy
1887
 
msgid "L2TP tunnel to %1 established."
1888
 
msgstr "Соединение установлено."
1889
 
 
1890
 
#: kvpnc.cpp:11439
1891
 
#, fuzzy
1892
 
msgid "%1 is connecting to host %2..."
1893
 
msgstr "Подключение..."
1894
 
 
1895
 
#: kvpnc.cpp:11561 kvpnc.cpp:11562 kvpnc.cpp:11676 kvpnc.cpp:11677
1896
 
#, fuzzy
1897
 
msgid "Connection refused."
1898
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
1899
 
 
1900
 
#: kvpnc.cpp:11568
1901
 
#, fuzzy
1902
 
msgid "%1 has been exited."
1903
 
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1904
 
 
1905
 
#: kvpnc.cpp:11654
1906
 
msgid "Session opened."
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: kvpnc.cpp:11659
1910
 
msgid "Compression initialized."
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: kvpnc.cpp:11664
1914
 
msgid "UDP initialized."
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: kvpnc.cpp:11669
1918
 
#, fuzzy
1919
 
msgid "Encryption initialized."
1920
 
msgstr "Соединение установлено."
1921
 
 
1922
 
#: kvpnc.cpp:11689
1923
 
msgid "Connection denied. Password wrong?"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#: kvpnc.cpp:11695
1927
 
msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings."
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: kvpnc.cpp:11701 kvpnc.cpp:11702
1931
 
msgid ""
1932
 
"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: kvpnc.cpp:11709
1936
 
msgid ""
1937
 
"Can't allocate pseudo tty.\n"
1938
 
"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. "
1939
 
"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1"
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: kvpnc.cpp:11710
1943
 
msgid "Can't allocate pseudo tty."
1944
 
msgstr ""
1945
 
 
1946
 
#: kvpnc.cpp:11800
1947
 
msgid "Ping was successful."
1948
 
msgstr "Пинг прошёл удачно."
1949
 
 
1950
 
#: kvpnc.cpp:11805
1951
 
msgid "Ping has failed."
1952
 
msgstr "Пинг не прошёл."
1953
 
 
1954
 
#: kvpnc.cpp:11930 kvpnc.cpp:11934
1955
 
msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok."
1956
 
msgstr ""
1957
 
 
1958
 
#: kvpnc.cpp:11945 kvpnc.cpp:11946 kvpnc.cpp:11950 kvpnc.cpp:11951
1959
 
msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: kvpnc.cpp:11964
1963
 
#, fuzzy, c-format
1964
 
msgid "Waiting %1s for reconnect..."
1965
 
msgstr "Ожидаю соединение..."
1966
 
 
1967
 
#: kvpnc.cpp:11972
1968
 
msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..."
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: kvpnc.cpp:12081
1972
 
#, fuzzy
1973
 
msgid "msg: %1"
1974
 
msgstr "Новый тип: %1"
1975
 
 
1976
 
#: kvpnc.cpp:12088
1977
 
msgid "Virtual interface of cisco client is not present"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: kvpnc.cpp:12095
1981
 
msgid "Virtual interface of cisco client is present"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: kvpnc.cpp:12127
1985
 
#, fuzzy
1986
 
msgid "Successful connect try canceled."
1987
 
msgstr "Подключение успешно."
1988
 
 
1989
 
#: kvpnc.cpp:12129
1990
 
msgid "Successful disconnected."
1991
 
msgstr "Отключение завершено."
1992
 
 
1993
 
#: kvpnc.cpp:12194 kvpnc.cpp:12656 kvpnc.cpp:12792
1994
 
msgid "%1:%2:%3"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#: kvpnc.cpp:12195
1998
 
msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds"
1999
 
msgstr "Продолжительность соединения %1 часов, %2 минут, %3 секунд"
2000
 
 
2001
 
#: kvpnc.cpp:12211 kvpnc.cpp:12228
2002
 
msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: kvpnc.cpp:12226
2006
 
msgid "Connection failed (timeout)."
2007
 
msgstr "Соединение не удалось (таймаут)."
2008
 
 
2009
 
#: kvpnc.cpp:12236
2010
 
msgid ""
2011
 
"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN "
2012
 
"server is reachable and the settings  (UDP/TCP, local port, UDP "
2013
 
"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too."
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: kvpnc.cpp:12240
2017
 
msgid "Waiting %1 seconds for connect..."
2018
 
msgstr "Ожидаю соединение %1 секунд..."
2019
 
 
2020
 
#: kvpnc.cpp:12241
2021
 
msgid "Waiting for connect..."
2022
 
msgstr "Ожидаю соединение..."
2023
 
 
2024
 
#: kvpnc.cpp:12248
2025
 
#, fuzzy
2026
 
msgid "New Profile"
2027
 
msgstr "Новый профиль"
2028
 
 
2029
 
#: kvpnc.cpp:12265 kvpnc.cpp:12266 kvpnc.cpp:15304 kvpnc.cpp:15305
2030
 
#: preferencesdialog.cpp:4224
2031
 
msgid "Profile \"%1\" added."
2032
 
msgstr "Профиль \"%1\" добавлен."
2033
 
 
2034
 
#: kvpnc.cpp:12279 kvpnc.cpp:12280 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:15334
2035
 
msgid "Creating new profile canceled."
2036
 
msgstr "Создание нового профиля отменено."
2037
 
 
2038
 
#: kvpnc.cpp:12287 kvpnc.cpp:12288
2039
 
msgid "Saving profiles and global options..."
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: kvpnc.cpp:12292 kvpnc.cpp:12293 kvpncconfig.cpp:779
2043
 
#, fuzzy
2044
 
msgid "Profiles saved."
2045
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2046
 
 
2047
 
#: kvpnc.cpp:12296 kvpnc.cpp:12297
2048
 
#, fuzzy
2049
 
msgid "Global options saved."
2050
 
msgstr "Конфигурация загружена."
2051
 
 
2052
 
#: kvpnc.cpp:12310 preferencesdialog.cpp:4066
2053
 
msgid "Really delete \"%1\"?"
2054
 
msgstr "Действительно удалить \"%1\"?"
2055
 
 
2056
 
#: kvpnc.cpp:12310 newprofilewizard.cpp:2766 preferencesdialog.cpp:4066
2057
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:70
2058
 
msgid "Delete?"
2059
 
msgstr "Удалить?"
2060
 
 
2061
 
#: kvpnc.cpp:12341 kvpnc.cpp:12342 preferencesdialog.cpp:4141
2062
 
msgid "Profile \"%1\" deleted."
2063
 
msgstr "Профиль \"%1\" удалён."
2064
 
 
2065
 
#: kvpnc.cpp:12383
2066
 
#, fuzzy
2067
 
msgid "connectionType raw: %1"
2068
 
msgstr "Тип соединения"
2069
 
 
2070
 
#: kvpnc.cpp:12439
2071
 
msgid "New type: %1."
2072
 
msgstr "Новый тип: %1."
2073
 
 
2074
 
#: kvpnc.cpp:12469
2075
 
msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled."
2076
 
msgstr ""
2077
 
 
2078
 
#: kvpnc.cpp:12477 kvpnc.cpp:12568
2079
 
msgid ""
2080
 
"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled."
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: kvpnc.cpp:12484
2084
 
msgid ""
2085
 
"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will "
2086
 
"be enabled."
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: kvpnc.cpp:12492
2090
 
msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled."
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:12521 kvpnc.cpp:12555 kvpnc.cpp:12597
2094
 
msgid ""
2095
 
"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: kvpnc.cpp:12528 kvpnc.cpp:12582 kvpnc.cpp:12605 newprofilewizard.cpp:1070
2099
 
msgid ""
2100
 
"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled."
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#: kvpnc.cpp:12575
2104
 
msgid ""
2105
 
"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, "
2106
 
"connect will be enabled."
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: kvpnc.cpp:12669 kvpnc.cpp:12817 toolsinfodialog.cpp:302
2110
 
msgid "Cisco (free)"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: kvpnc.cpp:12670 kvpnc.cpp:12675
2114
 
#, fuzzy
2115
 
msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4"
2116
 
msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
2117
 
 
2118
 
#: kvpnc.cpp:12680 kvpnc.cpp:12696 kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12706
2119
 
#, fuzzy
2120
 
msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4"
2121
 
msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
2122
 
 
2123
 
#: kvpnc.cpp:12690
2124
 
msgid "*S/WAN"
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#: kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12718
2128
 
#, fuzzy
2129
 
msgid "Connected: %1, [%2], %3"
2130
 
msgstr "Подключен: %1 (%2) %3"
2131
 
 
2132
 
#: kvpnc.cpp:12723
2133
 
#, fuzzy
2134
 
msgid "server: %1\n"
2135
 
msgstr "Имя пользователя"
2136
 
 
2137
 
#: kvpnc.cpp:12724
2138
 
#, fuzzy
2139
 
msgid "type: %1\n"
2140
 
msgstr "новый тип: %1"
2141
 
 
2142
 
#: kvpnc.cpp:12727
2143
 
msgid "IPSec ID: %1\n"
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: kvpnc.cpp:12733 kvpnc.cpp:12735
2147
 
#, fuzzy
2148
 
msgid "user: %1\n"
2149
 
msgstr "Имя пользователя"
2150
 
 
2151
 
#: kvpnc.cpp:12740
2152
 
#, fuzzy
2153
 
msgid "tunnel IP: %1\n"
2154
 
msgstr "IP туннеля: %1\n"
2155
 
 
2156
 
#: kvpnc.cpp:12744
2157
 
#, fuzzy
2158
 
msgid "HTTP proxy: %1:%2\n"
2159
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
2160
 
 
2161
 
#: kvpnc.cpp:12747
2162
 
#, fuzzy
2163
 
msgid "HTTP proxy type: %1\n"
2164
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
2165
 
 
2166
 
#: kvpnc.cpp:12748
2167
 
#, fuzzy
2168
 
msgid "HTTP proxy user: %1\n"
2169
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
2170
 
 
2171
 
#: kvpnc.cpp:12753
2172
 
#, fuzzy
2173
 
msgid "Duration: %1\n"
2174
 
msgstr "Опции подключения"
2175
 
 
2176
 
#: kvpnc.cpp:12827 kvpnc.cpp:12835
2177
 
#, fuzzy
2178
 
msgid ""
2179
 
"\n"
2180
 
"status: connected\n"
2181
 
"server: %1\n"
2182
 
"user: %2\n"
2183
 
"IPSec ID: %3\n"
2184
 
"duration: %4\n"
2185
 
"profile: %5"
2186
 
msgstr ""
2187
 
"Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\"), "
2188
 
"продолжительность: %4, профиль \"%5\" (%6)"
2189
 
 
2190
 
#: kvpnc.cpp:12829 kvpnc.cpp:12837 kvpnc.cpp:12878
2191
 
#, fuzzy
2192
 
msgid "Connected: %2@%1, %3 [%4]"
2193
 
msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
2194
 
 
2195
 
#: kvpnc.cpp:12831
2196
 
#, fuzzy
2197
 
msgid ""
2198
 
"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4"
2199
 
msgstr ""
2200
 
"Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\", IPSec ID: \"%3"
2201
 
"\") %4"
2202
 
 
2203
 
#: kvpnc.cpp:12839
2204
 
#, fuzzy
2205
 
msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3"
2206
 
msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\") %3"
2207
 
 
2208
 
#: kvpnc.cpp:12848 kvpnc.cpp:12876 kvpnc.cpp:12887
2209
 
#, fuzzy
2210
 
msgid ""
2211
 
"status: connected\n"
2212
 
"server: %1\n"
2213
 
"user: %2\n"
2214
 
"duration: %3\n"
2215
 
"profile %4"
2216
 
msgstr ""
2217
 
"Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3, "
2218
 
"профиль \"%4\" (%6)"
2219
 
 
2220
 
#: kvpnc.cpp:12850 kvpnc.cpp:12889
2221
 
msgid "Connected: %2@%1, %3"
2222
 
msgstr "Подключен: %2@%1, %3"
2223
 
 
2224
 
#: kvpnc.cpp:12852
2225
 
msgid "%1"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: kvpnc.cpp:12853
2229
 
#, fuzzy
2230
 
msgid ""
2231
 
"Successful connected to server \"%1\"\n"
2232
 
"user: \"%2\" at %3"
2233
 
msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\") %3"
2234
 
 
2235
 
#: kvpnc.cpp:12861
2236
 
#, fuzzy
2237
 
msgid ""
2238
 
"Policy was successful activated, daemon (%1) is running and tunnel is up."
2239
 
msgstr "Демон %1 запущен."
2240
 
 
2241
 
#: kvpnc.cpp:12867
2242
 
#, fuzzy
2243
 
msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running."
2244
 
msgstr "Демон %1 запущен."
2245
 
 
2246
 
#: kvpnc.cpp:12892
2247
 
#, fuzzy
2248
 
msgid ""
2249
 
"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) "
2250
 
"at date %4, profile \"%5\""
2251
 
msgstr "Демон %3 запущен для сервера \"%1\", дата %2, профиль \"%3\" (%4)"
2252
 
 
2253
 
#: kvpnc.cpp:12899 kvpnc.cpp:12909
2254
 
#, fuzzy
2255
 
msgid ""
2256
 
"status: connected \n"
2257
 
"server: %1\n"
2258
 
"duration: %2"
2259
 
msgstr "Подключен к серверу \"%1\", продолжительность:%2"
2260
 
 
2261
 
#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12911
2262
 
#, fuzzy
2263
 
msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\""
2264
 
msgstr "Подключен: %1, %2, профиль \"%3\""
2265
 
 
2266
 
#: kvpnc.cpp:12903 kvpnc.cpp:12913
2267
 
#, fuzzy
2268
 
msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\""
2269
 
msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно, %2, профиль \"%3\" (%4)"
2270
 
 
2271
 
#: kvpnc.cpp:12933
2272
 
msgid "Successful connected."
2273
 
msgstr "Подключение успешно."
2274
 
 
2275
 
#: kvpnc.cpp:13008
2276
 
msgid "Disconnected."
2277
 
msgstr "Отключен."
2278
 
 
2279
 
#: kvpnc.cpp:13011
2280
 
#, fuzzy
2281
 
msgid "Connection finished"
2282
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2283
 
 
2284
 
#: kvpnc.cpp:13011
2285
 
msgid "Connection \"%1\" finished"
2286
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2287
 
 
2288
 
#: kvpnc.cpp:13013
2289
 
#, fuzzy
2290
 
msgid "Connect try canceled"
2291
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2292
 
 
2293
 
#: kvpnc.cpp:13013
2294
 
#, fuzzy
2295
 
msgid "Connect try to \"%1\" canceled"
2296
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2297
 
 
2298
 
#: kvpnc.cpp:13019
2299
 
#, fuzzy
2300
 
msgid "KVpnc settings import"
2301
 
msgstr "Настройки KVpnc"
2302
 
 
2303
 
#: kvpnc.cpp:13050
2304
 
#, fuzzy
2305
 
msgid "KVpnc settings export"
2306
 
msgstr "Настройки KVpnc"
2307
 
 
2308
 
#: kvpnc.cpp:13062
2309
 
msgid "Import profile"
2310
 
msgstr "Импорт профиля"
2311
 
 
2312
 
#: kvpnc.cpp:13082 kvpnc.cpp:13181 kvpnc.cpp:15244 newprofilewizard.cpp:601
2313
 
#, fuzzy
2314
 
msgid "Profile name exists!"
2315
 
msgstr "Имя профиля существует!"
2316
 
 
2317
 
#: kvpnc.cpp:13082 kvpnc.cpp:13181 kvpnc.cpp:15244 newprofilewizard.cpp:601
2318
 
#, fuzzy
2319
 
msgid "Name Exists"
2320
 
msgstr "Имя существует"
2321
 
 
2322
 
#: kvpnc.cpp:13083 kvpnc.cpp:13183 kvpnc.cpp:15245 newprofilewizard.cpp:603
2323
 
#: preferencesdialog.cpp:4251
2324
 
#, fuzzy
2325
 
msgid "New Name"
2326
 
msgstr "Новое имя"
2327
 
 
2328
 
#: kvpnc.cpp:13083 kvpnc.cpp:13183 kvpnc.cpp:15245 newprofilewizard.cpp:603
2329
 
#, fuzzy
2330
 
msgid "New name for profile:"
2331
 
msgstr "Введите новое имя профиля:"
2332
 
 
2333
 
#: kvpnc.cpp:13111 kvpnc.cpp:13220 newprofilewizard.cpp:2562
2334
 
#: newprofilewizard.cpp:2580 newprofilewizard.cpp:2684
2335
 
msgid "Import of \"%1\" was successful."
2336
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2337
 
 
2338
 
#: kvpnc.cpp:13112 kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13221 kvpnc.cpp:13222
2339
 
#: newprofilewizard.cpp:2563 newprofilewizard.cpp:2581
2340
 
#: newprofilewizard.cpp:2685
2341
 
#, fuzzy
2342
 
msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful."
2343
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2344
 
 
2345
 
#: kvpnc.cpp:13130 kvpnc.cpp:13239 importcertificatedialog.cpp:522
2346
 
#: importcertificatedialog.cpp:545 importcertificatedialog.cpp:568
2347
 
#: importcertificatedialog.cpp:591 ciscocertificateenrollment.cpp:281
2348
 
msgid ""
2349
 
"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
2350
 
"connecting and restart kvpnc."
2351
 
msgstr ""
2352
 
 
2353
 
#: kvpnc.cpp:13130 kvpnc.cpp:13239 importcertificatedialog.cpp:522
2354
 
#: importcertificatedialog.cpp:545 importcertificatedialog.cpp:568
2355
 
#: importcertificatedialog.cpp:591 ciscocertificateenrollment.cpp:281
2356
 
msgid "Tool Missing"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: kvpnc.cpp:13142 kvpnc.cpp:13143 kvpnc.cpp:13144 kvpnc.cpp:13186
2360
 
#: kvpnc.cpp:13187 kvpnc.cpp:13188 kvpnc.cpp:15248 kvpnc.cpp:15249
2361
 
#: kvpnc.cpp:15250
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "Import was canceled."
2364
 
msgstr "ошибка импорта"
2365
 
 
2366
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 23
2367
 
#: kvpnc.cpp:13162 newprofilewizard.cpp:2574 rc.cpp:1415
2368
 
#: importopenvpnprofiledialogbase.cpp:65
2369
 
#, fuzzy, no-c-format
2370
 
msgid "Import OpenVPN profile"
2371
 
msgstr "Импорт профиля"
2372
 
 
2373
 
#: kvpnc.cpp:13255
2374
 
#, fuzzy
2375
 
msgid "Ipsec settings import"
2376
 
msgstr "Настройки KVpnc"
2377
 
 
2378
 
#: kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:13812
2379
 
#, fuzzy
2380
 
msgid "route (%1): route add default gw "
2381
 
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2382
 
 
2383
 
#: kvpnc.cpp:13353
2384
 
#, fuzzy
2385
 
msgid "route (%1): route add -net "
2386
 
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2387
 
 
2388
 
#: kvpnc.cpp:13416
2389
 
#, fuzzy
2390
 
msgid "route (%1): route del default gw "
2391
 
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2392
 
 
2393
 
#: kvpnc.cpp:13418
2394
 
#, fuzzy
2395
 
msgid "route (%1): route del -net "
2396
 
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2397
 
 
2398
 
#: kvpnc.cpp:13514
2399
 
#, fuzzy
2400
 
msgid ""
2401
 
"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, waiting for "
2402
 
"coming up tunnel..."
2403
 
msgstr "Демон %1 запущен."
2404
 
 
2405
 
#: kvpnc.cpp:13547
2406
 
msgid "ping for kick up the tunnel (%1)..."
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: kvpnc.cpp:13871
2410
 
#, fuzzy
2411
 
msgid "route (ipsec): route del started."
2412
 
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2413
 
 
2414
 
#: kvpnc.cpp:13914
2415
 
msgid "Host for ping: %1"
2416
 
msgstr "Пингуемый хост: %1"
2417
 
 
2418
 
#: kvpnc.cpp:14017
2419
 
#, fuzzy
2420
 
msgid "Starting connection \"%1\"..."
2421
 
msgstr "Ожидаю соединение..."
2422
 
 
2423
 
#: kvpnc.cpp:14110
2424
 
msgid "Waiting for process end (getCertificate)."
2425
 
msgstr "Ожидание окончания процесса (getCertificate)."
2426
 
 
2427
 
#: kvpnc.cpp:14133
2428
 
msgid "ID found: %1"
2429
 
msgstr "Найден ID: %1"
2430
 
 
2431
 
#: kvpnc.cpp:14155
2432
 
msgid "getX509CertificateID() err: %1"
2433
 
msgstr "ошибка getX509CertificateID(): %1"
2434
 
 
2435
 
#: kvpnc.cpp:14162
2436
 
msgid "OpenSSL finished.\n"
2437
 
msgstr "Окончание OpenSSL.\n"
2438
 
 
2439
 
#: kvpnc.cpp:14168 newprofiledialog.cpp:309 preferencesdialog.cpp:4361
2440
 
msgid "Import certificate..."
2441
 
msgstr "Импорт сертификата..."
2442
 
 
2443
 
#: kvpnc.cpp:14182
2444
 
#, fuzzy
2445
 
msgid "Enroll certificate..."
2446
 
msgstr "Импорт сертификата..."
2447
 
 
2448
 
#: kvpnc.cpp:14216
2449
 
#, fuzzy
2450
 
msgid ""
2451
 
"Executing command before connect:\n"
2452
 
"%1"
2453
 
msgstr ""
2454
 
"Запуск команды после соединения:\n"
2455
 
"%1"
2456
 
 
2457
 
#: kvpnc.cpp:14230 kvpnc.cpp:14290 kvpnc.cpp:14339 kvpnc.cpp:14392
2458
 
#: kvpnc.cpp:14457 kvpnc.cpp:14522
2459
 
#, fuzzy
2460
 
msgid "\"%1\" finished."
2461
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2462
 
 
2463
 
#: kvpnc.cpp:14272
2464
 
#, fuzzy, c-format
2465
 
msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..."
2466
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
2467
 
 
2468
 
#: kvpnc.cpp:14276
2469
 
msgid ""
2470
 
"Executing command after connect:\n"
2471
 
"%1"
2472
 
msgstr ""
2473
 
"Запуск команды после соединения:\n"
2474
 
"%1"
2475
 
 
2476
 
#: kvpnc.cpp:14343
2477
 
#, fuzzy
2478
 
msgid ""
2479
 
"Executing command before disconnect:\n"
2480
 
"%1"
2481
 
msgstr ""
2482
 
"Запуск команды после отключения:\n"
2483
 
"%1"
2484
 
 
2485
 
#: kvpnc.cpp:14375
2486
 
msgid ""
2487
 
"Executing command after disconnect:\n"
2488
 
"%1"
2489
 
msgstr ""
2490
 
"Запуск команды после отключения:\n"
2491
 
"%1"
2492
 
 
2493
 
#: kvpnc.cpp:14418
2494
 
msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem"
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
 
#: kvpnc.cpp:14483
2498
 
msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#: kvpnc.cpp:14558
2502
 
#, fuzzy
2503
 
msgid "Default interface %1"
2504
 
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
2505
 
 
2506
 
#: kvpnc.cpp:14694
2507
 
msgid "Setting additional network routes..."
2508
 
msgstr "Настройка дополнительного сетевого маршрута..."
2509
 
 
2510
 
#: kvpnc.cpp:14743 kvpnc.cpp:14849
2511
 
#, fuzzy
2512
 
msgid "over gateway"
2513
 
msgstr "IPSec шлюз"
2514
 
 
2515
 
#: kvpnc.cpp:14751 kvpnc.cpp:14857
2516
 
#, fuzzy
2517
 
msgid "over interface"
2518
 
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
2519
 
 
2520
 
#: kvpnc.cpp:14783
2521
 
#, fuzzy
2522
 
msgid "Adding the following additional network routes:"
2523
 
msgstr "Добавление следующего дополнительного сетевого маршрута:\n"
2524
 
 
2525
 
#: kvpnc.cpp:14887
2526
 
#, fuzzy
2527
 
msgid "Removing the following additional network routes:"
2528
 
msgstr "Удаление дополнительного сетевого маршрута:\n"
2529
 
 
2530
 
#: kvpnc.cpp:14903
2531
 
#, fuzzy
2532
 
msgid "Log Viewer"
2533
 
msgstr "показать простмотрщик журнала"
2534
 
 
2535
 
#: kvpnc.cpp:14916
2536
 
msgid ""
2537
 
"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current "
2538
 
"connection will be terminated."
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#: kvpnc.cpp:14921
2542
 
#, fuzzy
2543
 
msgid "Connect to \"%1\" requested."
2544
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2545
 
 
2546
 
#: kvpnc.cpp:14952
2547
 
#, fuzzy
2548
 
msgid "Use userdefined IP address (%1) for connection status check."
2549
 
msgstr "Соединение установлено."
2550
 
 
2551
 
#: kvpnc.cpp:14958
2552
 
#, fuzzy
2553
 
msgid "Use gateway address (%1) for connection status check."
2554
 
msgstr "Соединение установлено."
2555
 
 
2556
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 17
2557
 
#: kvpnc.cpp:14981 generateopenvpnkeydialogbase.cpp:66 rc.cpp:1304
2558
 
#, fuzzy, no-c-format
2559
 
msgid "Generate Key"
2560
 
msgstr "Общие"
2561
 
 
2562
 
#: kvpnc.cpp:14990
2563
 
msgid "Preserving network environment"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: kvpnc.cpp:15039
2567
 
#, fuzzy
2568
 
msgid "script for getting original route info"
2569
 
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
2570
 
 
2571
 
#: kvpnc.cpp:15055
2572
 
#, fuzzy
2573
 
msgid "Restoring network environment"
2574
 
msgstr "Невозможно запустить тест сетевого устройства!"
2575
 
 
2576
 
#: kvpnc.cpp:15077
2577
 
msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it."
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: kvpnc.cpp:15123
2581
 
#, fuzzy
2582
 
msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit"
2583
 
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
2584
 
 
2585
 
#: kvpnc.cpp:15162
2586
 
#, fuzzy
2587
 
msgid "Backup process of %1 could not be started."
2588
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
2589
 
 
2590
 
#: kvpnc.cpp:15168
2591
 
#, fuzzy
2592
 
msgid "%1 backup process started."
2593
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2594
 
 
2595
 
#: kvpnc.cpp:15184
2596
 
msgid "Restore file of %1: %1"
2597
 
msgstr ""
2598
 
 
2599
 
#: kvpnc.cpp:15201
2600
 
#, fuzzy
2601
 
msgid "Restore process of %1 could not be started."
2602
 
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
2603
 
 
2604
 
#: kvpnc.cpp:15207
2605
 
#, fuzzy
2606
 
msgid "Restore process of %1 started."
2607
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2608
 
 
2609
 
#: kvpnc.cpp:15314
2610
 
#, fuzzy
2611
 
msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it."
2612
 
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
2613
 
 
2614
 
#: kvpnc.cpp:15320
2615
 
msgid ""
2616
 
"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, "
2617
 
"skipping connecting."
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#: kvpnc.cpp:15326 kvpnc.cpp:15327 kvpnc.cpp:15328
2621
 
#, fuzzy
2622
 
msgid "Import was unsuccessful."
2623
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2624
 
 
2625
 
#: kvpnc.cpp:15343
2626
 
#, fuzzy
2627
 
msgid "OpenVPN export"
2628
 
msgstr "Настройки KVpnc"
2629
 
 
2630
 
#: kvpnc.cpp:15343
2631
 
#, fuzzy
2632
 
msgid "Enter filename for export profile %1:"
2633
 
msgstr "Введите новое имя профиля:"
2634
 
 
2635
 
#: kvpnc.cpp:15601
2636
 
#, fuzzy
2637
 
msgid "Export of profile %1 was sucessful."
2638
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2639
 
 
2640
 
#: kvpnc.cpp:15601
2641
 
#, fuzzy
2642
 
msgid "Export successful"
2643
 
msgstr "импорт успешен"
2644
 
 
2645
 
#: kvpnc.cpp:15679 kvpnc.cpp:15751 kvpnc.cpp:15789 kvpnc.cpp:15832
2646
 
#, fuzzy
2647
 
msgid "Creating of %1 failed!"
2648
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
2649
 
 
2650
 
#: kvpnc.cpp:15751
2651
 
msgid "l2tpd options file for pppd"
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
#: kvpnc.cpp:15760
2655
 
msgid "l2tp secrets file: %1"
2656
 
msgstr ""
2657
 
 
2658
 
#: kvpnc.cpp:15860
2659
 
msgid "Starting l2tpd manually"
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#: kvpnc.cpp:15934
2663
 
msgid "Test Cisco vpnclient"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: kvpnc.cpp:15962 kvpnc.cpp:15968
2667
 
msgid "Start Cisco vpnclient"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: kvpnc.cpp:15968
2671
 
#, fuzzy
2672
 
msgid "proc (%1) started."
2673
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2674
 
 
2675
 
#: kvpnc.cpp:15985
2676
 
msgid "What is your general opinion about this program?"
2677
 
msgstr ""
2678
 
 
2679
 
#: kvpnc.cpp:15987
2680
 
msgid "It's one of my favourites"
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
#: kvpnc.cpp:15988
2684
 
msgid "I like it"
2685
 
msgstr ""
2686
 
 
2687
 
#: kvpnc.cpp:15989
2688
 
msgid "It's sometimes useful"
2689
 
msgstr ""
2690
 
 
2691
 
#: kvpnc.cpp:15990
2692
 
msgid "It's average"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: kvpnc.cpp:15991
2696
 
msgid "Nice try, but this could be done better"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: kvpnc.cpp:15992
2700
 
msgid "It's poor"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: kvpnc.cpp:15993
2704
 
msgid "It's useless"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: kvpnc.cpp:15994
2708
 
msgid "It's crap"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: kvpnc.cpp:15996
2712
 
msgid "Which features of this program do you like?"
2713
 
msgstr ""
2714
 
 
2715
 
#: kvpnc.cpp:15999
2716
 
msgid "Which features don't you like?"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: kvpnc.cpp:16002
2720
 
msgid "Which features do you never use?"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: kvpnc.cpp:16005
2724
 
msgid "What is your favourite feature?"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: kvpnc.cpp:16008
2728
 
msgid "Are there features you are missing?"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: kvpnc.cpp:16009
2732
 
msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: kvpnc.cpp:16010
2736
 
msgid "Some (please add comment below)"
2737
 
msgstr ""
2738
 
 
2739
 
#: kvpnc.cpp:16012
2740
 
msgid "It has too many features already!"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: kvpnc.cpp:16014
2744
 
msgid "How do you rate the stability of this program?"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: kvpnc.cpp:16015
2748
 
msgid "Rock solid"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: kvpnc.cpp:16016 kvpnc.cpp:16023
2752
 
msgid "Good"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: kvpnc.cpp:16017 kvpnc.cpp:16024 kvpnc.cpp:16031 kvpnc.cpp:16038
2756
 
msgid "Average"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#: kvpnc.cpp:16018 kvpnc.cpp:16025
2760
 
msgid "Poor"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: kvpnc.cpp:16019
2764
 
msgid "It keeps crashing all the time"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: kvpnc.cpp:16021
2768
 
msgid "How do you rate the performance of this program?"
2769
 
msgstr ""
2770
 
 
2771
 
#: kvpnc.cpp:16022
2772
 
msgid "Great"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: kvpnc.cpp:16026
2776
 
msgid "It's so slow it drives me nuts"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: kvpnc.cpp:16028
2780
 
msgid "What is your experience with computers in general?"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: kvpnc.cpp:16029 kvpnc.cpp:16036
2784
 
msgid "Expert"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: kvpnc.cpp:16030 kvpnc.cpp:16037
2788
 
msgid "Fair"
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#: kvpnc.cpp:16032 kvpnc.cpp:16039
2792
 
msgid "Learning"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#: kvpnc.cpp:16033 kvpnc.cpp:16040
2796
 
#, fuzzy
2797
 
msgid "Newbie"
2798
 
msgstr "&Новый"
2799
 
 
2800
 
#: kvpnc.cpp:16035
2801
 
msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#: kvpnc.cpp:16042
2805
 
msgid ""
2806
 
"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
2807
 
msgstr ""
2808
 
 
2809
 
#: kvpnc.cpp:16044
2810
 
#, fuzzy
2811
 
msgid "No problem"
2812
 
msgstr "Новый профиль"
2813
 
 
2814
 
#: kvpnc.cpp:16045
2815
 
msgid "Some"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: kvpnc.cpp:16046
2819
 
msgid "I'm still learning"
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
#: kvpnc.cpp:16047
2823
 
msgid "I didn't have a clue what to do at first"
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#: kvpnc.cpp:16048
2827
 
msgid "I still don't have a clue what to do"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: kvpnc.cpp:16050
2831
 
msgid "Where do you use this program most?"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#: kvpnc.cpp:16051
2835
 
#, fuzzy
2836
 
msgid "At work"
2837
 
msgstr "Сеть"
2838
 
 
2839
 
#: kvpnc.cpp:16052
2840
 
msgid "At home"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: kvpnc.cpp:16053
2844
 
msgid "At university / school"
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#: kvpnc.cpp:16055
2848
 
msgid "What is your primary role there?"
2849
 
msgstr ""
2850
 
 
2851
 
#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16064
2852
 
msgid "Home user"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#: kvpnc.cpp:16057 kvpnc.cpp:16065
2856
 
msgid "Student"
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
#: kvpnc.cpp:16058 kvpnc.cpp:16066
2860
 
msgid "Educational (teacher / professor)"
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: kvpnc.cpp:16059 kvpnc.cpp:16067
2864
 
msgid "Non-computer related work"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: kvpnc.cpp:16060 kvpnc.cpp:16068
2868
 
msgid "Developer"
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: kvpnc.cpp:16061 kvpnc.cpp:16069
2872
 
msgid "System administrator"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: kvpnc.cpp:16063
2876
 
msgid "Do you have any other roles there?"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: kvpnc.cpp:16071
2880
 
msgid "How did you get to know this program?"
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: kvpnc.cpp:16072
2884
 
msgid "In a menu on my machine"
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
#: kvpnc.cpp:16073
2888
 
msgid "Somebody told me about it"
2889
 
msgstr ""
2890
 
 
2891
 
#: kvpnc.cpp:16074
2892
 
msgid "On the internet"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: kvpnc.cpp:16075
2896
 
msgid "Printed magazine / book"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: kvpnc.cpp:16076
2900
 
msgid "Other (please add comment below)"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: kvpnc.cpp:16078
2904
 
msgid "Would you recommend this program to a friend?"
2905
 
msgstr ""
2906
 
 
2907
 
#: kvpnc.cpp:16357
2908
 
msgid "Found"
2909
 
msgstr "Найдено"
2910
 
 
2911
 
#: kvpnc.cpp:16362 kvpnc.cpp:16378 kvpnc.cpp:16385 kvpnc.cpp:16393
2912
 
#: kvpnc.cpp:16408 kvpnc.cpp:16415 kvpnc.cpp:16422 kvpnc.cpp:16429
2913
 
#: kvpnc.cpp:16436 kvpnc.cpp:16443 toolsinfodialog.cpp:85
2914
 
#: toolsinfodialog.cpp:117 toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:138
2915
 
#: toolsinfodialog.cpp:158 toolsinfodialog.cpp:165 toolsinfodialog.cpp:172
2916
 
#: toolsinfodialog.cpp:179 toolsinfodialog.cpp:186 toolsinfodialog.cpp:194
2917
 
#: toolsinfodialog.cpp:203 toolsinfodialog.cpp:210 toolsinfodialog.cpp:217
2918
 
#: toolsinfodialog.cpp:224 toolsinfodialog.cpp:231 toolsinfodialog.cpp:238
2919
 
#: toolsinfodialog.cpp:245 toolsinfodialog.cpp:252 toolsinfodialog.cpp:259
2920
 
#: toolsinfodialog.cpp:266 toolsinfodialog.cpp:289
2921
 
msgid "full"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: kvpnc.cpp:16366 kvpnc.cpp:16380 kvpnc.cpp:16403 toolsinfodialog.cpp:74
2925
 
#: toolsinfodialog.cpp:120 toolsinfodialog.cpp:153
2926
 
msgid "limited"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: kvpnc.cpp:16367 toolsinfodialog.cpp:75
2930
 
msgid "no split DNS support"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: kvpnc.cpp:16371 toolsinfodialog.cpp:79
2934
 
msgid "basic"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: kvpnc.cpp:16372 toolsinfodialog.cpp:80
2938
 
msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: kvpnc.cpp:16399
2942
 
msgid "pcks11 support"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: kvpnc.cpp:16448
2946
 
msgid "Not found"
2947
 
msgstr "Не найдено"
2948
 
 
2949
 
#: kvpnc.cpp:16449 toolsinfodialog.cpp:296
2950
 
msgid "none"
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:1683 kvpncconfig.cpp:2324
2954
 
#: kvpncconfig.cpp:2335 kvpncconfig.cpp:2992
2955
 
#, fuzzy
2956
 
msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
2957
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
2958
 
 
2959
 
#: debugoutputtextedit.cpp:44
2960
 
msgid "Cut Content"
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: debugoutputtextedit.cpp:45
2964
 
msgid "Copy Content"
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: debugoutputtextedit.cpp:47
2968
 
msgid "Clear Log Window"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: enterpassworddialog.cpp:59
2972
 
msgid "Enter account data:"
2973
 
msgstr "Введите данные аккаунта:"
2974
 
 
2975
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 16
2976
 
#: enterpassworddialog.cpp:75 importprofiledialog.cpp:380
2977
 
#: preferencesdialog.cpp:901 preferencesdialog.cpp:902 rc.cpp:3910
2978
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:144
2979
 
#, no-c-format
2980
 
msgid "PSK"
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 268
2984
 
#: enterpassworddialog.cpp:80 newprofilewizard.cpp:1938 rc.cpp:3536
2985
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:193
2986
 
#, no-c-format
2987
 
msgid "Username"
2988
 
msgstr "Имя пользователя"
2989
 
 
2990
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 119
2991
 
#: enterpassworddialog.cpp:83 newprofilewizard.cpp:1958 rc.cpp:3515
2992
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:186
2993
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
2994
 
#, no-c-format
2995
 
msgid "Password"
2996
 
msgstr "Пароль"
2997
 
 
2998
 
#: enterpassworddialog.cpp:87
2999
 
#, fuzzy
3000
 
msgid ""
3001
 
"All fields must be filled in. Please check:\n"
3002
 
"%1"
3003
 
msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
3004
 
 
3005
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:66
3006
 
msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 importopenvpnprofiledialog.cpp:86
3010
 
#: importprofiledialog.cpp:82
3011
 
#, fuzzy
3012
 
msgid "File name can not be empty!"
3013
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
3014
 
 
3015
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 importcertificatedialog.cpp:106
3016
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:86 importprofiledialog.cpp:82
3017
 
#, fuzzy
3018
 
msgid "Empty File Name"
3019
 
msgstr "Пустое имя файла"
3020
 
 
3021
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:94
3022
 
#, fuzzy
3023
 
msgid "Generating of %1 key failed!"
3024
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
3025
 
 
3026
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:99
3027
 
#, fuzzy
3028
 
msgid "Generating of %1 key was successful."
3029
 
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
3030
 
 
3031
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:110
3032
 
#, fuzzy
3033
 
msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
3034
 
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
3035
 
 
3036
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:112
3037
 
#, fuzzy
3038
 
msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
3039
 
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
3040
 
 
3041
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 16
3042
 
#: importcertificatedialog.cpp:45 importcertificatedialogbase.cpp:148
3043
 
#: rc.cpp:1349
3044
 
#, fuzzy, no-c-format
3045
 
msgid "Import Certificate"
3046
 
msgstr "Импорт сертификата..."
3047
 
 
3048
 
#: importcertificatedialog.cpp:106
3049
 
#, fuzzy
3050
 
msgid "File name cannot be empty!"
3051
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
3052
 
 
3053
 
#: importcertificatedialog.cpp:130
3054
 
#, fuzzy
3055
 
msgid "File does not exist!"
3056
 
msgstr "Файл не существует!"
3057
 
 
3058
 
#: importcertificatedialog.cpp:130 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
3059
 
#: importprofiledialog.cpp:92
3060
 
#, fuzzy
3061
 
msgid "No File"
3062
 
msgstr "Нет файла"
3063
 
 
3064
 
#: importcertificatedialog.cpp:131
3065
 
#, fuzzy
3066
 
msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
3067
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3068
 
 
3069
 
#: importcertificatedialog.cpp:140
3070
 
msgid "File not readable!"
3071
 
msgstr "Невозможно прочитать файл!"
3072
 
 
3073
 
#: importcertificatedialog.cpp:140
3074
 
#, fuzzy
3075
 
msgid "Insufficient Rights"
3076
 
msgstr "недостаточно прав"
3077
 
 
3078
 
#: importcertificatedialog.cpp:142
3079
 
#, fuzzy
3080
 
msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
3081
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3082
 
 
3083
 
#: importcertificatedialog.cpp:155 importcertificatedialog.cpp:166
3084
 
#: importcertificatedialog.cpp:177 importcertificatedialog.cpp:198
3085
 
#: importcertificatedialog.cpp:215
3086
 
#, fuzzy
3087
 
msgid "\"%1\" could not be created!"
3088
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
3089
 
 
3090
 
#: importcertificatedialog.cpp:156 importcertificatedialog.cpp:167
3091
 
msgid ""
3092
 
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#: importcertificatedialog.cpp:161 importcertificatedialog.cpp:173
3096
 
#: importcertificatedialog.cpp:185 importcertificatedialog.cpp:206
3097
 
#: importcertificatedialog.cpp:223
3098
 
msgid ""
3099
 
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
3100
 
"created."
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: importcertificatedialog.cpp:178
3104
 
msgid ""
3105
 
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not  be "
3106
 
"created."
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: importcertificatedialog.cpp:199 importcertificatedialog.cpp:216
3110
 
#, fuzzy
3111
 
msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
3112
 
msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
3113
 
 
3114
 
#: importcertificatedialog.cpp:243
3115
 
#, fuzzy
3116
 
msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
3117
 
msgstr ""
3118
 
"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
3119
 
 
3120
 
#: importcertificatedialog.cpp:243 importcertificatedialog.cpp:251
3121
 
#: importcertificatedialog.cpp:275 importcertificatedialog.cpp:283
3122
 
#, fuzzy
3123
 
msgid "Password Empty or Too Short"
3124
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
3125
 
 
3126
 
#: importcertificatedialog.cpp:251
3127
 
#, fuzzy
3128
 
msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
3129
 
msgstr "Пароль приватного ключа (повтор) не может быть пустым!"
3130
 
 
3131
 
#: importcertificatedialog.cpp:260
3132
 
#, fuzzy
3133
 
msgid "Private key passwords does not match!"
3134
 
msgstr "Пароли приватного ключа не совпадают!"
3135
 
 
3136
 
#: importcertificatedialog.cpp:260 importcertificatedialog.cpp:292
3137
 
#, fuzzy
3138
 
msgid "Passwords Do Not Match"
3139
 
msgstr "пароли не совпадают"
3140
 
 
3141
 
#: importcertificatedialog.cpp:275
3142
 
#, fuzzy
3143
 
msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
3144
 
msgstr ""
3145
 
"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
3146
 
 
3147
 
#: importcertificatedialog.cpp:283
3148
 
#, fuzzy
3149
 
msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
3150
 
msgstr "Пароль приватного ключа (повтор) не может быть пустым!"
3151
 
 
3152
 
#: importcertificatedialog.cpp:292
3153
 
#, fuzzy
3154
 
msgid "Certificate passwords does not match!"
3155
 
msgstr "Пароли приватного ключа не совпадают!"
3156
 
 
3157
 
#: importcertificatedialog.cpp:317
3158
 
msgid ""
3159
 
"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
3160
 
"kvpnc."
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: importcertificatedialog.cpp:317
3164
 
#, fuzzy
3165
 
msgid "Tool missing"
3166
 
msgstr "Пароль"
3167
 
 
3168
 
#: importcertificatedialog.cpp:325 importcertificatedialog.cpp:326
3169
 
#: kvpncconfig.cpp:886
3170
 
msgid "Unable to find \"%1\"!"
3171
 
msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
3172
 
 
3173
 
#: importcertificatedialog.cpp:347 importcertificatedialog.cpp:348
3174
 
#, fuzzy
3175
 
msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
3176
 
msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
3177
 
 
3178
 
#: importcertificatedialog.cpp:358 importcertificatedialog.cpp:359
3179
 
#, fuzzy
3180
 
msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
3181
 
msgstr "Нет доступа на запись к каталогу сертификата racoon (%1)!"
3182
 
 
3183
 
#: importcertificatedialog.cpp:462 importcertificatedialog.cpp:464
3184
 
#: importcertificatedialog.cpp:752 importcertificatedialog.cpp:800
3185
 
#: manageciscocert.cpp:96 manageciscocert.cpp:184
3186
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:375 ciscocertificateenrollment.cpp:376
3187
 
msgid "Unable to start process (%1)!"
3188
 
msgstr "Невозможно запустить процесс (%1)!"
3189
 
 
3190
 
#: importcertificatedialog.cpp:480 manageciscocert.cpp:102
3191
 
#: manageciscocert.cpp:189 ciscocertificateenrollment.cpp:655
3192
 
#, fuzzy
3193
 
msgid "Process (%1) started."
3194
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
3195
 
 
3196
 
#: importcertificatedialog.cpp:496
3197
 
msgid "Certificate was sucessfully imported."
3198
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3199
 
 
3200
 
#: importcertificatedialog.cpp:496
3201
 
#, fuzzy
3202
 
msgid "Import Successful"
3203
 
msgstr "импорт успешен"
3204
 
 
3205
 
#: importcertificatedialog.cpp:498
3206
 
#, fuzzy
3207
 
msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
3208
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3209
 
 
3210
 
#: importcertificatedialog.cpp:502
3211
 
msgid "Certificate import failed."
3212
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3213
 
 
3214
 
#: importcertificatedialog.cpp:502
3215
 
#, fuzzy
3216
 
msgid "Import Failed"
3217
 
msgstr "ошибка импорта"
3218
 
 
3219
 
#: importcertificatedialog.cpp:503
3220
 
#, fuzzy
3221
 
msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
3222
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3223
 
 
3224
 
#: importcertificatedialog.cpp:611
3225
 
#, fuzzy
3226
 
msgid "Certificate import: doCacert()"
3227
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3228
 
 
3229
 
#: importcertificatedialog.cpp:652
3230
 
#, fuzzy
3231
 
msgid "Unable to extract CA certificate!"
3232
 
msgstr "Путь к файлу сертификата"
3233
 
 
3234
 
#: importcertificatedialog.cpp:652
3235
 
#, fuzzy
3236
 
msgid "Extract Failed"
3237
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
3238
 
 
3239
 
#: importcertificatedialog.cpp:653
3240
 
#, fuzzy
3241
 
msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
3242
 
msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
3243
 
 
3244
 
#: importcertificatedialog.cpp:662
3245
 
#, fuzzy
3246
 
msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
3247
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3248
 
 
3249
 
#: importcertificatedialog.cpp:702
3250
 
msgid "Unable to start process (private key)!"
3251
 
msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!"
3252
 
 
3253
 
#: importcertificatedialog.cpp:704
3254
 
#, fuzzy
3255
 
msgid "Certificate import: private key could not extracted."
3256
 
msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
3257
 
 
3258
 
#: importcertificatedialog.cpp:714
3259
 
#, fuzzy
3260
 
msgid "Certificate import: private key successful extracted."
3261
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3262
 
 
3263
 
#: importcertificatedialog.cpp:753
3264
 
#, fuzzy
3265
 
msgid "Certificate import: hash could not created."
3266
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3267
 
 
3268
 
#: importcertificatedialog.cpp:763
3269
 
#, fuzzy
3270
 
msgid "Certificate import: hash successful created."
3271
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3272
 
 
3273
 
#: importcertificatedialog.cpp:801
3274
 
#, fuzzy
3275
 
msgid "Certificate import: Link could not created."
3276
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3277
 
 
3278
 
#: importcertificatedialog.cpp:810
3279
 
#, fuzzy
3280
 
msgid "Certificate import: Link successful created."
3281
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3282
 
 
3283
 
#: importcertificatedialog.cpp:837
3284
 
#, fuzzy
3285
 
msgid "Certificate import stdout: %1"
3286
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3287
 
 
3288
 
#: importcertificatedialog.cpp:848 importcertificatedialog.cpp:864
3289
 
#: importcertificatedialog.cpp:884 importcertificatedialog.cpp:931
3290
 
#, fuzzy
3291
 
msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
3292
 
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
3293
 
 
3294
 
#: importcertificatedialog.cpp:848
3295
 
#, fuzzy
3296
 
msgid " import password"
3297
 
msgstr "Пароль для импорта"
3298
 
 
3299
 
#: importcertificatedialog.cpp:864 importcertificatedialog.cpp:939
3300
 
#: kvpncconfig.cpp:3169 kvpncconfig.cpp:3171
3301
 
#, fuzzy
3302
 
msgid "private key password"
3303
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
3304
 
 
3305
 
#: importcertificatedialog.cpp:884
3306
 
#, fuzzy
3307
 
msgid "certificate password"
3308
 
msgstr "Путь к сертификату CA"
3309
 
 
3310
 
#: importcertificatedialog.cpp:891
3311
 
#, fuzzy
3312
 
msgid "Certificate import was successful."
3313
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3314
 
 
3315
 
#: importcertificatedialog.cpp:909
3316
 
#, fuzzy
3317
 
msgid "Certificate import stderr: %1"
3318
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3319
 
 
3320
 
#: importcertificatedialog.cpp:913
3321
 
#, fuzzy
3322
 
msgid "Certificate import: %2"
3323
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3324
 
 
3325
 
#: importcertificatedialog.cpp:920
3326
 
#, fuzzy
3327
 
msgid "Wrong password."
3328
 
msgstr "неверный пароль?!."
3329
 
 
3330
 
#: importcertificatedialog.cpp:920
3331
 
#, fuzzy
3332
 
msgid "Password Failed"
3333
 
msgstr "ошибка пароля"
3334
 
 
3335
 
#: importcertificatedialog.cpp:921
3336
 
#, fuzzy
3337
 
msgid "Certificate import: password was invalid"
3338
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3339
 
 
3340
 
#: importcertificatedialog.cpp:931
3341
 
#, fuzzy
3342
 
msgid "import password"
3343
 
msgstr "Пароль для импорта"
3344
 
 
3345
 
#: importcertificatedialog.cpp:939
3346
 
#, fuzzy
3347
 
msgid "Certificate import: password was requested, send it..."
3348
 
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
3349
 
 
3350
 
#: importcertificatedialog.cpp:949 importcertificatedialog.cpp:950
3351
 
#: importcertificatedialog.cpp:970 importcertificatedialog.cpp:971
3352
 
#: importcertificatedialog.cpp:985
3353
 
#, fuzzy
3354
 
msgid "Unable to load certificate!"
3355
 
msgstr "Путь к файлу сертификата"
3356
 
 
3357
 
#: importcertificatedialog.cpp:949 importcertificatedialog.cpp:970
3358
 
#, fuzzy
3359
 
msgid "Load Failed"
3360
 
msgstr "ошибка пароля"
3361
 
 
3362
 
#: importcertificatedialog.cpp:1048 manageciscocert.cpp:138
3363
 
#, fuzzy
3364
 
msgid "Certificate protection"
3365
 
msgstr "Путь к сертификату"
3366
 
 
3367
 
#: importcertificatedialog.cpp:1050 manageciscocert.cpp:140
3368
 
#, fuzzy
3369
 
msgid "Certificate password again:"
3370
 
msgstr "Путь к сертификату"
3371
 
 
3372
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 176
3373
 
#: importcertificatedialog.cpp:1056 importcertificatedialogbase.cpp:163
3374
 
#: rc.cpp:1391
3375
 
#, no-c-format
3376
 
msgid "P12"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 208
3380
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 490
3381
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 499
3382
 
#: importcertificatedialog.cpp:1059 importcertificatedialogbase.cpp:166
3383
 
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2731 rc.cpp:4090 newprofilewizardracoon.cpp:290
3384
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:301
3385
 
#, fuzzy, no-c-format
3386
 
msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
3387
 
msgstr "Настройки KVpnc"
3388
 
 
3389
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 227
3390
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 420
3391
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 199
3392
 
#: importcertificatedialog.cpp:1060 preferencesdialog.cpp:2077
3393
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:168 rc.cpp:1406 rc.cpp:1854 rc.cpp:2900
3394
 
#: newprofilewizardcert.cpp:311 profilecertoptionsbase.cpp:253
3395
 
#, fuzzy, no-c-format
3396
 
msgid "Private key passphrase:"
3397
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
3398
 
 
3399
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 235
3400
 
#: importcertificatedialog.cpp:1061 importcertificatedialogbase.cpp:169
3401
 
#: rc.cpp:1409
3402
 
#, no-c-format
3403
 
msgid "Passphrase again:"
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: importcertificatedialog.cpp:1075
3407
 
#, fuzzy
3408
 
msgid "Certificate import: certificate successful imported."
3409
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3410
 
 
3411
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:82
3412
 
#, fuzzy
3413
 
msgid "OpenVPN import: file: %1"
3414
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3415
 
 
3416
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:85
3417
 
#, fuzzy
3418
 
msgid "OpenVPN import: file name empty"
3419
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3420
 
 
3421
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:92
3422
 
msgid "File not found."
3423
 
msgstr "Файл не найден."
3424
 
 
3425
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:222
3426
 
#, fuzzy
3427
 
msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
3428
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3429
 
 
3430
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:231
3431
 
#, fuzzy
3432
 
msgid "Imported from %1"
3433
 
msgstr "Импорт профиля"
3434
 
 
3435
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:257
3436
 
#, fuzzy
3437
 
msgid "OpenVPN import: use userdefinied remote port: %1"
3438
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
3439
 
 
3440
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:260
3441
 
#, fuzzy
3442
 
msgid "OpenVPN import: gateway: %1"
3443
 
msgstr "IPSec шлюз"
3444
 
 
3445
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:267
3446
 
#, fuzzy
3447
 
msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1"
3448
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
3449
 
 
3450
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:298
3451
 
msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2"
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:300
3455
 
msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2"
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:306
3459
 
msgid "OpenVPN import: local port specified: %1"
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
3463
 
#, fuzzy
3464
 
msgid "OpenVPN import: use LZO compression"
3465
 
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
3466
 
 
3467
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:318
3468
 
#, fuzzy
3469
 
msgid "OpenVPN import: cert file: %1"
3470
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3471
 
 
3472
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:324 importopenvpnprofiledialog.cpp:357
3473
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:391 importopenvpnprofiledialog.cpp:443
3474
 
#, fuzzy
3475
 
msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2"
3476
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3477
 
 
3478
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:333 importopenvpnprofiledialog.cpp:366
3479
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:400 importopenvpnprofiledialog.cpp:452
3480
 
#, fuzzy
3481
 
msgid "Could not start %1!"
3482
 
msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
3483
 
 
3484
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:344
3485
 
#, fuzzy
3486
 
msgid "OpenVPN import: certificate: %1"
3487
 
msgstr "Импорт сертификата..."
3488
 
 
3489
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:351
3490
 
#, fuzzy
3491
 
msgid "OpenVPN import: private key file: %1"
3492
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3493
 
 
3494
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:377
3495
 
msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1"
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:385
3499
 
#, fuzzy
3500
 
msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
3501
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3502
 
 
3503
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:411
3504
 
#, fuzzy
3505
 
msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
3506
 
msgstr "Импорт сертификата..."
3507
 
 
3508
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:417
3509
 
msgid "OpenVPN import: use UDP"
3510
 
msgstr ""
3511
 
 
3512
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:421
3513
 
msgid "OpenVPN import: dont use UDP"
3514
 
msgstr ""
3515
 
 
3516
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:429
3517
 
#, fuzzy
3518
 
msgid "OpenVPN import: use userdefinied cipher"
3519
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
3520
 
 
3521
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437
3522
 
#, fuzzy
3523
 
msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1"
3524
 
msgstr "Новый профиль: %1"
3525
 
 
3526
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:463
3527
 
msgid "OpenVPN import: use TLS auth"
3528
 
msgstr ""
3529
 
 
3530
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:468
3531
 
msgid "OpenVPN import: use redirect gateway"
3532
 
msgstr ""
3533
 
 
3534
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:476 importopenvpnprofiledialog.cpp:481
3535
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:500
3536
 
msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:487
3540
 
#, fuzzy
3541
 
msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password"
3542
 
msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
3543
 
 
3544
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:494
3545
 
msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2"
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:506
3549
 
#, fuzzy
3550
 
msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1"
3551
 
msgstr "Найден профиль: "
3552
 
 
3553
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:519
3554
 
msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1"
3555
 
msgstr ""
3556
 
 
3557
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:527
3558
 
#, fuzzy
3559
 
msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1"
3560
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
3561
 
 
3562
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:532
3563
 
msgid ""
3564
 
"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, "
3565
 
"disabling TLS remote host."
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:538
3569
 
msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:667 newprofilewizard.cpp:2601
3573
 
#: manageciscocert.cpp:131
3574
 
#, fuzzy
3575
 
msgid "Import Certificate..."
3576
 
msgstr "Импорт сертификата..."
3577
 
 
3578
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698
3579
 
#, fuzzy
3580
 
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
3581
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3582
 
 
3583
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:709
3584
 
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
3585
 
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713
3588
 
#, fuzzy
3589
 
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled."
3590
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3591
 
 
3592
 
#: importprofiledialog.cpp:107
3593
 
#, fuzzy
3594
 
msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]"
3595
 
msgstr "Найден профиль: "
3596
 
 
3597
 
#: importprofiledialog.cpp:146
3598
 
#, fuzzy
3599
 
msgid "Profile imported from file %1."
3600
 
msgstr "Импорт профиля"
3601
 
 
3602
 
#: importprofiledialog.cpp:151
3603
 
#, fuzzy
3604
 
msgid "PCF import: description found: %1"
3605
 
msgstr "Найден профиль: "
3606
 
 
3607
 
#: importprofiledialog.cpp:162
3608
 
#, fuzzy
3609
 
msgid "PCF import: gateway found: %1"
3610
 
msgstr "IPSec шлюз"
3611
 
 
3612
 
#: importprofiledialog.cpp:178
3613
 
#, fuzzy
3614
 
msgid "PCF import: group name found: %1"
3615
 
msgstr "Найден профиль: "
3616
 
 
3617
 
#: importprofiledialog.cpp:189
3618
 
#, fuzzy
3619
 
msgid "PCF import: group password found: %1"
3620
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
3621
 
 
3622
 
#: importprofiledialog.cpp:200
3623
 
msgid "PCF import: encrypted group password found: %1"
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#: importprofiledialog.cpp:208
3627
 
#, fuzzy
3628
 
msgid "PCF import: user name  found: %1"
3629
 
msgstr "Найден профиль: "
3630
 
 
3631
 
#: importprofiledialog.cpp:218 importprofiledialog.cpp:220
3632
 
#, fuzzy
3633
 
msgid "PCF import: save user pass : %1"
3634
 
msgstr "Импорт сертификата..."
3635
 
 
3636
 
#: importprofiledialog.cpp:218 importprofiledialog.cpp:292
3637
 
#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizard.cpp:1221 kfeedback.cpp:312
3638
 
msgid "yes"
3639
 
msgstr ""
3640
 
 
3641
 
#: importprofiledialog.cpp:220 importprofiledialog.cpp:294
3642
 
#: newprofilewizard.cpp:1192 newprofilewizard.cpp:1223 kfeedback.cpp:313
3643
 
#, fuzzy
3644
 
msgid "no"
3645
 
msgstr "инфо"
3646
 
 
3647
 
#: importprofiledialog.cpp:231
3648
 
#, fuzzy
3649
 
msgid "PCF import: user password found: %1"
3650
 
msgstr "Пароль для импорта"
3651
 
 
3652
 
#: importprofiledialog.cpp:242
3653
 
msgid "PCF import: encrypted user password found: %1"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: importprofiledialog.cpp:253
3657
 
#, fuzzy
3658
 
msgid "PCF import: NT domain found: %1"
3659
 
msgstr "Найден профиль: "
3660
 
 
3661
 
#: importprofiledialog.cpp:266
3662
 
#, fuzzy
3663
 
msgid "PCF import: certificate name found: %1"
3664
 
msgstr "Найден профиль: "
3665
 
 
3666
 
#: importprofiledialog.cpp:277
3667
 
#, fuzzy
3668
 
msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1"
3669
 
msgstr "Группа Diffie Hellman"
3670
 
 
3671
 
#: importprofiledialog.cpp:292 importprofiledialog.cpp:294
3672
 
msgid "PCF import: enable NAT mode : %1"
3673
 
msgstr ""
3674
 
 
3675
 
#: importprofiledialog.cpp:324
3676
 
#, fuzzy
3677
 
msgid "PCF import: peer timeout found: %1"
3678
 
msgstr "Найден профиль: "
3679
 
 
3680
 
#: importprofiledialog.cpp:380 importprofiledialog.cpp:382
3681
 
#: importprofiledialog.cpp:384
3682
 
#, fuzzy
3683
 
msgid "PCF import: authentication type found: %1"
3684
 
msgstr "IPSec шлюз"
3685
 
 
3686
 
#: importprofiledialog.cpp:382 kvpncconfig.cpp:2934
3687
 
#, fuzzy
3688
 
msgid "certificate"
3689
 
msgstr "Сертификат"
3690
 
 
3691
 
#: importprofiledialog.cpp:384
3692
 
msgid "hybrid"
3693
 
msgstr ""
3694
 
 
3695
 
#: kvpncconfig.cpp:179
3696
 
#, fuzzy
3697
 
msgid "Log file can not be opened!"
3698
 
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
3699
 
 
3700
 
#: kvpncconfig.cpp:197 kvpncconfig.cpp:238
3701
 
msgid "info"
3702
 
msgstr "инфо"
3703
 
 
3704
 
#: kvpncconfig.cpp:200 kvpncconfig.cpp:246
3705
 
msgid "remote"
3706
 
msgstr "удалённый"
3707
 
 
3708
 
#: kvpncconfig.cpp:203 kvpncconfig.cpp:255
3709
 
msgid "error"
3710
 
msgstr "ошибка"
3711
 
 
3712
 
#: kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:264
3713
 
msgid "success"
3714
 
msgstr "успех"
3715
 
 
3716
 
#: kvpncconfig.cpp:209 kvpncconfig.cpp:272
3717
 
msgid "debug"
3718
 
msgstr "отладка"
3719
 
 
3720
 
#: kvpncconfig.cpp:390 kvpncconfig.cpp:424
3721
 
msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet."
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: kvpncconfig.cpp:402 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:3185
3725
 
msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#: kvpncconfig.cpp:467
3729
 
msgid "write of %1 was ok."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3733
 
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("user password")),
3734
 
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("user password")),
3735
 
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3736
 
#. {
3737
 
#. config->writeEntry( "User password", it->getUserPassword() );
3738
 
#. }
3739
 
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3740
 
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("pre shared key")),
3741
 
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("pre shared key")),
3742
 
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3743
 
#. {
3744
 
#. config->writeEntry( "Pre shared key", it->getPreSharedKey() );
3745
 
#. }
3746
 
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3747
 
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("preshared key password")),
3748
 
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("reshared key password")),
3749
 
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3750
 
#. {
3751
 
#. config->writeEntry( "Pre shared key", it->getPreSharedKey() );
3752
 
#. }
3753
 
#: kvpncconfig.cpp:479 kvpncconfig.cpp:495 kvpncconfig.cpp:511
3754
 
#: kvpncconfig.cpp:526
3755
 
#, fuzzy
3756
 
msgid "write of %1 has failed."
3757
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
3758
 
 
3759
 
#: kvpncconfig.cpp:484 kvpncconfig.cpp:500 kvpncconfig.cpp:515
3760
 
#, fuzzy
3761
 
msgid "write of %1 was successful."
3762
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
3763
 
 
3764
 
#: kvpncconfig.cpp:484 kvpncconfig.cpp:495 kvpncconfig.cpp:500
3765
 
#: kvpncconfig.cpp:511 kvpncconfig.cpp:985 kvpncconfig.cpp:988
3766
 
#: kvpncconfig.cpp:2936 kvpncconfig.cpp:3164 kvpncconfig.cpp:3166
3767
 
#, fuzzy
3768
 
msgid "preshared key"
3769
 
msgstr "Секретный ключ"
3770
 
 
3771
 
#: kvpncconfig.cpp:515 kvpncconfig.cpp:526 kvpncconfig.cpp:991
3772
 
#: kvpncconfig.cpp:994
3773
 
#, fuzzy
3774
 
msgid "preshared key password"
3775
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
3776
 
 
3777
 
#: kvpncconfig.cpp:535 kvpncconfig.cpp:536 kvpncconfig.cpp:3179
3778
 
#: kvpncconfig.cpp:3180
3779
 
#, fuzzy
3780
 
msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!"
3781
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
3782
 
 
3783
 
#: kvpncconfig.cpp:543
3784
 
msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping."
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: kvpncconfig.cpp:764
3788
 
msgid "Profile \"%1\" saved."
3789
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
3790
 
 
3791
 
#: kvpncconfig.cpp:874 kvpncconfig.cpp:875
3792
 
msgid ""
3793
 
"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
3794
 
"permission of \"%1\"."
3795
 
msgstr ""
3796
 
"Невозможно создать каталог для kvpnc. Убедитесь, что у вас есть доступ на "
3797
 
"запись в \"%1\"."
3798
 
 
3799
 
#: kvpncconfig.cpp:885
3800
 
msgid "Log file cant be opened!"
3801
 
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
3802
 
 
3803
 
#: kvpncconfig.cpp:907
3804
 
msgid "Global configuration loaded."
3805
 
msgstr "Конфигурация загружена."
3806
 
 
3807
 
#: kvpncconfig.cpp:945
3808
 
msgid "Profile found: "
3809
 
msgstr "Найден профиль: "
3810
 
 
3811
 
#: kvpncconfig.cpp:958
3812
 
msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet."
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#: kvpncconfig.cpp:974
3816
 
msgid "Folder for kvpnc has been set."
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#: kvpncconfig.cpp:979 kvpncconfig.cpp:985 kvpncconfig.cpp:991
3820
 
#, fuzzy
3821
 
msgid "read of %1 has failed."
3822
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
3823
 
 
3824
 
#: kvpncconfig.cpp:982 kvpncconfig.cpp:988 kvpncconfig.cpp:994
3825
 
#, fuzzy
3826
 
msgid "read of %1 was successful."
3827
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
3828
 
 
3829
 
#: kvpncconfig.cpp:998 kvpncconfig.cpp:999
3830
 
#, fuzzy
3831
 
msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!"
3832
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
3833
 
 
3834
 
#: kvpncconfig.cpp:1005 kvpncconfig.cpp:1006
3835
 
#, fuzzy
3836
 
msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!"
3837
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
3838
 
 
3839
 
#: kvpncconfig.cpp:1016
3840
 
msgid ""
3841
 
"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
3842
 
msgstr ""
3843
 
 
3844
 
#: kvpncconfig.cpp:1018
3845
 
msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
3846
 
msgstr ""
3847
 
 
3848
 
#: kvpncconfig.cpp:1252
3849
 
msgid "Old configuration found, converted."
3850
 
msgstr "Найдена старая конфигурация, конвертирую."
3851
 
 
3852
 
#: kvpncconfig.cpp:1255
3853
 
msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
3854
 
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
3855
 
 
3856
 
#: kvpncconfig.cpp:1270
3857
 
msgid "Old configuration deleted."
3858
 
msgstr "Старая конфигурация удалена."
3859
 
 
3860
 
#: kvpncconfig.cpp:1282
3861
 
msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: kvpncconfig.cpp:1282
3865
 
msgid "Overwrite?"
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
 
#: kvpncconfig.cpp:1282
3869
 
msgid "&Overwrite"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#: kvpncconfig.cpp:1296
3873
 
#, fuzzy
3874
 
msgid "Select profiles for export:"
3875
 
msgstr "У&далить профиль..."
3876
 
 
3877
 
#: kvpncconfig.cpp:1297
3878
 
#, fuzzy
3879
 
msgid "&Export selected profiles..."
3880
 
msgstr "Импорт профиля"
3881
 
 
3882
 
#: kvpncconfig.cpp:1298
3883
 
#, fuzzy
3884
 
msgid "export &global settings"
3885
 
msgstr "Общие настройки для всех типов"
3886
 
 
3887
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 68
3888
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 638
3889
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 184
3890
 
#: kvpncconfig.cpp:1303 kvpncconfig.cpp:2149 kvpncconfig.cpp:2900
3891
 
#: newprofilewizard.cpp:566 newprofilewizard.cpp:1894
3892
 
#: preferencesdialog.cpp:4003 rc.cpp:1527 rc.cpp:1896 rc.cpp:4144
3893
 
#: manageciscocertbase.cpp:46 manageciscocertbase.cpp:95
3894
 
#: newprofilewizardcert.cpp:327 ciscocertificateenrollment.cpp:227
3895
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:202
3896
 
#, fuzzy, no-c-format
3897
 
msgid "Name"
3898
 
msgstr "Новое имя"
3899
 
 
3900
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 79
3901
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 51
3902
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 133
3903
 
#: kvpncconfig.cpp:1304 kvpncconfig.cpp:2150 kvpncconfig.cpp:2901 rc.cpp:1530
3904
 
#: rc.cpp:2768 rc.cpp:3521 manageciscocertbase.cpp:47
3905
 
#: manageciscocertbase.cpp:96 newprofilewizardtypeselection.cpp:113
3906
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:188
3907
 
#, no-c-format
3908
 
msgid "Type"
3909
 
msgstr ""
3910
 
 
3911
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 119
3912
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 119
3913
 
#: kvpncconfig.cpp:1305 kvpncconfig.cpp:2151 kvpncconfig.cpp:2902
3914
 
#: newprofilewizard.cpp:634 rc.cpp:2262 rc.cpp:3605
3915
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:54 newprofilewizardnetworkroute.cpp:111
3916
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:54
3917
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:117
3918
 
#, fuzzy, no-c-format
3919
 
msgid "Gateway"
3920
 
msgstr "IPSec шлюз"
3921
 
 
3922
 
#: kvpncconfig.cpp:1359
3923
 
msgid "No profiles for export, export canceled."
3924
 
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
#: kvpncconfig.cpp:1367 kvpncconfig.cpp:1664
3927
 
#, fuzzy
3928
 
msgid "Export canceled."
3929
 
msgstr "ошибка импорта"
3930
 
 
3931
 
#: kvpncconfig.cpp:1669
3932
 
msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported."
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: kvpncconfig.cpp:1671
3936
 
msgid "Export was successful. %1 profiles are exported."
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#: kvpncconfig.cpp:1673
3940
 
msgid "Export was successful. Global settings are exported."
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: kvpncconfig.cpp:1674
3944
 
#, fuzzy
3945
 
msgid "Export success"
3946
 
msgstr "импорт успешен"
3947
 
 
3948
 
#: kvpncconfig.cpp:1935 kvpncconfig.cpp:2886
3949
 
#, fuzzy
3950
 
msgid "import from "
3951
 
msgstr "Импорт профиля"
3952
 
 
3953
 
#: kvpncconfig.cpp:2211 kvpncconfig.cpp:2975
3954
 
#, fuzzy
3955
 
msgid "Import canceled."
3956
 
msgstr "ошибка импорта"
3957
 
 
3958
 
#: kvpncconfig.cpp:2315
3959
 
msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported."
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: kvpncconfig.cpp:2317 kvpncconfig.cpp:2983
3963
 
#, fuzzy
3964
 
msgid "Import was successful. %1 profiles are imported."
3965
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3966
 
 
3967
 
#: kvpncconfig.cpp:2319
3968
 
#, fuzzy
3969
 
msgid "Import was successful. Global settings are imported."
3970
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3971
 
 
3972
 
#: kvpncconfig.cpp:2320 kvpncconfig.cpp:2987
3973
 
#, fuzzy
3974
 
msgid "Import success"
3975
 
msgstr "импорт успешен"
3976
 
 
3977
 
#: kvpncconfig.cpp:2903
3978
 
#, fuzzy
3979
 
msgid "Authentication"
3980
 
msgstr "Тип аутентификации"
3981
 
 
3982
 
#: kvpncconfig.cpp:2904 newprofilewizard.cpp:2045
3983
 
#, fuzzy
3984
 
msgid "Remote network"
3985
 
msgstr "Удалённая сеть"
3986
 
 
3987
 
#: kvpncconfig.cpp:2985
3988
 
#, fuzzy
3989
 
msgid "Import was canceled because no profiles are selected."
3990
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3991
 
 
3992
 
#: kvpncconfig.cpp:3159
3993
 
#, fuzzy
3994
 
msgid "delete of %1 was ok."
3995
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
3996
 
 
3997
 
#: kvpncconfig.cpp:3161 kvpncconfig.cpp:3166 kvpncconfig.cpp:3171
3998
 
#, fuzzy
3999
 
msgid "delete of %1 has failed."
4000
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
4001
 
 
4002
 
#: kvpncconfig.cpp:3164 kvpncconfig.cpp:3169
4003
 
#, fuzzy
4004
 
msgid "delete of %1 was successful."
4005
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
4006
 
 
4007
 
#: kvpncconfig.cpp:3279
4008
 
#, fuzzy
4009
 
msgid "Profile \"%1\" removed."
4010
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
4011
 
 
4012
 
#: logviewerdialog.cpp:109
4013
 
msgid "Load progress"
4014
 
msgstr ""
4015
 
 
4016
 
#: logviewerdialog.cpp:109
4017
 
#, fuzzy
4018
 
msgid "Loading log..."
4019
 
msgstr "Подключение..."
4020
 
 
4021
 
#: logviewerdialog.cpp:197
4022
 
#, fuzzy
4023
 
msgid "Info:"
4024
 
msgstr "инфо"
4025
 
 
4026
 
#: logviewerdialog.cpp:201
4027
 
#, fuzzy
4028
 
msgid "Debug:"
4029
 
msgstr "Отладка"
4030
 
 
4031
 
#: logviewerdialog.cpp:211
4032
 
#, fuzzy
4033
 
msgid "Error:"
4034
 
msgstr "ошибка"
4035
 
 
4036
 
#: mainview.cpp:44
4037
 
msgid "Debug console"
4038
 
msgstr "Консоль отладки"
4039
 
 
4040
 
#: mainview.cpp:45
4041
 
#, fuzzy
4042
 
msgid ""
4043
 
"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need "
4044
 
"to turn on debug features for the program you want to produce output in "
4045
 
"preferences dialog."
4046
 
msgstr ""
4047
 
"Консоль отладки показывает полезную отладочную информацию для решения "
4048
 
"проблем. Вам нужно включить отладку для программы в диалоге предпочтений."
4049
 
 
4050
 
#: main.cpp:33
4051
 
#, fuzzy
4052
 
msgid ""
4053
 
"KDE frontend for various vpn clients\n"
4054
 
"Currently supported protocols:\n"
4055
 
"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n"
4056
 
"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
4057
 
"* PPTP\n"
4058
 
"* OpenVPN\n"
4059
 
"* L2TP over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, strongSwan)\n"
4060
 
"* Vtun"
4061
 
msgstr ""
4062
 
"KDE фронтенд для различных vpn клиентов\n"
4063
 
"Поддерживаемые протоколы:\n"
4064
 
"-Cisco\n"
4065
 
"-IPSec (*S/WAN/racoon)\n"
4066
 
"-PPTP\n"
4067
 
"-OpenVPN"
4068
 
 
4069
 
#: main.cpp:59
4070
 
#, fuzzy
4071
 
msgid "Import OpenVPN config file"
4072
 
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
4073
 
 
4074
 
#: main.cpp:60
4075
 
#, fuzzy
4076
 
msgid "Import Cisco PCF file"
4077
 
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4078
 
 
4079
 
#: main.cpp:61
4080
 
#, fuzzy
4081
 
msgid "Extra options:"
4082
 
msgstr "Опции подключения"
4083
 
 
4084
 
#: main.cpp:68
4085
 
msgid "(C) 2005, the KVpnc team"
4086
 
msgstr ""
4087
 
 
4088
 
#: main.cpp:71
4089
 
msgid "Developer and maintainer"
4090
 
msgstr "Разработчик и мантейнер"
4091
 
 
4092
 
#: main.cpp:73
4093
 
msgid "KDE"
4094
 
msgstr ""
4095
 
 
4096
 
#: main.cpp:74
4097
 
msgid "KDevelop"
4098
 
msgstr ""
4099
 
 
4100
 
#: main.cpp:75
4101
 
msgid "Vpnc"
4102
 
msgstr ""
4103
 
 
4104
 
#: main.cpp:76
4105
 
msgid "Polish translation"
4106
 
msgstr "Польский перевод"
4107
 
 
4108
 
#: main.cpp:77
4109
 
msgid "Slovak translation"
4110
 
msgstr "Словацкий перевод"
4111
 
 
4112
 
#: main.cpp:78
4113
 
msgid "Italian translation"
4114
 
msgstr "Итальянский перевод"
4115
 
 
4116
 
#: main.cpp:79
4117
 
msgid "Hungary translation"
4118
 
msgstr "Венгерский перевод"
4119
 
 
4120
 
#: main.cpp:80
4121
 
msgid "Dutch translation"
4122
 
msgstr "Немецкий перевод"
4123
 
 
4124
 
#: main.cpp:81
4125
 
msgid "Bulgarian translation"
4126
 
msgstr "Болгарский перевод"
4127
 
 
4128
 
#: main.cpp:82
4129
 
msgid "Spanish translation"
4130
 
msgstr "Испанский перевод"
4131
 
 
4132
 
#: main.cpp:83
4133
 
msgid "Chinese translation"
4134
 
msgstr "Китайский перевод"
4135
 
 
4136
 
#: main.cpp:84
4137
 
#, fuzzy
4138
 
msgid "Russian translation"
4139
 
msgstr "Болгарский перевод"
4140
 
 
4141
 
#: main.cpp:85
4142
 
msgid "French translation"
4143
 
msgstr "Французский перевод"
4144
 
 
4145
 
#: main.cpp:86
4146
 
#, fuzzy
4147
 
msgid "Swedish translation"
4148
 
msgstr "Испанский перевод"
4149
 
 
4150
 
#: main.cpp:87
4151
 
#, fuzzy
4152
 
msgid "Japanese translation"
4153
 
msgstr "Испанский перевод"
4154
 
 
4155
 
#: main.cpp:88
4156
 
#, fuzzy
4157
 
msgid "Catalan translation"
4158
 
msgstr "Итальянский перевод"
4159
 
 
4160
 
#: main.cpp:89
4161
 
#, fuzzy
4162
 
msgid "Turkish  translation"
4163
 
msgstr "Польский перевод"
4164
 
 
4165
 
#: main.cpp:90
4166
 
msgid "Patches"
4167
 
msgstr "Патчи"
4168
 
 
4169
 
#: main.cpp:91
4170
 
#, fuzzy
4171
 
msgid "Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
4172
 
msgstr "Тестирование, новые идеи"
4173
 
 
4174
 
#: main.cpp:92
4175
 
msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting"
4176
 
msgstr "Тестирование PPTP, юзабилити, поиск багов"
4177
 
 
4178
 
#: main.cpp:93
4179
 
msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting"
4180
 
msgstr ""
4181
 
 
4182
 
#: main.cpp:94
4183
 
msgid "Testing OpenVPN, bug hunting"
4184
 
msgstr ""
4185
 
 
4186
 
#: main.cpp:95
4187
 
msgid "Cisco password decoder"
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: main.cpp:96
4191
 
#, fuzzy
4192
 
msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting"
4193
 
msgstr "Тестирование PPTP, юзабилити, поиск багов"
4194
 
 
4195
 
#: main.cpp:97
4196
 
msgid "Icon artwork, bug hunting"
4197
 
msgstr ""
4198
 
 
4199
 
#: main.cpp:98
4200
 
msgid "Support KVpnc development with 15EUR"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#: main.cpp:99
4204
 
msgid "Support KVpnc development with 30$"
4205
 
msgstr ""
4206
 
 
4207
 
#: main.cpp:100
4208
 
#, fuzzy
4209
 
msgid "Cisco testbed, bug hunting"
4210
 
msgstr "Настройки цветов"
4211
 
 
4212
 
#: main.cpp:101
4213
 
#, fuzzy
4214
 
msgid "Danish translation"
4215
 
msgstr "Испанский перевод"
4216
 
 
4217
 
#: networkinterface.cpp:155
4218
 
#, fuzzy
4219
 
msgid "getting IP address from interface"
4220
 
msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
4221
 
 
4222
 
#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:386
4223
 
msgid "Cisco (vpnc)"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#: newprofiledialog.cpp:143 preferencesdialog.cpp:388
4227
 
msgid "IPSec (racoon)"
4228
 
msgstr ""
4229
 
 
4230
 
#: newprofiledialog.cpp:144
4231
 
msgid "IPSec (FreeS/WAN)"
4232
 
msgstr ""
4233
 
 
4234
 
#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202
4235
 
msgid "No IP address for remote network entered!"
4236
 
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
4237
 
 
4238
 
#: newprofiledialog.cpp:201 newprofilewizard.cpp:2005
4239
 
#: preferencesdialog.cpp:3255 preferencesdialog.cpp:3498
4240
 
#: preferencesdialog.cpp:3770 preferencesdialog.cpp:3835
4241
 
#, fuzzy
4242
 
msgid "No IP Address"
4243
 
msgstr "Нет IP адреса"
4244
 
 
4245
 
#: newprofiledialog.cpp:210
4246
 
#, fuzzy
4247
 
msgid "IP address of remote network is not valid!"
4248
 
msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
4249
 
 
4250
 
#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:3275
4251
 
#, fuzzy
4252
 
msgid "Invalid IP Address"
4253
 
msgstr "Недействительный IP адрес"
4254
 
 
4255
 
#: newprofiledialog.cpp:211
4256
 
#, fuzzy
4257
 
msgid "IP address of remote network not valid!"
4258
 
msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
4259
 
 
4260
 
#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:577
4261
 
#: newprofilewizard.cpp:578
4262
 
#, fuzzy
4263
 
msgid "Profile name can not contain spaces!"
4264
 
msgstr "Имя профиля не должно содержать пробелы!"
4265
 
 
4266
 
#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:577
4267
 
#, fuzzy
4268
 
msgid "Spaces Not Allowed"
4269
 
msgstr "Пробелы не допускаются"
4270
 
 
4271
 
#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:585
4272
 
#: newprofilewizard.cpp:586
4273
 
#, fuzzy
4274
 
msgid "Profile name can not be empty!"
4275
 
msgstr "Имя профиля не может быть пустым!"
4276
 
 
4277
 
#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:585
4278
 
#, fuzzy
4279
 
msgid "No Name Entered"
4280
 
msgstr "Имя не введено"
4281
 
 
4282
 
#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288
4283
 
#, fuzzy
4284
 
msgid "Profile name already exists!"
4285
 
msgstr "Имя профиля существует!"
4286
 
 
4287
 
#: newprofiledialog.cpp:287
4288
 
#, fuzzy
4289
 
msgid "Name Already Exists"
4290
 
msgstr "Имя существует"
4291
 
 
4292
 
#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427
4293
 
#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529
4294
 
#: preferencesdialog.cpp:1482 preferencesdialog.cpp:1489
4295
 
#: preferencesdialog.cpp:1496 preferencesdialog.cpp:1502
4296
 
msgid "New type: %1"
4297
 
msgstr "Новый тип: %1"
4298
 
 
4299
 
#: newprofiledialog.cpp:648
4300
 
#, fuzzy
4301
 
msgid "Import Cisco PCF Profile..."
4302
 
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4303
 
 
4304
 
#: newprofilewizard.cpp:56
4305
 
#, fuzzy
4306
 
msgid "Add new profile..."
4307
 
msgstr "Добавить новый профиль"
4308
 
 
4309
 
#. i18n: file newprofilewizardstart.ui line 16
4310
 
#: newprofilewizard.cpp:179 rc.cpp:2754 newprofilewizardstart.cpp:57
4311
 
#, no-c-format
4312
 
msgid "Welcome"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: newprofilewizard.cpp:188
4316
 
msgid "IPSec (%1)"
4317
 
msgstr ""
4318
 
 
4319
 
#: newprofilewizard.cpp:189
4320
 
#, fuzzy
4321
 
msgid "L2TP over IPSec (%1)"
4322
 
msgstr "Настройки KVpnc"
4323
 
 
4324
 
#: newprofilewizard.cpp:191
4325
 
msgid "Type selection"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: newprofilewizard.cpp:404
4329
 
#, fuzzy
4330
 
msgid "Virtual IP address options"
4331
 
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
4332
 
 
4333
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 16
4334
 
#: newprofilewizard.cpp:509 rc.cpp:1975
4335
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:130
4336
 
#, fuzzy, no-c-format
4337
 
msgid "Connection status check"
4338
 
msgstr "Соединение установлено."
4339
 
 
4340
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 16
4341
 
#: newprofilewizard.cpp:524 rc.cpp:2021 newprofilewizardconnectoptions.cpp:81
4342
 
#, no-c-format
4343
 
msgid "Connect options"
4344
 
msgstr "Опции подключения"
4345
 
 
4346
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 35
4347
 
#: newprofilewizard.cpp:534 rc.cpp:2055 newprofilewizardgeneral.cpp:96
4348
 
#, fuzzy, no-c-format
4349
 
msgid "General settings"
4350
 
msgstr "Общие настройки для всех типов"
4351
 
 
4352
 
#: newprofilewizard.cpp:544
4353
 
msgid ""
4354
 
"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n"
4355
 
"Click \"Finish\" to continue."
4356
 
msgstr ""
4357
 
 
4358
 
#: newprofilewizard.cpp:547 ciscocertificateenrollment.cpp:125
4359
 
msgid "Finish"
4360
 
msgstr ""
4361
 
 
4362
 
#: newprofilewizard.cpp:554 ciscocertificateenrollment.cpp:133
4363
 
msgid "Please fill in all fields!"
4364
 
msgstr ""
4365
 
 
4366
 
#: newprofilewizard.cpp:562 newprofilewizard.cpp:1132
4367
 
#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1588
4368
 
#: newprofilewizard.cpp:1620 newprofilewizard.cpp:1642
4369
 
#: newprofilewizard.cpp:1729 newprofilewizard.cpp:1808
4370
 
#: newprofilewizard.cpp:1934 newprofilewizard.cpp:1996
4371
 
#: newprofilewizard.cpp:2075 newprofilewizard.cpp:2151
4372
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:134
4373
 
#, fuzzy
4374
 
msgid "These fields must be filled in:\n"
4375
 
msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
4376
 
 
4377
 
#: newprofilewizard.cpp:567 ciscocertificateenrollment.cpp:228
4378
 
#, fuzzy
4379
 
msgid "Name is empty!"
4380
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
4381
 
 
4382
 
#: newprofilewizard.cpp:621
4383
 
#, fuzzy
4384
 
msgid "Profile name: %1"
4385
 
msgstr "Имя профиля"
4386
 
 
4387
 
#: newprofilewizard.cpp:635
4388
 
#, fuzzy
4389
 
msgid "Gateway is empty!"
4390
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
4391
 
 
4392
 
#: newprofilewizard.cpp:641
4393
 
#, fuzzy
4394
 
msgid "Gateway: %1"
4395
 
msgstr "IPSec шлюз"
4396
 
 
4397
 
#: newprofilewizard.cpp:645
4398
 
#, fuzzy
4399
 
msgid "Description: %1"
4400
 
msgstr "Опции подключения"
4401
 
 
4402
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 16
4403
 
#: newprofilewizard.cpp:670 newprofilewizard.cpp:696 rc.cpp:1957
4404
 
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:73
4405
 
#, fuzzy, no-c-format
4406
 
msgid "Cisco selection"
4407
 
msgstr "Настройки цветов"
4408
 
 
4409
 
#: newprofilewizard.cpp:673 newprofilewizard.cpp:700 newprofilewizard.cpp:741
4410
 
#: newprofilewizard.cpp:774 newprofilewizard.cpp:813 newprofilewizard.cpp:864
4411
 
#: newprofilewizard.cpp:898 newprofilewizard.cpp:935 newprofilewizard.cpp:961
4412
 
#, fuzzy
4413
 
msgid "Selected type: %1"
4414
 
msgstr "Новый тип: %1"
4415
 
 
4416
 
#: newprofilewizard.cpp:712
4417
 
#, fuzzy
4418
 
msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings"
4419
 
msgstr "Настройки KVpnc"
4420
 
 
4421
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 524
4422
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 633
4423
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 688
4424
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 179
4425
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 242
4426
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 300
4427
 
#: newprofilewizard.cpp:728 newprofilewizard.cpp:850 newprofilewizard.cpp:1892
4428
 
#: newprofilewizard.cpp:1900 preferencesdialog.cpp:2983
4429
 
#: preferencesdialog.cpp:2989 preferencesdialog.cpp:4001
4430
 
#: preferencesdialog.cpp:4009 rc.cpp:1872 rc.cpp:1893 rc.cpp:1905 rc.cpp:4141
4431
 
#: rc.cpp:4153 rc.cpp:4171 newprofilewizardcert.cpp:317
4432
 
#: newprofilewizardcert.cpp:326 newprofilewizardcert.cpp:331
4433
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:201 profilesmartcardoptionsbase.cpp:206
4434
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:212
4435
 
#, no-c-format
4436
 
msgid "ID"
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#: newprofilewizard.cpp:735 newprofilewizard.cpp:859
4440
 
#, fuzzy
4441
 
msgid "Please enter %1 specific settings:"
4442
 
msgstr "Общие настройки для всех типов"
4443
 
 
4444
 
#: newprofilewizard.cpp:737 newprofilewizard.cpp:770 newprofilewizard.cpp:798
4445
 
#: newprofilewizard.cpp:861 newprofilewizard.cpp:1121
4446
 
#: newprofilewizard.cpp:1261
4447
 
#, fuzzy
4448
 
msgid "Authentication settings"
4449
 
msgstr "Тип аутентификации"
4450
 
 
4451
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 16
4452
 
#: newprofilewizard.cpp:738 newprofilewizard.cpp:771 newprofilewizard.cpp:927
4453
 
#: newprofilewizard.cpp:1114 newprofilewizard.cpp:1123
4454
 
#: newprofilewizard.cpp:1262 rc.cpp:2103 newprofilewizardnetwork.cpp:127
4455
 
#, fuzzy, no-c-format
4456
 
msgid "Network settings"
4457
 
msgstr "Настройки &сети"
4458
 
 
4459
 
#: newprofilewizard.cpp:769 newprofilewizard.cpp:797
4460
 
#, fuzzy
4461
 
msgid "Racoon settings"
4462
 
msgstr "Настройки цветов"
4463
 
 
4464
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 16
4465
 
#: newprofilewizard.cpp:799 newprofilewizard.cpp:834 newprofilewizard.cpp:1086
4466
 
#: newprofilewizard.cpp:1112 newprofilewizard.cpp:1122
4467
 
#: newprofilewizard.cpp:1164 newprofilewizard.cpp:1515
4468
 
#: newprofilewizard.cpp:1539 newprofilewizard.cpp:1615 rc.cpp:2825
4469
 
#: newprofilewizarduser.cpp:108
4470
 
#, fuzzy, no-c-format
4471
 
msgid "User settings"
4472
 
msgstr "Общие настройки для всех типов"
4473
 
 
4474
 
#: newprofilewizard.cpp:833
4475
 
#, fuzzy
4476
 
msgid "%1 settings"
4477
 
msgstr "Настройки профиля"
4478
 
 
4479
 
#: newprofilewizard.cpp:851 newprofilewizard.cpp:888
4480
 
#, fuzzy
4481
 
msgid "&Certificate/Smartcard"
4482
 
msgstr "Сертификат"
4483
 
 
4484
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 44
4485
 
#: newprofilewizard.cpp:891 rc.cpp:2411 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:101
4486
 
#, fuzzy, no-c-format
4487
 
msgid "OpenVPN authentication settings"
4488
 
msgstr "Тип аутентификации"
4489
 
 
4490
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 16
4491
 
#: newprofilewizard.cpp:895 rc.cpp:2439
4492
 
#: newprofilewizardopenvpnselection.cpp:73
4493
 
#, fuzzy, no-c-format
4494
 
msgid "OpenVPN selection"
4495
 
msgstr "Настройки KVpnc"
4496
 
 
4497
 
#: newprofilewizard.cpp:926
4498
 
#, fuzzy
4499
 
msgid "PPTP settings"
4500
 
msgstr "Настройки профиля"
4501
 
 
4502
 
#: newprofilewizard.cpp:957
4503
 
#, fuzzy
4504
 
msgid "Vtun options"
4505
 
msgstr "Консоль отладки"
4506
 
 
4507
 
#: newprofilewizard.cpp:1024
4508
 
msgid ""
4509
 
"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this "
4510
 
"connection."
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#: newprofilewizard.cpp:1029 newprofilewizard.cpp:1031
4514
 
msgid ""
4515
 
"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this "
4516
 
"connection until the daemon is not installed."
4517
 
msgstr ""
4518
 
 
4519
 
#: newprofilewizard.cpp:1044 newprofilewizard.cpp:1046
4520
 
msgid ""
4521
 
"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not "
4522
 
"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode."
4523
 
msgstr ""
4524
 
 
4525
 
#: newprofilewizard.cpp:1065
4526
 
msgid "The required daemons (%1 and %2) are available."
4527
 
msgstr ""
4528
 
 
4529
 
#: newprofilewizard.cpp:1069
4530
 
msgid ""
4531
 
"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to "
4532
 
"use this connection until the daemons are not installed."
4533
 
msgstr ""
4534
 
 
4535
 
#: newprofilewizard.cpp:1088
4536
 
#, fuzzy
4537
 
msgid "Cisco selection: import PCF file"
4538
 
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4539
 
 
4540
 
#: newprofilewizard.cpp:1105
4541
 
msgid "Cisco selection: enter data manually"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
#: newprofilewizard.cpp:1110
4545
 
#, fuzzy
4546
 
msgid "Cisco selection: cisco"
4547
 
msgstr "Настройки цветов"
4548
 
 
4549
 
#: newprofilewizard.cpp:1113 newprofilewizard.cpp:1349
4550
 
#, fuzzy
4551
 
msgid "Cisco settings"
4552
 
msgstr "Настройки цветов"
4553
 
 
4554
 
#: newprofilewizard.cpp:1119
4555
 
#, fuzzy
4556
 
msgid "Cisco selection: ciscoorig"
4557
 
msgstr "Настройки цветов"
4558
 
 
4559
 
#: newprofilewizard.cpp:1136
4560
 
#, fuzzy
4561
 
msgid "Cisco IPSec ID"
4562
 
msgstr "Левый или правый ID пуст!"
4563
 
 
4564
 
#: newprofilewizard.cpp:1137
4565
 
#, fuzzy
4566
 
msgid "Cisco IPSec ID is empty!"
4567
 
msgstr "Левый или правый ID пуст!"
4568
 
 
4569
 
#: newprofilewizard.cpp:1141
4570
 
msgid "Cisco IPSec ID: %1"
4571
 
msgstr ""
4572
 
 
4573
 
#: newprofilewizard.cpp:1147
4574
 
#, fuzzy
4575
 
msgid "Allow empty group password: true"
4576
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
4577
 
 
4578
 
#: newprofilewizard.cpp:1149
4579
 
#, fuzzy
4580
 
msgid "Allow empty group password: false"
4581
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
4582
 
 
4583
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 16
4584
 
#: newprofilewizard.cpp:1165 newprofilewizard.cpp:1245
4585
 
#: newprofilewizard.cpp:1263 rc.cpp:2078 newprofilewizardnat.cpp:85
4586
 
#, fuzzy, no-c-format
4587
 
msgid "NAT settings"
4588
 
msgstr "Настройки профиля"
4589
 
 
4590
 
#: newprofilewizard.cpp:1182
4591
 
msgid "Hash algorithm (%1): %2"
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizard.cpp:1192
4595
 
msgid "Use Mode Config: %1"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: newprofilewizard.cpp:1198
4599
 
msgid "Exchange mode (%1): %2"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: newprofilewizard.cpp:1202
4603
 
#, fuzzy
4604
 
msgid "DH group (%1): %2"
4605
 
msgstr "Группа IKE DH"
4606
 
 
4607
 
#: newprofilewizard.cpp:1206
4608
 
#, fuzzy
4609
 
msgid "Authentication algorithm (%1): %2"
4610
 
msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
4611
 
 
4612
 
#: newprofilewizard.cpp:1210
4613
 
msgid "Encryption algorithm (%1): %2"
4614
 
msgstr ""
4615
 
 
4616
 
#: newprofilewizard.cpp:1221 newprofilewizard.cpp:1223
4617
 
msgid "Disable opportunistic encryption: %1"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#: newprofilewizard.cpp:1224
4621
 
msgid "Right next hop: %1"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: newprofilewizard.cpp:1225
4625
 
msgid "Left next hop: %1"
4626
 
msgstr ""
4627
 
 
4628
 
#: newprofilewizard.cpp:1226
4629
 
#, fuzzy
4630
 
msgid "Disable PFS: %1"
4631
 
msgstr "сохранить PSK"
4632
 
 
4633
 
#: newprofilewizard.cpp:1233
4634
 
msgid "Exchange Mode: %1"
4635
 
msgstr ""
4636
 
 
4637
 
#: newprofilewizard.cpp:1238
4638
 
#, fuzzy
4639
 
msgid "Type of local ID: %1"
4640
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
4641
 
 
4642
 
#: newprofilewizard.cpp:1242
4643
 
#, fuzzy
4644
 
msgid "Local ID value: %1"
4645
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
4646
 
 
4647
 
#: newprofilewizard.cpp:1252
4648
 
msgid "Tunnel device type (%1): %2"
4649
 
msgstr ""
4650
 
 
4651
 
#: newprofilewizard.cpp:1276
4652
 
#, fuzzy
4653
 
msgid "TLS auth file"
4654
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
4655
 
 
4656
 
#: newprofilewizard.cpp:1290
4657
 
#, fuzzy
4658
 
msgid "TLS remote host"
4659
 
msgstr "Хост не найден."
4660
 
 
4661
 
#: newprofilewizard.cpp:1306
4662
 
#, fuzzy
4663
 
msgid "HTTP proxy host"
4664
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
4665
 
 
4666
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 16
4667
 
#: newprofilewizard.cpp:1332 rc.cpp:2592 newprofilewizardpsk.cpp:109
4668
 
#, fuzzy, no-c-format
4669
 
msgid "PSK settings"
4670
 
msgstr "Настройки профиля"
4671
 
 
4672
 
#: newprofilewizard.cpp:1353
4673
 
msgid "Auth selection: use PSK"
4674
 
msgstr ""
4675
 
 
4676
 
#: newprofilewizard.cpp:1366
4677
 
#, fuzzy
4678
 
msgid "Certificate format"
4679
 
msgstr "Путь к сертификату"
4680
 
 
4681
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 16
4682
 
#: newprofilewizard.cpp:1426 newprofilewizard.cpp:1457 rc.cpp:1788
4683
 
#: newprofilewizardcert.cpp:287
4684
 
#, fuzzy, no-c-format
4685
 
msgid "Certificate settings"
4686
 
msgstr "Путь к сертификату"
4687
 
 
4688
 
#: newprofilewizard.cpp:1452
4689
 
#, fuzzy
4690
 
msgid "Auth selection: use certificate"
4691
 
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
4692
 
 
4693
 
#: newprofilewizard.cpp:1464
4694
 
#, fuzzy
4695
 
msgid "P12 cert selection: use smartcard"
4696
 
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
4697
 
 
4698
 
#: newprofilewizard.cpp:1472
4699
 
msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: newprofilewizard.cpp:1487
4703
 
msgid "P12 cert selection: cert type is other"
4704
 
msgstr ""
4705
 
 
4706
 
#: newprofilewizard.cpp:1499
4707
 
#, fuzzy
4708
 
msgid "OpenVPN selection: import profile file"
4709
 
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4710
 
 
4711
 
#: newprofilewizard.cpp:1514 newprofilewizard.cpp:1538
4712
 
#, fuzzy
4713
 
msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password"
4714
 
msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
4715
 
 
4716
 
#: newprofilewizard.cpp:1527
4717
 
#, fuzzy
4718
 
msgid "OpenVPN settings"
4719
 
msgstr "Настройки KVpnc"
4720
 
 
4721
 
#: newprofilewizard.cpp:1529
4722
 
msgid "OpenVPN selection: enter data manually"
4723
 
msgstr ""
4724
 
 
4725
 
#: newprofilewizard.cpp:1548
4726
 
#, fuzzy
4727
 
msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password"
4728
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
4729
 
 
4730
 
#: newprofilewizard.cpp:1559
4731
 
#, fuzzy
4732
 
msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password"
4733
 
msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
4734
 
 
4735
 
#: newprofilewizard.cpp:1568
4736
 
#, fuzzy
4737
 
msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1"
4738
 
msgstr "Тип аутентификации"
4739
 
 
4740
 
#: newprofilewizard.cpp:1575
4741
 
#, fuzzy
4742
 
msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm"
4743
 
msgstr "Тип аутентификации"
4744
 
 
4745
 
#: newprofilewizard.cpp:1581
4746
 
#, fuzzy
4747
 
msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1"
4748
 
msgstr "Тип аутентификации"
4749
 
 
4750
 
#: newprofilewizard.cpp:1627
4751
 
#, fuzzy
4752
 
msgid "Vtun: use userdefinied port: %1"
4753
 
msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
4754
 
 
4755
 
#: newprofilewizard.cpp:1632 newprofilewizard.cpp:1635
4756
 
#: preferencesdialog.cpp:3710
4757
 
#, fuzzy
4758
 
msgid "No profile name entered!"
4759
 
msgstr "Имя не введено"
4760
 
 
4761
 
#: newprofilewizard.cpp:1632 preferencesdialog.cpp:3710
4762
 
#, fuzzy
4763
 
msgid "No profile name"
4764
 
msgstr "Имя профиля"
4765
 
 
4766
 
#: newprofilewizard.cpp:1634
4767
 
#, fuzzy
4768
 
msgid "Vtun profile name"
4769
 
msgstr "Имя профиля"
4770
 
 
4771
 
#: newprofilewizard.cpp:1656
4772
 
#, fuzzy
4773
 
msgid "local IP address"
4774
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
4775
 
 
4776
 
#: newprofilewizard.cpp:1666
4777
 
#, fuzzy
4778
 
msgid "Local IP address for virtual IP"
4779
 
msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
4780
 
 
4781
 
#: newprofilewizard.cpp:1681
4782
 
#, fuzzy
4783
 
msgid "remote IP address"
4784
 
msgstr "Нет IP адреса"
4785
 
 
4786
 
#: newprofilewizard.cpp:1683
4787
 
#, fuzzy
4788
 
msgid "local and remote IP address"
4789
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
4790
 
 
4791
 
#: newprofilewizard.cpp:1692
4792
 
#, fuzzy
4793
 
msgid "Remote IP address for virtual IP"
4794
 
msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
4795
 
 
4796
 
#: newprofilewizard.cpp:1707
4797
 
#, fuzzy
4798
 
msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): "
4799
 
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
4800
 
 
4801
 
#: newprofilewizard.cpp:1713
4802
 
#, fuzzy
4803
 
msgid "Not using virtual IP addresses"
4804
 
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
4805
 
 
4806
 
#: newprofilewizard.cpp:1719
4807
 
#, fuzzy
4808
 
msgid "No valid IP address for %1 entered!"
4809
 
msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
4810
 
 
4811
 
#: newprofilewizard.cpp:1719 preferencesdialog.cpp:3464
4812
 
#: preferencesdialog.cpp:3475 preferencesdialog.cpp:3532
4813
 
#: preferencesdialog.cpp:3722 preferencesdialog.cpp:3756
4814
 
#: preferencesdialog.cpp:3821
4815
 
#, fuzzy
4816
 
msgid "No Valid IP Address"
4817
 
msgstr "Не действительный IP адрес"
4818
 
 
4819
 
#: newprofilewizard.cpp:1742
4820
 
msgid "Pre shared key"
4821
 
msgstr "Секретный ключ"
4822
 
 
4823
 
#: newprofilewizard.cpp:1757 newprofilewizard.cpp:1777
4824
 
msgid "Pre shared key file"
4825
 
msgstr "Файл секретного ключа"
4826
 
 
4827
 
#: newprofilewizard.cpp:1815
4828
 
#, fuzzy
4829
 
msgid "Special server certificate"
4830
 
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
4831
 
 
4832
 
#: newprofilewizard.cpp:1817 preferencesdialog.cpp:3967
4833
 
msgid "Special server certificate can't be empty!"
4834
 
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4835
 
 
4836
 
#: newprofilewizard.cpp:1824 openvpnmanagementhandler.cpp:638
4837
 
#: manageciscocert.cpp:167
4838
 
#, fuzzy
4839
 
msgid "CA certificate"
4840
 
msgstr "Сертификат"
4841
 
 
4842
 
#: newprofilewizard.cpp:1825
4843
 
#, fuzzy
4844
 
msgid "CA Certificate can't be empty!"
4845
 
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4846
 
 
4847
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 84
4848
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 24
4849
 
#: newprofilewizard.cpp:1833 preferencesdialog.cpp:862
4850
 
#: preferencesdialog.cpp:863 rc.cpp:1798 rc.cpp:2870
4851
 
#: newprofilewizardcert.cpp:291 profilecertoptionsbase.cpp:242
4852
 
#, no-c-format
4853
 
msgid "Certificate"
4854
 
msgstr "Сертификат"
4855
 
 
4856
 
#: newprofilewizard.cpp:1834
4857
 
#, fuzzy
4858
 
msgid "Certificate can't be empty!"
4859
 
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4860
 
 
4861
 
#: newprofilewizard.cpp:1840
4862
 
#, fuzzy
4863
 
msgid "Path to private key"
4864
 
msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
4865
 
 
4866
 
#: newprofilewizard.cpp:1841
4867
 
#, fuzzy
4868
 
msgid "Path to private key can't be empty!"
4869
 
msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
4870
 
 
4871
 
#: newprofilewizard.cpp:1848
4872
 
#, fuzzy
4873
 
msgid "Private key password, private key needs passphrase"
4874
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
4875
 
 
4876
 
#: newprofilewizard.cpp:1849
4877
 
#, fuzzy
4878
 
msgid ""
4879
 
"Private key password can't be empty  because private key is protected with a "
4880
 
"passphrase."
4881
 
msgstr ""
4882
 
"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
4883
 
 
4884
 
#: newprofilewizard.cpp:1866
4885
 
#, fuzzy
4886
 
msgid "Special remote ID"
4887
 
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
4888
 
 
4889
 
#: newprofilewizard.cpp:1868
4890
 
#, fuzzy
4891
 
msgid "Special remote ID can't be empty!"
4892
 
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4893
 
 
4894
 
#: newprofilewizard.cpp:1879 preferencesdialog.cpp:3988
4895
 
#, fuzzy
4896
 
msgid "Slot at smartcard can't be empty!"
4897
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
4898
 
 
4899
 
#: newprofilewizard.cpp:1879 preferencesdialog.cpp:3988
4900
 
msgid "No smartcard slot"
4901
 
msgstr ""
4902
 
 
4903
 
#: newprofilewizard.cpp:1887 preferencesdialog.cpp:3996
4904
 
#, fuzzy
4905
 
msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!"
4906
 
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4907
 
 
4908
 
#: newprofilewizard.cpp:1887 preferencesdialog.cpp:3996
4909
 
#, fuzzy
4910
 
msgid "No certificate ID"
4911
 
msgstr "Сертификат"
4912
 
 
4913
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 643
4914
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 693
4915
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 189
4916
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 247
4917
 
#: newprofilewizard.cpp:1902 preferencesdialog.cpp:2991
4918
 
#: preferencesdialog.cpp:4011 rc.cpp:1899 rc.cpp:1908 rc.cpp:4147 rc.cpp:4156
4919
 
#: newprofilewizardcert.cpp:328 newprofilewizardcert.cpp:332
4920
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:203 profilesmartcardoptionsbase.cpp:207
4921
 
#, no-c-format
4922
 
msgid "Label"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 608
4926
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 154
4927
 
#: newprofilewizard.cpp:1908 preferencesdialog.cpp:3000
4928
 
#: preferencesdialog.cpp:4017 rc.cpp:1881 rc.cpp:4129
4929
 
#: newprofilewizardcert.cpp:321 profilesmartcardoptionsbase.cpp:196
4930
 
#, no-c-format
4931
 
msgid "auto"
4932
 
msgstr ""
4933
 
 
4934
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 613
4935
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 159
4936
 
#: newprofilewizard.cpp:1910 preferencesdialog.cpp:3002
4937
 
#: preferencesdialog.cpp:4019 rc.cpp:1884 rc.cpp:4132
4938
 
#: newprofilewizardcert.cpp:322 profilesmartcardoptionsbase.cpp:197
4939
 
#, no-c-format
4940
 
msgid "sign"
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 618
4944
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 164
4945
 
#: newprofilewizard.cpp:1912 preferencesdialog.cpp:3004
4946
 
#: preferencesdialog.cpp:4021 rc.cpp:1887 rc.cpp:4135
4947
 
#: newprofilewizardcert.cpp:323 profilesmartcardoptionsbase.cpp:198
4948
 
#, fuzzy, no-c-format
4949
 
msgid "recover"
4950
 
msgstr "удалённый"
4951
 
 
4952
 
#: newprofilewizard.cpp:1923 preferencesdialog.cpp:4033
4953
 
msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!"
4954
 
msgstr ""
4955
 
 
4956
 
#: newprofilewizard.cpp:1923 preferencesdialog.cpp:4033
4957
 
msgid "No providers lib"
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#: newprofilewizard.cpp:1939
4961
 
#, fuzzy
4962
 
msgid "Username  is empty!"
4963
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
4964
 
 
4965
 
#: newprofilewizard.cpp:1945
4966
 
#, fuzzy
4967
 
msgid "User options: username: %1"
4968
 
msgstr "Имя пользователя"
4969
 
 
4970
 
#: newprofilewizard.cpp:1959
4971
 
msgid "Password  is empty but you have checked to store it!"
4972
 
msgstr ""
4973
 
 
4974
 
#: newprofilewizard.cpp:1977
4975
 
#, fuzzy
4976
 
msgid "NT domain name"
4977
 
msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
4978
 
 
4979
 
#: newprofilewizard.cpp:1978
4980
 
msgid "NT domain name  is empty but you have checked to specifiy one!"
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: newprofilewizard.cpp:1985
4984
 
#, fuzzy
4985
 
msgid "User options: NT domain name: %1"
4986
 
msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
4987
 
 
4988
 
#: newprofilewizard.cpp:2005 preferencesdialog.cpp:3255
4989
 
#: preferencesdialog.cpp:3256 preferencesdialog.cpp:3498
4990
 
#: preferencesdialog.cpp:3499
4991
 
msgid "No IP address entered!"
4992
 
msgstr "IP адрес не введён!"
4993
 
 
4994
 
#: newprofilewizard.cpp:2026 newprofilewizard.cpp:2027
4995
 
#: preferencesdialog.cpp:3397 preferencesdialog.cpp:3398
4996
 
msgid "Invalid values in IP address (remote net)!"
4997
 
msgstr "Недействительное значение в IP адресе (удалённой стороны)!"
4998
 
 
4999
 
#: newprofilewizard.cpp:2026 preferencesdialog.cpp:3397
5000
 
#, fuzzy
5001
 
msgid "Invalid Values in IP Address"
5002
 
msgstr "Недействительное значение в IP адресе"
5003
 
 
5004
 
#: newprofilewizard.cpp:2046
5005
 
#, fuzzy
5006
 
msgid "Remote network  is empty!"
5007
 
msgstr "Удалённая сеть"
5008
 
 
5009
 
#: newprofilewizard.cpp:2056
5010
 
#, fuzzy
5011
 
msgid "Network options: use own MTU size: %1"
5012
 
msgstr "Имя пользователя"
5013
 
 
5014
 
#: newprofilewizard.cpp:2066
5015
 
#, fuzzy
5016
 
msgid "Network options: use own MRU size: %1"
5017
 
msgstr "Имя пользователя"
5018
 
 
5019
 
#: newprofilewizard.cpp:2084
5020
 
#, fuzzy
5021
 
msgid "Network route options: replace default route"
5022
 
msgstr "Сетевые маршруты"
5023
 
 
5024
 
#: newprofilewizard.cpp:2092
5025
 
#, fuzzy
5026
 
msgid "Network route options: dont replace default route"
5027
 
msgstr "Сетевые маршруты"
5028
 
 
5029
 
#: newprofilewizard.cpp:2100
5030
 
#, fuzzy
5031
 
msgid "Network route options: use additional network routes"
5032
 
msgstr "Настройка дополнительного сетевого маршрута..."
5033
 
 
5034
 
#: newprofilewizard.cpp:2116
5035
 
msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4"
5036
 
msgstr ""
5037
 
 
5038
 
#: newprofilewizard.cpp:2130
5039
 
#, fuzzy
5040
 
msgid "NAT settings: use NAT"
5041
 
msgstr "Настройки профиля"
5042
 
 
5043
 
#: newprofilewizard.cpp:2132
5044
 
#, fuzzy
5045
 
msgid "NAT settings: use no NAT"
5046
 
msgstr "Настройки профиля"
5047
 
 
5048
 
#: newprofilewizard.cpp:2135
5049
 
#, fuzzy
5050
 
msgid "NAT settings: use userdefinied Port: %1"
5051
 
msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
5052
 
 
5053
 
#: newprofilewizard.cpp:2146
5054
 
#, fuzzy
5055
 
msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it."
5056
 
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
5057
 
 
5058
 
#: newprofilewizard.cpp:2156
5059
 
#, fuzzy
5060
 
msgid "Connection status check: use connection status check"
5061
 
msgstr "Соединение установлено."
5062
 
 
5063
 
#: newprofilewizard.cpp:2162
5064
 
#, fuzzy
5065
 
msgid "Connection status check: dont use connection status check"
5066
 
msgstr "Соединение установлено."
5067
 
 
5068
 
#: newprofilewizard.cpp:2169
5069
 
#, fuzzy
5070
 
msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost"
5071
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
5072
 
 
5073
 
#: newprofilewizard.cpp:2175
5074
 
#, fuzzy
5075
 
msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost"
5076
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
5077
 
 
5078
 
#: newprofilewizard.cpp:2182
5079
 
#, fuzzy
5080
 
msgid "Connection status check: ping userdefinied IP address"
5081
 
msgstr "Соединение установлено."
5082
 
 
5083
 
#: newprofilewizard.cpp:2188
5084
 
msgid "Connection status check: dont ping userdefinied IP address"
5085
 
msgstr ""
5086
 
 
5087
 
#: newprofilewizard.cpp:2196
5088
 
#, fuzzy
5089
 
msgid "Connection status check: use connection interval: %1"
5090
 
msgstr "Соединение установлено."
5091
 
 
5092
 
#: newprofilewizard.cpp:2197
5093
 
#, fuzzy
5094
 
msgid "Connection status check: success count: %1"
5095
 
msgstr "Соединение установлено."
5096
 
 
5097
 
#: newprofilewizard.cpp:2211
5098
 
msgid "The value of userdefinied IP address is not a valid IP address!"
5099
 
msgstr ""
5100
 
 
5101
 
#: newprofilewizard.cpp:2217
5102
 
#, fuzzy
5103
 
msgid "Userdefinied IP for ping"
5104
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
5105
 
 
5106
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 88
5107
 
#: newprofilewizard.cpp:2556 rc.cpp:1563 newprofiledialogbase.cpp:252
5108
 
#, fuzzy, no-c-format
5109
 
msgid "Import Cisco PCF profile"
5110
 
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
5111
 
 
5112
 
#: newprofilewizard.cpp:2567 newprofilewizard.cpp:2585
5113
 
#, fuzzy
5114
 
msgid "Import of \"%1\" has been failed."
5115
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
5116
 
 
5117
 
#: newprofilewizard.cpp:2568 newprofilewizard.cpp:2586
5118
 
#: newprofilewizard.cpp:2689
5119
 
#, fuzzy
5120
 
msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed."
5121
 
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
5122
 
 
5123
 
#: newprofilewizard.cpp:2766 profilenetworkrouteoptions.cpp:70
5124
 
#, fuzzy
5125
 
msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
5126
 
msgstr "Действительно удалить сеть \"%1/%2\"?"
5127
 
 
5128
 
#: newprofilewizard.cpp:2777 profilenetworkrouteoptions.cpp:83
5129
 
#, fuzzy
5130
 
msgid "Add Network Route..."
5131
 
msgstr "Добавить маршрут сети..."
5132
 
 
5133
 
#: newprofilewizard.cpp:2916 newprofilewizard.cpp:2922
5134
 
#: newprofilewizard.cpp:2928 preferencesdialog.cpp:4667
5135
 
#: preferencesdialog.cpp:4673 preferencesdialog.cpp:4679
5136
 
msgid "Pkcs11IdType: %1"
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: toolinfo.cpp:44
5140
 
#, fuzzy
5141
 
msgid "No info"
5142
 
msgstr "инфо"
5143
 
 
5144
 
#: toolinfo.cpp:179 toolinfo.cpp:527
5145
 
#, fuzzy
5146
 
msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!"
5147
 
msgstr "Невозможно запустить процесс (%1)!"
5148
 
 
5149
 
#: toolinfo.cpp:462 toolsinfodialog.cpp:144
5150
 
msgid "pkcs11 support"
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: preferencesdialog.cpp:57
5154
 
msgid "Preferences..."
5155
 
msgstr "Предпочтения..."
5156
 
 
5157
 
#: preferencesdialog.cpp:82
5158
 
#, fuzzy
5159
 
msgid "Manage Profiles"
5160
 
msgstr "&Менеджер профилей"
5161
 
 
5162
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1223
5163
 
#: preferencesdialog.cpp:103 preferencesdialog.cpp:1337
5164
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:734 rc.cpp:728
5165
 
#, no-c-format
5166
 
msgid "low"
5167
 
msgstr ""
5168
 
 
5169
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1218
5170
 
#: preferencesdialog.cpp:105 preferencesdialog.cpp:1339
5171
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:733 rc.cpp:725
5172
 
#, no-c-format
5173
 
msgid "default"
5174
 
msgstr ""
5175
 
 
5176
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1228
5177
 
#: preferencesdialog.cpp:107 preferencesdialog.cpp:1341
5178
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:735 rc.cpp:731
5179
 
#, no-c-format
5180
 
msgid "high"
5181
 
msgstr ""
5182
 
 
5183
 
#: preferencesdialog.cpp:389
5184
 
msgid "IPSec (FreeSWAN)"
5185
 
msgstr ""
5186
 
 
5187
 
#: preferencesdialog.cpp:393
5188
 
msgid "L2TP (OpenSWAN)"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: preferencesdialog.cpp:394
5192
 
msgid "Cisco (proprietary)"
5193
 
msgstr ""
5194
 
 
5195
 
#: preferencesdialog.cpp:492
5196
 
#, fuzzy
5197
 
msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..."
5198
 
msgstr "Импорт сертификата..."
5199
 
 
5200
 
#: preferencesdialog.cpp:495
5201
 
#, fuzzy
5202
 
msgid "done."
5203
 
msgstr "&Поблагодарить..."
5204
 
 
5205
 
#: preferencesdialog.cpp:548
5206
 
msgid "0"
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: preferencesdialog.cpp:549
5210
 
msgid "1"
5211
 
msgstr ""
5212
 
 
5213
 
#: preferencesdialog.cpp:726 preferencesdialog.cpp:743
5214
 
#: preferencesdialog.cpp:751 preferencesdialog.cpp:759
5215
 
#, fuzzy
5216
 
msgid "Application"
5217
 
msgstr "Строка описания приложения"
5218
 
 
5219
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 24
5220
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 27
5221
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 16
5222
 
#: preferencesdialog.cpp:726 preferencesdialog.cpp:727
5223
 
#: preferencesdialog.cpp:821 preferencesdialog.cpp:822
5224
 
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:921
5225
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:149 configgeneraloptions.cpp:85 rc.cpp:896
5226
 
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3201 profilegeneraloptionsbase.cpp:111
5227
 
#, no-c-format
5228
 
msgid "General"
5229
 
msgstr "Общие"
5230
 
 
5231
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 24
5232
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 16
5233
 
#: preferencesdialog.cpp:743 preferencesdialog.cpp:744
5234
 
#: configdebugoptions.cpp:98 configlogoptionsbase.cpp:217 rc.cpp:847
5235
 
#: rc.cpp:1060
5236
 
#, no-c-format
5237
 
msgid "Debug"
5238
 
msgstr "Отладка"
5239
 
 
5240
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 16
5241
 
#: preferencesdialog.cpp:751 preferencesdialog.cpp:752
5242
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:95 rc.cpp:481
5243
 
#, fuzzy, no-c-format
5244
 
msgid "Connect"
5245
 
msgstr "&Подключить"
5246
 
 
5247
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 22
5248
 
#: preferencesdialog.cpp:759 preferencesdialog.cpp:760 rc.cpp:1460
5249
 
#: logviewerdialogbase.cpp:86
5250
 
#, no-c-format
5251
 
msgid "Log"
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#: preferencesdialog.cpp:766 preferencesdialog.cpp:770
5255
 
#: preferencesdialog.cpp:804
5256
 
#, fuzzy
5257
 
msgid "Programs"
5258
 
msgstr "Вспомогательные программы"
5259
 
 
5260
 
#: preferencesdialog.cpp:770 preferencesdialog.cpp:771
5261
 
#, fuzzy
5262
 
msgid "Daemons"
5263
 
msgstr "&Демоны"
5264
 
 
5265
 
#: preferencesdialog.cpp:804 preferencesdialog.cpp:805
5266
 
#, fuzzy
5267
 
msgid "Helper Programs"
5268
 
msgstr "Вспомогательные программы"
5269
 
 
5270
 
#: preferencesdialog.cpp:817 preferencesdialog.cpp:821
5271
 
#: preferencesdialog.cpp:841 preferencesdialog.cpp:862
5272
 
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:901
5273
 
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:940
5274
 
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:980
5275
 
#: preferencesdialog.cpp:1001 preferencesdialog.cpp:1022
5276
 
#: preferencesdialog.cpp:1061 preferencesdialog.cpp:1112
5277
 
#: preferencesdialog.cpp:1132 preferencesdialog.cpp:1152
5278
 
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1192
5279
 
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1230
5280
 
#, fuzzy
5281
 
msgid "Profile"
5282
 
msgstr "&Профиль"
5283
 
 
5284
 
#: preferencesdialog.cpp:829 preferencesdialog.cpp:849
5285
 
#: preferencesdialog.cpp:869 preferencesdialog.cpp:888
5286
 
#: preferencesdialog.cpp:909 preferencesdialog.cpp:928
5287
 
#: preferencesdialog.cpp:948 preferencesdialog.cpp:968
5288
 
#: preferencesdialog.cpp:988 preferencesdialog.cpp:1009
5289
 
#: preferencesdialog.cpp:1030 preferencesdialog.cpp:1069
5290
 
#: preferencesdialog.cpp:1120 preferencesdialog.cpp:1140
5291
 
#: preferencesdialog.cpp:1160 preferencesdialog.cpp:1180
5292
 
#: preferencesdialog.cpp:1200 preferencesdialog.cpp:1219
5293
 
#: preferencesdialog.cpp:1238
5294
 
#, fuzzy
5295
 
msgid "Profile:"
5296
 
msgstr "&Профиль"
5297
 
 
5298
 
#: preferencesdialog.cpp:841 preferencesdialog.cpp:862
5299
 
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:901
5300
 
#, fuzzy
5301
 
msgid "Authenticate"
5302
 
msgstr "Тип аутентификации"
5303
 
 
5304
 
#: preferencesdialog.cpp:841
5305
 
msgid "User data"
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 16
5309
 
#: preferencesdialog.cpp:842 rc.cpp:4183 profileuseroptionsbase.cpp:108
5310
 
#, fuzzy, no-c-format
5311
 
msgid "User Data"
5312
 
msgstr "IPSec шлюз"
5313
 
 
5314
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 24
5315
 
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:881 rc.cpp:4113
5316
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:189
5317
 
#, no-c-format
5318
 
msgid "Smartcard"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 97
5322
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 97
5323
 
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:940
5324
 
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:980
5325
 
#: preferencesdialog.cpp:1001 rc.cpp:2256 rc.cpp:3599
5326
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:52 newprofilewizardnetworkroute.cpp:109
5327
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:52
5328
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:115
5329
 
#, no-c-format
5330
 
msgid "Network"
5331
 
msgstr "Сеть"
5332
 
 
5333
 
#: preferencesdialog.cpp:940 preferencesdialog.cpp:941
5334
 
msgid "Routes"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 16
5338
 
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:961 rc.cpp:3560
5339
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:89
5340
 
#, no-c-format
5341
 
msgid "NAT"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 442
5345
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 16
5346
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 43
5347
 
#: preferencesdialog.cpp:980 preferencesdialog.cpp:981 rc.cpp:2369 rc.cpp:3485
5348
 
#: rc.cpp:3488 newprofilewizardopenvpn.cpp:281
5349
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:176
5350
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:177
5351
 
#, no-c-format
5352
 
msgid "HTTP proxy"
5353
 
msgstr ""
5354
 
 
5355
 
#: preferencesdialog.cpp:1001 preferencesdialog.cpp:1002
5356
 
msgid "Virtual IP"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: preferencesdialog.cpp:1022 preferencesdialog.cpp:1061
5360
 
#: preferencesdialog.cpp:1112 preferencesdialog.cpp:1132
5361
 
#: preferencesdialog.cpp:1152
5362
 
#, fuzzy
5363
 
msgid "Connection specific"
5364
 
msgstr "Тип соединения"
5365
 
 
5366
 
#: preferencesdialog.cpp:1061
5367
 
msgid "Racoon/*SWAN"
5368
 
msgstr ""
5369
 
 
5370
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 16
5371
 
#: preferencesdialog.cpp:1062 rc.cpp:3973 profileracoonoptionsbase.cpp:240
5372
 
#, no-c-format
5373
 
msgid "Racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
5374
 
msgstr ""
5375
 
 
5376
 
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1192
5377
 
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1230
5378
 
#, fuzzy
5379
 
msgid "Command Execution"
5380
 
msgstr "Выполнить команду"
5381
 
 
5382
 
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1173
5383
 
#, fuzzy
5384
 
msgid "Before Connect"
5385
 
msgstr "Шлюз для подключения"
5386
 
 
5387
 
#: preferencesdialog.cpp:1192 preferencesdialog.cpp:1193
5388
 
#, fuzzy
5389
 
msgid "After Connect"
5390
 
msgstr "пинг IP после подключения"
5391
 
 
5392
 
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1212
5393
 
#, fuzzy
5394
 
msgid "Before Disconnect"
5395
 
msgstr "Кликните здесь для отключения."
5396
 
 
5397
 
#: preferencesdialog.cpp:1230
5398
 
#, fuzzy
5399
 
msgid "After Disconnect"
5400
 
msgstr "&Отключить"
5401
 
 
5402
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 24
5403
 
#: preferencesdialog.cpp:1231 rc.cpp:3138
5404
 
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:68
5405
 
#, fuzzy, no-c-format
5406
 
msgid "Command Execute After Disconnect"
5407
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
5408
 
 
5409
 
#: preferencesdialog.cpp:1413
5410
 
#, fuzzy
5411
 
msgid "connectionTypeChanged(): %1"
5412
 
msgstr "Тип соединения"
5413
 
 
5414
 
#: preferencesdialog.cpp:1516 preferencesdialog.cpp:1538
5415
 
msgid "new type: %1"
5416
 
msgstr "новый тип: %1"
5417
 
 
5418
 
#: preferencesdialog.cpp:1563
5419
 
msgid "new type: none specified"
5420
 
msgstr "новый тип: не определён"
5421
 
 
5422
 
#: preferencesdialog.cpp:1567
5423
 
msgid "unknown type"
5424
 
msgstr "неизвестный тип"
5425
 
 
5426
 
#: preferencesdialog.cpp:1630
5427
 
msgid "New authtype: \"%1\"."
5428
 
msgstr "Новый тип аутентификации: \"%1\"."
5429
 
 
5430
 
#: preferencesdialog.cpp:1883
5431
 
msgid "New profile: %1"
5432
 
msgstr "Новый профиль: %1"
5433
 
 
5434
 
#: preferencesdialog.cpp:1969
5435
 
#, fuzzy
5436
 
msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"."
5437
 
msgstr ""
5438
 
"профиль \"%1\": сетевое устройство не задано, используется \"по умолчанию\"."
5439
 
 
5440
 
#: preferencesdialog.cpp:1976
5441
 
#, fuzzy
5442
 
msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"."
5443
 
msgstr "профиль \"%1\": сетевое устройство задано, используется \"%2\"."
5444
 
 
5445
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 406
5446
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 198
5447
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 320
5448
 
#: preferencesdialog.cpp:2078 rc.cpp:1665 rc.cpp:1826 rc.cpp:2915
5449
 
#: newprofilewizardcert.cpp:301 newprofiledialogbase.cpp:286
5450
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:258
5451
 
#, fuzzy, no-c-format
5452
 
msgid "Certificate:"
5453
 
msgstr "Сертификат"
5454
 
 
5455
 
#: preferencesdialog.cpp:2190
5456
 
msgid ""
5457
 
"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option."
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 698
5461
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 252
5462
 
#: preferencesdialog.cpp:2993 rc.cpp:1911 rc.cpp:4159
5463
 
#: newprofilewizardcert.cpp:333 profilesmartcardoptionsbase.cpp:208
5464
 
#, no-c-format
5465
 
msgid "Subject"
5466
 
msgstr ""
5467
 
 
5468
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 623
5469
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 169
5470
 
#: preferencesdialog.cpp:3006 rc.cpp:1890 rc.cpp:4138
5471
 
#: newprofilewizardcert.cpp:324 profilesmartcardoptionsbase.cpp:199
5472
 
#, no-c-format
5473
 
msgid "any"
5474
 
msgstr ""
5475
 
 
5476
 
#: preferencesdialog.cpp:3275
5477
 
#, fuzzy
5478
 
msgid "IP address (remote net) is not valid!"
5479
 
msgstr "IP адрес (удалённой стороны) не действительный!"
5480
 
 
5481
 
#: preferencesdialog.cpp:3464 preferencesdialog.cpp:3475
5482
 
#: preferencesdialog.cpp:3532 preferencesdialog.cpp:3546
5483
 
#: preferencesdialog.cpp:3722 preferencesdialog.cpp:3736
5484
 
#: preferencesdialog.cpp:3756 preferencesdialog.cpp:3821
5485
 
#: preferencesdialog.cpp:3822
5486
 
msgid "No valid IP address entered!"
5487
 
msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
5488
 
 
5489
 
#: preferencesdialog.cpp:3546 preferencesdialog.cpp:3736
5490
 
#, fuzzy
5491
 
msgid "No valid IP address"
5492
 
msgstr "Не действительный IP адрес"
5493
 
 
5494
 
#: preferencesdialog.cpp:3558
5495
 
#, fuzzy
5496
 
msgid "No valid netmask entered!"
5497
 
msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
5498
 
 
5499
 
#: preferencesdialog.cpp:3558
5500
 
#, fuzzy
5501
 
msgid "No valid netmask"
5502
 
msgstr "Маска сети"
5503
 
 
5504
 
#: preferencesdialog.cpp:3629
5505
 
#, fuzzy
5506
 
msgid "PSK file can't be empty!"
5507
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
5508
 
 
5509
 
#: preferencesdialog.cpp:3629
5510
 
#, fuzzy
5511
 
msgid "Empty PSK file"
5512
 
msgstr "Пустое имя файла"
5513
 
 
5514
 
#: preferencesdialog.cpp:3636
5515
 
#, fuzzy
5516
 
msgid "PSK can't be empty!"
5517
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
5518
 
 
5519
 
#: preferencesdialog.cpp:3636
5520
 
#, fuzzy
5521
 
msgid "Empty PSK"
5522
 
msgstr "Пустое имя файла"
5523
 
 
5524
 
#: preferencesdialog.cpp:3643
5525
 
#, fuzzy
5526
 
msgid "TLS remote host can't be empty!"
5527
 
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
5528
 
 
5529
 
#: preferencesdialog.cpp:3643
5530
 
msgid "Empty TLS remote host"
5531
 
msgstr ""
5532
 
 
5533
 
#: preferencesdialog.cpp:3650
5534
 
#, fuzzy
5535
 
msgid "HTTP proxy host can't be empty!"
5536
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5537
 
 
5538
 
#: preferencesdialog.cpp:3650
5539
 
msgid "Empty HTTP proxy host"
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#: preferencesdialog.cpp:3669
5543
 
#, fuzzy
5544
 
msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!"
5545
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5546
 
 
5547
 
#: preferencesdialog.cpp:3669
5548
 
#, fuzzy
5549
 
msgid "Empty HTTP proxy username for authentication"
5550
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
5551
 
 
5552
 
#: preferencesdialog.cpp:3678
5553
 
#, fuzzy
5554
 
msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!"
5555
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5556
 
 
5557
 
#: preferencesdialog.cpp:3678
5558
 
#, fuzzy
5559
 
msgid "Empty HTTP proxy password for authentication"
5560
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
5561
 
 
5562
 
#: preferencesdialog.cpp:3770 preferencesdialog.cpp:3771
5563
 
msgid "No IP address (ping host) entered!"
5564
 
msgstr "Не введён IP адрес (для пингуемого хоста)!"
5565
 
 
5566
 
#: preferencesdialog.cpp:3835
5567
 
msgid "No IP address (virtual IP) entered!"
5568
 
msgstr "Не введён IP адрес (виртуальный IP)!"
5569
 
 
5570
 
#: preferencesdialog.cpp:3967
5571
 
#, fuzzy
5572
 
msgid "No Server Certificate"
5573
 
msgstr "Нет сертификата сервера"
5574
 
 
5575
 
#: preferencesdialog.cpp:4157
5576
 
msgid "New profile"
5577
 
msgstr "Новый профиль"
5578
 
 
5579
 
#: preferencesdialog.cpp:4221
5580
 
msgid ""
5581
 
"Profile \"%1\" added.\n"
5582
 
"Now set the right type,\n"
5583
 
" fill in the fields\n"
5584
 
"and press \"Save\" to complete the profile."
5585
 
msgstr ""
5586
 
"Профиль \"%1\" добавлен.\n"
5587
 
"Теперь установите правильный тип, заполните поля \n"
5588
 
"и нажмите \"Сохранить\" для завершения создания профиля."
5589
 
 
5590
 
#: preferencesdialog.cpp:4221
5591
 
#, fuzzy
5592
 
msgid "Complete Profile"
5593
 
msgstr "Профиль создан"
5594
 
 
5595
 
#: preferencesdialog.cpp:4237
5596
 
#, fuzzy
5597
 
msgid "Creation of the new profile canceled."
5598
 
msgstr "Создание нового профиля отменено."
5599
 
 
5600
 
#: preferencesdialog.cpp:4251
5601
 
msgid "Enter new name for profile:"
5602
 
msgstr "Введите новое имя профиля:"
5603
 
 
5604
 
#: preferencesdialog.cpp:4254 preferencesdialog.cpp:4255
5605
 
msgid "Blanks are not allowed in profile names!"
5606
 
msgstr ""
5607
 
 
5608
 
#: preferencesdialog.cpp:4254
5609
 
msgid "Illegal Character in Name"
5610
 
msgstr ""
5611
 
 
5612
 
#: preferencesdialog.cpp:4354
5613
 
msgid "Profile \"%1\" renamed to \"%2\"."
5614
 
msgstr "Профиль \"%1\" переименован в \"%2\"."
5615
 
 
5616
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 46
5617
 
#: preferencesdialog.cpp:4783 rc.cpp:3644
5618
 
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:97
5619
 
#, fuzzy, no-c-format
5620
 
msgid "Remote IP (virtual):"
5621
 
msgstr "Удалённый IP (виртуальный)"
5622
 
 
5623
 
#: preferencesdialog.cpp:4787
5624
 
#, fuzzy
5625
 
msgid "Netmask for local IP address:"
5626
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
5627
 
 
5628
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:115
5629
 
#, fuzzy
5630
 
msgid "Edit Network Route..."
5631
 
msgstr "Добавить маршрут сети..."
5632
 
 
5633
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:190 profilenetworkrouteoptions.cpp:203
5634
 
#, fuzzy
5635
 
msgid "&Edit..."
5636
 
msgstr "Добавить &маршрут..."
5637
 
 
5638
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:191 profilenetworkrouteoptions.cpp:205
5639
 
#: manageciscocert.cpp:316 manageciscocert.cpp:328
5640
 
#, fuzzy
5641
 
msgid "&Delete..."
5642
 
msgstr "У&далить"
5643
 
 
5644
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:193 profilenetworkrouteoptions.cpp:207
5645
 
#: manageciscocert.cpp:318 manageciscocert.cpp:330
5646
 
#, fuzzy
5647
 
msgid "&Add..."
5648
 
msgstr "Дополнительно..."
5649
 
 
5650
 
#: toolsinfodialog.cpp:69
5651
 
msgid "good"
5652
 
msgstr ""
5653
 
 
5654
 
#: toolsinfodialog.cpp:70
5655
 
#, fuzzy
5656
 
msgid "no certificate support"
5657
 
msgstr "Путь к сертификату CA"
5658
 
 
5659
 
#: toolsinfodialog.cpp:99 toolsinfodialog.cpp:106 toolsinfodialog.cpp:108
5660
 
msgid "kernel %1 support"
5661
 
msgstr ""
5662
 
 
5663
 
#: toolsinfodialog.cpp:100 toolsinfodialog.cpp:109 toolsinfodialog.cpp:148
5664
 
msgid "smartcard support"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: toolsinfodialog.cpp:105 toolsinfodialog.cpp:121
5668
 
msgid "no aggressive mode"
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: toolsinfodialog.cpp:332 toolsinfodialog.cpp:398
5672
 
#, fuzzy
5673
 
msgid "ipsec-tools (racoon)"
5674
 
msgstr "Уровень отладки"
5675
 
 
5676
 
#: toolsinfodialog.cpp:348
5677
 
msgid "VTun"
5678
 
msgstr ""
5679
 
 
5680
 
#: toolsinfodialog.cpp:356
5681
 
#, fuzzy
5682
 
msgid "Smartcard support"
5683
 
msgstr "Путь к сертификату CA"
5684
 
 
5685
 
#: toolsinfodialog.cpp:394
5686
 
#, fuzzy
5687
 
msgid "Certificate support"
5688
 
msgstr "Путь к сертификату CA"
5689
 
 
5690
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1440
5691
 
#: toolsinfodialog.cpp:406 toolsinfodialog.cpp:410
5692
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:748 rc.cpp:770
5693
 
#, no-c-format
5694
 
msgid "L2TP"
5695
 
msgstr ""
5696
 
 
5697
 
#: utils.cpp:210
5698
 
#, fuzzy
5699
 
msgid "Chmod of %1 failed!"
5700
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
5701
 
 
5702
 
#: utils.cpp:214
5703
 
#, fuzzy
5704
 
msgid "chmod of %1 (%2) started."
5705
 
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
5706
 
 
5707
 
#: utils.cpp:630
5708
 
#, fuzzy
5709
 
msgid "type: %1"
5710
 
msgstr "новый тип: %1"
5711
 
 
5712
 
#: profilemanagerbase.cpp:50
5713
 
#, fuzzy
5714
 
msgid "Profile Manager"
5715
 
msgstr "Менеджер профилей"
5716
 
 
5717
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:79
5718
 
msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)."
5719
 
msgstr ""
5720
 
 
5721
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:85
5722
 
msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed."
5723
 
msgstr ""
5724
 
 
5725
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:99
5726
 
msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)."
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:118
5730
 
msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying."
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:184
5734
 
msgid "Got greeting from management interface."
5735
 
msgstr ""
5736
 
 
5737
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:191 openvpnmanagementhandler.cpp:250
5738
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:301 openvpnmanagementhandler.cpp:370
5739
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:472
5740
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:716
5741
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:722 openvpnmanagementhandler.cpp:731
5742
 
#, fuzzy
5743
 
msgid "got %1 message"
5744
 
msgstr "От других хостов"
5745
 
 
5746
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:253 openvpnmanagementhandler.cpp:254
5747
 
#, fuzzy
5748
 
msgid "Send username..."
5749
 
msgstr "Ваше имя пользователя"
5750
 
 
5751
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:268
5752
 
#, fuzzy
5753
 
msgid "User name"
5754
 
msgstr "Имя пользователя"
5755
 
 
5756
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:268
5757
 
#, fuzzy
5758
 
msgid "Enter username:"
5759
 
msgstr "Ваше имя пользователя"
5760
 
 
5761
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:274
5762
 
#, fuzzy
5763
 
msgid "username got from user"
5764
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5765
 
 
5766
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:304 openvpnmanagementhandler.cpp:305
5767
 
#, fuzzy
5768
 
msgid "Send password..."
5769
 
msgstr "неверный пароль?!."
5770
 
 
5771
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:320
5772
 
#, fuzzy
5773
 
msgid " password:"
5774
 
msgstr "Пароль"
5775
 
 
5776
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:326
5777
 
#, fuzzy
5778
 
msgid "password got from user"
5779
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5780
 
 
5781
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:373 openvpnmanagementhandler.cpp:374
5782
 
#, fuzzy
5783
 
msgid "Send HTTP Proxy username..."
5784
 
msgstr "Ваше имя пользователя"
5785
 
 
5786
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:392 openvpnmanagementhandler.cpp:393
5787
 
#, fuzzy
5788
 
msgid "Send HTTP Proxy password..."
5789
 
msgstr "неверный пароль?!."
5790
 
 
5791
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:412
5792
 
#, fuzzy
5793
 
msgid "Enter HTTP proxy auth password"
5794
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
5795
 
 
5796
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:413
5797
 
#, fuzzy
5798
 
msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
5799
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
5800
 
 
5801
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:414
5802
 
#, fuzzy
5803
 
msgid "HTTP proxy auth password:"
5804
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5805
 
 
5806
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:415
5807
 
#, fuzzy
5808
 
msgid "Save HTTP proxy auth password"
5809
 
msgstr "Сохранить групповой пароль"
5810
 
 
5811
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:417
5812
 
#, fuzzy
5813
 
msgid "HTTP proxy auth password requested...\n"
5814
 
msgstr "Запрос группового пароля, отсылаю...\n"
5815
 
 
5816
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:426
5817
 
#, fuzzy
5818
 
msgid "HTTP proxy auth password got from user"
5819
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5820
 
 
5821
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:440
5822
 
#, fuzzy
5823
 
msgid "Send HTTP proxy auth password..."
5824
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
5825
 
 
5826
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:558
5827
 
#, fuzzy
5828
 
msgid "wrong private key password"
5829
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
5830
 
 
5831
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:636
5832
 
msgid ""
5833
 
"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please "
5834
 
"check your CA certificate file."
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:638
5838
 
#, fuzzy
5839
 
msgid "Certificate load failed (%1)!"
5840
 
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
5841
 
 
5842
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:647
5843
 
msgid ""
5844
 
"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check "
5845
 
"your OpenVPN settings."
5846
 
msgstr ""
5847
 
 
5848
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:649
5849
 
msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
5850
 
msgstr ""
5851
 
 
5852
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:664
5853
 
#, fuzzy
5854
 
msgid "Enter token pin"
5855
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
5856
 
 
5857
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:665
5858
 
#, fuzzy
5859
 
msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":"
5860
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
5861
 
 
5862
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:666
5863
 
#, fuzzy
5864
 
msgid "eToken pin:"
5865
 
msgstr "Пароль"
5866
 
 
5867
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:671
5868
 
#, fuzzy
5869
 
msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n"
5870
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
5871
 
 
5872
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:680
5873
 
#, fuzzy
5874
 
msgid "token password got from user"
5875
 
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5876
 
 
5877
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:690 openvpnmanagementhandler.cpp:691
5878
 
#, fuzzy
5879
 
msgid "Send token password..."
5880
 
msgstr "неверный пароль?!."
5881
 
 
5882
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:723
5883
 
#, fuzzy
5884
 
msgid "Token \"%1\" is not inserted!"
5885
 
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
5886
 
 
5887
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:723
5888
 
#, fuzzy
5889
 
msgid "Token missing"
5890
 
msgstr "Пароль"
5891
 
 
5892
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:737
5893
 
#, fuzzy
5894
 
msgid "got other management message: %1"
5895
 
msgstr "групповой пароль"
5896
 
 
5897
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:776
5898
 
msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..."
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:799
5902
 
msgid "Management greeting timer started."
5903
 
msgstr ""
5904
 
 
5905
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:809
5906
 
msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found"
5907
 
msgstr ""
5908
 
 
5909
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:47
5910
 
#, fuzzy
5911
 
msgid "Passcode must be filled in!"
5912
 
msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
5913
 
 
5914
 
#: kfeedback.cpp:33
5915
 
msgid "Feedback"
5916
 
msgstr ""
5917
 
 
5918
 
#: kfeedback.cpp:39
5919
 
msgid "&Mail this..."
5920
 
msgstr ""
5921
 
 
5922
 
#: kfeedback.cpp:89
5923
 
msgid ""
5924
 
"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
5925
 
"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
5926
 
"will be sent behind your back.</p>"
5927
 
msgstr ""
5928
 
 
5929
 
#: kfeedback.cpp:114
5930
 
msgid "Questions marked with "
5931
 
msgstr ""
5932
 
 
5933
 
#: kfeedback.cpp:123
5934
 
msgid " must be answered before a mail can be sent."
5935
 
msgstr ""
5936
 
 
5937
 
#: kfeedback.cpp:134
5938
 
#, fuzzy
5939
 
msgid "&Additional Comments:"
5940
 
msgstr "Дополнительные сетевые маршруты"
5941
 
 
5942
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 43
5943
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:93 rc.cpp:1289
5944
 
#, fuzzy, no-c-format
5945
 
msgid "Save pass&word"
5946
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
5947
 
 
5948
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 100
5949
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 99
5950
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 46
5951
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 46
5952
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 63
5953
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 89
5954
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 418
5955
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 213
5956
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 183
5957
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 575
5958
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 225
5959
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 263
5960
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:94
5961
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:666 rc.cpp:175 rc.cpp:533 rc.cpp:1292
5962
 
#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2417 rc.cpp:2648 rc.cpp:2933 rc.cpp:3017 rc.cpp:3255
5963
 
#: rc.cpp:3787 rc.cpp:3883 rc.cpp:4023 newprofilewizardconnectoptions.cpp:83
5964
 
#: newprofilewizardopenvpnauth.cpp:103 advancedprofiledialogbase.cpp:117
5965
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:264 profilegeneraloptionsbase.cpp:129
5966
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:285 profileciscooptionsbase.cpp:234
5967
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:191 newprofilewizardracoon.cpp:255
5968
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:262
5969
 
#, no-c-format
5970
 
msgid "Alt+W"
5971
 
msgstr ""
5972
 
 
5973
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 62
5974
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:95 rc.cpp:1295
5975
 
#, fuzzy, no-c-format
5976
 
msgid "Enter the Xauth interactive passcode"
5977
 
msgstr "Введите здесь групповой пароль"
5978
 
 
5979
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 117
5980
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:96 rc.cpp:1298
5981
 
#, fuzzy, no-c-format
5982
 
msgid "Xauth passcode for authentication"
5983
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
5984
 
 
5985
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 125
5986
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:97 rc.cpp:1301
5987
 
#, fuzzy, no-c-format
5988
 
msgid "Passcode:"
5989
 
msgstr "Пароль"
5990
 
 
5991
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 16
5992
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:102 rc.cpp:15
5993
 
#, fuzzy, no-c-format
5994
 
msgid "Add Network Route"
5995
 
msgstr "Добавить маршрут сети..."
5996
 
 
5997
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 19
5998
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:103 rc.cpp:18
5999
 
#, no-c-format
6000
 
msgid "Hash algorithm for phase 1"
6001
 
msgstr ""
6002
 
 
6003
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 52
6004
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 206
6005
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 236
6006
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 274
6007
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:105 rc.cpp:22 rc.cpp:1593 rc.cpp:2193
6008
 
#: rc.cpp:3317 newprofiledialogbase.cpp:262 newprofilewizardnetwork.cpp:159
6009
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:275
6010
 
#, fuzzy, no-c-format
6011
 
msgid "Remote network:"
6012
 
msgstr "Удалённая сеть"
6013
 
 
6014
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 60
6015
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 515
6016
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 59
6017
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 290
6018
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:106 rc.cpp:25 rc.cpp:1692 rc.cpp:2106
6019
 
#: rc.cpp:3320 newprofiledialogbase.cpp:296 newprofilewizardnetwork.cpp:128
6020
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:276
6021
 
#, no-c-format
6022
 
msgid "Remote network address"
6023
 
msgstr "Адрес удалённой сети"
6024
 
 
6025
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 63
6026
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 293
6027
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:107 rc.cpp:28 rc.cpp:3323
6028
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:277
6029
 
#, fuzzy, no-c-format
6030
 
msgid ""
6031
 
"This is the remote network where the connection should going to. Use this at "
6032
 
"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located."
6033
 
msgstr ""
6034
 
"Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к ней "
6035
 
"с помощью PPTP и получаете IP адрес."
6036
 
 
6037
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 71
6038
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 526
6039
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 70
6040
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 301
6041
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:108 rc.cpp:31 rc.cpp:1698 rc.cpp:2112
6042
 
#: rc.cpp:3326 newprofiledialogbase.cpp:298 newprofilewizardnetwork.cpp:130
6043
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:278
6044
 
#, no-c-format
6045
 
msgid "/"
6046
 
msgstr ""
6047
 
 
6048
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 77
6049
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 76
6050
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 307
6051
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:110 rc.cpp:34 rc.cpp:2115 rc.cpp:3329
6052
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:132 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:280
6053
 
#, no-c-format
6054
 
msgid "8"
6055
 
msgstr ""
6056
 
 
6057
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 82
6058
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 81
6059
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 312
6060
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:111 rc.cpp:37 rc.cpp:2118 rc.cpp:3332
6061
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:133 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:281
6062
 
#, no-c-format
6063
 
msgid "9"
6064
 
msgstr ""
6065
 
 
6066
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 87
6067
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 532
6068
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 86
6069
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 317
6070
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:112 rc.cpp:40 rc.cpp:1701 rc.cpp:2121
6071
 
#: rc.cpp:3335 newprofiledialogbase.cpp:300 newprofilewizardnetwork.cpp:134
6072
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:282
6073
 
#, no-c-format
6074
 
msgid "10"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 92
6078
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 537
6079
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 91
6080
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 322
6081
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:113 rc.cpp:43 rc.cpp:1704 rc.cpp:2124
6082
 
#: rc.cpp:3338 newprofiledialogbase.cpp:301 newprofilewizardnetwork.cpp:135
6083
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:283
6084
 
#, no-c-format
6085
 
msgid "11"
6086
 
msgstr ""
6087
 
 
6088
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 97
6089
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 542
6090
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 96
6091
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 327
6092
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:114 rc.cpp:46 rc.cpp:1707 rc.cpp:2127
6093
 
#: rc.cpp:3341 newprofiledialogbase.cpp:302 newprofilewizardnetwork.cpp:136
6094
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:284
6095
 
#, no-c-format
6096
 
msgid "12"
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 102
6100
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 547
6101
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 101
6102
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 332
6103
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:115 rc.cpp:49 rc.cpp:1710 rc.cpp:2130
6104
 
#: rc.cpp:3344 newprofiledialogbase.cpp:303 newprofilewizardnetwork.cpp:137
6105
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:285
6106
 
#, no-c-format
6107
 
msgid "13"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 107
6111
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 552
6112
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 106
6113
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 337
6114
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:116 rc.cpp:52 rc.cpp:1713 rc.cpp:2133
6115
 
#: rc.cpp:3347 newprofiledialogbase.cpp:304 newprofilewizardnetwork.cpp:138
6116
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:286
6117
 
#, no-c-format
6118
 
msgid "14"
6119
 
msgstr ""
6120
 
 
6121
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 112
6122
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 557
6123
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 111
6124
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 342
6125
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:117 rc.cpp:55 rc.cpp:1716 rc.cpp:2136
6126
 
#: rc.cpp:3350 newprofiledialogbase.cpp:305 newprofilewizardnetwork.cpp:139
6127
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:287
6128
 
#, no-c-format
6129
 
msgid "15"
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 117
6133
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 562
6134
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 116
6135
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 347
6136
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:118 rc.cpp:58 rc.cpp:1719 rc.cpp:2139
6137
 
#: rc.cpp:3353 newprofiledialogbase.cpp:306 newprofilewizardnetwork.cpp:140
6138
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:288
6139
 
#, no-c-format
6140
 
msgid "16"
6141
 
msgstr ""
6142
 
 
6143
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 122
6144
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 567
6145
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 121
6146
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 352
6147
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:119 rc.cpp:61 rc.cpp:1722 rc.cpp:2142
6148
 
#: rc.cpp:3356 newprofiledialogbase.cpp:307 newprofilewizardnetwork.cpp:141
6149
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:289
6150
 
#, no-c-format
6151
 
msgid "17"
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 127
6155
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 572
6156
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 126
6157
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 357
6158
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:120 rc.cpp:64 rc.cpp:1725 rc.cpp:2145
6159
 
#: rc.cpp:3359 newprofiledialogbase.cpp:308 newprofilewizardnetwork.cpp:142
6160
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:290
6161
 
#, no-c-format
6162
 
msgid "18"
6163
 
msgstr ""
6164
 
 
6165
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 132
6166
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 577
6167
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 131
6168
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 362
6169
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:121 rc.cpp:67 rc.cpp:1728 rc.cpp:2148
6170
 
#: rc.cpp:3362 newprofiledialogbase.cpp:309 newprofilewizardnetwork.cpp:143
6171
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:291
6172
 
#, no-c-format
6173
 
msgid "19"
6174
 
msgstr ""
6175
 
 
6176
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 137
6177
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 582
6178
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 136
6179
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 367
6180
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:122 rc.cpp:70 rc.cpp:1731 rc.cpp:2151
6181
 
#: rc.cpp:3365 newprofiledialogbase.cpp:310 newprofilewizardnetwork.cpp:144
6182
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:292
6183
 
#, no-c-format
6184
 
msgid "20"
6185
 
msgstr ""
6186
 
 
6187
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 142
6188
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 587
6189
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 141
6190
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 372
6191
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:123 rc.cpp:73 rc.cpp:1734 rc.cpp:2154
6192
 
#: rc.cpp:3368 newprofiledialogbase.cpp:311 newprofilewizardnetwork.cpp:145
6193
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:293
6194
 
#, no-c-format
6195
 
msgid "21"
6196
 
msgstr ""
6197
 
 
6198
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 147
6199
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 592
6200
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 146
6201
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 377
6202
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:124 rc.cpp:76 rc.cpp:1737 rc.cpp:2157
6203
 
#: rc.cpp:3371 newprofiledialogbase.cpp:312 newprofilewizardnetwork.cpp:146
6204
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:294
6205
 
#, no-c-format
6206
 
msgid "22"
6207
 
msgstr ""
6208
 
 
6209
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 152
6210
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 597
6211
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 151
6212
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 382
6213
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:125 rc.cpp:79 rc.cpp:1740 rc.cpp:2160
6214
 
#: rc.cpp:3374 newprofiledialogbase.cpp:313 newprofilewizardnetwork.cpp:147
6215
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:295
6216
 
#, no-c-format
6217
 
msgid "23"
6218
 
msgstr ""
6219
 
 
6220
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 157
6221
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 602
6222
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 156
6223
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 387
6224
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:126 rc.cpp:82 rc.cpp:1743 rc.cpp:2163
6225
 
#: rc.cpp:3377 newprofiledialogbase.cpp:314 newprofilewizardnetwork.cpp:148
6226
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:296
6227
 
#, no-c-format
6228
 
msgid "24"
6229
 
msgstr ""
6230
 
 
6231
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 162
6232
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 612
6233
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 161
6234
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 392
6235
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:127 rc.cpp:85 rc.cpp:1749 rc.cpp:2166
6236
 
#: rc.cpp:3380 newprofiledialogbase.cpp:316 newprofilewizardnetwork.cpp:149
6237
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:297
6238
 
#, no-c-format
6239
 
msgid "25"
6240
 
msgstr ""
6241
 
 
6242
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 167
6243
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 607
6244
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 166
6245
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 397
6246
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:128 rc.cpp:88 rc.cpp:1746 rc.cpp:2169
6247
 
#: rc.cpp:3383 newprofiledialogbase.cpp:315 newprofilewizardnetwork.cpp:150
6248
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:298
6249
 
#, no-c-format
6250
 
msgid "26"
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 172
6254
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 617
6255
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 171
6256
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 402
6257
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:129 rc.cpp:91 rc.cpp:1752 rc.cpp:2172
6258
 
#: rc.cpp:3386 newprofiledialogbase.cpp:317 newprofilewizardnetwork.cpp:151
6259
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:299
6260
 
#, no-c-format
6261
 
msgid "27"
6262
 
msgstr ""
6263
 
 
6264
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 177
6265
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 622
6266
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 176
6267
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 407
6268
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:130 rc.cpp:94 rc.cpp:1755 rc.cpp:2175
6269
 
#: rc.cpp:3389 newprofiledialogbase.cpp:318 newprofilewizardnetwork.cpp:152
6270
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:300
6271
 
#, no-c-format
6272
 
msgid "28"
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 182
6276
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 627
6277
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 181
6278
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 412
6279
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:131 rc.cpp:97 rc.cpp:1758 rc.cpp:2178
6280
 
#: rc.cpp:3392 newprofiledialogbase.cpp:319 newprofilewizardnetwork.cpp:153
6281
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:301
6282
 
#, no-c-format
6283
 
msgid "29"
6284
 
msgstr ""
6285
 
 
6286
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 187
6287
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 632
6288
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 186
6289
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 417
6290
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:132 rc.cpp:100 rc.cpp:1761 rc.cpp:2181
6291
 
#: rc.cpp:3395 newprofiledialogbase.cpp:320 newprofilewizardnetwork.cpp:154
6292
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:302
6293
 
#, no-c-format
6294
 
msgid "30"
6295
 
msgstr ""
6296
 
 
6297
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 192
6298
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 191
6299
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 422
6300
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:133 rc.cpp:103 rc.cpp:2184 rc.cpp:3398
6301
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:155 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:303
6302
 
#, no-c-format
6303
 
msgid "31"
6304
 
msgstr ""
6305
 
 
6306
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 197
6307
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 637
6308
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 196
6309
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 427
6310
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:134 rc.cpp:106 rc.cpp:1764 rc.cpp:2187
6311
 
#: rc.cpp:3401 newprofiledialogbase.cpp:321 newprofilewizardnetwork.cpp:156
6312
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:304
6313
 
#, no-c-format
6314
 
msgid "32"
6315
 
msgstr ""
6316
 
 
6317
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 207
6318
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:136 rc.cpp:109
6319
 
#, fuzzy, no-c-format
6320
 
msgid "Prefix (netmask) of the remote network"
6321
 
msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
6322
 
 
6323
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 210
6324
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:137 rc.cpp:112
6325
 
#, no-c-format
6326
 
msgid ""
6327
 
"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits "
6328
 
"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask "
6329
 
"255.255.255.0 (3*8 bits)"
6330
 
msgstr ""
6331
 
 
6332
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 228
6333
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:138 rc.cpp:115
6334
 
#, fuzzy, no-c-format
6335
 
msgid "Use gatewa&y"
6336
 
msgstr "IPSec шлюз"
6337
 
 
6338
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 231
6339
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 72
6340
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 55
6341
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 194
6342
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 107
6343
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 85
6344
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 179
6345
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 523
6346
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 145
6347
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 164
6348
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 280
6349
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 364
6350
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 641
6351
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 231
6352
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 158
6353
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 532
6354
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:139 rc.cpp:118 rc.cpp:157 rc.cpp:1972
6355
 
#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2426 rc.cpp:2482 rc.cpp:2552 rc.cpp:2740 rc.cpp:2816
6356
 
#: rc.cpp:2897 rc.cpp:3043 rc.cpp:3058 rc.cpp:3440 rc.cpp:3706 rc.cpp:3851
6357
 
#: rc.cpp:4099 newprofilewizardpptp.cpp:169
6358
 
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:78 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:106
6359
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:111 newprofilewizardopenvpn.cpp:265
6360
 
#: newprofilewizardp12certselection.cpp:92 profilecertoptionsbase.cpp:252
6361
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:318
6362
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:250 profileciscooptionsbase.cpp:255
6363
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:179 newprofilewizardracoon.cpp:293
6364
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:129 profileracoonoptionsbase.cpp:304
6365
 
#, no-c-format
6366
 
msgid "Alt+Y"
6367
 
msgstr ""
6368
 
 
6369
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 234
6370
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 292
6371
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:140 addnetworkroutedialogbase.cpp:146
6372
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:135
6373
 
#, no-c-format
6374
 
msgid "Use the gateway to reach this network"
6375
 
msgstr ""
6376
 
 
6377
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 265
6378
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:142 rc.cpp:125
6379
 
#, fuzzy, no-c-format
6380
 
msgid "Gateway address"
6381
 
msgstr "IPSec шлюз"
6382
 
 
6383
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 286
6384
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:144 rc.cpp:129
6385
 
#, fuzzy, no-c-format
6386
 
msgid "Use &interface"
6387
 
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
6388
 
 
6389
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 289
6390
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 86
6391
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 95
6392
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 152
6393
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 85
6394
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 41
6395
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 259
6396
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 134
6397
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 150
6398
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 230
6399
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:145 rc.cpp:132 rc.cpp:166 rc.cpp:1457
6400
 
#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1560 rc.cpp:1966 rc.cpp:2689 rc.cpp:2810 rc.cpp:2994
6401
 
#: rc.cpp:4014 manageciscocertbase.cpp:100
6402
 
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:76 advancedprofiledialogbase.cpp:114
6403
 
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:90 newprofiledialogbase.cpp:251
6404
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:221 newprofilewizardracoon.cpp:276
6405
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:127 profileracoonoptionsbase.cpp:259
6406
 
#, no-c-format
6407
 
msgid "Alt+I"
6408
 
msgstr ""
6409
 
 
6410
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 16
6411
 
#: displaycertdialogbase.cpp:313 rc.cpp:1165 displaycertdialog.cpp:27
6412
 
#: manageciscocert.cpp:205
6413
 
#, fuzzy, no-c-format
6414
 
msgid "Certificate data"
6415
 
msgstr "Путь к сертификату"
6416
 
 
6417
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 336
6418
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 59
6419
 
#: displaycertdialogbase.cpp:315
6420
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:181 rc.cpp:472 rc.cpp:1169
6421
 
#, no-c-format
6422
 
msgid "Name (CN):"
6423
 
msgstr ""
6424
 
 
6425
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 94
6426
 
#: displaycertdialogbase.cpp:316 rc.cpp:1172
6427
 
#, no-c-format
6428
 
msgid "Valid to:"
6429
 
msgstr ""
6430
 
 
6431
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 171
6432
 
#: displaycertdialogbase.cpp:317 rc.cpp:1175
6433
 
#, fuzzy, no-c-format
6434
 
msgid "Key size:"
6435
 
msgstr "Ошибка создания сокета"
6436
 
 
6437
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 220
6438
 
#: displaycertdialogbase.cpp:318 rc.cpp:1178
6439
 
#, no-c-format
6440
 
msgid "Issuer:"
6441
 
msgstr ""
6442
 
 
6443
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 269
6444
 
#: displaycertdialogbase.cpp:319 rc.cpp:1181
6445
 
#, no-c-format
6446
 
msgid "Subject:"
6447
 
msgstr ""
6448
 
 
6449
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 310
6450
 
#: displaycertdialogbase.cpp:320 rc.cpp:1184
6451
 
#, fuzzy, no-c-format
6452
 
msgid "<b>Data of certificate:</b>"
6453
 
msgstr "Путь к файлу сертификата"
6454
 
 
6455
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 201
6456
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 362
6457
 
#: displaycertdialogbase.cpp:321
6458
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:178 rc.cpp:463 rc.cpp:1187
6459
 
#, no-c-format
6460
 
msgid "Department (OU):"
6461
 
msgstr ""
6462
 
 
6463
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 166
6464
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 397
6465
 
#: displaycertdialogbase.cpp:322
6466
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:177 rc.cpp:460 rc.cpp:1190
6467
 
#, no-c-format
6468
 
msgid "Email (E):"
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 432
6472
 
#: displaycertdialogbase.cpp:323 rc.cpp:1193
6473
 
#, fuzzy, no-c-format
6474
 
msgid "Domain:"
6475
 
msgstr "Опции подключения"
6476
 
 
6477
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 86
6478
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 467
6479
 
#: displaycertdialogbase.cpp:324
6480
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:175 rc.cpp:454 rc.cpp:1196
6481
 
#, fuzzy, no-c-format
6482
 
msgid "IP address:"
6483
 
msgstr "Нет IP адреса"
6484
 
 
6485
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 530
6486
 
#: displaycertdialogbase.cpp:325 rc.cpp:1199
6487
 
#, fuzzy, no-c-format
6488
 
msgid "Serial:"
6489
 
msgstr "Общие"
6490
 
 
6491
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 131
6492
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 579
6493
 
#: displaycertdialogbase.cpp:326
6494
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:176 rc.cpp:457 rc.cpp:1202
6495
 
#, no-c-format
6496
 
msgid "Country (C):"
6497
 
msgstr ""
6498
 
 
6499
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 678
6500
 
#: displaycertdialogbase.cpp:328 rc.cpp:1206
6501
 
#, no-c-format
6502
 
msgid "Valid from:"
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 51
6506
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 727
6507
 
#: displaycertdialogbase.cpp:329
6508
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:174 rc.cpp:451 rc.cpp:1209
6509
 
#, fuzzy, no-c-format
6510
 
msgid "State (ST):"
6511
 
msgstr "Состояние"
6512
 
 
6513
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 762
6514
 
#: displaycertdialogbase.cpp:330 rc.cpp:1212
6515
 
#, fuzzy, no-c-format
6516
 
msgid "Type:"
6517
 
msgstr "новый тип: %1"
6518
 
 
6519
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 281
6520
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 797
6521
 
#: displaycertdialogbase.cpp:331
6522
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:180 rc.cpp:469 rc.cpp:1215
6523
 
#, no-c-format
6524
 
msgid "Company:"
6525
 
msgstr ""
6526
 
 
6527
 
#. i18n: file helpdialogbase.ui line 57
6528
 
#: helpdialogbase.cpp:74 rc.cpp:1319
6529
 
#, no-c-format
6530
 
msgid ""
6531
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
6532
 
"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
6533
 
"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
6534
 
"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
6535
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6536
 
"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
6537
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
6538
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
6539
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
6540
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
6541
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
6542
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
6543
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
6544
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
6545
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
6546
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
6547
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
6548
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
6549
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6550
 
"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
6551
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
6552
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
6553
 
"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/"
6554
 
"sbin change it in settings. Click on &quot;New profile...&quot; to add a new "
6555
 
"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields "
6556
 
"and save profile by clicking on &quot;Save profile...&quot;. After enter "
6557
 
"your VPN data, click on &quot;connect&quot; to connect to your VPN server. "
6558
 
"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
6559
 
"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6560
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
6561
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
6562
 
"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
6563
 
"restored. Then click on &quot;disconnect&quot;. You can also use toolbar "
6564
 
"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back "
6565
 
"to top</a> </p>\n"
6566
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
6567
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
6568
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
6569
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
6570
 
"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
6571
 
"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6572
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
6573
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
6574
 
"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
6575
 
"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href="
6576
 
"\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6577
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
6578
 
"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
6579
 
"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
6580
 
"\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a "
6581
 
"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
6582
 
"</body></html>"
6583
 
msgstr ""
6584
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
6585
 
"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
6586
 
"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
6587
 
"font-weight:600\">Содержание</span></a></p>\n"
6588
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6589
 
"font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
6590
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
6591
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
6592
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
6593
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
6594
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
6595
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></a></"
6596
 
"p>\n"
6597
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
6598
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
6599
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
6600
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></p>\n"
6601
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
6602
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
6603
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6604
 
"font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
6605
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
6606
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
6607
 
"<p>Запустите kvpnc и если vpnc-connect/vpnc-disconnect находятся не в /usr/"
6608
 
"sbin измените это в настройках. Кликните на &quot;Новый профиль...&quot; "
6609
 
"чтобы создать новый профиль. Введите новое имя в диалоге, заполните пустые "
6610
 
"поля и сохраните профиль кликнув на &quot;Сохранить профиль...&quot;. После "
6611
 
"ввода всех необходимых данных VPN соединения кликните &quot;Подключить&quot; "
6612
 
"для подключения к VPN серверу. По умолчанию kvpnc минимизируется в системный "
6613
 
"лоток после удачного подключения. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6614
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
6615
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
6616
 
"<p>Для отключения кликните на значёк kvpnc в системном лотке и главное окно "
6617
 
"kvpnc будет восстановлено. Потом кликните на &quot;Отключить&quot;. Вы "
6618
 
"можете также использовать кнопку на панели инструментов или контекстное мнею "
6619
 
"значка в системном лотке. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6620
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
6621
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></a></"
6622
 
"p>\n"
6623
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
6624
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
6625
 
"<p>На странице <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/"
6626
 
"kvpnc/</a> вы получите информацию о новых релизах, контактах и т.п.<a href="
6627
 
"\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6628
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
6629
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></p>\n"
6630
 
"<p>На странице <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
6631
 
"bugs/?group=kvpnc</a> вы можете сообщить об ошибках в программе и посмотреть "
6632
 
"уже известные баги. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6633
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
6634
 
"font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
6635
 
"<p>Вы можете написать письмо Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
6636
 
"\">u15119@hs-harz.de</a>) если у вас есть вопросы, пожелания, предложения. "
6637
 
"<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
6638
 
"</body></html>"
6639
 
 
6640
 
#. i18n: file helpdialogbase.ui line 105
6641
 
#: helpdialogbase.cpp:97 rc.cpp:1346
6642
 
#, no-c-format
6643
 
msgid "Close dialog"
6644
 
msgstr "Закрыть диалог"
6645
 
 
6646
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 43
6647
 
#: mainviewbase.cpp:79 rc.cpp:1485
6648
 
#, fuzzy, no-c-format
6649
 
msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
6650
 
msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Профиль</p></b></font>"
6651
 
 
6652
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 59
6653
 
#: mainviewbase.cpp:80 rc.cpp:1488
6654
 
#, no-c-format
6655
 
msgid "Name of the current profile"
6656
 
msgstr "Имя текущего профиля"
6657
 
 
6658
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 62
6659
 
#: mainviewbase.cpp:81 rc.cpp:1491
6660
 
#, fuzzy, no-c-format
6661
 
msgid "Here you can select the profile to use for connection."
6662
 
msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
6663
 
 
6664
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 70
6665
 
#: mainviewbase.cpp:82 rc.cpp:1494
6666
 
#, fuzzy, no-c-format
6667
 
msgid "Connec&t"
6668
 
msgstr "&Подключить"
6669
 
 
6670
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 160
6671
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 198
6672
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 73
6673
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 46
6674
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 60
6675
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 38
6676
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 169
6677
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 78
6678
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 267
6679
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 60
6680
 
#: mainviewbase.cpp:83 configdebugoptions.cpp:113
6681
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:105 rc.cpp:509 rc.cpp:890 rc.cpp:1497
6682
 
#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2834 rc.cpp:3165 rc.cpp:3246 rc.cpp:3653 rc.cpp:3721
6683
 
#: rc.cpp:4192 newprofilewizardnat.cpp:87 profilegeneraloptionsbase.cpp:126
6684
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:261 newprofilewizarduser.cpp:111
6685
 
#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:70
6686
 
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:100 profileuseroptionsbase.cpp:111
6687
 
#, no-c-format
6688
 
msgid "Alt+T"
6689
 
msgstr ""
6690
 
 
6691
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 82
6692
 
#: mainviewbase.cpp:84 rc.cpp:1500
6693
 
#, fuzzy, no-c-format
6694
 
msgid "Click to establish connection for selected profile"
6695
 
msgstr "Кликните для подключения в текущем профиле"
6696
 
 
6697
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 85
6698
 
#: mainviewbase.cpp:85 rc.cpp:1503
6699
 
#, fuzzy, no-c-format
6700
 
msgid "Connect button"
6701
 
msgstr "Опции подключения"
6702
 
 
6703
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 88
6704
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 96
6705
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 114
6706
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 109
6707
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 525
6708
 
#: mainviewbase.cpp:87 rc.cpp:1470 rc.cpp:1509 rc.cpp:1536 rc.cpp:2512
6709
 
#: rc.cpp:3080 manageciscocertbase.cpp:98 newprofilewizardpptp.cpp:155
6710
 
#: logviewerdialogbase.cpp:90 profileciscooptionsbase.cpp:263
6711
 
#, no-c-format
6712
 
msgid "Alt+D"
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 102
6716
 
#: mainviewbase.cpp:88 rc.cpp:1512
6717
 
#, no-c-format
6718
 
msgid "Click for disconnect the current connection"
6719
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
6720
 
 
6721
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 105
6722
 
#: mainviewbase.cpp:89 rc.cpp:1515
6723
 
#, fuzzy, no-c-format
6724
 
msgid "Disconnect button"
6725
 
msgstr "&Отключить"
6726
 
 
6727
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui line 16
6728
 
#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.cpp:53 rc.cpp:475
6729
 
#, fuzzy, no-c-format
6730
 
msgid "Finished"
6731
 
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
6732
 
 
6733
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui line 27
6734
 
#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.cpp:54 rc.cpp:478
6735
 
#, no-c-format
6736
 
msgid "ok."
6737
 
msgstr ""
6738
 
 
6739
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 43
6740
 
#: configdebugoptions.cpp:99 rc.cpp:850
6741
 
#, fuzzy, no-c-format
6742
 
msgid "S&how debug console"
6743
 
msgstr "Показать консоль отладки"
6744
 
 
6745
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 46
6746
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 49
6747
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 544
6748
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 144
6749
 
#: configdebugoptions.cpp:100 rc.cpp:853 rc.cpp:1981 rc.cpp:2393 rc.cpp:3842
6750
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:289
6751
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:132
6752
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:176
6753
 
#, no-c-format
6754
 
msgid "Alt+H"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 49
6758
 
#: configdebugoptions.cpp:101 rc.cpp:856
6759
 
#, fuzzy, no-c-format
6760
 
msgid "Show the debug console in main window"
6761
 
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
6762
 
 
6763
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 52
6764
 
#: configdebugoptions.cpp:102 rc.cpp:859
6765
 
#, fuzzy, no-c-format
6766
 
msgid ""
6767
 
"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
6768
 
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
6769
 
 
6770
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 87
6771
 
#: configdebugoptions.cpp:103 rc.cpp:862
6772
 
#, fuzzy, no-c-format
6773
 
msgid "Write log &file"
6774
 
msgstr "Записывать журнал в файл"
6775
 
 
6776
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 90
6777
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 112
6778
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 137
6779
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 768
6780
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 183
6781
 
#: configdebugoptions.cpp:104 rc.cpp:865 rc.cpp:1479 rc.cpp:2525 rc.cpp:3463
6782
 
#: rc.cpp:3861 newprofilewizardpptp.cpp:160 logviewerdialogbase.cpp:93
6783
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:327 profilepptpoptionsbase.cpp:183
6784
 
#, no-c-format
6785
 
msgid "Alt+F"
6786
 
msgstr ""
6787
 
 
6788
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 93
6789
 
#: configdebugoptions.cpp:105 rc.cpp:868
6790
 
#, fuzzy, no-c-format
6791
 
msgid "Write logs to file: $HOME/.kde/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
6792
 
msgstr ""
6793
 
"Включите это для записи журнала в файл. Он находится в /root/.kde/share/apps/"
6794
 
"kvpnc/kvpnc.log"
6795
 
 
6796
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 143
6797
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 157
6798
 
#: configdebugoptions.cpp:107 configdebugoptions.cpp:110 rc.cpp:872 rc.cpp:881
6799
 
#, no-c-format
6800
 
msgid ""
6801
 
"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc."
6802
 
msgstr ""
6803
 
 
6804
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 146
6805
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 160
6806
 
#: configdebugoptions.cpp:108 configdebugoptions.cpp:111 rc.cpp:875 rc.cpp:884
6807
 
#, no-c-format
6808
 
msgid ""
6809
 
"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug "
6810
 
"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using "
6811
 
"KVpnc."
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 242
6815
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 429
6816
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 801
6817
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1377
6818
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 154
6819
 
#: configdebugoptions.cpp:109 configdaemonoptionsbase.cpp:674
6820
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:684 configdaemonoptionsbase.cpp:704
6821
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:743 rc.cpp:555 rc.cpp:585 rc.cpp:643 rc.cpp:755
6822
 
#: rc.cpp:878
6823
 
#, fuzzy, no-c-format
6824
 
msgid "Debug level:"
6825
 
msgstr "Уровень отладки"
6826
 
 
6827
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 195
6828
 
#: configdebugoptions.cpp:112 rc.cpp:887
6829
 
#, fuzzy, no-c-format
6830
 
msgid "Keep connec&tion files"
6831
 
msgstr "Удерживать файлы соединения"
6832
 
 
6833
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 201
6834
 
#: configdebugoptions.cpp:114 rc.cpp:893
6835
 
#, fuzzy, no-c-format
6836
 
msgid "Do not remove connection config files after use"
6837
 
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
6838
 
 
6839
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 16
6840
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:461 rc.cpp:925
6841
 
#, fuzzy, no-c-format
6842
 
msgid "Helper programs"
6843
 
msgstr "Вспомогательные программы"
6844
 
 
6845
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 19
6846
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:462 rc.cpp:928
6847
 
#, no-c-format
6848
 
msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)"
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 65
6852
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:463 rc.cpp:931
6853
 
#, no-c-format
6854
 
msgid "<b>Tool</b>"
6855
 
msgstr ""
6856
 
 
6857
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 190
6858
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 377
6859
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 572
6860
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 758
6861
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 942
6862
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1039
6863
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1325
6864
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1512
6865
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1673
6866
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1836
6867
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 109
6868
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 342
6869
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 367
6870
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 412
6871
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 474
6872
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 519
6873
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 564
6874
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 685
6875
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 776
6876
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1068
6877
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:464
6878
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:473
6879
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:474
6880
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:476
6881
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:479
6882
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:481
6883
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:483
6884
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:487
6885
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:491
6886
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:504 configdaemonoptionsbase.cpp:671
6887
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:681 configdaemonoptionsbase.cpp:691
6888
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:702 configdaemonoptionsbase.cpp:714
6889
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:718 configdaemonoptionsbase.cpp:740
6890
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:750 configdaemonoptionsbase.cpp:761
6891
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:772 rc.cpp:546 rc.cpp:576 rc.cpp:606 rc.cpp:637
6892
 
#: rc.cpp:671 rc.cpp:683 rc.cpp:746 rc.cpp:776 rc.cpp:807 rc.cpp:838
6893
 
#: rc.cpp:934 rc.cpp:961 rc.cpp:964 rc.cpp:970 rc.cpp:979 rc.cpp:985
6894
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1003 rc.cpp:1015 rc.cpp:1054
6895
 
#, fuzzy, no-c-format
6896
 
msgid "Version information for the program"
6897
 
msgstr "Информация об утилитах"
6898
 
 
6899
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 207
6900
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 394
6901
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 589
6902
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 708
6903
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 959
6904
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1056
6905
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1342
6906
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1529
6907
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1690
6908
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1853
6909
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 126
6910
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 163
6911
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 429
6912
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 702
6913
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 824
6914
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 899
6915
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 954
6916
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 971
6917
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1026
6918
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1043
6919
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:465
6920
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:467
6921
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:477
6922
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:488
6923
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:494
6924
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:497
6925
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:499
6926
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:500
6927
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:502
6928
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:503 configdaemonoptionsbase.cpp:672
6929
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:682 configdaemonoptionsbase.cpp:692
6930
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:700 configdaemonoptionsbase.cpp:715
6931
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:719 configdaemonoptionsbase.cpp:741
6932
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:751 configdaemonoptionsbase.cpp:762
6933
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:773 rc.cpp:549 rc.cpp:579 rc.cpp:609 rc.cpp:631
6934
 
#: rc.cpp:674 rc.cpp:686 rc.cpp:749 rc.cpp:779 rc.cpp:810 rc.cpp:841
6935
 
#: rc.cpp:937 rc.cpp:943 rc.cpp:973 rc.cpp:1006 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
6936
 
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1042 rc.cpp:1048 rc.cpp:1051
6937
 
#, fuzzy, no-c-format
6938
 
msgid "Program path"
6939
 
msgstr "Вспомогательные программы"
6940
 
 
6941
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 224
6942
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 411
6943
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 606
6944
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 775
6945
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 976
6946
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1073
6947
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1359
6948
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1546
6949
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1707
6950
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1870
6951
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 146
6952
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 259
6953
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 317
6954
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 387
6955
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 449
6956
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 494
6957
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 539
6958
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 584
6959
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 807
6960
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 882
6961
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:466
6962
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:470
6963
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:472
6964
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:475
6965
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:478
6966
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:480
6967
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:482
6968
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:484
6969
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:493
6970
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:496 configdaemonoptionsbase.cpp:673
6971
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:683 configdaemonoptionsbase.cpp:693
6972
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:703 configdaemonoptionsbase.cpp:716
6973
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:720 configdaemonoptionsbase.cpp:742
6974
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:752 configdaemonoptionsbase.cpp:763
6975
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:774 rc.cpp:552 rc.cpp:582 rc.cpp:612 rc.cpp:640
6976
 
#: rc.cpp:677 rc.cpp:689 rc.cpp:752 rc.cpp:782 rc.cpp:813 rc.cpp:844
6977
 
#: rc.cpp:940 rc.cpp:952 rc.cpp:958 rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:982
6978
 
#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1021 rc.cpp:1030
6979
 
#, fuzzy, no-c-format
6980
 
msgid "Program availability (found or not found)"
6981
 
msgstr "Хост не найден."
6982
 
 
6983
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 182
6984
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:468 rc.cpp:946
6985
 
#, fuzzy, no-c-format
6986
 
msgid "route"
6987
 
msgstr "удалённый"
6988
 
 
6989
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 220
6990
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:469 rc.cpp:949
6991
 
#, no-c-format
6992
 
msgid "ping"
6993
 
msgstr ""
6994
 
 
6995
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 278
6996
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:471 rc.cpp:955
6997
 
#, no-c-format
6998
 
msgid "cisco_cert_mgr"
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 603
7002
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:485 rc.cpp:997
7003
 
#, no-c-format
7004
 
msgid "ip"
7005
 
msgstr ""
7006
 
 
7007
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 641
7008
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:486 rc.cpp:1000
7009
 
#, fuzzy, no-c-format
7010
 
msgid "iptables"
7011
 
msgstr "Путь к \"iptables\""
7012
 
 
7013
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 721
7014
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:489 rc.cpp:1009
7015
 
#, fuzzy, no-c-format
7016
 
msgid "openssl"
7017
 
msgstr "Путь к \"openssl\""
7018
 
 
7019
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 751
7020
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:490 rc.cpp:1012
7021
 
#, no-c-format
7022
 
msgid "<b>Path</b>"
7023
 
msgstr ""
7024
 
 
7025
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 787
7026
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:492 rc.cpp:1018
7027
 
#, fuzzy, no-c-format
7028
 
msgid "<b>Version</b>"
7029
 
msgstr "Версия"
7030
 
 
7031
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 843
7032
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:495 rc.cpp:1027
7033
 
#, no-c-format
7034
 
msgid "killall"
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 918
7038
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:498 rc.cpp:1036
7039
 
#, no-c-format
7040
 
msgid "kill"
7041
 
msgstr ""
7042
 
 
7043
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 990
7044
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:501 rc.cpp:1045
7045
 
#, no-c-format
7046
 
msgid "ifconfig"
7047
 
msgstr ""
7048
 
 
7049
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1087
7050
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:505 rc.cpp:1057
7051
 
#, no-c-format
7052
 
msgid "pkcs11-tool"
7053
 
msgstr ""
7054
 
 
7055
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 44
7056
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 38
7057
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 42
7058
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 52
7059
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:150 generateopenvpnkeydialogbase.cpp:67
7060
 
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1355 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
7061
 
#: importprofiledialogbase.cpp:68 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:66
7062
 
#, fuzzy, no-c-format
7063
 
msgid "File name:"
7064
 
msgstr "Имя файла"
7065
 
 
7066
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 46
7067
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:151 rc.cpp:1358
7068
 
#, fuzzy, no-c-format
7069
 
msgid "Import type:"
7070
 
msgstr "Импортировать тип"
7071
 
 
7072
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 54
7073
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 233
7074
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:152 rc.cpp:1361 rc.cpp:1829
7075
 
#: newprofilewizardcert.cpp:302
7076
 
#, fuzzy, no-c-format
7077
 
msgid "Certificate path:"
7078
 
msgstr "Путь к сертификату"
7079
 
 
7080
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 65
7081
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:153 rc.cpp:1364
7082
 
#, no-c-format
7083
 
msgid "/etc/racoon/certs"
7084
 
msgstr ""
7085
 
 
7086
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 68
7087
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:154 rc.cpp:1367
7088
 
#, fuzzy, no-c-format
7089
 
msgid "Path to certificates directory for IPSec"
7090
 
msgstr "Путь к каталогу сертификата для racoon"
7091
 
 
7092
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 82
7093
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:155 rc.cpp:1370
7094
 
#, fuzzy, no-c-format
7095
 
msgid "Path to the certificate file in P12 format"
7096
 
msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
7097
 
 
7098
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 105
7099
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:157 rc.cpp:1373
7100
 
#, no-c-format
7101
 
msgid "P12: freeswan"
7102
 
msgstr ""
7103
 
 
7104
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 110
7105
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:158 rc.cpp:1376
7106
 
#, no-c-format
7107
 
msgid "P12: racoon"
7108
 
msgstr ""
7109
 
 
7110
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 115
7111
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:159 rc.cpp:1379
7112
 
#, no-c-format
7113
 
msgid "DER CA"
7114
 
msgstr ""
7115
 
 
7116
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 132
7117
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:162 rc.cpp:1388
7118
 
#, fuzzy, no-c-format
7119
 
msgid "Type of connection for which this certificate should be used"
7120
 
msgstr "Выберите какой тип сертификата должен использоваться"
7121
 
 
7122
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 187
7123
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:164 rc.cpp:1394
7124
 
#, fuzzy, no-c-format
7125
 
msgid "Import password:"
7126
 
msgstr "Пароль для импорта"
7127
 
 
7128
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 198
7129
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:165 rc.cpp:1397
7130
 
#, fuzzy, no-c-format
7131
 
msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)"
7132
 
msgstr "пароль для импорта (получите у администратора)"
7133
 
 
7134
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 219
7135
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:167 rc.cpp:1403
7136
 
#, fuzzy, no-c-format
7137
 
msgid ""
7138
 
"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
7139
 
"forget it!)."
7140
 
msgstr "Пароль для защиты приватного ключа."
7141
 
 
7142
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 243
7143
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:170 rc.cpp:1412
7144
 
#, fuzzy, no-c-format
7145
 
msgid "Passphrase to protect private key (again)"
7146
 
msgstr "Пароль для защиты приватного ключа (ещё раз)"
7147
 
 
7148
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 16
7149
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:157 rc.cpp:400
7150
 
#, fuzzy, no-c-format
7151
 
msgid "Certificate enrollment"
7152
 
msgstr "Путь к сертификату"
7153
 
 
7154
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 35
7155
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:158 rc.cpp:403
7156
 
#, no-c-format
7157
 
msgid "<b>Select your enrollment method:</b>"
7158
 
msgstr ""
7159
 
 
7160
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 43
7161
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:159 rc.cpp:406
7162
 
#, no-c-format
7163
 
msgid "Enrollment method"
7164
 
msgstr ""
7165
 
 
7166
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 59
7167
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:160 rc.cpp:409
7168
 
#, fuzzy, no-c-format
7169
 
msgid "Fi&le"
7170
 
msgstr "Нет файла"
7171
 
 
7172
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 62
7173
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 65
7174
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 482
7175
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 111
7176
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 184
7177
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 208
7178
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 232
7179
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 181
7180
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 583
7181
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 79
7182
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 405
7183
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 683
7184
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 225
7185
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 178
7186
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 589
7187
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 373
7188
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:161 configdaemonoptionsbase.cpp:663
7189
 
#: rc.cpp:412 rc.cpp:524 rc.cpp:1863 rc.cpp:1935 rc.cpp:1999 rc.cpp:2283
7190
 
#: rc.cpp:2585 rc.cpp:2619 rc.cpp:2750 rc.cpp:2780 rc.cpp:3067 rc.cpp:3450
7191
 
#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3943 rc.cpp:4109 rc.cpp:4180
7192
 
#: newprofilewizardcert.cpp:314 newprofilewizardpptp.cpp:180
7193
 
#: newprofilewizardpsk.cpp:118 newprofilewizardciscomanually.cpp:113
7194
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:118
7195
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:138
7196
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:322 profileciscooptionsbase.cpp:258
7197
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:297 newprofilewizardtypeselection.cpp:117
7198
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:127 profilesmartcardoptionsbase.cpp:215
7199
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:156 profileracoonoptionsbase.cpp:308
7200
 
#, no-c-format
7201
 
msgid "Alt+L"
7202
 
msgstr ""
7203
 
 
7204
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 86
7205
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:162 rc.cpp:415
7206
 
#, fuzzy, no-c-format
7207
 
msgid "New password:"
7208
 
msgstr "Пароль"
7209
 
 
7210
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 128
7211
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:163 rc.cpp:418
7212
 
#, fuzzy, no-c-format
7213
 
msgid "Challenge password:"
7214
 
msgstr "Пароль"
7215
 
 
7216
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 136
7217
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:164 rc.cpp:421
7218
 
#, no-c-format
7219
 
msgid "CA domain:"
7220
 
msgstr ""
7221
 
 
7222
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 144
7223
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:165 rc.cpp:424
7224
 
#, no-c-format
7225
 
msgid "CA URL:"
7226
 
msgstr ""
7227
 
 
7228
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 152
7229
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:166 rc.cpp:427
7230
 
#, fuzzy, no-c-format
7231
 
msgid "Certificate authority:"
7232
 
msgstr "Путь к сертификату"
7233
 
 
7234
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 163
7235
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:167 rc.cpp:430
7236
 
#, no-c-format
7237
 
msgid "File encoding:"
7238
 
msgstr ""
7239
 
 
7240
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 174
7241
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:168 rc.cpp:433
7242
 
#, fuzzy, no-c-format
7243
 
msgid "Filename:"
7244
 
msgstr "Имя файла"
7245
 
 
7246
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 190
7247
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:170 rc.cpp:436
7248
 
#, no-c-format
7249
 
msgid "Binary"
7250
 
msgstr ""
7251
 
 
7252
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 195
7253
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:171 rc.cpp:439
7254
 
#, no-c-format
7255
 
msgid "Base64"
7256
 
msgstr ""
7257
 
 
7258
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 210
7259
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:172 rc.cpp:442
7260
 
#, no-c-format
7261
 
msgid "&Online"
7262
 
msgstr ""
7263
 
 
7264
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 213
7265
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 41
7266
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 92
7267
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:173 rc.cpp:445 rc.cpp:2448 rc.cpp:2500
7268
 
#: newprofilewizardpptp.cpp:151 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:76
7269
 
#, no-c-format
7270
 
msgid "Alt+O"
7271
 
msgstr ""
7272
 
 
7273
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 24
7274
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:661 rc.cpp:518
7275
 
#, fuzzy, no-c-format
7276
 
msgid "Daemon"
7277
 
msgstr "&Демоны"
7278
 
 
7279
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 62
7280
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:662 rc.cpp:521
7281
 
#, fuzzy, no-c-format
7282
 
msgid "A&ll programs are in PATH"
7283
 
msgstr "Искать программы в PATH"
7284
 
 
7285
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 71
7286
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:664 rc.cpp:527
7287
 
#, no-c-format
7288
 
msgid ""
7289
 
"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard "
7290
 
"installations."
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 96
7294
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:665 rc.cpp:530
7295
 
#, fuzzy, no-c-format
7296
 
msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip"
7297
 
msgstr "Показывать IP туннеля во всплывающей подсказке"
7298
 
 
7299
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 102
7300
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:667 rc.cpp:536
7301
 
#, fuzzy, no-c-format
7302
 
msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip"
7303
 
msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
7304
 
 
7305
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 118
7306
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:669 rc.cpp:540
7307
 
#, no-c-format
7308
 
msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)"
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 148
7312
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:670 rc.cpp:543
7313
 
#, no-c-format
7314
 
msgid "vpnc"
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 245
7318
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 268
7319
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 432
7320
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 455
7321
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:675 configdaemonoptionsbase.cpp:677
7322
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:685 configdaemonoptionsbase.cpp:687 rc.cpp:558
7323
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:588 rc.cpp:594
7324
 
#, fuzzy, no-c-format
7325
 
msgid "vpnc debug level"
7326
 
msgstr "Уровень отладки"
7327
 
 
7328
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 248
7329
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 435
7330
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 807
7331
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1212
7332
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1383
7333
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:676 configdaemonoptionsbase.cpp:686
7334
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:706 configdaemonoptionsbase.cpp:731
7335
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:745 rc.cpp:561 rc.cpp:591 rc.cpp:649 rc.cpp:722
7336
 
#: rc.cpp:761
7337
 
#, no-c-format
7338
 
msgid ""
7339
 
"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of "
7340
 
"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection."
7341
 
msgstr ""
7342
 
 
7343
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 271
7344
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 458
7345
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 818
7346
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1406
7347
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:678 configdaemonoptionsbase.cpp:688
7348
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:708 configdaemonoptionsbase.cpp:747 rc.cpp:567
7349
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:655 rc.cpp:767
7350
 
#, no-c-format
7351
 
msgid ""
7352
 
"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
7353
 
"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN "
7354
 
"connection."
7355
 
msgstr ""
7356
 
 
7357
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 305
7358
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:679 rc.cpp:570
7359
 
#, no-c-format
7360
 
msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)"
7361
 
msgstr ""
7362
 
 
7363
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 335
7364
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:680 rc.cpp:573
7365
 
#, no-c-format
7366
 
msgid "vpnclient"
7367
 
msgstr ""
7368
 
 
7369
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 492
7370
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:689 rc.cpp:600
7371
 
#, fuzzy, no-c-format
7372
 
msgid "FreeS/WAN or Openswan"
7373
 
msgstr "Настройки KVpnc"
7374
 
 
7375
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 530
7376
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:690 rc.cpp:603
7377
 
#, no-c-format
7378
 
msgid "ipsec"
7379
 
msgstr ""
7380
 
 
7381
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 626
7382
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:694 rc.cpp:615
7383
 
#, fuzzy, no-c-format
7384
 
msgid "Enable debu&g"
7385
 
msgstr "Включить отладку"
7386
 
 
7387
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 629
7388
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 357
7389
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 59
7390
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 362
7391
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 68
7392
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:695 configlogoptionsbase.cpp:238 rc.cpp:618
7393
 
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1448 rc.cpp:1653 rc.cpp:2976
7394
 
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:87 newprofiledialogbase.cpp:282
7395
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:215
7396
 
#, no-c-format
7397
 
msgid "Alt+G"
7398
 
msgstr ""
7399
 
 
7400
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 632
7401
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1105
7402
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1149
7403
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1570
7404
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1731
7405
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:696 configdaemonoptionsbase.cpp:723
7406
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:727 configdaemonoptionsbase.cpp:755
7407
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:766 rc.cpp:621 rc.cpp:698 rc.cpp:710 rc.cpp:789
7408
 
#: rc.cpp:820
7409
 
#, no-c-format
7410
 
msgid "Show debug output from pppd"
7411
 
msgstr ""
7412
 
 
7413
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 635
7414
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1108
7415
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1152
7416
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1573
7417
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1734
7418
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:697 configdaemonoptionsbase.cpp:724
7419
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:728 configdaemonoptionsbase.cpp:756
7420
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:767 rc.cpp:624 rc.cpp:701 rc.cpp:713 rc.cpp:792
7421
 
#: rc.cpp:823
7422
 
#, no-c-format
7423
 
msgid ""
7424
 
"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have "
7425
 
"any trouble with your VPN connection."
7426
 
msgstr ""
7427
 
 
7428
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 669
7429
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:698 rc.cpp:627
7430
 
#, no-c-format
7431
 
msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)"
7432
 
msgstr ""
7433
 
 
7434
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 733
7435
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:701 rc.cpp:634
7436
 
#, fuzzy, no-c-format
7437
 
msgid "racoon/setkey"
7438
 
msgstr "Путь к \"raccon\""
7439
 
 
7440
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 804
7441
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:705 rc.cpp:646
7442
 
#, fuzzy, no-c-format
7443
 
msgid "ipsec-tools debug level"
7444
 
msgstr "Уровень отладки"
7445
 
 
7446
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 815
7447
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:707 rc.cpp:652
7448
 
#, fuzzy, no-c-format
7449
 
msgid "Debug level of racoon"
7450
 
msgstr "Уровень отладки"
7451
 
 
7452
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 853
7453
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:709 rc.cpp:658
7454
 
#, no-c-format
7455
 
msgid "Do kill &racoon if still running"
7456
 
msgstr ""
7457
 
 
7458
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 856
7459
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 306
7460
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 339
7461
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 191
7462
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 123
7463
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 103
7464
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 191
7465
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 208
7466
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 276
7467
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:710 rc.cpp:661 rc.cpp:1838 rc.cpp:2226
7468
 
#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2888 rc.cpp:3285 rc.cpp:3617 rc.cpp:3626 rc.cpp:3964
7469
 
#: newprofilewizardcert.cpp:305 newprofilewizardnetworkroute.cpp:115
7470
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:170 profilecertoptionsbase.cpp:249
7471
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:263
7472
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:121
7473
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:124 profilepskoptionsbase.cpp:163
7474
 
#, no-c-format
7475
 
msgid "Alt+R"
7476
 
msgstr ""
7477
 
 
7478
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 900
7479
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:713 rc.cpp:668
7480
 
#, fuzzy, no-c-format
7481
 
msgid "pppd"
7482
 
msgstr "pppd: %1"
7483
 
 
7484
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 997
7485
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:717 rc.cpp:680
7486
 
#, fuzzy, no-c-format
7487
 
msgid "pptp"
7488
 
msgstr "pppd: %1"
7489
 
 
7490
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1099
7491
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:721 rc.cpp:692
7492
 
#, fuzzy, no-c-format
7493
 
msgid "Ena&ble pppd debug"
7494
 
msgstr "Включить отладку"
7495
 
 
7496
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1102
7497
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1146
7498
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:722 configdaemonoptionsbase.cpp:726 rc.cpp:695
7499
 
#: rc.cpp:707
7500
 
#, no-c-format
7501
 
msgid "Alt+B"
7502
 
msgstr ""
7503
 
 
7504
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1143
7505
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:725 rc.cpp:704
7506
 
#, fuzzy, no-c-format
7507
 
msgid "Ena&ble pptpd debug"
7508
 
msgstr "Включить отладку"
7509
 
 
7510
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1206
7511
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:729 rc.cpp:716
7512
 
#, fuzzy, no-c-format
7513
 
msgid "pptpd log level:"
7514
 
msgstr "Уровень отладки"
7515
 
 
7516
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1209
7517
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1235
7518
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:730 configdaemonoptionsbase.cpp:736 rc.cpp:719
7519
 
#: rc.cpp:734
7520
 
#, fuzzy, no-c-format
7521
 
msgid "pptp debug level"
7522
 
msgstr "Уровень отладки"
7523
 
 
7524
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1238
7525
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:737 rc.cpp:737
7526
 
#, no-c-format
7527
 
msgid ""
7528
 
"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
7529
 
"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c"
7530
 
msgstr ""
7531
 
 
7532
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1283
7533
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:739 rc.cpp:743
7534
 
#, fuzzy, no-c-format
7535
 
msgid "openvpn"
7536
 
msgstr "Путь к \"openvpn\""
7537
 
 
7538
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1380
7539
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1403
7540
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:744 configdaemonoptionsbase.cpp:746 rc.cpp:758
7541
 
#: rc.cpp:764
7542
 
#, fuzzy, no-c-format
7543
 
msgid "openvpn debug level"
7544
 
msgstr "Уровень отладки"
7545
 
 
7546
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1470
7547
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:749 rc.cpp:773
7548
 
#, no-c-format
7549
 
msgid "l2tpd"
7550
 
msgstr ""
7551
 
 
7552
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1564
7553
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:753 rc.cpp:785
7554
 
#, fuzzy, no-c-format
7555
 
msgid "Enable l2tpd debug"
7556
 
msgstr "Включить отладку"
7557
 
 
7558
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1581
7559
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:757 rc.cpp:795
7560
 
#, no-c-format
7561
 
msgid "Do kill l&2tpd if still running"
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1584
7565
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 99
7566
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 123
7567
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 383
7568
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:758 rc.cpp:798 rc.cpp:1569 rc.cpp:2804
7569
 
#: rc.cpp:2921 newprofiledialogbase.cpp:254 profilecertoptionsbase.cpp:260
7570
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:125
7571
 
#, no-c-format
7572
 
msgid "Alt+2"
7573
 
msgstr ""
7574
 
 
7575
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1601
7576
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:759 rc.cpp:801
7577
 
#, no-c-format
7578
 
msgid "XL2TP"
7579
 
msgstr ""
7580
 
 
7581
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1631
7582
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:760 rc.cpp:804
7583
 
#, no-c-format
7584
 
msgid "xl2tpd"
7585
 
msgstr ""
7586
 
 
7587
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1725
7588
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:764 rc.cpp:816
7589
 
#, fuzzy, no-c-format
7590
 
msgid "Enable xl2tpd debug"
7591
 
msgstr "Включить отладку"
7592
 
 
7593
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1750
7594
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:768 rc.cpp:826
7595
 
#, no-c-format
7596
 
msgid "Do kill &xl2tpd if still running"
7597
 
msgstr ""
7598
 
 
7599
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1753
7600
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 46
7601
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 77
7602
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:769 rc.cpp:829 rc.cpp:3120 rc.cpp:3497
7603
 
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:88
7604
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:180
7605
 
#, no-c-format
7606
 
msgid "Alt+X"
7607
 
msgstr ""
7608
 
 
7609
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1794
7610
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:771 rc.cpp:835
7611
 
#, fuzzy, no-c-format
7612
 
msgid "vtund"
7613
 
msgstr "Найдено"
7614
 
 
7615
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 55
7616
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 66
7617
 
#: configlogoptionsbase.cpp:218 configlogoptionsbase.cpp:220 rc.cpp:1063
7618
 
#: rc.cpp:1069
7619
 
#, fuzzy, no-c-format
7620
 
msgid "Font size in the debug console"
7621
 
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
7622
 
 
7623
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 63
7624
 
#: configlogoptionsbase.cpp:219 rc.cpp:1066
7625
 
#, no-c-format
7626
 
msgid "Font size:"
7627
 
msgstr ""
7628
 
 
7629
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 101
7630
 
#: configlogoptionsbase.cpp:221 rc.cpp:1072
7631
 
#, fuzzy, no-c-format
7632
 
msgid "Enable colori&zed log output"
7633
 
msgstr "Окрашивать вывод журнала"
7634
 
 
7635
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 104
7636
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 293
7637
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 513
7638
 
#: configlogoptionsbase.cpp:222 rc.cpp:1075 rc.cpp:2346 rc.cpp:3781
7639
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:272 profileopenvpnoptionsbase.cpp:283
7640
 
#, no-c-format
7641
 
msgid "Alt+Z"
7642
 
msgstr ""
7643
 
 
7644
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 107
7645
 
#: configlogoptionsbase.cpp:223 rc.cpp:1078
7646
 
#, fuzzy, no-c-format
7647
 
msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)"
7648
 
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
7649
 
 
7650
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 134
7651
 
#: configlogoptionsbase.cpp:224 rc.cpp:1081
7652
 
#, no-c-format
7653
 
msgid "Color settings"
7654
 
msgstr "Настройки цветов"
7655
 
 
7656
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 145
7657
 
#: configlogoptionsbase.cpp:225 rc.cpp:1084
7658
 
#, no-c-format
7659
 
msgid "Error message"
7660
 
msgstr "Ошибка"
7661
 
 
7662
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 148
7663
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 279
7664
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 324
7665
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 395
7666
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 461
7667
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 527
7668
 
#: configlogoptionsbase.cpp:226 configlogoptionsbase.cpp:230
7669
 
#: configlogoptionsbase.cpp:232 configlogoptionsbase.cpp:241
7670
 
#: configlogoptionsbase.cpp:246 configlogoptionsbase.cpp:251 rc.cpp:1087
7671
 
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1105 rc.cpp:1132 rc.cpp:1147 rc.cpp:1162
7672
 
#, no-c-format
7673
 
msgid "Message type"
7674
 
msgstr ""
7675
 
 
7676
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 265
7677
 
#: configlogoptionsbase.cpp:227 rc.cpp:1090
7678
 
#, fuzzy, no-c-format
7679
 
msgid "C&hange..."
7680
 
msgstr "Изменить..."
7681
 
 
7682
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 268
7683
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 335
7684
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 346
7685
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 360
7686
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 426
7687
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 492
7688
 
#: configlogoptionsbase.cpp:228 configlogoptionsbase.cpp:234
7689
 
#: configlogoptionsbase.cpp:236 configlogoptionsbase.cpp:239
7690
 
#: configlogoptionsbase.cpp:244 configlogoptionsbase.cpp:249 rc.cpp:1093
7691
 
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1126 rc.cpp:1141 rc.cpp:1156
7692
 
#, no-c-format
7693
 
msgid "Change color of this message type"
7694
 
msgstr ""
7695
 
 
7696
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 276
7697
 
#: configlogoptionsbase.cpp:229 rc.cpp:1096
7698
 
#, no-c-format
7699
 
msgid "Success message"
7700
 
msgstr "Успех"
7701
 
 
7702
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 321
7703
 
#: configlogoptionsbase.cpp:231 rc.cpp:1102
7704
 
#, no-c-format
7705
 
msgid "Remote message"
7706
 
msgstr "От других хостов"
7707
 
 
7708
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 332
7709
 
#: configlogoptionsbase.cpp:233 rc.cpp:1108
7710
 
#, fuzzy, no-c-format
7711
 
msgid "Ch&ange..."
7712
 
msgstr "Изменить..."
7713
 
 
7714
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 343
7715
 
#: configlogoptionsbase.cpp:235 rc.cpp:1114
7716
 
#, fuzzy, no-c-format
7717
 
msgid "Cha&nge..."
7718
 
msgstr "Изменить..."
7719
 
 
7720
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 354
7721
 
#: configlogoptionsbase.cpp:237 rc.cpp:1120
7722
 
#, fuzzy, no-c-format
7723
 
msgid "Chan&ge..."
7724
 
msgstr "Изменить..."
7725
 
 
7726
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 392
7727
 
#: configlogoptionsbase.cpp:240 rc.cpp:1129
7728
 
#, no-c-format
7729
 
msgid "Debug message"
7730
 
msgstr "Отладка"
7731
 
 
7732
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 420
7733
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 486
7734
 
#: configlogoptionsbase.cpp:242 configlogoptionsbase.cpp:247 rc.cpp:1135
7735
 
#: rc.cpp:1150
7736
 
#, no-c-format
7737
 
msgid "&Change..."
7738
 
msgstr "&Изменить..."
7739
 
 
7740
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 423
7741
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 489
7742
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 55
7743
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 84
7744
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 165
7745
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 65
7746
 
#: configlogoptionsbase.cpp:243 configlogoptionsbase.cpp:248 rc.cpp:1138
7747
 
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1785 rc.cpp:2033 rc.cpp:2543 rc.cpp:2774
7748
 
#: newprofilewizardconnectoptions.cpp:85 newprofilewizardpptp.cpp:166
7749
 
#: newprofilewizardauthselection.cpp:78 newprofilewizardtypeselection.cpp:115
7750
 
#, no-c-format
7751
 
msgid "Alt+C"
7752
 
msgstr ""
7753
 
 
7754
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 458
7755
 
#: configlogoptionsbase.cpp:245 rc.cpp:1144
7756
 
#, no-c-format
7757
 
msgid "Background color"
7758
 
msgstr ""
7759
 
 
7760
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 524
7761
 
#: configlogoptionsbase.cpp:250 rc.cpp:1159
7762
 
#, no-c-format
7763
 
msgid "Informal message"
7764
 
msgstr "Информация"
7765
 
 
7766
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 16
7767
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:173 rc.cpp:448
7768
 
#, fuzzy, no-c-format
7769
 
msgid "Certificate details..."
7770
 
msgstr "Путь к сертификату"
7771
 
 
7772
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 241
7773
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:179 rc.cpp:466
7774
 
#, no-c-format
7775
 
msgid "Domain"
7776
 
msgstr ""
7777
 
 
7778
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 43
7779
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:96 rc.cpp:484
7780
 
#, fuzzy, no-c-format
7781
 
msgid "&Minimize after connect"
7782
 
msgstr "&Минимизировать после подключения"
7783
 
 
7784
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 46
7785
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 282
7786
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 55
7787
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 46
7788
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 361
7789
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 101
7790
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 237
7791
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 38
7792
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 141
7793
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 46
7794
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 250
7795
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 489
7796
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:97 rc.cpp:487 rc.cpp:2208 rc.cpp:2454
7797
 
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:2710 rc.cpp:2792 rc.cpp:2906 rc.cpp:3144 rc.cpp:3228
7798
 
#: rc.cpp:3267 rc.cpp:3898 rc.cpp:4087 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:78
7799
 
#: newprofilewizardp12certselection.cpp:85 newprofilewizardnetwork.cpp:164
7800
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:255 profilegeneraloptionsbase.cpp:120
7801
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:257 profilepptpoptionsbase.cpp:196
7802
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:283 newprofilewizardtypeselection.cpp:121
7803
 
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:70
7804
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:300
7805
 
#, no-c-format
7806
 
msgid "Alt+M"
7807
 
msgstr ""
7808
 
 
7809
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 52
7810
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:98 rc.cpp:490
7811
 
#, fuzzy, no-c-format
7812
 
msgid "Hide main window after connect"
7813
 
msgstr "&Минимизировать после подключения"
7814
 
 
7815
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 55
7816
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:99 rc.cpp:493
7817
 
#, fuzzy, no-c-format
7818
 
msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
7819
 
msgstr ""
7820
 
"Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
7821
 
"успешного подключения"
7822
 
 
7823
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 98
7824
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:100 rc.cpp:496
7825
 
#, no-c-format
7826
 
msgid "Use silent &quit"
7827
 
msgstr "Использовать безмолвный &выход"
7828
 
 
7829
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 101
7830
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 108
7831
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 410
7832
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 204
7833
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 356
7834
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 197
7835
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:101 configgeneraloptions.cpp:91 rc.cpp:499
7836
 
#: rc.cpp:912 rc.cpp:2363 rc.cpp:2567 rc.cpp:3748 rc.cpp:3870
7837
 
#: newprofilewizardpptp.cpp:174 newprofilewizardopenvpn.cpp:279
7838
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:270 profilepptpoptionsbase.cpp:186
7839
 
#, no-c-format
7840
 
msgid "Alt+Q"
7841
 
msgstr ""
7842
 
 
7843
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 105
7844
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:102 rc.cpp:502
7845
 
#, no-c-format
7846
 
msgid ""
7847
 
"Enable exit without warning\n"
7848
 
"about the active connecions"
7849
 
msgstr ""
7850
 
 
7851
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 157
7852
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:104 rc.cpp:506
7853
 
#, fuzzy, no-c-format
7854
 
msgid "Au&tomatically connect at startup:"
7855
 
msgstr "Отключен"
7856
 
 
7857
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 166
7858
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:106 rc.cpp:512
7859
 
#, fuzzy, no-c-format
7860
 
msgid "After startup initiate connection using selected profile"
7861
 
msgstr "Тип подключения нового профиля"
7862
 
 
7863
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 191
7864
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:107 rc.cpp:515
7865
 
#, fuzzy, no-c-format
7866
 
msgid "Profile to connect at startup"
7867
 
msgstr "Отключен"
7868
 
 
7869
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 61
7870
 
#: configgeneraloptions.cpp:86 rc.cpp:899
7871
 
#, no-c-format
7872
 
msgid "&Use KWallet"
7873
 
msgstr ""
7874
 
 
7875
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 64
7876
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 251
7877
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 91
7878
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 173
7879
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 285
7880
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 507
7881
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 90
7882
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 91
7883
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 173
7884
 
#: configgeneraloptions.cpp:87 rc.cpp:902 rc.cpp:1266 rc.cpp:2253 rc.cpp:2855
7885
 
#: rc.cpp:2912 rc.cpp:3422 rc.cpp:3575 rc.cpp:3596 rc.cpp:4213
7886
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:152 newprofilewizardnetworkroute.cpp:108
7887
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:257 newprofilewizarduser.cpp:118
7888
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:312
7889
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:94 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:114
7890
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:118
7891
 
#, no-c-format
7892
 
msgid "Alt+U"
7893
 
msgstr ""
7894
 
 
7895
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 67
7896
 
#: configgeneraloptions.cpp:88 rc.cpp:905
7897
 
#, no-c-format
7898
 
msgid "Use KWallet for secure store passwords"
7899
 
msgstr ""
7900
 
 
7901
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 105
7902
 
#: configgeneraloptions.cpp:90 rc.cpp:909
7903
 
#, no-c-format
7904
 
msgid "Do not &quit by clicking close button"
7905
 
msgstr ""
7906
 
 
7907
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 111
7908
 
#: configgeneraloptions.cpp:92 rc.cpp:915
7909
 
#, no-c-format
7910
 
msgid ""
7911
 
"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the "
7912
 
"program"
7913
 
msgstr ""
7914
 
 
7915
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 146
7916
 
#: configgeneraloptions.cpp:93 rc.cpp:918
7917
 
#, no-c-format
7918
 
msgid "Hide on startup"
7919
 
msgstr ""
7920
 
 
7921
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 152
7922
 
#: configgeneraloptions.cpp:95 rc.cpp:922
7923
 
#, no-c-format
7924
 
msgid ""
7925
 
"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock "
7926
 
"menu."
7927
 
msgstr ""
7928
 
 
7929
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 52
7930
 
#: generateopenvpnkeydialogbase.cpp:68 rc.cpp:1310
7931
 
#, fuzzy, no-c-format
7932
 
msgid "Filename to store key"
7933
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
7934
 
 
7935
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 55
7936
 
#: generateopenvpnkeydialogbase.cpp:69 rc.cpp:1313
7937
 
#, no-c-format
7938
 
msgid ""
7939
 
"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on "
7940
 
"the remote side too."
7941
 
msgstr ""
7942
 
 
7943
 
#. i18n: file kvpncui.rc line 8
7944
 
#: rc.cpp:6
7945
 
#, no-c-format
7946
 
msgid "&Profile"
7947
 
msgstr "&Профиль"
7948
 
 
7949
 
#. i18n: file kvpncui.rc line 25
7950
 
#: rc.cpp:9
7951
 
#, fuzzy, no-c-format
7952
 
msgid "&KVpnc"
7953
 
msgstr "KVpnc"
7954
 
 
7955
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 16
7956
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 16
7957
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 49
7958
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:225 rc.cpp:234 advancedprofiledialogbase.cpp:105
7959
 
#, fuzzy, no-c-format
7960
 
msgid "Advanced Profile Settings"
7961
 
msgstr "Дополнительные настройки профиля"
7962
 
 
7963
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 27
7964
 
#: rc.cpp:142 advancedprofiledialogbase.cpp:106
7965
 
#, fuzzy, no-c-format
7966
 
msgid "&Enable advanced settings"
7967
 
msgstr "Использовать дополнительные настройки"
7968
 
 
7969
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 30
7970
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 347
7971
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 190
7972
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:1847 rc.cpp:2558 newprofilewizardcert.cpp:308
7973
 
#: newprofilewizardpptp.cpp:171 advancedprofiledialogbase.cpp:107
7974
 
#, no-c-format
7975
 
msgid "Alt+E"
7976
 
msgstr ""
7977
 
 
7978
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 33
7979
 
#: rc.cpp:148 advancedprofiledialogbase.cpp:108
7980
 
#, fuzzy, no-c-format
7981
 
msgid "Enable advanced settings for profile"
7982
 
msgstr "Использовать дополнительные настройки"
7983
 
 
7984
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 58
7985
 
#: rc.cpp:151 advancedprofiledialogbase.cpp:109
7986
 
#, no-c-format
7987
 
msgid "Advanced profile settings"
7988
 
msgstr "Дополнительные настройки профиля"
7989
 
 
7990
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 69
7991
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 361
7992
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:3055 advancedprofiledialogbase.cpp:110
7993
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:254
7994
 
#, fuzzy, no-c-format
7995
 
msgid "Allow single DES encr&yption"
7996
 
msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
7997
 
 
7998
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 75
7999
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 367
8000
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:3061 advancedprofiledialogbase.cpp:112
8001
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:256
8002
 
#, fuzzy, no-c-format
8003
 
msgid "Allow single DES encryption (insecure)"
8004
 
msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
8005
 
 
8006
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 83
8007
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 256
8008
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 147
8009
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 227
8010
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:2686 rc.cpp:2991 rc.cpp:4011
8011
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:113 profileciscooptionsbase.cpp:220
8012
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:275 profileracoonoptionsbase.cpp:258
8013
 
#, fuzzy, no-c-format
8014
 
msgid "&IKE DH group:"
8015
 
msgstr "Группа IKE DH"
8016
 
 
8017
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 89
8018
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 262
8019
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 153
8020
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 233
8021
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:2692 rc.cpp:2997 rc.cpp:4017
8022
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:115 profileciscooptionsbase.cpp:222
8023
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:277 profileracoonoptionsbase.cpp:260
8024
 
#, fuzzy, no-c-format
8025
 
msgid "Use special Diffie Hellman group"
8026
 
msgstr "Группа Diffie Hellman"
8027
 
 
8028
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 97
8029
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 86
8030
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 210
8031
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 260
8032
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014 rc.cpp:4020
8033
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:116 profileciscooptionsbase.cpp:233
8034
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:254 profileracoonoptionsbase.cpp:261
8035
 
#, fuzzy, no-c-format
8036
 
msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
8037
 
msgstr "Повышенная безопасность"
8038
 
 
8039
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 103
8040
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 92
8041
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 216
8042
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 266
8043
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:2651 rc.cpp:3020 rc.cpp:4026
8044
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:118 profileciscooptionsbase.cpp:235
8045
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:256 profileracoonoptionsbase.cpp:263
8046
 
#, fuzzy, no-c-format
8047
 
msgid "Use perfect forward secrety (PFS)"
8048
 
msgstr "Повышенная безопасность"
8049
 
 
8050
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 111
8051
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 106
8052
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:2982 advancedprofiledialogbase.cpp:119
8053
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:217
8054
 
#, fuzzy, no-c-format
8055
 
msgid "Application &version:"
8056
 
msgstr "Версия приложения"
8057
 
 
8058
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 114
8059
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 44
8060
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 57
8061
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 112
8062
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 156
8063
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 187
8064
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 109
8065
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 155
8066
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 237
8067
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:1551 rc.cpp:2601 rc.cpp:2798 rc.cpp:2822 rc.cpp:2864
8068
 
#: rc.cpp:2985 rc.cpp:3237 rc.cpp:3955 advancedprofiledialogbase.cpp:120
8069
 
#: newprofilewizardpsk.cpp:112 newprofiledialogbase.cpp:248
8070
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:123 newprofilewizarduser.cpp:121
8071
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:218 newprofilewizardtypeselection.cpp:123
8072
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:131 profilepskoptionsbase.cpp:160
8073
 
#, no-c-format
8074
 
msgid "Alt+V"
8075
 
msgstr ""
8076
 
 
8077
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 117
8078
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 112
8079
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:2988 advancedprofiledialogbase.cpp:121
8080
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:219
8081
 
#, fuzzy, no-c-format
8082
 
msgid "Send an own application version string"
8083
 
msgstr ""
8084
 
"Выберите эту опцию если вы хотите отсылать собственную строку версии "
8085
 
"приложения"
8086
 
 
8087
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 125
8088
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 217
8089
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 244
8090
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 410
8091
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:2666 rc.cpp:3023 rc.cpp:4061
8092
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:122 profileciscooptionsbase.cpp:236
8093
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:261 profileracoonoptionsbase.cpp:284
8094
 
#, fuzzy, no-c-format
8095
 
msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy"
8096
 
msgstr "Повышенная безопасность"
8097
 
 
8098
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 140
8099
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 232
8100
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 259
8101
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 425
8102
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:2669 rc.cpp:3026 rc.cpp:4064
8103
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:123 profileciscooptionsbase.cpp:237
8104
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:262 profileracoonoptionsbase.cpp:285
8105
 
#, no-c-format
8106
 
msgid ""
8107
 
"This is the Diffie Helman group for PFS.\n"
8108
 
"The following assignment will is used:\n"
8109
 
"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n"
8110
 
"nopfs = no pfs is used\n"
8111
 
"dh1 = modp768\n"
8112
 
"dh2 = modp1024\n"
8113
 
"dh5 = modp1536\n"
8114
 
"d14 = modp2048 (racoon only)\n"
8115
 
"dh15= modp3072 (racoon only)\n"
8116
 
"dh16 = modp4096 (racoon only)\n"
8117
 
"dh17 = modp6144 (racoon only)\n"
8118
 
"dh18 = modp8192 (racoon only)"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 148
8122
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 374
8123
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 51
8124
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 70
8125
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 332
8126
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 181
8127
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 51
8128
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 157
8129
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 176
8130
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:332 rc.cpp:2628 rc.cpp:2642 rc.cpp:2701 rc.cpp:3000
8131
 
#: rc.cpp:3976 rc.cpp:3991 rc.cpp:4005 advancedprofiledialogbase.cpp:135
8132
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:223 newprofilewizardracoon.cpp:243
8133
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:253 newprofilewizardracoon.cpp:280
8134
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:241 profileracoonoptionsbase.cpp:246
8135
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:256
8136
 
#, no-c-format
8137
 
msgid "Diffie Hellman group"
8138
 
msgstr "Группа Diffie Hellman"
8139
 
 
8140
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 159
8141
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 62
8142
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 192
8143
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 168
8144
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:2631 rc.cpp:3003 rc.cpp:3994
8145
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:136 profileciscooptionsbase.cpp:224
8146
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:244 profileracoonoptionsbase.cpp:247
8147
 
#, no-c-format
8148
 
msgid ""
8149
 
"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The "
8150
 
"following assignment is used:\n"
8151
 
"dh1 = modp768\n"
8152
 
"dh2 = modp1024\n"
8153
 
"dh5 = modp1536\n"
8154
 
"d14 = modp2048 (only racoon)\n"
8155
 
"dh15 = modp3072 (only racoon)\n"
8156
 
"dh16 = modp4096 (only racoon)\n"
8157
 
"dh17 = modp6144 (only racoon)\n"
8158
 
"dh18 = modp8192 (only racoon)"
8159
 
msgstr ""
8160
 
 
8161
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 170
8162
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 503
8163
 
#: rc.cpp:222 rc.cpp:3074 advancedprofiledialogbase.cpp:146
8164
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:261
8165
 
#, fuzzy, no-c-format
8166
 
msgid "Application version string"
8167
 
msgstr "Версия приложения"
8168
 
 
8169
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 38
8170
 
#: rc.cpp:228
8171
 
#, no-c-format
8172
 
msgid "Enable advanced settings"
8173
 
msgstr "Использовать дополнительные настройки"
8174
 
 
8175
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 41
8176
 
#: rc.cpp:231
8177
 
#, no-c-format
8178
 
msgid "Check for use of advanced settings"
8179
 
msgstr "Выберите эту опцию для использования дополнительных настроек"
8180
 
 
8181
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 76
8182
 
#: rc.cpp:237
8183
 
#, fuzzy, no-c-format
8184
 
msgid "Local port:"
8185
 
msgstr "Локальный порт"
8186
 
 
8187
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 79
8188
 
#: rc.cpp:240
8189
 
#, no-c-format
8190
 
msgid ""
8191
 
"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel"
8192
 
msgstr ""
8193
 
"Выберите эту опцию если вы хотите задать собственный локальный порт для "
8194
 
"использования с туннелем"
8195
 
 
8196
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 87
8197
 
#: rc.cpp:243
8198
 
#, fuzzy, no-c-format
8199
 
msgid "Enable single DES:"
8200
 
msgstr "Включить Single DES"
8201
 
 
8202
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 90
8203
 
#: rc.cpp:246
8204
 
#, no-c-format
8205
 
msgid "Check for use of Single DES (insecure)"
8206
 
msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
8207
 
 
8208
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 106
8209
 
#: rc.cpp:249
8210
 
#, no-c-format
8211
 
msgid "Do not use deflate method"
8212
 
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
8213
 
 
8214
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 109
8215
 
#: rc.cpp:252
8216
 
#, no-c-format
8217
 
msgid ""
8218
 
"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)"
8219
 
msgstr ""
8220
 
"Выберите эту опцию для выключения метода с меньшей декомпрессией (выключено "
8221
 
"по умолчанию)"
8222
 
 
8223
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 139
8224
 
#: rc.cpp:256
8225
 
#, no-c-format
8226
 
msgid "IP address of DNS server (no hostname)"
8227
 
msgstr "IP адрес DNS сервера (не имя хоста)"
8228
 
 
8229
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 147
8230
 
#: rc.cpp:259
8231
 
#, fuzzy, no-c-format
8232
 
msgid "Domain name for authentication:"
8233
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
8234
 
 
8235
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 163
8236
 
#: rc.cpp:262
8237
 
#, fuzzy, no-c-format
8238
 
msgid "Allow MPPE stateful mode"
8239
 
msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
8240
 
 
8241
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 166
8242
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 228
8243
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:3886 profilepptpoptionsbase.cpp:192
8244
 
#, no-c-format
8245
 
msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE"
8246
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить stateful режим для MPPE"
8247
 
 
8248
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 193
8249
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 215
8250
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:2573 newprofilewizardpptp.cpp:176
8251
 
#, no-c-format
8252
 
msgid "Refuse &40 bit encryption"
8253
 
msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
8254
 
 
8255
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 196
8256
 
#: rc.cpp:271
8257
 
#, no-c-format
8258
 
msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE"
8259
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 40 битного шифрования MPPE"
8260
 
 
8261
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 204
8262
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 201
8263
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 194
8264
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:2564 rc.cpp:3867 newprofilewizardpptp.cpp:173
8265
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:185
8266
 
#, no-c-format
8267
 
msgid "Re&quire MPPE"
8268
 
msgstr "Т&ребовать MPPE"
8269
 
 
8270
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 207
8271
 
#: rc.cpp:277
8272
 
#, no-c-format
8273
 
msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)"
8274
 
msgstr ""
8275
 
"Выберите эту опцию для использования MPPE шифрования (включено по умолчанию)"
8276
 
 
8277
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 215
8278
 
#: rc.cpp:280
8279
 
#, no-c-format
8280
 
msgid "Get DNS server from peer"
8281
 
msgstr "Получить DNS от другого хоста"
8282
 
 
8283
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 218
8284
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 186
8285
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:3864 profilepptpoptionsbase.cpp:184
8286
 
#, no-c-format
8287
 
msgid "Check this for retrieve DNS server from peer"
8288
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы получать DNS сервер от другого хоста"
8289
 
 
8290
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 226
8291
 
#: rc.cpp:286
8292
 
#, fuzzy, no-c-format
8293
 
msgid "IKE DH group:"
8294
 
msgstr "Группа IKE DH"
8295
 
 
8296
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 229
8297
 
#: rc.cpp:289
8298
 
#, no-c-format
8299
 
msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group"
8300
 
msgstr "Выберите эту опцию для использования специальной Diffie Hellman группы"
8301
 
 
8302
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 240
8303
 
#: rc.cpp:293
8304
 
#, no-c-format
8305
 
msgid "Application string"
8306
 
msgstr "Строка описания приложения"
8307
 
 
8308
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 248
8309
 
#: rc.cpp:296
8310
 
#, no-c-format
8311
 
msgid "MTU"
8312
 
msgstr ""
8313
 
 
8314
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 251
8315
 
#: rc.cpp:299
8316
 
#, no-c-format
8317
 
msgid "Check this for set a own MTU size"
8318
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
8319
 
 
8320
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 254
8321
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 288
8322
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 345
8323
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 52
8324
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:2214 rc.cpp:2232 rc.cpp:3273
8325
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:166 newprofilewizardnetwork.cpp:172
8326
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:259
8327
 
#, no-c-format
8328
 
msgid "If you enable this you can set a own MTU size."
8329
 
msgstr "Если включено вы должны установить размер MTU."
8330
 
 
8331
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 270
8332
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 193
8333
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 96
8334
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 102
8335
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:2561 rc.cpp:3815 rc.cpp:3819 newprofilewizardpptp.cpp:172
8336
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:165 profilepptpoptionsbase.cpp:167
8337
 
#, no-c-format
8338
 
msgid "Refuse EAP"
8339
 
msgstr "Отвергать EAP"
8340
 
 
8341
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 273
8342
 
#: rc.cpp:308
8343
 
#, no-c-format
8344
 
msgid "Check this for refuse EAP"
8345
 
msgstr "Выберите эту опцию для отказа от EAP"
8346
 
 
8347
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 300
8348
 
#: rc.cpp:311
8349
 
#, fuzzy, no-c-format
8350
 
msgid "Perfect forward secrec&y:"
8351
 
msgstr "Повышенная безопасность"
8352
 
 
8353
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 303
8354
 
#: rc.cpp:314
8355
 
#, no-c-format
8356
 
msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method"
8357
 
msgstr ""
8358
 
"Отметьте эту опцию если вы хотите выбрать повышенный метод безопасности"
8359
 
 
8360
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 311
8361
 
#: rc.cpp:317
8362
 
#, fuzzy, no-c-format
8363
 
msgid "Application version:"
8364
 
msgstr "Версия приложения"
8365
 
 
8366
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 314
8367
 
#: rc.cpp:320
8368
 
#, no-c-format
8369
 
msgid "Check if you want to send an own application version string"
8370
 
msgstr ""
8371
 
"Выберите эту опцию если вы хотите отсылать собственную строку версии "
8372
 
"приложения"
8373
 
 
8374
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 336
8375
 
#: rc.cpp:323
8376
 
#, no-c-format
8377
 
msgid "The local port for use with tunnel"
8378
 
msgstr "Локальный порт для использования с туннелем"
8379
 
 
8380
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 363
8381
 
#: rc.cpp:326
8382
 
#, fuzzy, no-c-format
8383
 
msgid "Userdefinied DNS server:"
8384
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
8385
 
 
8386
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 366
8387
 
#: rc.cpp:329
8388
 
#, no-c-format
8389
 
msgid "Check this for specify a own DNS server"
8390
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
8391
 
 
8392
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 382
8393
 
#: rc.cpp:335
8394
 
#, fuzzy, no-c-format
8395
 
msgid "Set default route"
8396
 
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
8397
 
 
8398
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 385
8399
 
#: rc.cpp:338
8400
 
#, no-c-format
8401
 
msgid "Check this for adding a new default route"
8402
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
8403
 
 
8404
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 401
8405
 
#: rc.cpp:341
8406
 
#, no-c-format
8407
 
msgid "Use global IPSec secret"
8408
 
msgstr "Использовать глобальный IPSec"
8409
 
 
8410
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 404
8411
 
#: rc.cpp:344
8412
 
#, no-c-format
8413
 
msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
8414
 
msgstr ""
8415
 
"Выберите эту опцию для использования глобального параметра безопасности из /"
8416
 
"etc/vpnc/default.conf"
8417
 
 
8418
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 431
8419
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 110
8420
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:3822 profilepptpoptionsbase.cpp:168
8421
 
#, no-c-format
8422
 
msgid "Do not use BSD compression"
8423
 
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
8424
 
 
8425
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 434
8426
 
#: rc.cpp:350
8427
 
#, no-c-format
8428
 
msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)"
8429
 
msgstr ""
8430
 
"Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
8431
 
"умолчанию)"
8432
 
 
8433
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 459
8434
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 308
8435
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 365
8436
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 72
8437
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:2217 rc.cpp:2235 rc.cpp:3276
8438
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:167 newprofilewizardnetwork.cpp:173
8439
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:260
8440
 
#, no-c-format
8441
 
msgid "The MTU size for the ppp connection"
8442
 
msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
8443
 
 
8444
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 462
8445
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 311
8446
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 368
8447
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 75
8448
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:2220 rc.cpp:2238 rc.cpp:3279
8449
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:168 newprofilewizardnetwork.cpp:174
8450
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:261
8451
 
#, no-c-format
8452
 
msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd."
8453
 
msgstr "Здесь вы можете задать размер MTU используемый pppd."
8454
 
 
8455
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 502
8456
 
#: rc.cpp:359
8457
 
#, no-c-format
8458
 
msgid "Refuse 1&28 bit encryption"
8459
 
msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
8460
 
 
8461
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 505
8462
 
#: rc.cpp:362
8463
 
#, no-c-format
8464
 
msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE"
8465
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 128 битного шифрования MPPE"
8466
 
 
8467
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 532
8468
 
#: rc.cpp:365
8469
 
#, no-c-format
8470
 
msgid "(NT-) Domain name for authentication"
8471
 
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
8472
 
 
8473
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 535
8474
 
#: rc.cpp:368
8475
 
#, no-c-format
8476
 
msgid "Check if domain name for authentication is needed"
8477
 
msgstr "Выберите если вам нужно имя домена для аутентификации"
8478
 
 
8479
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 551
8480
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 54
8481
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 54
8482
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:2247 rc.cpp:3590 newprofilewizardnetworkroute.cpp:106
8483
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:112
8484
 
#, no-c-format
8485
 
msgid "Replace default route"
8486
 
msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
8487
 
 
8488
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 554
8489
 
#: rc.cpp:374
8490
 
#, no-c-format
8491
 
msgid ""
8492
 
"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default "
8493
 
"route' enabled (warning: only for experts)."
8494
 
msgstr ""
8495
 
"Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
8496
 
"включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
8497
 
 
8498
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 621
8499
 
#: rc.cpp:380
8500
 
#, no-c-format
8501
 
msgid "F1"
8502
 
msgstr ""
8503
 
 
8504
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 627
8505
 
#: rc.cpp:383
8506
 
#, no-c-format
8507
 
msgid "Click for more help"
8508
 
msgstr "Кликните для получения справки"
8509
 
 
8510
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 664
8511
 
#: rc.cpp:390
8512
 
#, no-c-format
8513
 
msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings"
8514
 
msgstr "Кликните для закрытия диалога и принятия настроек"
8515
 
 
8516
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 681
8517
 
#: rc.cpp:397
8518
 
#, no-c-format
8519
 
msgid "Click for closing the dialog by canceling"
8520
 
msgstr "Кликните для закрытия диалога и отказа от изменений"
8521
 
 
8522
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 75
8523
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 433
8524
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 98
8525
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 98
8526
 
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1674 rc.cpp:2846 rc.cpp:4204
8527
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:136 newprofiledialogbase.cpp:289
8528
 
#: newprofilewizarduser.cpp:115 profileuseroptionsbase.cpp:115
8529
 
#, fuzzy, no-c-format
8530
 
msgid "Username:"
8531
 
msgstr "Имя пользователя"
8532
 
 
8533
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 78
8534
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 131
8535
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 193
8536
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 204
8537
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 274
8538
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 71
8539
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 71
8540
 
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1237 rc.cpp:1250 rc.cpp:1253 rc.cpp:1626 rc.cpp:2840
8541
 
#: rc.cpp:4198 enterpassworddialogbase.cpp:137 enterpassworddialogbase.cpp:141
8542
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:146 enterpassworddialogbase.cpp:147
8543
 
#: newprofiledialogbase.cpp:273 newprofilewizarduser.cpp:113
8544
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:113
8545
 
#, fuzzy, no-c-format
8546
 
msgid "Username for authentication"
8547
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
8548
 
 
8549
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 86
8550
 
#: rc.cpp:1228 enterpassworddialogbase.cpp:138
8551
 
#, fuzzy, no-c-format
8552
 
msgid "Pre-shared key (PSK):"
8553
 
msgstr "Секретный ключ (PSK)"
8554
 
 
8555
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 89
8556
 
#: rc.cpp:1231 enterpassworddialogbase.cpp:139
8557
 
#, fuzzy, no-c-format
8558
 
msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)"
8559
 
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
8560
 
 
8561
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 117
8562
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 162
8563
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 307
8564
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 82
8565
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 82
8566
 
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1244 rc.cpp:1638 rc.cpp:2843 rc.cpp:4201
8567
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:140 enterpassworddialogbase.cpp:144
8568
 
#: newprofiledialogbase.cpp:277 newprofilewizarduser.cpp:114
8569
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:114
8570
 
#, fuzzy, no-c-format
8571
 
msgid "Password for authentication"
8572
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
8573
 
 
8574
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 159
8575
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 195
8576
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 133
8577
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 133
8578
 
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1590 rc.cpp:2849 rc.cpp:4207
8579
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:143 newprofiledialogbase.cpp:261
8580
 
#: newprofilewizarduser.cpp:116 profileuseroptionsbase.cpp:116
8581
 
#, fuzzy, no-c-format
8582
 
msgid "Password:"
8583
 
msgstr "Пароль"
8584
 
 
8585
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 190
8586
 
#: rc.cpp:1247 enterpassworddialogbase.cpp:145
8587
 
#, no-c-format
8588
 
msgid "ID:"
8589
 
msgstr ""
8590
 
 
8591
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 218
8592
 
#: rc.cpp:1257 enterpassworddialogbase.cpp:149
8593
 
#, fuzzy, no-c-format
8594
 
msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)"
8595
 
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
8596
 
 
8597
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 221
8598
 
#: rc.cpp:1260 enterpassworddialogbase.cpp:150
8599
 
#, no-c-format
8600
 
msgid "Enter here the group password"
8601
 
msgstr "Введите здесь групповой пароль"
8602
 
 
8603
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 248
8604
 
#: rc.cpp:1263 enterpassworddialogbase.cpp:151
8605
 
#, fuzzy, no-c-format
8606
 
msgid "Save &username"
8607
 
msgstr "Ваше имя пользователя"
8608
 
 
8609
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 254
8610
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 268
8611
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 282
8612
 
#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1276 rc.cpp:1283 enterpassworddialogbase.cpp:153
8613
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:156 enterpassworddialogbase.cpp:159
8614
 
#, fuzzy, no-c-format
8615
 
msgid ""
8616
 
"Save username, shared secret and password <br>in config file or in KWallet"
8617
 
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
8618
 
 
8619
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 262
8620
 
#: rc.cpp:1272 enterpassworddialogbase.cpp:154
8621
 
#, fuzzy, no-c-format
8622
 
msgid "Save PSK"
8623
 
msgstr "сохранить PSK"
8624
 
 
8625
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 276
8626
 
#: rc.cpp:1279 enterpassworddialogbase.cpp:157
8627
 
#, fuzzy, no-c-format
8628
 
msgid "Save password"
8629
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
8630
 
 
8631
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 50
8632
 
#: rc.cpp:1421 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:67
8633
 
#, fuzzy, no-c-format
8634
 
msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
8635
 
msgstr "Имя нового профиля"
8636
 
 
8637
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 60
8638
 
#: rc.cpp:1424 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:68
8639
 
#, fuzzy, no-c-format
8640
 
msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
8641
 
msgstr "Имя нового профиля"
8642
 
 
8643
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 17
8644
 
#: rc.cpp:1427 importprofiledialogbase.cpp:66
8645
 
#, no-c-format
8646
 
msgid "Import Profile"
8647
 
msgstr "Импорт профиля"
8648
 
 
8649
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 36
8650
 
#: rc.cpp:1430 importprofiledialogbase.cpp:67
8651
 
#, no-c-format
8652
 
msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>"
8653
 
msgstr ""
8654
 
 
8655
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 60
8656
 
#: rc.cpp:1436 importprofiledialogbase.cpp:69
8657
 
#, fuzzy, no-c-format
8658
 
msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)"
8659
 
msgstr "Имя нового профиля"
8660
 
 
8661
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 16
8662
 
#: rc.cpp:1439 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:84
8663
 
#, fuzzy, no-c-format
8664
 
msgid "Select profiles"
8665
 
msgstr "У&далить профиль..."
8666
 
 
8667
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 35
8668
 
#: rc.cpp:1442 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:85
8669
 
#, fuzzy, no-c-format
8670
 
msgid "Select profile for import:"
8671
 
msgstr "У&далить профиль..."
8672
 
 
8673
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 56
8674
 
#: rc.cpp:1445 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:86
8675
 
#, fuzzy, no-c-format
8676
 
msgid "import &global settings"
8677
 
msgstr "Настройки цветов"
8678
 
 
8679
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 92
8680
 
#: rc.cpp:1454 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:89
8681
 
#, fuzzy, no-c-format
8682
 
msgid "&Import selected profiles"
8683
 
msgstr "Импорт профиля"
8684
 
 
8685
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 63
8686
 
#: rc.cpp:1464 logviewerdialogbase.cpp:88
8687
 
#, no-c-format
8688
 
msgid "Line count from end:"
8689
 
msgstr ""
8690
 
 
8691
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 85
8692
 
#: rc.cpp:1467 logviewerdialogbase.cpp:89
8693
 
#, fuzzy, no-c-format
8694
 
msgid "up&date"
8695
 
msgstr "&Поблагодарить..."
8696
 
 
8697
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 96
8698
 
#: rc.cpp:1473 logviewerdialogbase.cpp:91
8699
 
#, no-c-format
8700
 
msgid "|"
8701
 
msgstr ""
8702
 
 
8703
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 109
8704
 
#: rc.cpp:1476 logviewerdialogbase.cpp:92
8705
 
#, fuzzy, no-c-format
8706
 
msgid "&find"
8707
 
msgstr "ошибка пароля"
8708
 
 
8709
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 51
8710
 
#: rc.cpp:1521 manageciscocertbase.cpp:93
8711
 
#, no-c-format
8712
 
msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>"
8713
 
msgstr ""
8714
 
 
8715
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 57
8716
 
#: rc.cpp:1524 manageciscocertbase.cpp:45 manageciscocertbase.cpp:94
8717
 
#, no-c-format
8718
 
msgid "#"
8719
 
msgstr ""
8720
 
 
8721
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 111
8722
 
#: rc.cpp:1533 manageciscocertbase.cpp:97
8723
 
#, no-c-format
8724
 
msgid "&Delete cert from cert store"
8725
 
msgstr ""
8726
 
 
8727
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 149
8728
 
#: rc.cpp:1539 manageciscocertbase.cpp:99
8729
 
#, fuzzy, no-c-format
8730
 
msgid "&Import certificate from file..."
8731
 
msgstr "Импорт сертификата..."
8732
 
 
8733
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 16
8734
 
#: rc.cpp:1545 newprofiledialogbase.cpp:246
8735
 
#, no-c-format
8736
 
msgid "Add new Profile"
8737
 
msgstr "Добавить новый профиль"
8738
 
 
8739
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 41
8740
 
#: rc.cpp:1548 newprofiledialogbase.cpp:247
8741
 
#, no-c-format
8742
 
msgid "Ad&vanced..."
8743
 
msgstr "До&полнительно..."
8744
 
 
8745
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 47
8746
 
#: rc.cpp:1554 newprofiledialogbase.cpp:249
8747
 
#, fuzzy, no-c-format
8748
 
msgid "Advanced settings (mostly not need)"
8749
 
msgstr ""
8750
 
"Кликните здесь для открытия диалога дополнительных настроек (обычно это не "
8751
 
"нужно)"
8752
 
 
8753
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 82
8754
 
#: rc.cpp:1557 newprofiledialogbase.cpp:250
8755
 
#, fuzzy, no-c-format
8756
 
msgid "&Import Cisco PCF Profile..."
8757
 
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
8758
 
 
8759
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 96
8760
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 380
8761
 
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2918 newprofiledialogbase.cpp:253
8762
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:259
8763
 
#, fuzzy, no-c-format
8764
 
msgid "Import p1&2 Certificate..."
8765
 
msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
8766
 
 
8767
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 102
8768
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 386
8769
 
#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2924 newprofiledialogbase.cpp:255
8770
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:261
8771
 
#, fuzzy, no-c-format
8772
 
msgid "Import a certificate in P12 format"
8773
 
msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
8774
 
 
8775
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 146
8776
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 130
8777
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 343
8778
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 113
8779
 
#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1941 rc.cpp:3052 rc.cpp:4232
8780
 
#: newprofilewizardciscomanually.cpp:115 newprofiledialogbase.cpp:256
8781
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:253 profilevtunoptionsbase.cpp:105
8782
 
#, fuzzy, no-c-format
8783
 
msgid "IPSec ID of the remote side"
8784
 
msgstr "IPSec ID удалённой стороны"
8785
 
 
8786
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 157
8787
 
#: rc.cpp:1578 newprofiledialogbase.cpp:257
8788
 
#, fuzzy, no-c-format
8789
 
msgid "Network device:"
8790
 
msgstr "Сетевое устройство"
8791
 
 
8792
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 168
8793
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 153
8794
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 125
8795
 
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2613 rc.cpp:3931 newprofilewizardpsk.cpp:116
8796
 
#: newprofiledialogbase.cpp:258 profilepskoptionsbase.cpp:152
8797
 
#, fuzzy, no-c-format
8798
 
msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)"
8799
 
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
8800
 
 
8801
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 176
8802
 
#: rc.cpp:1584 newprofiledialogbase.cpp:259
8803
 
#, fuzzy, no-c-format
8804
 
msgid "Certificate file name"
8805
 
msgstr "Путь к сертификату"
8806
 
 
8807
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 187
8808
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 59
8809
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 43
8810
 
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2061 rc.cpp:3204 newprofilewizardgeneral.cpp:98
8811
 
#: newprofiledialogbase.cpp:260 profilegeneraloptionsbase.cpp:112
8812
 
#, fuzzy, no-c-format
8813
 
msgid "Description:"
8814
 
msgstr "Опции подключения"
8815
 
 
8816
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 214
8817
 
#: rc.cpp:1596 newprofiledialogbase.cpp:263
8818
 
#, fuzzy, no-c-format
8819
 
msgid "&Save user password"
8820
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
8821
 
 
8822
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 217
8823
 
#: rc.cpp:1599 newprofiledialogbase.cpp:264
8824
 
#, no-c-format
8825
 
msgid "Alt+S"
8826
 
msgstr ""
8827
 
 
8828
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 220
8829
 
#: rc.cpp:1602 newprofiledialogbase.cpp:265
8830
 
#, fuzzy, no-c-format
8831
 
msgid "Save the user password in config file (or in KWallet if available)"
8832
 
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
8833
 
 
8834
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 228
8835
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 141
8836
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 318
8837
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1945 rc.cpp:3049 newprofilewizardciscomanually.cpp:117
8838
 
#: newprofiledialogbase.cpp:266 profileciscooptionsbase.cpp:252
8839
 
#, no-c-format
8840
 
msgid "IPSec ID:"
8841
 
msgstr ""
8842
 
 
8843
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 236
8844
 
#: rc.cpp:1608 newprofiledialogbase.cpp:267
8845
 
#, no-c-format
8846
 
msgid "Connection type of the new profile"
8847
 
msgstr "Тип подключения нового профиля"
8848
 
 
8849
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 239
8850
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 86
8851
 
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3222 newprofiledialogbase.cpp:268
8852
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:118
8853
 
#, no-c-format
8854
 
msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
8855
 
msgstr "Это тип соединения для профиля."
8856
 
 
8857
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 247
8858
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 51
8859
 
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2058 newprofilewizardgeneral.cpp:97
8860
 
#: newprofiledialogbase.cpp:269
8861
 
#, fuzzy, no-c-format
8862
 
msgid "Description of the new profile"
8863
 
msgstr "Тип подключения нового профиля"
8864
 
 
8865
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 250
8866
 
#: rc.cpp:1617 newprofiledialogbase.cpp:270
8867
 
#, fuzzy, no-c-format
8868
 
msgid "Enter the description of this profile here."
8869
 
msgstr "Создание нового профиля отменено."
8870
 
 
8871
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 258
8872
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 197
8873
 
#: rc.cpp:1620 rc.cpp:1951 newprofilewizardciscomanually.cpp:119
8874
 
#: newprofiledialogbase.cpp:271
8875
 
#, fuzzy, no-c-format
8876
 
msgid "Group password:"
8877
 
msgstr "Групповой пароль"
8878
 
 
8879
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 266
8880
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 590
8881
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:2957 newprofiledialogbase.cpp:272
8882
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:272
8883
 
#, fuzzy, no-c-format
8884
 
msgid "Certificates path:"
8885
 
msgstr "Путь к сертификату"
8886
 
 
8887
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 277
8888
 
#: rc.cpp:1629 newprofiledialogbase.cpp:274
8889
 
#, no-c-format
8890
 
msgid "Enter here your username"
8891
 
msgstr "Введите ваше имя пользователя"
8892
 
 
8893
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 285
8894
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 445
8895
 
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2936 newprofiledialogbase.cpp:275
8896
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:265
8897
 
#, fuzzy, no-c-format
8898
 
msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given."
8899
 
msgstr ""
8900
 
"Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не задан."
8901
 
 
8902
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 296
8903
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 152
8904
 
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1948 newprofilewizardciscomanually.cpp:118
8905
 
#: newprofiledialogbase.cpp:276
8906
 
#, no-c-format
8907
 
msgid "Group password for remote side"
8908
 
msgstr "Групповой пароль удалённой стороны"
8909
 
 
8910
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 318
8911
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 46
8912
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:2595 newprofilewizardpsk.cpp:110
8913
 
#: newprofiledialogbase.cpp:278
8914
 
#, fuzzy, no-c-format
8915
 
msgid "Pre-shared key:"
8916
 
msgstr "Секретный ключ"
8917
 
 
8918
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 326
8919
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 86
8920
 
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:2071 newprofilewizardgeneral.cpp:102
8921
 
#: newprofiledialogbase.cpp:279
8922
 
#, fuzzy, no-c-format
8923
 
msgid "Name for the new profile"
8924
 
msgstr "Имя нового профиля"
8925
 
 
8926
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 351
8927
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 78
8928
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 51
8929
 
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2068 rc.cpp:3207 newprofilewizardgeneral.cpp:101
8930
 
#: newprofiledialogbase.cpp:280 profilegeneraloptionsbase.cpp:113
8931
 
#, fuzzy, no-c-format
8932
 
msgid "VPN gateway:"
8933
 
msgstr "IPSec шлюз"
8934
 
 
8935
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 359
8936
 
#: rc.cpp:1650 newprofiledialogbase.cpp:281
8937
 
#, fuzzy, no-c-format
8938
 
msgid "Save &group password"
8939
 
msgstr "Сохранить групповой пароль"
8940
 
 
8941
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 365
8942
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 75
8943
 
#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1926 newprofilewizardciscomanually.cpp:110
8944
 
#: newprofiledialogbase.cpp:283
8945
 
#, fuzzy, no-c-format
8946
 
msgid "Save the group password in config file (or in KWallet if available)"
8947
 
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
8948
 
 
8949
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 373
8950
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 59
8951
 
#: rc.cpp:1659 rc.cpp:3210 newprofiledialogbase.cpp:284
8952
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:114
8953
 
#, fuzzy, no-c-format
8954
 
msgid "Connection type:"
8955
 
msgstr "Тип соединения"
8956
 
 
8957
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 381
8958
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 59
8959
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 60
8960
 
#: rc.cpp:1662 rc.cpp:2873 rc.cpp:3913 newprofiledialogbase.cpp:285
8961
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:243 profilepskoptionsbase.cpp:145
8962
 
#, fuzzy, no-c-format
8963
 
msgid "Authentication type:"
8964
 
msgstr "Тип аутентификации"
8965
 
 
8966
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 414
8967
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 67
8968
 
#: rc.cpp:1668 rc.cpp:3213 newprofiledialogbase.cpp:287
8969
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:115
8970
 
#, fuzzy, no-c-format
8971
 
msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway"
8972
 
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
8973
 
 
8974
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 425
8975
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 97
8976
 
#: rc.cpp:1671 rc.cpp:2075 newprofilewizardgeneral.cpp:104
8977
 
#: newprofiledialogbase.cpp:288
8978
 
#, fuzzy, no-c-format
8979
 
msgid "Profile name:"
8980
 
msgstr "Имя профиля"
8981
 
 
8982
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 461
8983
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 258
8984
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 223
8985
 
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:2199 rc.cpp:3311 newprofiledialogbase.cpp:290
8986
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:161 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:273
8987
 
#, no-c-format
8988
 
msgid "Network device for use with tunnel"
8989
 
msgstr "Сетевое устройство используемое туннелем"
8990
 
 
8991
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 464
8992
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 261
8993
 
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:2202 newprofiledialogbase.cpp:291
8994
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:162
8995
 
#, fuzzy, no-c-format
8996
 
msgid ""
8997
 
"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its "
8998
 
"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for "
8999
 
"using the device where the defaultroute points to."
9000
 
msgstr ""
9001
 
"Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
9002
 
"Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется устройство "
9003
 
"для маршрута по умолчанию."
9004
 
 
9005
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 487
9006
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 82
9007
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 83
9008
 
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:2876 rc.cpp:3916 newprofiledialogbase.cpp:293
9009
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:245 profilepskoptionsbase.cpp:147
9010
 
#, fuzzy, no-c-format
9011
 
msgid "X.509 Certificate"
9012
 
msgstr "Сертификат X.509"
9013
 
 
9014
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 492
9015
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 87
9016
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 88
9017
 
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:2879 rc.cpp:3919 newprofiledialogbase.cpp:294
9018
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:246 profilepskoptionsbase.cpp:148
9019
 
#, fuzzy, no-c-format
9020
 
msgid "Pre Shared Key"
9021
 
msgstr "Секретный ключ"
9022
 
 
9023
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 499
9024
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 94
9025
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 95
9026
 
#: rc.cpp:1689 rc.cpp:2882 rc.cpp:3922 newprofiledialogbase.cpp:295
9027
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:247 profilepskoptionsbase.cpp:149
9028
 
#, no-c-format
9029
 
msgid "Authentication type"
9030
 
msgstr "Тип аутентификации"
9031
 
 
9032
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 518
9033
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 62
9034
 
#: rc.cpp:1695 rc.cpp:2109 newprofiledialogbase.cpp:297
9035
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:129
9036
 
#, fuzzy, no-c-format
9037
 
msgid ""
9038
 
"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use "
9039
 
"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
9040
 
"located."
9041
 
msgstr ""
9042
 
"Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к ней "
9043
 
"с помощью PPTP и получаете IP адрес."
9044
 
 
9045
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 644
9046
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 206
9047
 
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:2190 newprofiledialogbase.cpp:322
9048
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:158
9049
 
#, fuzzy, no-c-format
9050
 
msgid "Network prefix (netmask)"
9051
 
msgstr "Настройки &сети"
9052
 
 
9053
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 16
9054
 
#: rc.cpp:1770 newprofilewizardauthselection.cpp:73
9055
 
#, fuzzy, no-c-format
9056
 
msgid "Authentication selection"
9057
 
msgstr "Тип аутентификации"
9058
 
 
9059
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 27
9060
 
#: rc.cpp:1773 newprofilewizardauthselection.cpp:74
9061
 
#, fuzzy, no-c-format
9062
 
msgid "Authentication method"
9063
 
msgstr "Тип аутентификации"
9064
 
 
9065
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 38
9066
 
#: rc.cpp:1776 newprofilewizardauthselection.cpp:75
9067
 
#, fuzzy, no-c-format
9068
 
msgid "&Pre-shared key (shared secret)"
9069
 
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
9070
 
 
9071
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 41
9072
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 72
9073
 
#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1923 newprofilewizardciscomanually.cpp:109
9074
 
#: newprofilewizardauthselection.cpp:76
9075
 
#, no-c-format
9076
 
msgid "Alt+P"
9077
 
msgstr ""
9078
 
 
9079
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 52
9080
 
#: rc.cpp:1782 newprofilewizardauthselection.cpp:77
9081
 
#, fuzzy, no-c-format
9082
 
msgid "&Certificate"
9083
 
msgstr "Сертификат"
9084
 
 
9085
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 51
9086
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 67
9087
 
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:4116 newprofilewizardcert.cpp:288
9088
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:190
9089
 
#, no-c-format
9090
 
msgid "Enable PKCS&11 smartcard support"
9091
 
msgstr ""
9092
 
 
9093
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 54
9094
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 85
9095
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 70
9096
 
#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3809 rc.cpp:4119 newprofilewizardcert.cpp:289
9097
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:163 profilesmartcardoptionsbase.cpp:191
9098
 
#, no-c-format
9099
 
msgid "Alt+1"
9100
 
msgstr ""
9101
 
 
9102
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 95
9103
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 574
9104
 
#: rc.cpp:1801 rc.cpp:2954 newprofilewizardcert.cpp:292
9105
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:271
9106
 
#, fuzzy, no-c-format
9107
 
msgid "Path to the private key file"
9108
 
msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
9109
 
 
9110
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 106
9111
 
#: rc.cpp:1804 newprofilewizardcert.cpp:293
9112
 
#, fuzzy, no-c-format
9113
 
msgid "Special certificate file"
9114
 
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
9115
 
 
9116
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 117
9117
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 620
9118
 
#: rc.cpp:1807 rc.cpp:2960 newprofilewizardcert.cpp:294
9119
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:273
9120
 
#, fuzzy, no-c-format
9121
 
msgid "Passphrase to decrypt the private key"
9122
 
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
9123
 
 
9124
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 128
9125
 
#: rc.cpp:1811 newprofilewizardcert.cpp:296
9126
 
#, fuzzy, no-c-format
9127
 
msgid "Global certificates path used if no absolute path is given"
9128
 
msgstr ""
9129
 
"Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не задан."
9130
 
 
9131
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 131
9132
 
#: rc.cpp:1814 newprofilewizardcert.cpp:297
9133
 
#, fuzzy, no-c-format
9134
 
msgid ""
9135
 
"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is "
9136
 
"given."
9137
 
msgstr ""
9138
 
"В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
9139
 
"абсолютные пути."
9140
 
 
9141
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 139
9142
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 488
9143
 
#: rc.cpp:1817 rc.cpp:2942 newprofilewizardcert.cpp:298
9144
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:267
9145
 
#, no-c-format
9146
 
msgid "CA certificate path"
9147
 
msgstr "Путь к сертификату CA"
9148
 
 
9149
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 153
9150
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 537
9151
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 312
9152
 
#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2948 rc.cpp:3970 newprofilewizardcert.cpp:299
9153
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:269 profilepskoptionsbase.cpp:165
9154
 
#, no-c-format
9155
 
msgid "Special ID for remote side (rarely needed)"
9156
 
msgstr "Специальный ID для удалённой стороны (обычно не требуется)"
9157
 
 
9158
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 175
9159
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 559
9160
 
#: rc.cpp:1823 rc.cpp:2951 newprofilewizardcert.cpp:300
9161
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:270
9162
 
#, fuzzy, no-c-format
9163
 
msgid "Path to the certificate file"
9164
 
msgstr "Путь к файлу сертификата"
9165
 
 
9166
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 268
9167
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 461
9168
 
#: rc.cpp:1832 rc.cpp:2939 newprofilewizardcert.cpp:303
9169
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:266
9170
 
#, fuzzy, no-c-format
9171
 
msgid "CA certificate path:"
9172
 
msgstr "Путь к сертификату CA"
9173
 
 
9174
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 303
9175
 
#: rc.cpp:1835 newprofilewizardcert.cpp:304
9176
 
#, fuzzy, no-c-format
9177
 
msgid "Use special &remote ID:"
9178
 
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
9179
 
 
9180
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 309
9181
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 126
9182
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 279
9183
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2891 rc.cpp:3967 newprofilewizardcert.cpp:306
9184
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:250 profilepskoptionsbase.cpp:164
9185
 
#, fuzzy, no-c-format
9186
 
msgid "Use special ID for the remote side"
9187
 
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
9188
 
 
9189
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 344
9190
 
#: rc.cpp:1844 newprofilewizardcert.cpp:307
9191
 
#, fuzzy, no-c-format
9192
 
msgid "Us&e special server certificate"
9193
 
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
9194
 
 
9195
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 385
9196
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 504
9197
 
#: rc.cpp:1851 rc.cpp:2945 newprofilewizardcert.cpp:310
9198
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:268
9199
 
#, fuzzy, no-c-format
9200
 
msgid "Private key path:"
9201
 
msgstr "Путь к приватному ключу"
9202
 
 
9203
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 452
9204
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 113
9205
 
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:4123 newprofilewizardcert.cpp:312
9206
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:193
9207
 
#, no-c-format
9208
 
msgid "PKCS11 smartcard"
9209
 
msgstr ""
9210
 
 
9211
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 479
9212
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 370
9213
 
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:4177 newprofilewizardcert.cpp:313
9214
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:214
9215
 
#, no-c-format
9216
 
msgid "Use token provider &library:"
9217
 
msgstr ""
9218
 
 
9219
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 508
9220
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 554
9221
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 284
9222
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 330
9223
 
#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1875 rc.cpp:4165 rc.cpp:4174
9224
 
#: newprofilewizardcert.cpp:315 newprofilewizardcert.cpp:318
9225
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:210 profilesmartcardoptionsbase.cpp:213
9226
 
#, fuzzy, no-c-format
9227
 
msgid "Detect"
9228
 
msgstr "Удалить?"
9229
 
 
9230
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 516
9231
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 292
9232
 
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:4168 newprofilewizardcert.cpp:316
9233
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:211
9234
 
#, no-c-format
9235
 
msgid "Slot"
9236
 
msgstr ""
9237
 
 
9238
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 602
9239
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 148
9240
 
#: rc.cpp:1878 rc.cpp:4126 newprofilewizardcert.cpp:319
9241
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:194
9242
 
#, fuzzy, no-c-format
9243
 
msgid "Slot type"
9244
 
msgstr "Импортировать тип"
9245
 
 
9246
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 655
9247
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 209
9248
 
#: rc.cpp:1902 rc.cpp:4150 newprofilewizardcert.cpp:329
9249
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:204
9250
 
#, no-c-format
9251
 
msgid "Sign mode"
9252
 
msgstr ""
9253
 
 
9254
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 710
9255
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 398
9256
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 301
9257
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 264
9258
 
#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2716 rc.cpp:4032 rc.cpp:4162
9259
 
#: newprofilewizardcert.cpp:334 newprofilewizardracoon.cpp:285
9260
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:209 profileracoonoptionsbase.cpp:265
9261
 
#, fuzzy, no-c-format
9262
 
msgid "ID type"
9263
 
msgstr "Импортировать тип"
9264
 
 
9265
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 16
9266
 
#: rc.cpp:1917 newprofilewizardciscomanually.cpp:107
9267
 
#, fuzzy, no-c-format
9268
 
msgid "New profile wizard cisco"
9269
 
msgstr "Новый профиль"
9270
 
 
9271
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 69
9272
 
#: rc.cpp:1920 newprofilewizardciscomanually.cpp:108
9273
 
#, fuzzy, no-c-format
9274
 
msgid "Save group &password"
9275
 
msgstr "Сохранить групповой пароль"
9276
 
 
9277
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 100
9278
 
#: rc.cpp:1929 newprofilewizardciscomanually.cpp:111
9279
 
#, fuzzy, no-c-format
9280
 
msgid "Cisco specific settings"
9281
 
msgstr "Настройки цветов"
9282
 
 
9283
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 108
9284
 
#: rc.cpp:1932 newprofilewizardciscomanually.cpp:112
9285
 
#, fuzzy, no-c-format
9286
 
msgid "A&llow empty group password (insecure!)"
9287
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
9288
 
 
9289
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 114
9290
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 283
9291
 
#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3046 newprofilewizardciscomanually.cpp:114
9292
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:251
9293
 
#, fuzzy, no-c-format
9294
 
msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)"
9295
 
msgstr "Ввод группового пароля:"
9296
 
 
9297
 
#. i18n: file newprofilewizardciscopcfimport.ui line 16
9298
 
#: rc.cpp:1954
9299
 
#, no-c-format
9300
 
msgid "Form1"
9301
 
msgstr ""
9302
 
 
9303
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 27
9304
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 27
9305
 
#: rc.cpp:1960 rc.cpp:2442 newprofilewizardciscoselection.cpp:74
9306
 
#: newprofilewizardopenvpnselection.cpp:74
9307
 
#, no-c-format
9308
 
msgid "Import or configure manually"
9309
 
msgstr ""
9310
 
 
9311
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 38
9312
 
#: rc.cpp:1963 newprofilewizardciscoselection.cpp:75
9313
 
#, fuzzy, no-c-format
9314
 
msgid "&Import PCF file"
9315
 
msgstr "Импорт профиля"
9316
 
 
9317
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 52
9318
 
#: rc.cpp:1969 newprofilewizardciscoselection.cpp:77
9319
 
#, no-c-format
9320
 
msgid "Enter data manuall&y"
9321
 
msgstr ""
9322
 
 
9323
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 46
9324
 
#: rc.cpp:1978 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:131
9325
 
#, fuzzy, no-c-format
9326
 
msgid "Use connection status c&heck"
9327
 
msgstr "Соединение установлено."
9328
 
 
9329
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 55
9330
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 513
9331
 
#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3425 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:133
9332
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:313
9333
 
#, no-c-format
9334
 
msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway"
9335
 
msgstr ""
9336
 
 
9337
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 58
9338
 
#: rc.cpp:1987 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:134
9339
 
#, no-c-format
9340
 
msgid ""
9341
 
"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
9342
 
"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal "
9343
 
"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 "
9344
 
"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the "
9345
 
"connection alive. The delay between the pings are 1 second."
9346
 
msgstr ""
9347
 
 
9348
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 135
9349
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 589
9350
 
#: rc.cpp:1990 rc.cpp:3434 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:135
9351
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:316
9352
 
#, fuzzy, no-c-format
9353
 
msgid "Success count:"
9354
 
msgstr "Подключение успешно."
9355
 
 
9356
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 160
9357
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 725
9358
 
#: rc.cpp:1993 rc.cpp:3457 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:136
9359
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:325
9360
 
#, fuzzy, no-c-format
9361
 
msgid "Interval:"
9362
 
msgstr "Общие"
9363
 
 
9364
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 181
9365
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 680
9366
 
#: rc.cpp:1996 rc.cpp:3447 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:137
9367
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:321
9368
 
#, fuzzy, no-c-format
9369
 
msgid "Reconnect after connection &lost"
9370
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
9371
 
 
9372
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 190
9373
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 689
9374
 
#: rc.cpp:2002 rc.cpp:3453 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:139
9375
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:323
9376
 
#, fuzzy, no-c-format
9377
 
msgid "Reconnect automatically after the connection is lost"
9378
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
9379
 
 
9380
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 231
9381
 
#: rc.cpp:2006 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:141
9382
 
#, fuzzy, no-c-format
9383
 
msgid "Use specified &address to ping:"
9384
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9385
 
 
9386
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 234
9387
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 38
9388
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 343
9389
 
#: rc.cpp:2009 rc.cpp:3186 rc.cpp:3551
9390
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:142
9391
 
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:70
9392
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:198
9393
 
#, no-c-format
9394
 
msgid "Alt+A"
9395
 
msgstr ""
9396
 
 
9397
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 237
9398
 
#: rc.cpp:2012 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:143
9399
 
#, no-c-format
9400
 
msgid ""
9401
 
"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection "
9402
 
"status"
9403
 
msgstr ""
9404
 
 
9405
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 251
9406
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 785
9407
 
#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3469 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:144
9408
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:329
9409
 
#, no-c-format
9410
 
msgid "IP address for ping test"
9411
 
msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
9412
 
 
9413
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 254
9414
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 788
9415
 
#: rc.cpp:2018 rc.cpp:3472 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:145
9416
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:330
9417
 
#, no-c-format
9418
 
msgid "This is the IP address which should be tested."
9419
 
msgstr "Это IP адрес который будет пинговаться."
9420
 
 
9421
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 43
9422
 
#: rc.cpp:2024 newprofilewizardconnectoptions.cpp:82
9423
 
#, fuzzy, no-c-format
9424
 
msgid "Connect after creating ne&w profile"
9425
 
msgstr "Тип подключения нового профиля"
9426
 
 
9427
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 81
9428
 
#: rc.cpp:2030 newprofilewizardconnectoptions.cpp:84
9429
 
#, fuzzy, no-c-format
9430
 
msgid "&Connect automatically at startup:"
9431
 
msgstr "Отключен"
9432
 
 
9433
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 90
9434
 
#: rc.cpp:2036 newprofilewizardconnectoptions.cpp:86
9435
 
#, fuzzy, no-c-format
9436
 
msgid "Connect after start to a selected profile"
9437
 
msgstr "Тип подключения нового профиля"
9438
 
 
9439
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 93
9440
 
#: rc.cpp:2039 newprofilewizardconnectoptions.cpp:87
9441
 
#, fuzzy, no-c-format
9442
 
msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup"
9443
 
msgstr ""
9444
 
"Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
9445
 
"успешного подключения"
9446
 
 
9447
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 118
9448
 
#: rc.cpp:2042 newprofilewizardconnectoptions.cpp:88
9449
 
#, fuzzy, no-c-format
9450
 
msgid "Select profile to use"
9451
 
msgstr "У&далить профиль..."
9452
 
 
9453
 
#. i18n: file newprofilewizardfreeswan.ui line 16
9454
 
#: rc.cpp:2045 newprofilewizardfreeswan.cpp:57
9455
 
#, no-c-format
9456
 
msgid "Setup FreeS/WAN"
9457
 
msgstr ""
9458
 
 
9459
 
#. i18n: file newprofilewizardfreeswan.ui line 30
9460
 
#: rc.cpp:2049 newprofilewizardfreeswan.cpp:59
9461
 
#, fuzzy, no-c-format
9462
 
msgid "FreeS/WAN settings"
9463
 
msgstr "Настройки KVpnc"
9464
 
 
9465
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 16
9466
 
#: rc.cpp:2052 newprofilewizardgeneral.cpp:95
9467
 
#, no-c-format
9468
 
msgid "New profile wizard general"
9469
 
msgstr ""
9470
 
 
9471
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 67
9472
 
#: rc.cpp:2064 newprofilewizardgeneral.cpp:99
9473
 
#, fuzzy, no-c-format
9474
 
msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect"
9475
 
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
9476
 
 
9477
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 43
9478
 
#: rc.cpp:2081 newprofilewizardnat.cpp:86
9479
 
#, fuzzy, no-c-format
9480
 
msgid "Use UDP (NAT-&T)"
9481
 
msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
9482
 
 
9483
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 49
9484
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 46
9485
 
#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3566 newprofilewizardnat.cpp:88
9486
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:91
9487
 
#, no-c-format
9488
 
msgid ""
9489
 
"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of "
9490
 
"TCP protocol."
9491
 
msgstr ""
9492
 
 
9493
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 52
9494
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 49
9495
 
#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3569 newprofilewizardnat.cpp:89
9496
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:92
9497
 
#, no-c-format
9498
 
msgid ""
9499
 
"You should enable this for IPSec if you are behind a firewall (NAT). <br>For "
9500
 
"openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to use "
9501
 
"the same protocol)."
9502
 
msgstr ""
9503
 
 
9504
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 90
9505
 
#: rc.cpp:2093 newprofilewizardnat.cpp:90
9506
 
#, no-c-format
9507
 
msgid "UDP Encapsulation Port:"
9508
 
msgstr ""
9509
 
 
9510
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 96
9511
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 93
9512
 
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:3578 newprofilewizardnat.cpp:92
9513
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:95
9514
 
#, no-c-format
9515
 
msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T"
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 116
9519
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 113
9520
 
#: rc.cpp:2100 rc.cpp:3581 newprofilewizardnat.cpp:93
9521
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:96
9522
 
#, no-c-format
9523
 
msgid "UDP port for NAT-T"
9524
 
msgstr "UDP порт для NAT-T"
9525
 
 
9526
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 247
9527
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 447
9528
 
#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3404 newprofilewizardnetwork.cpp:160
9529
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:306
9530
 
#, no-c-format
9531
 
msgid "Network device"
9532
 
msgstr "Сетевое устройство"
9533
 
 
9534
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 279
9535
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 43
9536
 
#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3264 newprofilewizardnetwork.cpp:163
9537
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:256
9538
 
#, fuzzy, no-c-format
9539
 
msgid "Userdefinied &MTU:"
9540
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9541
 
 
9542
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 285
9543
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 342
9544
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 49
9545
 
#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2229 rc.cpp:3270 newprofilewizardnetwork.cpp:165
9546
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:258
9547
 
#, fuzzy, no-c-format
9548
 
msgid "Check this to set a custom MTU size"
9549
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
9550
 
 
9551
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 336
9552
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 100
9553
 
#: rc.cpp:2223 rc.cpp:3282 newprofilewizardnetwork.cpp:169
9554
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:262
9555
 
#, fuzzy, no-c-format
9556
 
msgid "Userdefinied M&RU:"
9557
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9558
 
 
9559
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 24
9560
 
#: rc.cpp:2241 newprofilewizardnetworkroute.cpp:103
9561
 
#, fuzzy, no-c-format
9562
 
msgid "New profile wizard Network Route Options"
9563
 
msgstr "Сетевые маршруты"
9564
 
 
9565
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 49
9566
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 49
9567
 
#: rc.cpp:2244 rc.cpp:3587 newprofilewizardnetworkroute.cpp:105
9568
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:111
9569
 
#, fuzzy, no-c-format
9570
 
msgid "Keep default route"
9571
 
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
9572
 
 
9573
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 88
9574
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 88
9575
 
#: rc.cpp:2250 rc.cpp:3593 newprofilewizardnetworkroute.cpp:107
9576
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:113
9577
 
#, fuzzy, no-c-format
9578
 
msgid "&Use additional network routes"
9579
 
msgstr "Использовать &дополнительные сетевые маршруты"
9580
 
 
9581
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 108
9582
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 108
9583
 
#: rc.cpp:2259 rc.cpp:3602 newprofilewizardnetworkroute.cpp:53
9584
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:110 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:53
9585
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:116
9586
 
#, no-c-format
9587
 
msgid "Netmask"
9588
 
msgstr "Маска сети"
9589
 
 
9590
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 130
9591
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 130
9592
 
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:3608 newprofilewizardnetworkroute.cpp:55
9593
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:112 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:55
9594
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:118
9595
 
#, fuzzy, no-c-format
9596
 
msgid "Device"
9597
 
msgstr "найдено устройство: %1"
9598
 
 
9599
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 152
9600
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 152
9601
 
#: rc.cpp:2268 rc.cpp:3611 newprofilewizardnetworkroute.cpp:113
9602
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:119
9603
 
#, fuzzy, no-c-format
9604
 
msgid "List of additional network routes"
9605
 
msgstr "Использовать &дополнительные сетевые маршруты"
9606
 
 
9607
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 188
9608
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 205
9609
 
#: rc.cpp:2271 rc.cpp:3623 newprofilewizardnetworkroute.cpp:114
9610
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:123
9611
 
#, no-c-format
9612
 
msgid "Add &route..."
9613
 
msgstr "Добавить &маршрут..."
9614
 
 
9615
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 194
9616
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 194
9617
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 211
9618
 
#: rc.cpp:2277 rc.cpp:3620 rc.cpp:3629 newprofilewizardnetworkroute.cpp:116
9619
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:122
9620
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:125
9621
 
#, fuzzy, no-c-format
9622
 
msgid "Add new route"
9623
 
msgstr "Добавить маршрут сети..."
9624
 
 
9625
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 205
9626
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 222
9627
 
#: rc.cpp:2280 rc.cpp:3632 newprofilewizardnetworkroute.cpp:117
9628
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:126
9629
 
#, fuzzy, no-c-format
9630
 
msgid "De&lete"
9631
 
msgstr "Удалить?"
9632
 
 
9633
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 211
9634
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 228
9635
 
#: rc.cpp:2286 rc.cpp:3638 newprofilewizardnetworkroute.cpp:119
9636
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:128
9637
 
#, fuzzy, no-c-format
9638
 
msgid "Delete route"
9639
 
msgstr "У&далить профиль..."
9640
 
 
9641
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 17
9642
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 17
9643
 
#: rc.cpp:2289 rc.cpp:2408 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:100
9644
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:251
9645
 
#, no-c-format
9646
 
msgid "New profile wizard OpenVPN"
9647
 
msgstr ""
9648
 
 
9649
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 36
9650
 
#: rc.cpp:2292 newprofilewizardopenvpn.cpp:252
9651
 
#, fuzzy, no-c-format
9652
 
msgid "OpenVPN specific settings"
9653
 
msgstr "Настройки KVpnc"
9654
 
 
9655
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 55
9656
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 124
9657
 
#: rc.cpp:2295 rc.cpp:3685 newprofilewizardopenvpn.cpp:253
9658
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:249
9659
 
#, no-c-format
9660
 
msgid "Common name, X509 name or common name prefix"
9661
 
msgstr ""
9662
 
 
9663
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 63
9664
 
#: rc.cpp:2298 newprofilewizardopenvpn.cpp:254
9665
 
#, no-c-format
9666
 
msgid ""
9667
 
"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and "
9668
 
"tap for ethernet bridging."
9669
 
msgstr ""
9670
 
 
9671
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 66
9672
 
#: rc.cpp:2301 newprofilewizardopenvpn.cpp:255
9673
 
#, no-c-format
9674
 
msgid ""
9675
 
"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-"
9676
 
"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your "
9677
 
"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun "
9678
 
"device."
9679
 
msgstr ""
9680
 
 
9681
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 77
9682
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 186
9683
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 54
9684
 
#: rc.cpp:2304 rc.cpp:2436 rc.cpp:3669 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:110
9685
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:256 profileopenvpnoptionsbase.cpp:243
9686
 
#, no-c-format
9687
 
msgid "Cipher algorithm"
9688
 
msgstr ""
9689
 
 
9690
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 93
9691
 
#: rc.cpp:2307 newprofilewizardopenvpn.cpp:257
9692
 
#, fuzzy, no-c-format
9693
 
msgid "Use TLS auth:"
9694
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
9695
 
 
9696
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 99
9697
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 270
9698
 
#: rc.cpp:2311 rc.cpp:3724 newprofilewizardopenvpn.cpp:259
9699
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:262
9700
 
#, fuzzy, no-c-format
9701
 
msgid "Add an additional TLS authentication"
9702
 
msgstr "Имя домена для аутентификации"
9703
 
 
9704
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 134
9705
 
#: rc.cpp:2314 newprofilewizardopenvpn.cpp:260
9706
 
#, fuzzy, no-c-format
9707
 
msgid "Use specified remote port:"
9708
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9709
 
 
9710
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 137
9711
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 146
9712
 
#: rc.cpp:2317 rc.cpp:3694 newprofilewizardopenvpn.cpp:261
9713
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:252
9714
 
#, no-c-format
9715
 
msgid "Use non standard TCP/UDP port"
9716
 
msgstr ""
9717
 
 
9718
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 164
9719
 
#: rc.cpp:2320 newprofilewizardopenvpn.cpp:262
9720
 
#, fuzzy, no-c-format
9721
 
msgid "Certificate type"
9722
 
msgstr "Сертификат"
9723
 
 
9724
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 175
9725
 
#: rc.cpp:2323 newprofilewizardopenvpn.cpp:263
9726
 
#, fuzzy, no-c-format
9727
 
msgid "File name of the static key or passphrase file"
9728
 
msgstr "Имя нового профиля"
9729
 
 
9730
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 191
9731
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 228
9732
 
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3703 newprofilewizardopenvpn.cpp:264
9733
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:255
9734
 
#, no-c-format
9735
 
msgid "Accept onl&y peer with common name:"
9736
 
msgstr ""
9737
 
 
9738
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 197
9739
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 234
9740
 
#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3709 newprofilewizardopenvpn.cpp:266
9741
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:257
9742
 
#, no-c-format
9743
 
msgid ""
9744
 
"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal "
9745
 
"to specified name"
9746
 
msgstr ""
9747
 
 
9748
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 232
9749
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 496
9750
 
#: rc.cpp:2335 rc.cpp:3773 newprofilewizardopenvpn.cpp:267
9751
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:279
9752
 
#, no-c-format
9753
 
msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)"
9754
 
msgstr ""
9755
 
 
9756
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 274
9757
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 96
9758
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 396
9759
 
#: rc.cpp:2340 rc.cpp:3682 rc.cpp:3754 newprofilewizardopenvpn.cpp:270
9760
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:248 profileopenvpnoptionsbase.cpp:272
9761
 
#, no-c-format
9762
 
msgid "Port number"
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 290
9766
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 510
9767
 
#: rc.cpp:2343 rc.cpp:3778 newprofilewizardopenvpn.cpp:271
9768
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:282
9769
 
#, fuzzy, no-c-format
9770
 
msgid "Disable L&ZO compression"
9771
 
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
9772
 
 
9773
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 331
9774
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 286
9775
 
#: rc.cpp:2350 rc.cpp:3730 newprofilewizardopenvpn.cpp:274
9776
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:264
9777
 
#, fuzzy, no-c-format
9778
 
msgid "Use specified cipher:"
9779
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9780
 
 
9781
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 334
9782
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 289
9783
 
#: rc.cpp:2353 rc.cpp:3733 newprofilewizardopenvpn.cpp:275
9784
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:265
9785
 
#, no-c-format
9786
 
msgid "Use non standard cipher algorithm"
9787
 
msgstr ""
9788
 
 
9789
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 369
9790
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 458
9791
 
#: rc.cpp:2356 rc.cpp:3407 newprofilewizardopenvpn.cpp:276
9792
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:307
9793
 
#, no-c-format
9794
 
msgid "Tunnel device type:"
9795
 
msgstr ""
9796
 
 
9797
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 407
9798
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 353
9799
 
#: rc.cpp:2360 rc.cpp:3745 newprofilewizardopenvpn.cpp:278
9800
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:269
9801
 
#, no-c-format
9802
 
msgid "Re&quire peer ns cert type:"
9803
 
msgstr ""
9804
 
 
9805
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 413
9806
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 359
9807
 
#: rc.cpp:2366 rc.cpp:3751 newprofilewizardopenvpn.cpp:280
9808
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:271
9809
 
#, no-c-format
9810
 
msgid ""
9811
 
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
9812
 
"destination of \"client\" or \"server\""
9813
 
msgstr ""
9814
 
 
9815
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 464
9816
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 561
9817
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 108
9818
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 122
9819
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 136
9820
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 271
9821
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 282
9822
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 357
9823
 
#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2402 rc.cpp:3512 rc.cpp:3518 rc.cpp:3524 rc.cpp:3539
9824
 
#: rc.cpp:3542 rc.cpp:3557 newprofilewizardopenvpn.cpp:282
9825
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:292 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:185
9826
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:187
9827
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:189
9828
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:194
9829
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:195
9830
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:200
9831
 
#, fuzzy, no-c-format
9832
 
msgid "Name or IP address of the proxy server"
9833
 
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
9834
 
 
9835
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 483
9836
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 147
9837
 
#: rc.cpp:2375 rc.cpp:3527 newprofilewizardopenvpn.cpp:283
9838
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:190
9839
 
#, no-c-format
9840
 
msgid "Timeout"
9841
 
msgstr ""
9842
 
 
9843
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 486
9844
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 517
9845
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 150
9846
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 255
9847
 
#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2381 rc.cpp:3530 rc.cpp:3533
9848
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:284 newprofilewizardopenvpn.cpp:285
9849
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:191
9850
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:192
9851
 
#, no-c-format
9852
 
msgid "Timeout in seconds"
9853
 
msgstr ""
9854
 
 
9855
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 530
9856
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 91
9857
 
#: rc.cpp:2384 rc.cpp:3503 newprofilewizardopenvpn.cpp:286
9858
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:182
9859
 
#, no-c-format
9860
 
msgid "Port"
9861
 
msgstr ""
9862
 
 
9863
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 533
9864
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 640
9865
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 94
9866
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 327
9867
 
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2405 rc.cpp:3506 rc.cpp:3545
9868
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:287 newprofilewizardopenvpn.cpp:293
9869
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:183
9870
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:196
9871
 
#, no-c-format
9872
 
msgid "Proxy server port number"
9873
 
msgstr ""
9874
 
 
9875
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 541
9876
 
#: rc.cpp:2390 newprofilewizardopenvpn.cpp:288
9877
 
#, fuzzy, no-c-format
9878
 
msgid "Use &HTTP proxy"
9879
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
9880
 
 
9881
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 547
9882
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 80
9883
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 346
9884
 
#: rc.cpp:2396 rc.cpp:3500 rc.cpp:3554 newprofilewizardopenvpn.cpp:290
9885
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:181
9886
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:199
9887
 
#, no-c-format
9888
 
msgid "Connect via HTTP proxy"
9889
 
msgstr ""
9890
 
 
9891
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 558
9892
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 105
9893
 
#: rc.cpp:2399 rc.cpp:3509 newprofilewizardopenvpn.cpp:291
9894
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:184
9895
 
#, no-c-format
9896
 
msgid "Host"
9897
 
msgstr ""
9898
 
 
9899
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 60
9900
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 572
9901
 
#: rc.cpp:2414 rc.cpp:3784 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:102
9902
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:284
9903
 
#, fuzzy, no-c-format
9904
 
msgid "Authenticate &with username and password"
9905
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
9906
 
 
9907
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 66
9908
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 488
9909
 
#: rc.cpp:2420 rc.cpp:3770 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:104
9910
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:278
9911
 
#, fuzzy, no-c-format
9912
 
msgid "Authenticate with server using username and password"
9913
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
9914
 
 
9915
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 104
9916
 
#: rc.cpp:2423 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:105
9917
 
#, fuzzy, no-c-format
9918
 
msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password"
9919
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
9920
 
 
9921
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 153
9922
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 73
9923
 
#: rc.cpp:2430 rc.cpp:3676 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:108
9924
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:246
9925
 
#, fuzzy, no-c-format
9926
 
msgid "Use authentication method:"
9927
 
msgstr "Тип аутентификации"
9928
 
 
9929
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 156
9930
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 76
9931
 
#: rc.cpp:2433 rc.cpp:3679 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:109
9932
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:247
9933
 
#, fuzzy, no-c-format
9934
 
msgid "Use non standard authentication algorithm"
9935
 
msgstr "Тип аутентификации"
9936
 
 
9937
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 38
9938
 
#: rc.cpp:2445 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:75
9939
 
#, fuzzy, no-c-format
9940
 
msgid "Import &OpenVPN config file"
9941
 
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
9942
 
 
9943
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 52
9944
 
#: rc.cpp:2451 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:77
9945
 
#, no-c-format
9946
 
msgid "Enter data &manually"
9947
 
msgstr ""
9948
 
 
9949
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 16
9950
 
#: rc.cpp:2457 newprofilewizardp12certselection.cpp:83
9951
 
#, fuzzy, no-c-format
9952
 
msgid "P12 certificate selection"
9953
 
msgstr "Путь к сертификату"
9954
 
 
9955
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 43
9956
 
#: rc.cpp:2460 newprofilewizardp12certselection.cpp:84
9957
 
#, no-c-format
9958
 
msgid "Enable PKCS11 s&martcard support"
9959
 
msgstr ""
9960
 
 
9961
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 57
9962
 
#: rc.cpp:2467 newprofilewizardp12certselection.cpp:87
9963
 
#, fuzzy, no-c-format
9964
 
msgid "Certificate in PKCS12 format?"
9965
 
msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
9966
 
 
9967
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 60
9968
 
#: rc.cpp:2470 newprofilewizardp12certselection.cpp:88
9969
 
#, fuzzy, no-c-format
9970
 
msgid ""
9971
 
"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use "
9972
 
"with KVpnc."
9973
 
msgstr ""
9974
 
"Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
9975
 
"получите его у своего администратора."
9976
 
 
9977
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 71
9978
 
#: rc.cpp:2473 newprofilewizardp12certselection.cpp:89
9979
 
#, no-c-format
9980
 
msgid "&No"
9981
 
msgstr ""
9982
 
 
9983
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 74
9984
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 46
9985
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 804
9986
 
#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2969 rc.cpp:3478 newprofilewizardp12certselection.cpp:90
9987
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:332 profileciscooptionsbase.cpp:212
9988
 
#, no-c-format
9989
 
msgid "Alt+N"
9990
 
msgstr ""
9991
 
 
9992
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 82
9993
 
#: rc.cpp:2479 newprofilewizardp12certselection.cpp:91
9994
 
#, no-c-format
9995
 
msgid "&Yes"
9996
 
msgstr ""
9997
 
 
9998
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 16
9999
 
#: rc.cpp:2485 newprofilewizardpptp.cpp:146
10000
 
#, fuzzy, no-c-format
10001
 
msgid "New profile wizard PPTP"
10002
 
msgstr "Новый профиль"
10003
 
 
10004
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 43
10005
 
#: rc.cpp:2488 newprofilewizardpptp.cpp:147
10006
 
#, fuzzy, no-c-format
10007
 
msgid "PPTP specific settings"
10008
 
msgstr "Настройки KVpnc"
10009
 
 
10010
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 78
10011
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 43
10012
 
#: rc.cpp:2491 rc.cpp:3794 newprofilewizardpptp.cpp:148
10013
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:158
10014
 
#, fuzzy, no-c-format
10015
 
msgid "Use specified DNS server:"
10016
 
msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
10017
 
 
10018
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 81
10019
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 46
10020
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 239
10021
 
#: rc.cpp:2494 rc.cpp:3797 rc.cpp:3892 newprofilewizardpptp.cpp:149
10022
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:159 profilepptpoptionsbase.cpp:194
10023
 
#, no-c-format
10024
 
msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer"
10025
 
msgstr ""
10026
 
 
10027
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 89
10028
 
#: rc.cpp:2497 newprofilewizardpptp.cpp:150
10029
 
#, fuzzy, no-c-format
10030
 
msgid "D&o not use MPPC compression"
10031
 
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
10032
 
 
10033
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 95
10034
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 253
10035
 
#: rc.cpp:2503 rc.cpp:3901 newprofilewizardpptp.cpp:152
10036
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:197
10037
 
#, no-c-format
10038
 
msgid ""
10039
 
"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for "
10040
 
"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)"
10041
 
msgstr ""
10042
 
 
10043
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 98
10044
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 256
10045
 
#: rc.cpp:2506 rc.cpp:3904 newprofilewizardpptp.cpp:153
10046
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:198
10047
 
#, no-c-format
10048
 
msgid ""
10049
 
"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for "
10050
 
"compatibility with watchguard firebox)."
10051
 
msgstr ""
10052
 
 
10053
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 106
10054
 
#: rc.cpp:2509 newprofilewizardpptp.cpp:154
10055
 
#, fuzzy, no-c-format
10056
 
msgid "&Do not use deflate method"
10057
 
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
10058
 
 
10059
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 112
10060
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 147
10061
 
#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3845 newprofilewizardpptp.cpp:156
10062
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:177
10063
 
#, fuzzy, no-c-format
10064
 
msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)"
10065
 
msgstr ""
10066
 
"Выберите эту опцию для выключения метода с меньшей декомпрессией (выключено "
10067
 
"по умолчанию)"
10068
 
 
10069
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 126
10070
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 172
10071
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 214
10072
 
#: rc.cpp:2519 rc.cpp:3855 rc.cpp:3877 newprofilewizardpptp.cpp:158
10073
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:181 profilepptpoptionsbase.cpp:189
10074
 
#, fuzzy, no-c-format
10075
 
msgid "IP address of the DNS server (no hostname)"
10076
 
msgstr "IP адрес DNS сервера (не имя хоста)"
10077
 
 
10078
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 134
10079
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 180
10080
 
#: rc.cpp:2522 rc.cpp:3858 newprofilewizardpptp.cpp:159
10081
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:182
10082
 
#, fuzzy, no-c-format
10083
 
msgid "Get DNS server &from peer"
10084
 
msgstr "Получить DNS от другого хоста"
10085
 
 
10086
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 140
10087
 
#: rc.cpp:2528 newprofilewizardpptp.cpp:161
10088
 
#, fuzzy, no-c-format
10089
 
msgid "Retrieve DNS server from peer"
10090
 
msgstr "Получить DNS от другого хоста"
10091
 
 
10092
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 148
10093
 
#: rc.cpp:2531 newprofilewizardpptp.cpp:162
10094
 
#, fuzzy, no-c-format
10095
 
msgid "Refuse 12&8 bit encryption"
10096
 
msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
10097
 
 
10098
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 151
10099
 
#: rc.cpp:2534 newprofilewizardpptp.cpp:163
10100
 
#, no-c-format
10101
 
msgid "Alt+8"
10102
 
msgstr ""
10103
 
 
10104
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 154
10105
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 88
10106
 
#: rc.cpp:2537 rc.cpp:3812 newprofilewizardpptp.cpp:164
10107
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:164
10108
 
#, fuzzy, no-c-format
10109
 
msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE"
10110
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 128 битного шифрования MPPE"
10111
 
 
10112
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 162
10113
 
#: rc.cpp:2540 newprofilewizardpptp.cpp:165
10114
 
#, fuzzy, no-c-format
10115
 
msgid "Do not use BSD &compression"
10116
 
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
10117
 
 
10118
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 168
10119
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 116
10120
 
#: rc.cpp:2546 rc.cpp:3826 newprofilewizardpptp.cpp:167
10121
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:170
10122
 
#, fuzzy, no-c-format
10123
 
msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)"
10124
 
msgstr ""
10125
 
"Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
10126
 
"умолчанию)"
10127
 
 
10128
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 176
10129
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 155
10130
 
#: rc.cpp:2549 rc.cpp:3848 newprofilewizardpptp.cpp:168
10131
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:178
10132
 
#, fuzzy, no-c-format
10133
 
msgid "Use no IP b&y default"
10134
 
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
10135
 
 
10136
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 187
10137
 
#: rc.cpp:2555 newprofilewizardpptp.cpp:170
10138
 
#, fuzzy, no-c-format
10139
 
msgid "Refuse &EAP"
10140
 
msgstr "Отвергать EAP"
10141
 
 
10142
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 207
10143
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 200
10144
 
#: rc.cpp:2570 rc.cpp:3873 newprofilewizardpptp.cpp:175
10145
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:187
10146
 
#, fuzzy, no-c-format
10147
 
msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)"
10148
 
msgstr ""
10149
 
"Выберите эту опцию для использования MPPE шифрования (включено по умолчанию)"
10150
 
 
10151
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 218
10152
 
#: rc.cpp:2576 newprofilewizardpptp.cpp:177
10153
 
#, no-c-format
10154
 
msgid "Alt+4"
10155
 
msgstr ""
10156
 
 
10157
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 221
10158
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 74
10159
 
#: rc.cpp:2579 rc.cpp:3803 newprofilewizardpptp.cpp:178
10160
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:161
10161
 
#, fuzzy, no-c-format
10162
 
msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE"
10163
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 40 битного шифрования MPPE"
10164
 
 
10165
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 229
10166
 
#: rc.cpp:2582 newprofilewizardpptp.cpp:179
10167
 
#, fuzzy, no-c-format
10168
 
msgid "A&llow MPPE stateful mode"
10169
 
msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
10170
 
 
10171
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 253
10172
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 274
10173
 
#: rc.cpp:2589 rc.cpp:3907 newprofilewizardpptp.cpp:182
10174
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:199
10175
 
#, fuzzy, no-c-format
10176
 
msgid "Authorization method:"
10177
 
msgstr "Тип аутентификации"
10178
 
 
10179
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 54
10180
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 234
10181
 
#: rc.cpp:2598 rc.cpp:3952 newprofilewizardpsk.cpp:111
10182
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:159
10183
 
#, fuzzy, no-c-format
10184
 
msgid "Sa&ve PSK"
10185
 
msgstr "сохранить PSK"
10186
 
 
10187
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 60
10188
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 240
10189
 
#: rc.cpp:2604 rc.cpp:3958 newprofilewizardpsk.cpp:113
10190
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:161
10191
 
#, fuzzy, no-c-format
10192
 
msgid "Save Pre-shared key in config file (or in KWallet if available)"
10193
 
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
10194
 
 
10195
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 71
10196
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 209
10197
 
#: rc.cpp:2607 rc.cpp:3949 newprofilewizardpsk.cpp:114
10198
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:158
10199
 
#, fuzzy, no-c-format
10200
 
msgid "Pre shared key file:"
10201
 
msgstr "Файл секретного ключа"
10202
 
 
10203
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 122
10204
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 139
10205
 
#: rc.cpp:2610 rc.cpp:3934 newprofilewizardpsk.cpp:115
10206
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:153
10207
 
#, fuzzy, no-c-format
10208
 
msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)"
10209
 
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
10210
 
 
10211
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 178
10212
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 175
10213
 
#: rc.cpp:2616 rc.cpp:3940 newprofilewizardpsk.cpp:117
10214
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:155
10215
 
#, no-c-format
10216
 
msgid "&Load PSK from file"
10217
 
msgstr ""
10218
 
 
10219
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 184
10220
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 181
10221
 
#: rc.cpp:2622 rc.cpp:3946 newprofilewizardpsk.cpp:119
10222
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:157
10223
 
#, no-c-format
10224
 
msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)"
10225
 
msgstr ""
10226
 
 
10227
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 16
10228
 
#: rc.cpp:2625 newprofilewizardracoon.cpp:242
10229
 
#, fuzzy, no-c-format
10230
 
msgid "New profile wizard racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
10231
 
msgstr "Новый профиль"
10232
 
 
10233
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 119
10234
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 67
10235
 
#: rc.cpp:2654 rc.cpp:3979 newprofilewizardracoon.cpp:257
10236
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:242
10237
 
#, fuzzy, no-c-format
10238
 
msgid "Authentication algorithm:"
10239
 
msgstr "Тип аутентификации"
10240
 
 
10241
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 135
10242
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 449
10243
 
#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4081 newprofilewizardracoon.cpp:258
10244
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:298
10245
 
#, no-c-format
10246
 
msgid "Encryption algorithm:"
10247
 
msgstr ""
10248
 
 
10249
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 170
10250
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 110
10251
 
#: rc.cpp:2660 rc.cpp:3985 newprofilewizardracoon.cpp:259
10252
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:244
10253
 
#, no-c-format
10254
 
msgid "Hash algorithm:"
10255
 
msgstr ""
10256
 
 
10257
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 173
10258
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 240
10259
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 94
10260
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 113
10261
 
#: rc.cpp:2663 rc.cpp:2683 rc.cpp:3982 rc.cpp:3988
10262
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:260 newprofilewizardracoon.cpp:274
10263
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:243 profileracoonoptionsbase.cpp:245
10264
 
#, fuzzy, no-c-format
10265
 
msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1"
10266
 
msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
10267
 
 
10268
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 289
10269
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 433
10270
 
#: rc.cpp:2695 rc.cpp:4078 newprofilewizardracoon.cpp:278
10271
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:297
10272
 
#, no-c-format
10273
 
msgid "Internet Key Exchange mode"
10274
 
msgstr ""
10275
 
 
10276
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 305
10277
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 192
10278
 
#: rc.cpp:2698 rc.cpp:4008 newprofilewizardracoon.cpp:279
10279
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:257
10280
 
#, no-c-format
10281
 
msgid "Exchange mode:"
10282
 
msgstr ""
10283
 
 
10284
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 340
10285
 
#: rc.cpp:2704 newprofilewizardracoon.cpp:281
10286
 
#, no-c-format
10287
 
msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)"
10288
 
msgstr ""
10289
 
 
10290
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 358
10291
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 486
10292
 
#: rc.cpp:2707 rc.cpp:4084 newprofilewizardracoon.cpp:282
10293
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:299
10294
 
#, no-c-format
10295
 
msgid "Use &Mode Configuration"
10296
 
msgstr ""
10297
 
 
10298
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 371
10299
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 274
10300
 
#: rc.cpp:2713 rc.cpp:4029 newprofilewizardracoon.cpp:284
10301
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:264
10302
 
#, no-c-format
10303
 
msgid "Local identifier"
10304
 
msgstr ""
10305
 
 
10306
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 431
10307
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 334
10308
 
#: rc.cpp:2719 rc.cpp:4035 newprofilewizardracoon.cpp:286
10309
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:266
10310
 
#, no-c-format
10311
 
msgid "Value for the local ID"
10312
 
msgstr ""
10313
 
 
10314
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 447
10315
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 350
10316
 
#: rc.cpp:2722 rc.cpp:4038 newprofilewizardracoon.cpp:287
10317
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:267
10318
 
#, no-c-format
10319
 
msgid "ID value"
10320
 
msgstr ""
10321
 
 
10322
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 474
10323
 
#: rc.cpp:2725 newprofilewizardracoon.cpp:288
10324
 
#, fuzzy, no-c-format
10325
 
msgid "Type of the local ID"
10326
 
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
10327
 
 
10328
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 478
10329
 
#: rc.cpp:2728 newprofilewizardracoon.cpp:289
10330
 
#, fuzzy, no-c-format
10331
 
msgid "This is the type of the local ID"
10332
 
msgstr "Это путь к vpnc"
10333
 
 
10334
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 493
10335
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 502
10336
 
#: rc.cpp:2734 rc.cpp:4093 newprofilewizardracoon.cpp:291
10337
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:302
10338
 
#, fuzzy, no-c-format
10339
 
msgid "FreeSWAN / Openswan specific settings"
10340
 
msgstr "Общие настройки для всех типов"
10341
 
 
10342
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 520
10343
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 529
10344
 
#: rc.cpp:2737 rc.cpp:4096 newprofilewizardracoon.cpp:292
10345
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:303
10346
 
#, no-c-format
10347
 
msgid "Disable opportunistic encr&yption"
10348
 
msgstr ""
10349
 
 
10350
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 561
10351
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 567
10352
 
#: rc.cpp:2743 rc.cpp:4102 newprofilewizardracoon.cpp:294
10353
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:305
10354
 
#, no-c-format
10355
 
msgid "Use right next hop:"
10356
 
msgstr ""
10357
 
 
10358
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 580
10359
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 586
10360
 
#: rc.cpp:2747 rc.cpp:4106 newprofilewizardracoon.cpp:296
10361
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:307
10362
 
#, fuzzy, no-c-format
10363
 
msgid "Use &left next hop:"
10364
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10365
 
 
10366
 
#. i18n: file newprofilewizardstart.ui line 29
10367
 
#: rc.cpp:2757 newprofilewizardstart.cpp:58
10368
 
#, no-c-format
10369
 
msgid ""
10370
 
"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n"
10371
 
"\n"
10372
 
"Click \"Next\" to continue."
10373
 
msgstr ""
10374
 
 
10375
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 16
10376
 
#: rc.cpp:2762 newprofilewizardtypeselection.cpp:111
10377
 
#, no-c-format
10378
 
msgid "New profile wizard type selection"
10379
 
msgstr ""
10380
 
 
10381
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 43
10382
 
#: rc.cpp:2765 newprofilewizardtypeselection.cpp:112
10383
 
#, no-c-format
10384
 
msgid "Select the type of your VPN:"
10385
 
msgstr ""
10386
 
 
10387
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 62
10388
 
#: rc.cpp:2771 newprofilewizardtypeselection.cpp:114
10389
 
#, no-c-format
10390
 
msgid "&Cisco (free)"
10391
 
msgstr ""
10392
 
 
10393
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 76
10394
 
#: rc.cpp:2777 newprofilewizardtypeselection.cpp:116
10395
 
#, fuzzy, no-c-format
10396
 
msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
10397
 
msgstr "Настройки KVpnc"
10398
 
 
10399
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 87
10400
 
#: rc.cpp:2783 newprofilewizardtypeselection.cpp:118
10401
 
#, no-c-format
10402
 
msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)"
10403
 
msgstr ""
10404
 
 
10405
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 90
10406
 
#: rc.cpp:2786 newprofilewizardtypeselection.cpp:119
10407
 
#, no-c-format
10408
 
msgid "Alt+6"
10409
 
msgstr ""
10410
 
 
10411
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 98
10412
 
#: rc.cpp:2789 newprofilewizardtypeselection.cpp:120
10413
 
#, no-c-format
10414
 
msgid "&Microsoft PPTP"
10415
 
msgstr ""
10416
 
 
10417
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 109
10418
 
#: rc.cpp:2795 newprofilewizardtypeselection.cpp:122
10419
 
#, no-c-format
10420
 
msgid "Open&VPN"
10421
 
msgstr ""
10422
 
 
10423
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 120
10424
 
#: rc.cpp:2801 newprofilewizardtypeselection.cpp:124
10425
 
#, no-c-format
10426
 
msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)"
10427
 
msgstr ""
10428
 
 
10429
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 131
10430
 
#: rc.cpp:2807 newprofilewizardtypeselection.cpp:126
10431
 
#, fuzzy, no-c-format
10432
 
msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
10433
 
msgstr "Настройки KVpnc"
10434
 
 
10435
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 142
10436
 
#: rc.cpp:2813 newprofilewizardtypeselection.cpp:128
10437
 
#, no-c-format
10438
 
msgid "Cisco (propritar&y)"
10439
 
msgstr ""
10440
 
 
10441
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 153
10442
 
#: rc.cpp:2819 newprofilewizardtypeselection.cpp:130
10443
 
#, no-c-format
10444
 
msgid "&Vtun"
10445
 
msgstr ""
10446
 
 
10447
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 46
10448
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 46
10449
 
#: rc.cpp:2828 rc.cpp:4186 newprofilewizarduser.cpp:109
10450
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:109
10451
 
#, fuzzy, no-c-format
10452
 
msgid "NT domain name for authentication"
10453
 
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
10454
 
 
10455
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 57
10456
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 57
10457
 
#: rc.cpp:2831 rc.cpp:4189 newprofilewizarduser.cpp:110
10458
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:110
10459
 
#, fuzzy, no-c-format
10460
 
msgid "N&T domain name for authentication:"
10461
 
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
10462
 
 
10463
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 63
10464
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 63
10465
 
#: rc.cpp:2837 rc.cpp:4195 newprofilewizarduser.cpp:112
10466
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:112
10467
 
#, fuzzy, no-c-format
10468
 
msgid "Use NT domain for authentication"
10469
 
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
10470
 
 
10471
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 170
10472
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 170
10473
 
#: rc.cpp:2852 rc.cpp:4210 newprofilewizarduser.cpp:117
10474
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:117
10475
 
#, fuzzy, no-c-format
10476
 
msgid "Save &user password"
10477
 
msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
10478
 
 
10479
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 176
10480
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 176
10481
 
#: rc.cpp:2858 rc.cpp:4216 newprofilewizarduser.cpp:119
10482
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:119
10483
 
#, fuzzy, no-c-format
10484
 
msgid "Save user password in config file (or in KWallet if available)"
10485
 
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
10486
 
 
10487
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 184
10488
 
#: rc.cpp:2861 newprofilewizarduser.cpp:120
10489
 
#, fuzzy, no-c-format
10490
 
msgid "Dont sa&ve username"
10491
 
msgstr "Ваше имя пользователя"
10492
 
 
10493
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 190
10494
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 190
10495
 
#: rc.cpp:2867 rc.cpp:4223 newprofilewizarduser.cpp:122
10496
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:122
10497
 
#, no-c-format
10498
 
msgid "Do not save the username in config nor KWallet"
10499
 
msgstr ""
10500
 
 
10501
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 120
10502
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 273
10503
 
#: rc.cpp:2885 rc.cpp:3961 profilecertoptionsbase.cpp:248
10504
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:162
10505
 
#, fuzzy, no-c-format
10506
 
msgid "Use special &remote ID"
10507
 
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
10508
 
 
10509
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 161
10510
 
#: rc.cpp:2894 profilecertoptionsbase.cpp:251
10511
 
#, fuzzy, no-c-format
10512
 
msgid "Save private ke&y passphrase"
10513
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
10514
 
 
10515
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 234
10516
 
#: rc.cpp:2903 profilecertoptionsbase.cpp:254
10517
 
#, fuzzy, no-c-format
10518
 
msgid "Use e&mail address as identifier"
10519
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10520
 
 
10521
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 282
10522
 
#: rc.cpp:2909 profilecertoptionsbase.cpp:256
10523
 
#, fuzzy, no-c-format
10524
 
msgid "&Use special server certificate"
10525
 
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
10526
 
 
10527
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 389
10528
 
#: rc.cpp:2927 profilecertoptionsbase.cpp:262
10529
 
#, no-c-format
10530
 
msgid ""
10531
 
"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your "
10532
 
"administrator if needed."
10533
 
msgstr ""
10534
 
"Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
10535
 
"получите его у своего администратора."
10536
 
 
10537
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 415
10538
 
#: rc.cpp:2930 profilecertoptionsbase.cpp:263
10539
 
#, fuzzy, no-c-format
10540
 
msgid "Allo&w empty private key passphrase"
10541
 
msgstr "Пароль приватного ключа"
10542
 
 
10543
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 43
10544
 
#: rc.cpp:2966 profileciscooptionsbase.cpp:211
10545
 
#, no-c-format
10546
 
msgid "E&nable interactive extended authentication"
10547
 
msgstr ""
10548
 
 
10549
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 65
10550
 
#: rc.cpp:2973 profileciscooptionsbase.cpp:214
10551
 
#, fuzzy, no-c-format
10552
 
msgid "Use &global IPSec secret"
10553
 
msgstr "Использовать глобальный IPSec"
10554
 
 
10555
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 71
10556
 
#: rc.cpp:2979 profileciscooptionsbase.cpp:216
10557
 
#, fuzzy, no-c-format
10558
 
msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
10559
 
msgstr ""
10560
 
"Выберите эту опцию для использования глобального параметра безопасности из /"
10561
 
"etc/vpnc/default.conf"
10562
 
 
10563
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 277
10564
 
#: rc.cpp:3040 profileciscooptionsbase.cpp:249
10565
 
#, no-c-format
10566
 
msgid "Allow empt&y group password (insecure!)"
10567
 
msgstr ""
10568
 
 
10569
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 402
10570
 
#: rc.cpp:3064 profileciscooptionsbase.cpp:257
10571
 
#, fuzzy, no-c-format
10572
 
msgid "Use &local port for ISAKMP:"
10573
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10574
 
 
10575
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 436
10576
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 168
10577
 
#: rc.cpp:3070 rc.cpp:4239 profileciscooptionsbase.cpp:259
10578
 
#: profilevtunoptionsbase.cpp:108
10579
 
#, fuzzy, no-c-format
10580
 
msgid "Local port number"
10581
 
msgstr "Локальный порт"
10582
 
 
10583
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 522
10584
 
#: rc.cpp:3077 profileciscooptionsbase.cpp:262
10585
 
#, fuzzy, no-c-format
10586
 
msgid "Disable &data encryption"
10587
 
msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
10588
 
 
10589
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 528
10590
 
#: rc.cpp:3083 profileciscooptionsbase.cpp:264
10591
 
#, fuzzy, no-c-format
10592
 
msgid "disables the encrytion for data"
10593
 
msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
10594
 
 
10595
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 563
10596
 
#: rc.cpp:3086 profileciscooptionsbase.cpp:265
10597
 
#, no-c-format
10598
 
msgid "Peer timeout:"
10599
 
msgstr ""
10600
 
 
10601
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 566
10602
 
#: rc.cpp:3089 profileciscooptionsbase.cpp:266
10603
 
#, no-c-format
10604
 
msgid "Peer timeout"
10605
 
msgstr ""
10606
 
 
10607
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 594
10608
 
#: rc.cpp:3092 profileciscooptionsbase.cpp:267
10609
 
#, no-c-format
10610
 
msgid ""
10611
 
"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout."
10612
 
msgstr ""
10613
 
 
10614
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 612
10615
 
#: rc.cpp:3095 profileciscooptionsbase.cpp:268
10616
 
#, no-c-format
10617
 
msgid "Cisco NAT mode:"
10618
 
msgstr ""
10619
 
 
10620
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 645
10621
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 654
10622
 
#: rc.cpp:3098 rc.cpp:3106 profileciscooptionsbase.cpp:269
10623
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:275
10624
 
#, no-c-format
10625
 
msgid ""
10626
 
"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
10627
 
"\n"
10628
 
"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n"
10629
 
"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT "
10630
 
"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n"
10631
 
"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n"
10632
 
msgstr ""
10633
 
 
10634
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 24
10635
 
#: rc.cpp:3114 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:86
10636
 
#, fuzzy, no-c-format
10637
 
msgid "Command Execution After Connect"
10638
 
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10639
 
 
10640
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 43
10641
 
#: rc.cpp:3117 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:87
10642
 
#, fuzzy, no-c-format
10643
 
msgid "E&xecute command after connect"
10644
 
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10645
 
 
10646
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 49
10647
 
#: rc.cpp:3123 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:89
10648
 
#, fuzzy, no-c-format
10649
 
msgid "Execute specified command after connect"
10650
 
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10651
 
 
10652
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 52
10653
 
#: rc.cpp:3126 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:90
10654
 
#, fuzzy, no-c-format
10655
 
msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
10656
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
10657
 
 
10658
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 72
10659
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 75
10660
 
#: rc.cpp:3129 rc.cpp:3132 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:91
10661
 
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:92
10662
 
#, fuzzy, no-c-format
10663
 
msgid ""
10664
 
"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are "
10665
 
"accepted."
10666
 
msgstr ""
10667
 
"Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые shell-"
10668
 
"команды."
10669
 
 
10670
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 91
10671
 
#: rc.cpp:3135 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:93
10672
 
#, no-c-format
10673
 
msgid "Delay time:"
10674
 
msgstr ""
10675
 
 
10676
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 35
10677
 
#: rc.cpp:3141 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:69
10678
 
#, no-c-format
10679
 
msgid "Execute co&mmand after disconnect"
10680
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10681
 
 
10682
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 41
10683
 
#: rc.cpp:3147 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:71
10684
 
#, fuzzy, no-c-format
10685
 
msgid "Execute specified command after disconnect"
10686
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10687
 
 
10688
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 44
10689
 
#: rc.cpp:3150 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:72
10690
 
#, fuzzy, no-c-format
10691
 
msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
10692
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
10693
 
 
10694
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 64
10695
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 67
10696
 
#: rc.cpp:3153 rc.cpp:3156 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:73
10697
 
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:74
10698
 
#, fuzzy, no-c-format
10699
 
msgid ""
10700
 
"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands "
10701
 
"are accepted."
10702
 
msgstr ""
10703
 
"Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые shell-"
10704
 
"команды."
10705
 
 
10706
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 24
10707
 
#: rc.cpp:3159 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:68
10708
 
#, fuzzy, no-c-format
10709
 
msgid "Command Execution Before Connect"
10710
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10711
 
 
10712
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 35
10713
 
#: rc.cpp:3162 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:69
10714
 
#, fuzzy, no-c-format
10715
 
msgid "Execu&te command before connect"
10716
 
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10717
 
 
10718
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 41
10719
 
#: rc.cpp:3168 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:71
10720
 
#, fuzzy, no-c-format
10721
 
msgid "Execute specified commands before connect"
10722
 
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10723
 
 
10724
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 44
10725
 
#: rc.cpp:3171 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:72
10726
 
#, fuzzy, no-c-format
10727
 
msgid ""
10728
 
"Check this to execute specified command before every successful connect."
10729
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
10730
 
 
10731
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 64
10732
 
#: rc.cpp:3174 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:73
10733
 
#, fuzzy, no-c-format
10734
 
msgid "Command to execute before connect"
10735
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10736
 
 
10737
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 67
10738
 
#: rc.cpp:3177 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:74
10739
 
#, fuzzy, no-c-format
10740
 
msgid ""
10741
 
"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted."
10742
 
msgstr ""
10743
 
"Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-команды."
10744
 
 
10745
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 24
10746
 
#: rc.cpp:3180 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:68
10747
 
#, fuzzy, no-c-format
10748
 
msgid "Command Execution Before Disconnect"
10749
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10750
 
 
10751
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 35
10752
 
#: rc.cpp:3183 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:69
10753
 
#, fuzzy, no-c-format
10754
 
msgid "Execute comm&and before disconnect"
10755
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10756
 
 
10757
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 41
10758
 
#: rc.cpp:3189 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:71
10759
 
#, fuzzy, no-c-format
10760
 
msgid "Execute specified command before disconnect"
10761
 
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10762
 
 
10763
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 44
10764
 
#: rc.cpp:3192 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:72
10765
 
#, fuzzy, no-c-format
10766
 
msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
10767
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
10768
 
 
10769
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 64
10770
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 67
10771
 
#: rc.cpp:3195 rc.cpp:3198 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:73
10772
 
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:74
10773
 
#, fuzzy, no-c-format
10774
 
msgid ""
10775
 
"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted."
10776
 
msgstr ""
10777
 
"Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-команды."
10778
 
 
10779
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 75
10780
 
#: rc.cpp:3216 profilegeneraloptionsbase.cpp:116
10781
 
#, fuzzy, no-c-format
10782
 
msgid "Profile description"
10783
 
msgstr "Настройки профиля"
10784
 
 
10785
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 83
10786
 
#: rc.cpp:3219 profilegeneraloptionsbase.cpp:117
10787
 
#, no-c-format
10788
 
msgid "Connection type"
10789
 
msgstr "Тип соединения"
10790
 
 
10791
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 138
10792
 
#: rc.cpp:3225 profilegeneraloptionsbase.cpp:119
10793
 
#, fuzzy, no-c-format
10794
 
msgid "Rena&me"
10795
 
msgstr "Пере&именовать"
10796
 
 
10797
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 144
10798
 
#: rc.cpp:3231 profilegeneraloptionsbase.cpp:121
10799
 
#, fuzzy, no-c-format
10800
 
msgid "Rename the current profile"
10801
 
msgstr "Имя текущего профиля"
10802
 
 
10803
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 152
10804
 
#: rc.cpp:3234 profilegeneraloptionsbase.cpp:122
10805
 
#, no-c-format
10806
 
msgid "Sa&ve"
10807
 
msgstr "&Сохранить"
10808
 
 
10809
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 158
10810
 
#: rc.cpp:3240 profilegeneraloptionsbase.cpp:124
10811
 
#, fuzzy, no-c-format
10812
 
msgid "Save the current profile"
10813
 
msgstr "Имя текущего профиля"
10814
 
 
10815
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 166
10816
 
#: rc.cpp:3243 profilegeneraloptionsbase.cpp:125
10817
 
#, fuzzy, no-c-format
10818
 
msgid "Dele&te"
10819
 
msgstr "У&далить"
10820
 
 
10821
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 172
10822
 
#: rc.cpp:3249 profilegeneraloptionsbase.cpp:127
10823
 
#, fuzzy, no-c-format
10824
 
msgid "Delete the current profile"
10825
 
msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
10826
 
 
10827
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 180
10828
 
#: rc.cpp:3252 profilegeneraloptionsbase.cpp:128
10829
 
#, no-c-format
10830
 
msgid "Ne&w"
10831
 
msgstr "&Новый"
10832
 
 
10833
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 186
10834
 
#: rc.cpp:3258 profilegeneraloptionsbase.cpp:130
10835
 
#, fuzzy, no-c-format
10836
 
msgid "Create a new profile"
10837
 
msgstr "Кликните здесь чтобы создать новый профиль"
10838
 
 
10839
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 16
10840
 
#: rc.cpp:3261 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:255
10841
 
#, fuzzy, no-c-format
10842
 
msgid "General network options"
10843
 
msgstr "Общие настройки для всех типов"
10844
 
 
10845
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 106
10846
 
#: rc.cpp:3288 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:264
10847
 
#, fuzzy, no-c-format
10848
 
msgid "Check this to set a custom MRU size"
10849
 
msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
10850
 
 
10851
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 109
10852
 
#: rc.cpp:3291 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:265
10853
 
#, fuzzy, no-c-format
10854
 
msgid "If you enable this you can set a own MRU size."
10855
 
msgstr "Если включено вы должны установить размер MTU."
10856
 
 
10857
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 129
10858
 
#: rc.cpp:3294 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:266
10859
 
#, fuzzy, no-c-format
10860
 
msgid "The MRU size for the ppp connection"
10861
 
msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
10862
 
 
10863
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 132
10864
 
#: rc.cpp:3297 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:267
10865
 
#, fuzzy, no-c-format
10866
 
msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd."
10867
 
msgstr "Здесь вы можете задать размер MTU используемый pppd."
10868
 
 
10869
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 150
10870
 
#: rc.cpp:3300 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:268
10871
 
#, no-c-format
10872
 
msgid "Fix path mtu discovery problem"
10873
 
msgstr ""
10874
 
 
10875
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 156
10876
 
#: rc.cpp:3304 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:270
10877
 
#, no-c-format
10878
 
msgid ""
10879
 
"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule."
10880
 
msgstr ""
10881
 
 
10882
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 160
10883
 
#: rc.cpp:3307 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:271
10884
 
#, no-c-format
10885
 
msgid ""
10886
 
"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route "
10887
 
"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they "
10888
 
"attempt to transfer large amounts of data.\n"
10889
 
"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route "
10890
 
"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses."
10891
 
msgstr ""
10892
 
 
10893
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 226
10894
 
#: rc.cpp:3314 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:274
10895
 
#, fuzzy, no-c-format
10896
 
msgid ""
10897
 
"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only "
10898
 
"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
10899
 
"device where the defaultroute points to."
10900
 
msgstr ""
10901
 
"Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
10902
 
"Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется устройство "
10903
 
"для маршрута по умолчанию."
10904
 
 
10905
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 468
10906
 
#: rc.cpp:3410 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:308
10907
 
#, fuzzy, no-c-format
10908
 
msgid "Connection Status Check"
10909
 
msgstr "Соединение установлено."
10910
 
 
10911
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 471
10912
 
#: rc.cpp:3413 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:309
10913
 
#, fuzzy, no-c-format
10914
 
msgid "Options for connection status check"
10915
 
msgstr "Соединение установлено."
10916
 
 
10917
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 474
10918
 
#: rc.cpp:3416 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:310
10919
 
#, no-c-format
10920
 
msgid "Here you can set various options for the connection status check."
10921
 
msgstr ""
10922
 
 
10923
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 504
10924
 
#: rc.cpp:3419 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:311
10925
 
#, fuzzy, no-c-format
10926
 
msgid "&Use connection status check"
10927
 
msgstr "Соединение установлено."
10928
 
 
10929
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 516
10930
 
#: rc.cpp:3428 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:314
10931
 
#, no-c-format
10932
 
msgid ""
10933
 
"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
10934
 
"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal "
10935
 
"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that "
10936
 
"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection "
10937
 
"alive. The delay between the pings are 1 sec."
10938
 
msgstr ""
10939
 
 
10940
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 536
10941
 
#: rc.cpp:3431 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:315
10942
 
#, fuzzy, no-c-format
10943
 
msgid "Reconnect delay in seconds"
10944
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
10945
 
 
10946
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 638
10947
 
#: rc.cpp:3437 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:317
10948
 
#, no-c-format
10949
 
msgid "Use reconnect dela&y in seconds:"
10950
 
msgstr ""
10951
 
 
10952
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 647
10953
 
#: rc.cpp:3443 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:319
10954
 
#, fuzzy, no-c-format
10955
 
msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost"
10956
 
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
10957
 
 
10958
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 765
10959
 
#: rc.cpp:3460 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:326
10960
 
#, fuzzy, no-c-format
10961
 
msgid "Use speci&fied address to ping:"
10962
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10963
 
 
10964
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 771
10965
 
#: rc.cpp:3466 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:328
10966
 
#, no-c-format
10967
 
msgid ""
10968
 
"Use specified address instead the gateway address to test the connection "
10969
 
"status"
10970
 
msgstr ""
10971
 
 
10972
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 801
10973
 
#: rc.cpp:3475 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:331
10974
 
#, no-c-format
10975
 
msgid "Use D&NS_UPDATE to rewrite resolv.conf"
10976
 
msgstr ""
10977
 
 
10978
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 810
10979
 
#: rc.cpp:3481 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:333
10980
 
#, no-c-format
10981
 
msgid "Use DNS_UPDATE to rewriting resolv.conf"
10982
 
msgstr ""
10983
 
 
10984
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 46
10985
 
#: rc.cpp:3491 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:178
10986
 
#, fuzzy, no-c-format
10987
 
msgid "HTTP proxy settings"
10988
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
10989
 
 
10990
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 74
10991
 
#: rc.cpp:3494 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:179
10992
 
#, fuzzy, no-c-format
10993
 
msgid "Use HTTP pro&xy"
10994
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
10995
 
 
10996
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 340
10997
 
#: rc.cpp:3548 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:197
10998
 
#, fuzzy, no-c-format
10999
 
msgid "Use HTTP proxy &authentication"
11000
 
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
11001
 
 
11002
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 43
11003
 
#: rc.cpp:3563 profilenetworknatoptionsbase.cpp:90
11004
 
#, no-c-format
11005
 
msgid "Use UDP (NAT-T)"
11006
 
msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
11007
 
 
11008
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 87
11009
 
#: rc.cpp:3572 profilenetworknatoptionsbase.cpp:93
11010
 
#, fuzzy, no-c-format
11011
 
msgid "&UDP port for NAT-T:"
11012
 
msgstr "&UDP порт для NAT-T"
11013
 
 
11014
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 24
11015
 
#: rc.cpp:3584 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:109
11016
 
#, fuzzy, no-c-format
11017
 
msgid "Network Route Options"
11018
 
msgstr "Сетевые маршруты"
11019
 
 
11020
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 188
11021
 
#: rc.cpp:3614 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:120
11022
 
#, fuzzy, no-c-format
11023
 
msgid "Edit &route..."
11024
 
msgstr "Добавить &маршрут..."
11025
 
 
11026
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 16
11027
 
#: rc.cpp:3641 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:96
11028
 
#, fuzzy, no-c-format
11029
 
msgid "Network Virtual IP Options"
11030
 
msgstr "Настройки &сети"
11031
 
 
11032
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 67
11033
 
#: rc.cpp:3647 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:98
11034
 
#, no-c-format
11035
 
msgid "Remote IP address (for tunnel)"
11036
 
msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
11037
 
 
11038
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 75
11039
 
#: rc.cpp:3650 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:99
11040
 
#, fuzzy, no-c-format
11041
 
msgid "Use vir&tual IP addresses"
11042
 
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
11043
 
 
11044
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 81
11045
 
#: rc.cpp:3656 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:101
11046
 
#, fuzzy, no-c-format
11047
 
msgid "Use virtual IP addresses"
11048
 
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
11049
 
 
11050
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 92
11051
 
#: rc.cpp:3659 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:102
11052
 
#, no-c-format
11053
 
msgid "Local IP address (for tunnel)"
11054
 
msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
11055
 
 
11056
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 106
11057
 
#: rc.cpp:3663 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:104
11058
 
#, fuzzy, no-c-format
11059
 
msgid "Local IP (virtual):"
11060
 
msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
11061
 
 
11062
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 62
11063
 
#: rc.cpp:3672 profileopenvpnoptionsbase.cpp:244
11064
 
#, no-c-format
11065
 
msgid "Frag&ment packets bigger than:"
11066
 
msgstr ""
11067
 
 
11068
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 135
11069
 
#: rc.cpp:3688 profileopenvpnoptionsbase.cpp:250
11070
 
#, no-c-format
11071
 
msgid "The NS cert type:"
11072
 
msgstr ""
11073
 
 
11074
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 143
11075
 
#: rc.cpp:3691 profileopenvpnoptionsbase.cpp:251
11076
 
#, fuzzy, no-c-format
11077
 
msgid "&Use specified remote port:"
11078
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11079
 
 
11080
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 200
11081
 
#: rc.cpp:3697 profileopenvpnoptionsbase.cpp:253
11082
 
#, fuzzy, no-c-format
11083
 
msgid "Packet size"
11084
 
msgstr "Ошибка создания сокета"
11085
 
 
11086
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 203
11087
 
#: rc.cpp:3700 profileopenvpnoptionsbase.cpp:254
11088
 
#, no-c-format
11089
 
msgid "This is the max packet size after encapsulation"
11090
 
msgstr ""
11091
 
 
11092
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 245
11093
 
#: rc.cpp:3712 profileopenvpnoptionsbase.cpp:258
11094
 
#, fuzzy, no-c-format
11095
 
msgid "File name of static key or passphrase file."
11096
 
msgstr "Имя нового профиля"
11097
 
 
11098
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 256
11099
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 328
11100
 
#: rc.cpp:3715 rc.cpp:3742 profileopenvpnoptionsbase.cpp:259
11101
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:268
11102
 
#, no-c-format
11103
 
msgid "Digest algorithm"
11104
 
msgstr ""
11105
 
 
11106
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 264
11107
 
#: rc.cpp:3718 profileopenvpnoptionsbase.cpp:260
11108
 
#, fuzzy, no-c-format
11109
 
msgid "Use &TLS auth"
11110
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
11111
 
 
11112
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 278
11113
 
#: rc.cpp:3727 profileopenvpnoptionsbase.cpp:263
11114
 
#, fuzzy, no-c-format
11115
 
msgid "Authentication direction:"
11116
 
msgstr "Тип аутентификации"
11117
 
 
11118
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 297
11119
 
#: rc.cpp:3736 profileopenvpnoptionsbase.cpp:266
11120
 
#, fuzzy, no-c-format
11121
 
msgid "Use specified &local port:"
11122
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11123
 
 
11124
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 300
11125
 
#: rc.cpp:3739 profileopenvpnoptionsbase.cpp:267
11126
 
#, no-c-format
11127
 
msgid "Specify local (source) port to use"
11128
 
msgstr ""
11129
 
 
11130
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 416
11131
 
#: rc.cpp:3757 profileopenvpnoptionsbase.cpp:273
11132
 
#, fuzzy, no-c-format
11133
 
msgid "Max packet size"
11134
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11135
 
 
11136
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 424
11137
 
#: rc.cpp:3760 profileopenvpnoptionsbase.cpp:274
11138
 
#, fuzzy, no-c-format
11139
 
msgid "Use specified packet size:"
11140
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11141
 
 
11142
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 427
11143
 
#: rc.cpp:3763 profileopenvpnoptionsbase.cpp:275
11144
 
#, no-c-format
11145
 
msgid "Use specified max packet size after encapsulation"
11146
 
msgstr ""
11147
 
 
11148
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 482
11149
 
#: rc.cpp:3766 profileopenvpnoptionsbase.cpp:276
11150
 
#, fuzzy, no-c-format
11151
 
msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password"
11152
 
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11153
 
 
11154
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 71
11155
 
#: rc.cpp:3800 profilepptpoptionsbase.cpp:160
11156
 
#, no-c-format
11157
 
msgid "Refuse 4&0 bit encryption"
11158
 
msgstr "Отказаться от 4&0 битного шифрования"
11159
 
 
11160
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 82
11161
 
#: rc.cpp:3806 profilepptpoptionsbase.cpp:162
11162
 
#, no-c-format
11163
 
msgid "Refuse &128 bit encryption"
11164
 
msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
11165
 
 
11166
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 124
11167
 
#: rc.cpp:3829 profilepptpoptionsbase.cpp:171
11168
 
#, no-c-format
11169
 
msgid "Disable CCP negotiation"
11170
 
msgstr ""
11171
 
 
11172
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 130
11173
 
#: rc.cpp:3833 profilepptpoptionsbase.cpp:173
11174
 
#, no-c-format
11175
 
msgid "Disabe Compression Control Protocol negotiation"
11176
 
msgstr ""
11177
 
 
11178
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 133
11179
 
#: rc.cpp:3836 profilepptpoptionsbase.cpp:174
11180
 
#, no-c-format
11181
 
msgid ""
11182
 
"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option "
11183
 
"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests "
11184
 
"from pppd for CCP negotiation."
11185
 
msgstr ""
11186
 
 
11187
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 141
11188
 
#: rc.cpp:3839 profilepptpoptionsbase.cpp:175
11189
 
#, fuzzy, no-c-format
11190
 
msgid "Do not use deflate met&hod"
11191
 
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
11192
 
 
11193
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 222
11194
 
#: rc.cpp:3880 profilepptpoptionsbase.cpp:190
11195
 
#, fuzzy, no-c-format
11196
 
msgid "Allo&w MPPE stateful mode"
11197
 
msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
11198
 
 
11199
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 236
11200
 
#: rc.cpp:3889 profilepptpoptionsbase.cpp:193
11201
 
#, fuzzy, no-c-format
11202
 
msgid "Use specified DNS search domain:"
11203
 
msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
11204
 
 
11205
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 247
11206
 
#: rc.cpp:3895 profilepptpoptionsbase.cpp:195
11207
 
#, fuzzy, no-c-format
11208
 
msgid "Do not use &MPPC compression"
11209
 
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
11210
 
 
11211
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 105
11212
 
#: rc.cpp:3925 profilepskoptionsbase.cpp:150
11213
 
#, fuzzy, no-c-format
11214
 
msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)"
11215
 
msgstr "Секретный ключ (Cisco: групповой пароль)"
11216
 
 
11217
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 108
11218
 
#: rc.cpp:3928 profilepskoptionsbase.cpp:151
11219
 
#, fuzzy, no-c-format
11220
 
msgid "PSK options"
11221
 
msgstr "Настройки профиля"
11222
 
 
11223
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 150
11224
 
#: rc.cpp:3937 profilepskoptionsbase.cpp:154
11225
 
#, fuzzy, no-c-format
11226
 
msgid "Pre shared key:"
11227
 
msgstr "Секретный ключ"
11228
 
 
11229
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 387
11230
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 398
11231
 
#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4051 profileracoonoptionsbase.cpp:268
11232
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:276
11233
 
#, no-c-format
11234
 
msgid ""
11235
 
"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n"
11236
 
"<ul>\n"
11237
 
"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address "
11238
 
"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If "
11239
 
"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate "
11240
 
"will be used.</li>\n"
11241
 
"<li>address - the type is the IP address.</li>\n"
11242
 
"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n"
11243
 
"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n"
11244
 
"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</"
11245
 
"li> \n"
11246
 
"</ul>"
11247
 
msgstr ""
11248
 
 
11249
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 184
11250
 
#: rc.cpp:4219 profileuseroptionsbase.cpp:120
11251
 
#, fuzzy, no-c-format
11252
 
msgid "Dont save username"
11253
 
msgstr "Ваше имя пользователя"
11254
 
 
11255
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 88
11256
 
#: rc.cpp:4229 profilevtunoptionsbase.cpp:104
11257
 
#, fuzzy, no-c-format
11258
 
msgid "VTun profile:"
11259
 
msgstr "Новый профиль"
11260
 
 
11261
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 131
11262
 
#: rc.cpp:4235 profilevtunoptionsbase.cpp:106
11263
 
#, fuzzy, no-c-format
11264
 
msgid "Use userdefinied port:"
11265
 
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11266
 
 
11267
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 16
11268
 
#: rc.cpp:4242 toolsinfowidgetbase.cpp:71
11269
 
#, fuzzy, no-c-format
11270
 
msgid "Tools Information"
11271
 
msgstr "Информация об утилитах"
11272
 
 
11273
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 27
11274
 
#: rc.cpp:4245 toolsinfowidgetbase.cpp:72
11275
 
#, no-c-format
11276
 
msgid "The following information about the tools has been collected:"
11277
 
msgstr "Следующая информация была собрана об утилитах:"
11278
 
 
11279
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 33
11280
 
#: rc.cpp:4248 toolsinfowidgetbase.cpp:38 toolsinfowidgetbase.cpp:73
11281
 
#, no-c-format
11282
 
msgid "Tool"
11283
 
msgstr "Утилита"
11284
 
 
11285
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 44
11286
 
#: rc.cpp:4251 toolsinfowidgetbase.cpp:39 toolsinfowidgetbase.cpp:74
11287
 
#, no-c-format
11288
 
msgid "State"
11289
 
msgstr "Состояние"
11290
 
 
11291
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 55
11292
 
#: rc.cpp:4254 toolsinfowidgetbase.cpp:40 toolsinfowidgetbase.cpp:75
11293
 
#, no-c-format
11294
 
msgid "Version"
11295
 
msgstr "Версия"
11296
 
 
11297
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 66
11298
 
#: rc.cpp:4257 toolsinfowidgetbase.cpp:41 toolsinfowidgetbase.cpp:76
11299
 
#, no-c-format
11300
 
msgid "Usability"
11301
 
msgstr ""
11302
 
 
11303
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 77
11304
 
#: rc.cpp:4260 toolsinfowidgetbase.cpp:42 toolsinfowidgetbase.cpp:77
11305
 
#, fuzzy, no-c-format
11306
 
msgid "required by"
11307
 
msgstr "Т&ребовать MPPE"
11308
 
 
11309
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 88
11310
 
#: rc.cpp:4263 toolsinfowidgetbase.cpp:43 toolsinfowidgetbase.cpp:78
11311
 
#, no-c-format
11312
 
msgid "Path"
11313
 
msgstr "Путь"
11314
 
 
11315
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 99
11316
 
#: rc.cpp:4266 toolsinfowidgetbase.cpp:44 toolsinfowidgetbase.cpp:79
11317
 
#, no-c-format
11318
 
msgid "Comment"
11319
 
msgstr ""
11320
 
 
11321
 
#: _translatorinfo.cpp:1
11322
 
msgid ""
11323
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
11324
 
"Your names"
11325
 
msgstr ""
11326
 
"Перевод на русский:\n"
11327
 
"Валерий Гирченко (aka Valerius)"
11328
 
 
11329
 
#: _translatorinfo.cpp:3
11330
 
msgid ""
11331
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
11332
 
"Your emails"
11333
 
msgstr "valeragir@mail.ru"
11334
 
 
11335
 
#: manageciscocert.cpp:66
11336
 
#, fuzzy
11337
 
msgid ""
11338
 
"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?"
11339
 
msgstr "Действительно удалить сеть \"%1/%2\"?"
11340
 
 
11341
 
#: manageciscocert.cpp:66
11342
 
#, fuzzy
11343
 
msgid "Delete certificate?"
11344
 
msgstr "Сертификат"
11345
 
 
11346
 
#: manageciscocert.cpp:77 manageciscocert.cpp:159 manageciscocert.cpp:228
11347
 
#, fuzzy
11348
 
msgid "User"
11349
 
msgstr "&Пользователь"
11350
 
 
11351
 
#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:164 manageciscocert.cpp:235
11352
 
msgid "CA"
11353
 
msgstr ""
11354
 
 
11355
 
#: manageciscocert.cpp:105
11356
 
#, fuzzy
11357
 
msgid "Certificate password"
11358
 
msgstr "Путь к сертификату"
11359
 
 
11360
 
#: manageciscocert.cpp:111
11361
 
#, fuzzy
11362
 
msgid "Certicate password got from user, send it..."
11363
 
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
11364
 
 
11365
 
#: manageciscocert.cpp:162
11366
 
#, fuzzy
11367
 
msgid "User certificate"
11368
 
msgstr "Сертификат"
11369
 
 
11370
 
#: manageciscocert.cpp:289
11371
 
#, fuzzy
11372
 
msgid "Cert start found."
11373
 
msgstr "Файл не найден."
11374
 
 
11375
 
#: manageciscocert.cpp:314 manageciscocert.cpp:332
11376
 
msgid "&Show..."
11377
 
msgstr ""
11378
 
 
11379
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:87 ciscocertificateenrollment.cpp:609
11380
 
msgid "Enrollment break requested, user cancel"
11381
 
msgstr ""
11382
 
 
11383
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:95 ciscocertificateenrollment.cpp:622
11384
 
#, fuzzy
11385
 
msgid "process %1 killed"
11386
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11387
 
 
11388
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:106
11389
 
#, fuzzy
11390
 
msgid "Select enrollment type..."
11391
 
msgstr "У&далить профиль..."
11392
 
 
11393
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:121
11394
 
#, fuzzy
11395
 
msgid "Enter certificate data..."
11396
 
msgstr "Импорт сертификата..."
11397
 
 
11398
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:140 ciscocertificateenrollment.cpp:179
11399
 
#, fuzzy
11400
 
msgid "Enrollment type: %1"
11401
 
msgstr "новый тип: %1"
11402
 
 
11403
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:146
11404
 
msgid "Filename"
11405
 
msgstr "Имя файла"
11406
 
 
11407
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:147
11408
 
#, fuzzy
11409
 
msgid "Filename is empty!"
11410
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
11411
 
 
11412
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:152
11413
 
#, fuzzy
11414
 
msgid "Filename: %1"
11415
 
msgstr "Имя файла"
11416
 
 
11417
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:160
11418
 
#, fuzzy
11419
 
msgid "Password is empty!"
11420
 
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
11421
 
 
11422
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:165
11423
 
#, fuzzy
11424
 
msgid "Password: %1"
11425
 
msgstr "Пароль"
11426
 
 
11427
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:168
11428
 
#, fuzzy
11429
 
msgid "Password (cleartext): %1"
11430
 
msgstr "Пароль"
11431
 
 
11432
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:173
11433
 
#, fuzzy
11434
 
msgid "File encoding: %1"
11435
 
msgstr "vpnc: %1"
11436
 
 
11437
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:179
11438
 
msgid "Online"
11439
 
msgstr ""
11440
 
 
11441
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:183
11442
 
#, fuzzy
11443
 
msgid "CA: %1"
11444
 
msgstr "Новый тип: %1"
11445
 
 
11446
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:189
11447
 
msgid "CA URL"
11448
 
msgstr ""
11449
 
 
11450
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:190
11451
 
#, fuzzy
11452
 
msgid "CA URL is empty!"
11453
 
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
11454
 
 
11455
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
11456
 
msgid "CA URL: %1"
11457
 
msgstr ""
11458
 
 
11459
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:200
11460
 
msgid "CA domain: %1"
11461
 
msgstr ""
11462
 
 
11463
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:206
11464
 
#, fuzzy
11465
 
msgid "Challenge password"
11466
 
msgstr "Пароль"
11467
 
 
11468
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
11469
 
#, fuzzy
11470
 
msgid "Challenge password is empty!"
11471
 
msgstr "Пароль"
11472
 
 
11473
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
11474
 
#, fuzzy
11475
 
msgid "Challenge password: %1"
11476
 
msgstr "Пароль"
11477
 
 
11478
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:215
11479
 
#, fuzzy
11480
 
msgid "Challenge password (cleartext): %1"
11481
 
msgstr "Пароль"
11482
 
 
11483
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:233
11484
 
#, fuzzy
11485
 
msgid "Name: %1"
11486
 
msgstr "Новый тип: %1"
11487
 
 
11488
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:238
11489
 
#, fuzzy
11490
 
msgid "IP address: %1"
11491
 
msgstr "Локальный IP адрес %1"
11492
 
 
11493
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:242
11494
 
#, fuzzy
11495
 
msgid "State: %1"
11496
 
msgstr "Состояние"
11497
 
 
11498
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:246
11499
 
#, fuzzy
11500
 
msgid "Department: %1"
11501
 
msgstr "vpnc: %1"
11502
 
 
11503
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
11504
 
#, fuzzy
11505
 
msgid "Company: %1"
11506
 
msgstr "vpnc: %1"
11507
 
 
11508
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
11509
 
#, fuzzy
11510
 
msgid "Domain: %1"
11511
 
msgstr "Опции подключения"
11512
 
 
11513
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
11514
 
#, fuzzy
11515
 
msgid "Email: %1"
11516
 
msgstr "Новый тип: %1"
11517
 
 
11518
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
11519
 
#, fuzzy
11520
 
msgid "Country: %1"
11521
 
msgstr "Найден ID: %1"
11522
 
 
11523
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:267
11524
 
#, fuzzy
11525
 
msgid "Enrollment was sucessful."
11526
 
msgstr "Пинг прошёл удачно."
11527
 
 
11528
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:370
11529
 
#, fuzzy
11530
 
msgid "EnrollmentProcess args: "
11531
 
msgstr "новый тип: %1"
11532
 
 
11533
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:383
11534
 
#, fuzzy
11535
 
msgid "Process %1 started."
11536
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11537
 
 
11538
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:385
11539
 
#, fuzzy
11540
 
msgid "Enrollment progress"
11541
 
msgstr "новый тип: %1"
11542
 
 
11543
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:385
11544
 
#, fuzzy
11545
 
msgid "Certificate enrollment..."
11546
 
msgstr "Путь к сертификату"
11547
 
 
11548
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:414
11549
 
msgid "Enrollment finished: %1."
11550
 
msgstr ""
11551
 
 
11552
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:537
11553
 
#, fuzzy
11554
 
msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
11555
 
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
11556
 
 
11557
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:537
11558
 
#, fuzzy
11559
 
msgid " challenge password"
11560
 
msgstr "Пароль"
11561
 
 
11562
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:541 ciscocertificateenrollment.cpp:659
11563
 
#, fuzzy
11564
 
msgid "Send challenge password: %1"
11565
 
msgstr "Пароль"
11566
 
 
11567
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:548
11568
 
msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
11569
 
msgstr ""
11570
 
 
11571
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:552
11572
 
#, fuzzy
11573
 
msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
11574
 
msgstr "Путь к сертификату"
11575
 
 
11576
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:562
11577
 
#, fuzzy
11578
 
msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
11579
 
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
11580
 
 
11581
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:586 ciscocertificateenrollment.cpp:587
11582
 
#, fuzzy
11583
 
msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
11584
 
msgstr "Ошибка аутентификации."
11585
 
 
11586
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:586
11587
 
#, fuzzy
11588
 
msgid "Enrollment failed"
11589
 
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
11590
 
 
11591
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:589
11592
 
#, fuzzy
11593
 
msgid "Enrollment has been failed"
11594
 
msgstr "Ошибка аутентификации."
11595
 
 
11596
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:602
11597
 
#, fuzzy
11598
 
msgid "Enrollment timer event"
11599
 
msgstr "новый тип: %1"
11600
 
 
11601
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:629
11602
 
msgid "removing pending enrollment requests: %1"
11603
 
msgstr ""
11604
 
 
11605
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:634
11606
 
#, fuzzy
11607
 
msgid "delete enrollment request..."
11608
 
msgstr "У&далить профиль..."
11609
 
 
11610
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:649
11611
 
#, fuzzy
11612
 
msgid "Process (%1) could not started!"
11613
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11614
 
 
11615
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:677
11616
 
#, fuzzy
11617
 
msgid "Process (%1) finished."
11618
 
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11619
 
 
11620
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:679
11621
 
#, fuzzy
11622
 
msgid "Request canceled."
11623
 
msgstr "ошибка импорта"
11624
 
 
11625
 
#, fuzzy
11626
 
#~ msgid " error: certificate enrollment failed."
11627
 
#~ msgstr "Путь к сертификату"
11628
 
 
11629
 
#, fuzzy
11630
 
#~ msgid "File&name:"
11631
 
#~ msgstr "Имя файла"
11632
 
 
11633
 
#, fuzzy
11634
 
#~ msgid "Import &P12 certificate..."
11635
 
#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
11636
 
 
11637
 
#, fuzzy
11638
 
#~ msgid ""
11639
 
#~ "\n"
11640
 
#~ "status: connected\n"
11641
 
#~ "server: %1\n"
11642
 
#~ "user: %2\n"
11643
 
#~ "IPSec ID: %3\n"
11644
 
#~ "duration: %3\n"
11645
 
#~ "profile: 4"
11646
 
#~ msgstr ""
11647
 
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\"), "
11648
 
#~ "продолжительность: %4, профиль \"%5\" (%6)"
11649
 
 
11650
 
#, fuzzy
11651
 
#~ msgid "Low level connection (%1) established."
11652
 
#~ msgstr "Соединение установлено."
11653
 
 
11654
 
#, fuzzy
11655
 
#~ msgid "Authentication method:"
11656
 
#~ msgstr "Тип аутентификации"
11657
 
 
11658
 
#~ msgid "Setting %1 debug level %2."
11659
 
#~ msgstr "Установлен %1 уровень отладки %2."
11660
 
 
11661
 
#, fuzzy
11662
 
#~ msgid "find"
11663
 
#~ msgstr "ошибка пароля"
11664
 
 
11665
 
#, fuzzy
11666
 
#~ msgid "Show Log"
11667
 
#~ msgstr "Показать &журнал"
11668
 
 
11669
 
#, fuzzy
11670
 
#~ msgid "PPTP debug level:"
11671
 
#~ msgstr "Уровень отладки"
11672
 
 
11673
 
#, fuzzy
11674
 
#~ msgid "Network route options"
11675
 
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
11676
 
 
11677
 
#~ msgid "Group password"
11678
 
#~ msgstr "Групповой пароль"
11679
 
 
11680
 
#~ msgid "killing \"%1\"..."
11681
 
#~ msgstr "убиваю \"%1\"..."
11682
 
 
11683
 
#~ msgid "\"%1\" was successful."
11684
 
#~ msgstr "\"%1\" удачно."
11685
 
 
11686
 
#, fuzzy
11687
 
#~ msgid "Using %s."
11688
 
#~ msgstr "Используется UDP."
11689
 
 
11690
 
#, fuzzy
11691
 
#~ msgid "Using advanced settings."
11692
 
#~ msgstr "Использовать дополнительные настройки"
11693
 
 
11694
 
#, fuzzy
11695
 
#~ msgid "Advanced Settings"
11696
 
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
11697
 
 
11698
 
#, fuzzy
11699
 
#~ msgid "DH group:"
11700
 
#~ msgstr "Группа IKE DH"
11701
 
 
11702
 
#, fuzzy
11703
 
#~ msgid "Disab&le PFS"
11704
 
#~ msgstr "сохранить PSK"
11705
 
 
11706
 
#, fuzzy
11707
 
#~ msgid "Disable Perfect Forward Secrecy"
11708
 
#~ msgstr "Повышенная безопасность"
11709
 
 
11710
 
#~ msgid "Advanced settings"
11711
 
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
11712
 
 
11713
 
#, fuzzy
11714
 
#~ msgid "Sa&ve PSK and password"
11715
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11716
 
 
11717
 
#, fuzzy
11718
 
#~ msgid "Sa&ve PSK, username and password"
11719
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11720
 
 
11721
 
#, fuzzy
11722
 
#~ msgid "Save username and password"
11723
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11724
 
 
11725
 
#, fuzzy
11726
 
#~ msgid "Username from dlg: %1"
11727
 
#~ msgstr "Имя пользователя"
11728
 
 
11729
 
#, fuzzy
11730
 
#~ msgid "Save userna&me, PSK and password"
11731
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11732
 
 
11733
 
#, fuzzy
11734
 
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 copied to %2."
11735
 
#~ msgstr "Импорт сертификата..."
11736
 
 
11737
 
#, fuzzy
11738
 
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for writing."
11739
 
#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
11740
 
 
11741
 
#, fuzzy
11742
 
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for reading."
11743
 
#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
11744
 
 
11745
 
#, fuzzy
11746
 
#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 copied to %2."
11747
 
#~ msgstr "Импорт сертификата..."
11748
 
 
11749
 
#, fuzzy
11750
 
#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 could not open for reading."
11751
 
#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
11752
 
 
11753
 
#, fuzzy
11754
 
#~ msgid "OpenVPN import: pre shared key file %1 copied to %2."
11755
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11756
 
 
11757
 
#, fuzzy
11758
 
#~ msgid "Peer response timeout (sec.)"
11759
 
#~ msgstr "Таймаут подключения (сек)"
11760
 
 
11761
 
#, fuzzy
11762
 
#~ msgid "got 'need ok' message"
11763
 
#~ msgstr "От других хостов"
11764
 
 
11765
 
#, fuzzy
11766
 
#~ msgid "got 'need username/password' message"
11767
 
#~ msgstr "групповой пароль"
11768
 
 
11769
 
#, fuzzy
11770
 
#~ msgid "got SUCCESS for username message"
11771
 
#~ msgstr "групповой пароль"
11772
 
 
11773
 
#, fuzzy
11774
 
#~ msgid "got 'HTTP Proxy password' message"
11775
 
#~ msgstr "групповой пароль"
11776
 
 
11777
 
#, fuzzy
11778
 
#~ msgid "got 'private key password' message"
11779
 
#~ msgstr "групповой пароль"
11780
 
 
11781
 
#, fuzzy
11782
 
#~ msgid "got SUCCESS for 'eToken token' password message"
11783
 
#~ msgstr "групповой пароль"
11784
 
 
11785
 
#~ msgid "These are settings for FreeS/WAN and racoon which are mandatory."
11786
 
#~ msgstr "Это обязательные настройки для FreeS/WAN и racoon."
11787
 
 
11788
 
#, fuzzy
11789
 
#~ msgid "&Use specified local port:"
11790
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11791
 
 
11792
 
#, fuzzy
11793
 
#~ msgid "setkey"
11794
 
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
11795
 
 
11796
 
#, fuzzy
11797
 
#~ msgid "X.509 ificate"
11798
 
#~ msgstr "Сертификат X.509"
11799
 
 
11800
 
#, fuzzy
11801
 
#~ msgid "Certificate/PSK"
11802
 
#~ msgstr "Сертификат"
11803
 
 
11804
 
#~ msgid "Preferences"
11805
 
#~ msgstr "Предпочтения"
11806
 
 
11807
 
#~ msgid "&Write log file"
11808
 
#~ msgstr "&Записывать в файл журнала"
11809
 
 
11810
 
#~ msgid ""
11811
 
#~ "Enable this to do writing a log file. Its located at /root/.kde/share/"
11812
 
#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log"
11813
 
#~ msgstr ""
11814
 
#~ "Включите это для записи журнала в файл. Он находится в /root/.kde/share/"
11815
 
#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log"
11816
 
 
11817
 
#~ msgid "This is the debug level of vpnc"
11818
 
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
11819
 
 
11820
 
#~ msgid "Enable this if you want to see the debug console"
11821
 
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
11822
 
 
11823
 
#~ msgid "&Keep connection files"
11824
 
#~ msgstr "&Удерживать файлы соединения"
11825
 
 
11826
 
#~ msgid "Show debug console"
11827
 
#~ msgstr "Показать консоль отладки"
11828
 
 
11829
 
#, fuzzy
11830
 
#~ msgid "Connect Options"
11831
 
#~ msgstr "Опции подключения"
11832
 
 
11833
 
#~ msgid "Minimi&ze after connect"
11834
 
#~ msgstr "&Минимизировать после подключения"
11835
 
 
11836
 
#~ msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect"
11837
 
#~ msgstr ""
11838
 
#~ "Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
11839
 
#~ "успешного подключения"
11840
 
 
11841
 
#~ msgid ""
11842
 
#~ "Disconnect and exit without warning\n"
11843
 
#~ "if still connected and quit called"
11844
 
#~ msgstr ""
11845
 
#~ "Отключиться и выйти без предупреждения\n"
11846
 
#~ "если подключен и поступила команда выйти"
11847
 
 
11848
 
#~ msgid "Try connect timeout (s)"
11849
 
#~ msgstr "Таймаут подключения (сек)"
11850
 
 
11851
 
#, fuzzy
11852
 
#~ msgid "Log Output"
11853
 
#~ msgstr "Выводить журнал"
11854
 
 
11855
 
#, fuzzy
11856
 
#~ msgid "Color Settings"
11857
 
#~ msgstr "Настройки цветов"
11858
 
 
11859
 
#~ msgid "Change..."
11860
 
#~ msgstr "Изменить..."
11861
 
 
11862
 
#~ msgid "Enable colorized log output"
11863
 
#~ msgstr "Окрашивать вывод журнала"
11864
 
 
11865
 
#, fuzzy
11866
 
#~ msgid "K&Vpnc Settings"
11867
 
#~ msgstr "Настройки K&Vpnc"
11868
 
 
11869
 
#~ msgid "Programs are in PATH"
11870
 
#~ msgstr "Искать программы в PATH"
11871
 
 
11872
 
#, fuzzy
11873
 
#~ msgid "Path to \"vpnc\":"
11874
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
11875
 
 
11876
 
#~ msgid "This is the path to vpnc"
11877
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
11878
 
 
11879
 
#, fuzzy
11880
 
#~ msgid "Path to \"ipsec\":"
11881
 
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
11882
 
 
11883
 
#~ msgid "This is the path to vpnc-connect"
11884
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc-connect"
11885
 
 
11886
 
#, fuzzy
11887
 
#~ msgid "Path to \"setkey\":"
11888
 
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
11889
 
 
11890
 
#, fuzzy
11891
 
#~ msgid "Path to \"racoon\":"
11892
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
11893
 
 
11894
 
#, fuzzy
11895
 
#~ msgid "Path to \"pppd\":"
11896
 
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
11897
 
 
11898
 
#~ msgid "Enable debug"
11899
 
#~ msgstr "Включить отладку"
11900
 
 
11901
 
#, fuzzy
11902
 
#~ msgid "Path to \"openvpn\":"
11903
 
#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
11904
 
 
11905
 
#~ msgid "Debug level"
11906
 
#~ msgstr "Уровень отладки"
11907
 
 
11908
 
#~ msgid "Dae&mons"
11909
 
#~ msgstr "&Демоны"
11910
 
 
11911
 
#, fuzzy
11912
 
#~ msgid "Path to \"killall\":"
11913
 
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
11914
 
 
11915
 
#, fuzzy
11916
 
#~ msgid "Path to \"ip\":"
11917
 
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
11918
 
 
11919
 
#, fuzzy
11920
 
#~ msgid "Path to \"openssl\":"
11921
 
#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
11922
 
 
11923
 
#~ msgid "Path to \"iptables\""
11924
 
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
11925
 
 
11926
 
#, fuzzy
11927
 
#~ msgid "Path to \"route\":"
11928
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
11929
 
 
11930
 
#, fuzzy
11931
 
#~ msgid "Path to \"kill\":"
11932
 
#~ msgstr "Путь к \"kill\""
11933
 
 
11934
 
#, fuzzy
11935
 
#~ msgid "Path to \"ifconfig\":"
11936
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
11937
 
 
11938
 
#, fuzzy
11939
 
#~ msgid "Unsupported IPSec version"
11940
 
#~ msgstr "Неподдерживаемый тип соединения.\n"
11941
 
 
11942
 
#~ msgid "Private key password"
11943
 
#~ msgstr "Пароль приватного ключа"
11944
 
 
11945
 
#, fuzzy
11946
 
#~ msgid "&Certificates"
11947
 
#~ msgstr "Сертификат"
11948
 
 
11949
 
#~ msgid "Timeout! Kill connect process!"
11950
 
#~ msgstr "Таймаут! Процесс соединения убит!"
11951
 
 
11952
 
#~ msgid "Connection timed out, \"%1\" killed."
11953
 
#~ msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
11954
 
 
11955
 
#, fuzzy
11956
 
#~ msgid "&New Profile..."
11957
 
#~ msgstr "&Новый профиль..."
11958
 
 
11959
 
#, fuzzy
11960
 
#~ msgid "Wrong authentication method used."
11961
 
#~ msgstr "Тип аутентификации"
11962
 
 
11963
 
#, fuzzy
11964
 
#~ msgid ""
11965
 
#~ "status: connected\n"
11966
 
#~ "server: %1\n"
11967
 
#~ "user: %2\n"
11968
 
#~ "duration: %3\n"
11969
 
#~ "profile %4 [%6]"
11970
 
#~ msgstr ""
11971
 
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3, "
11972
 
#~ "профиль \"%4\" (%6)"
11973
 
 
11974
 
#, fuzzy
11975
 
#~ msgid "Use special remote &ID"
11976
 
#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
11977
 
 
11978
 
#, fuzzy
11979
 
#~ msgid "Use specified &MTU:"
11980
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11981
 
 
11982
 
#, fuzzy
11983
 
#~ msgid "Use specified Maximum Transmission Unit size"
11984
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11985
 
 
11986
 
#, fuzzy
11987
 
#~ msgid "The MTU size for pptp connection"
11988
 
#~ msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
11989
 
 
11990
 
#, fuzzy
11991
 
#~ msgid "Save password in config file (or in KWallet if available)"
11992
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
11993
 
 
11994
 
#, fuzzy
11995
 
#~ msgid "Do no&t save username"
11996
 
#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
11997
 
 
11998
 
#, fuzzy
11999
 
#~ msgid "Do not save the username in config file nor KWallet"
12000
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12001
 
 
12002
 
#~ msgid "Connected: %2@%1 (%3), %4"
12003
 
#~ msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
12004
 
 
12005
 
#~ msgid "Network device: %1"
12006
 
#~ msgstr "Сетевое устройство: %1"
12007
 
 
12008
 
#, fuzzy
12009
 
#~ msgid "Device: %1"
12010
 
#~ msgstr "найдено устройство: %1"
12011
 
 
12012
 
#, fuzzy
12013
 
#~ msgid "Use specified port:"
12014
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12015
 
 
12016
 
#, fuzzy
12017
 
#~ msgid "&Keep default route"
12018
 
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
12019
 
 
12020
 
#, fuzzy
12021
 
#~ msgid "Keep the default route"
12022
 
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
12023
 
 
12024
 
#, fuzzy
12025
 
#~ msgid "&Use no IP by default"
12026
 
#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
12027
 
 
12028
 
#, fuzzy
12029
 
#~ msgid "\"%1\" restarted."
12030
 
#~ msgstr "\"%1\" запущен."
12031
 
 
12032
 
#, fuzzy
12033
 
#~ msgid "Default interface"
12034
 
#~ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
12035
 
 
12036
 
#~ msgid "Left or right ID is empty!"
12037
 
#~ msgstr "Левый или правый ID пуст!"
12038
 
 
12039
 
#~ msgid "OpenVPN configuration error."
12040
 
#~ msgstr "Ошибка конфигурации OpenVPN."
12041
 
 
12042
 
#, fuzzy
12043
 
#~ msgid "Authenticate with username and password"
12044
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
12045
 
 
12046
 
#, fuzzy
12047
 
#~ msgid "&Disable PFS"
12048
 
#~ msgstr "сохранить PSK"
12049
 
 
12050
 
#, fuzzy
12051
 
#~ msgid "Path to \"raccon\":"
12052
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
12053
 
 
12054
 
#, fuzzy
12055
 
#~ msgid "%1 found at: %2"
12056
 
#~ msgstr "Найден ID: %1"
12057
 
 
12058
 
#, fuzzy
12059
 
#~ msgid "UDP port &for NAT-T:"
12060
 
#~ msgstr "UDP порт для NAT-T"
12061
 
 
12062
 
#, fuzzy
12063
 
#~ msgid "Se&t default route"
12064
 
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
12065
 
 
12066
 
#, fuzzy
12067
 
#~ msgid "Add new default route after connect"
12068
 
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
12069
 
 
12070
 
#, fuzzy
12071
 
#~ msgid "Re&place default route"
12072
 
#~ msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
12073
 
 
12074
 
#, fuzzy
12075
 
#~ msgid ""
12076
 
#~ "Replace the existing default route.  Requires 'set default route' "
12077
 
#~ "enabled. (For experts only)."
12078
 
#~ msgstr ""
12079
 
#~ "Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
12080
 
#~ "включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
12081
 
 
12082
 
#, fuzzy
12083
 
#~ msgid "Route"
12084
 
#~ msgstr "удалённый"
12085
 
 
12086
 
#, fuzzy
12087
 
#~ msgid "Rep&lace default route"
12088
 
#~ msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
12089
 
 
12090
 
#, fuzzy
12091
 
#~ msgid "Use speci&al server certificate"
12092
 
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12093
 
 
12094
 
#, fuzzy
12095
 
#~ msgid "Import p&12 Certificate..."
12096
 
#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
12097
 
 
12098
 
#, fuzzy
12099
 
#~ msgid "This is the current profile."
12100
 
#~ msgstr "Имя текущего профиля"
12101
 
 
12102
 
#, fuzzy
12103
 
#~ msgid "Use specified local port:"
12104
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12105
 
 
12106
 
#, fuzzy
12107
 
#~ msgid "Got private key password from password dialog...\n"
12108
 
#~ msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
12109
 
 
12110
 
#, fuzzy
12111
 
#~ msgid ""
12112
 
#~ "Connect canceled because password dialog for getting private key password "
12113
 
#~ "aborted."
12114
 
#~ msgstr "Подключение отменено, потому что закрыт диалог ввода пароля."
12115
 
 
12116
 
#, fuzzy
12117
 
#~ msgid "pppd route process"
12118
 
#~ msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
12119
 
 
12120
 
#, fuzzy
12121
 
#~ msgid "S&how tunnel IP in tooltip"
12122
 
#~ msgstr "Показывать IP туннеля во всплывающей подсказке"
12123
 
 
12124
 
#, fuzzy
12125
 
#~ msgid "Here you can select the profile to use for connection"
12126
 
#~ msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
12127
 
 
12128
 
#, fuzzy
12129
 
#~ msgid "File name  of the Cisco profile (PCF)"
12130
 
#~ msgstr "Имя нового профиля"
12131
 
 
12132
 
#~ msgid "This is the Cisco profile file for the VPN (*.PCF)"
12133
 
#~ msgstr "Это файл профиля Cisco для VPN (*.PCF)"
12134
 
 
12135
 
#, fuzzy
12136
 
#~ msgid ""
12137
 
#~ "Save username, shared secret and password in config file or in KWallet"
12138
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12139
 
 
12140
 
#~ msgid "Path to certificate directory for racoon"
12141
 
#~ msgstr "Путь к каталогу сертификата для racoon"
12142
 
 
12143
 
#~ msgid "Path to certificate file in P12 format"
12144
 
#~ msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
12145
 
 
12146
 
#~ msgid "Select for which type this certificate should be used"
12147
 
#~ msgstr "Выберите какой тип сертификата должен использоваться"
12148
 
 
12149
 
#~ msgid "password for import (got from administrator)"
12150
 
#~ msgstr "пароль для импорта (получите у администратора)"
12151
 
 
12152
 
#~ msgid ""
12153
 
#~ "Password for protecting private key. Feel free to choose what you want "
12154
 
#~ "(dont forget it)"
12155
 
#~ msgstr "Пароль для защиты приватного ключа."
12156
 
 
12157
 
#, fuzzy
12158
 
#~ msgid "Private key pass. (again):"
12159
 
#~ msgstr "Пароль приватного ключа (ещё раз)"
12160
 
 
12161
 
#~ msgid "Password for protecting private key (again)"
12162
 
#~ msgstr "Пароль для защиты приватного ключа (ещё раз)"
12163
 
 
12164
 
#~ msgid ""
12165
 
#~ "This is the remote network where the connection should going to. Use this "
12166
 
#~ "at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP  is "
12167
 
#~ "located."
12168
 
#~ msgstr ""
12169
 
#~ "Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к "
12170
 
#~ "ней с помощью PPTP и получаете IP адрес."
12171
 
 
12172
 
#, fuzzy
12173
 
#~ msgid "&Show debug console"
12174
 
#~ msgstr "Показать консоль отладки"
12175
 
 
12176
 
#, fuzzy
12177
 
#~ msgid ""
12178
 
#~ "Enable this if you want to see the debug console in main KVpnc window."
12179
 
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
12180
 
 
12181
 
#, fuzzy
12182
 
#~ msgid "KVpnc debug level"
12183
 
#~ msgstr "Уровень отладки"
12184
 
 
12185
 
#, fuzzy
12186
 
#~ msgid "File which contains the psk"
12187
 
#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
12188
 
 
12189
 
#, fuzzy
12190
 
#~ msgid "Fi&le contains PSK"
12191
 
#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
12192
 
 
12193
 
#~ msgid "Check this for remember the group password"
12194
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
12195
 
 
12196
 
#~ msgid "Enable this to save your group password in configuration file"
12197
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12198
 
 
12199
 
#~ msgid "Password to unlock private key"
12200
 
#~ msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
12201
 
 
12202
 
#~ msgid "Global certificate path"
12203
 
#~ msgstr "Глобальный путь к сертификатам"
12204
 
 
12205
 
#~ msgid ""
12206
 
#~ "In this directory certificates will be searched if no absolute path is "
12207
 
#~ "given."
12208
 
#~ msgstr ""
12209
 
#~ "В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
12210
 
#~ "абсолютные пути."
12211
 
 
12212
 
#~ msgid "Path to private key file"
12213
 
#~ msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
12214
 
 
12215
 
#~ msgid "Use special &server certificate"
12216
 
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12217
 
 
12218
 
#~ msgid "Check this for using a special ID for remote side"
12219
 
#~ msgstr ""
12220
 
#~ "Выберите эту опцию для использования специального ID для удалённой стороны"
12221
 
 
12222
 
#, fuzzy
12223
 
#~ msgid "&Use special remote ID"
12224
 
#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
12225
 
 
12226
 
#, fuzzy
12227
 
#~ msgid "Auth type:"
12228
 
#~ msgstr "Тип аутентификации"
12229
 
 
12230
 
#, fuzzy
12231
 
#~ msgid "Check this, if you want to keep the default route"
12232
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
12233
 
 
12234
 
#~ msgid "IPSec ID of remote side"
12235
 
#~ msgstr "IPSec ID удалённой стороны"
12236
 
 
12237
 
#~ msgid "This is the IPSec ID"
12238
 
#~ msgstr "Это IPSec ID"
12239
 
 
12240
 
#, fuzzy
12241
 
#~ msgid "This is the current profile"
12242
 
#~ msgstr "Имя текущего профиля"
12243
 
 
12244
 
#~ msgid "Execute command after connect"
12245
 
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
12246
 
 
12247
 
#~ msgid ""
12248
 
#~ "If this option is checked, the command in the field below will be  "
12249
 
#~ "executed after the connection was sucessful established."
12250
 
#~ msgstr ""
12251
 
#~ "Если выбрана эта опция, команда ниже будет выполнена после успешного "
12252
 
#~ "подключения."
12253
 
 
12254
 
#, fuzzy
12255
 
#~ msgid "Command to execute after connect"
12256
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12257
 
 
12258
 
#, fuzzy
12259
 
#~ msgid ""
12260
 
#~ "This is the command to be executed after sucessful disconnect. Normal "
12261
 
#~ "shell commands are accepted."
12262
 
#~ msgstr ""
12263
 
#~ "Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые "
12264
 
#~ "shell-команды."
12265
 
 
12266
 
#~ msgid "check this for executing command after disconnect"
12267
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
12268
 
 
12269
 
#~ msgid ""
12270
 
#~ "If this option is checked, the command in the field below will be  "
12271
 
#~ "executed after the connection was finshed."
12272
 
#~ msgstr ""
12273
 
#~ "Если выбрана эта опция, команда ниже будет выполнена после разъединения."
12274
 
 
12275
 
#, fuzzy
12276
 
#~ msgid "Command to execute after disconnect"
12277
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12278
 
 
12279
 
#~ msgid ""
12280
 
#~ "This is the command to be executed after disconnect. Normal shell "
12281
 
#~ "commands are accepted."
12282
 
#~ msgstr ""
12283
 
#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
12284
 
#~ "команды."
12285
 
 
12286
 
#, fuzzy
12287
 
#~ msgid "Execute command before connect"
12288
 
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
12289
 
 
12290
 
#, fuzzy
12291
 
#~ msgid ""
12292
 
#~ "This is the command to be executed before connect. Normal shell commands "
12293
 
#~ "are accepted."
12294
 
#~ msgstr ""
12295
 
#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
12296
 
#~ "команды."
12297
 
 
12298
 
#, fuzzy
12299
 
#~ msgid "Execute co&mmand before disconnect"
12300
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12301
 
 
12302
 
#, fuzzy
12303
 
#~ msgid "Command to execute before disconnect"
12304
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12305
 
 
12306
 
#, fuzzy
12307
 
#~ msgid ""
12308
 
#~ "This is the command to be executed before disconnect. Normal shell "
12309
 
#~ "commands are accepted."
12310
 
#~ msgstr ""
12311
 
#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
12312
 
#~ "команды."
12313
 
 
12314
 
#~ msgid ""
12315
 
#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
12316
 
#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
12317
 
#~ "device where the defaultroute points to."
12318
 
#~ msgstr ""
12319
 
#~ "Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
12320
 
#~ "Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется "
12321
 
#~ "устройство для маршрута по умолчанию."
12322
 
 
12323
 
#~ msgid "Check this for doing ping test"
12324
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги"
12325
 
 
12326
 
#~ msgid ""
12327
 
#~ "Check this for doing a ping test after successful connect. The ping "
12328
 
#~ "output is shown in the debug output window."
12329
 
#~ msgstr ""
12330
 
#~ "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги после удачного "
12331
 
#~ "соединения. Вывод пингов показывается в отладочном окне."
12332
 
 
12333
 
#, fuzzy
12334
 
#~ msgid "enables/disables a delay between reconnect after lost the connection"
12335
 
#~ msgstr "Соединение установлено."
12336
 
 
12337
 
#~ msgid "Click to import a certificate in P12 format"
12338
 
#~ msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
12339
 
 
12340
 
#~ msgid ""
12341
 
#~ "Here you can set advanced settings for sophisticated users. Normally you "
12342
 
#~ "dont need it."
12343
 
#~ msgstr ""
12344
 
#~ "Здесь вы можете изменить дополнительные настройки. Как правило в этом нет "
12345
 
#~ "необходимости."
12346
 
 
12347
 
#~ msgid "Click to rename the current profile"
12348
 
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы переименовать текущий профиль"
12349
 
 
12350
 
#~ msgid "Here you can rename the profile."
12351
 
#~ msgstr "Здесь вы можете переименовать профиль."
12352
 
 
12353
 
#~ msgid "Click to save the current profile"
12354
 
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы сохранить текущий профиль"
12355
 
 
12356
 
#~ msgid "Here you can save the profile."
12357
 
#~ msgstr "Здесь вы можете сохранить профиль."
12358
 
 
12359
 
#~ msgid "Click to delete the current profile"
12360
 
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
12361
 
 
12362
 
#~ msgid "Here you can delete the profile."
12363
 
#~ msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
12364
 
 
12365
 
#~ msgid "Click to create a new profile"
12366
 
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы создать новый профиль"
12367
 
 
12368
 
#~ msgid "Here you can add a new profile."
12369
 
#~ msgstr "Здесь вы можете добавить новый профиль."
12370
 
 
12371
 
#~ msgid "Check this for specify an own port for NAT-T"
12372
 
#~ msgstr "Здесь вы можете указать порт для NAT-T"
12373
 
 
12374
 
#~ msgid "Check this if you want to use NAT-T (UDP encapsulation)"
12375
 
#~ msgstr ""
12376
 
#~ "Выберите эту опцию если вы хотите использовать NAT-T (UDP encapsulation)"
12377
 
 
12378
 
#, fuzzy
12379
 
#~ msgid "Click this for deleting the current route"
12380
 
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
12381
 
 
12382
 
#~ msgid "&Use virtual IP addresses"
12383
 
#~ msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
12384
 
 
12385
 
#, fuzzy
12386
 
#~ msgid "Check this if you want to use virtual IP addresses"
12387
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
12388
 
 
12389
 
#, fuzzy
12390
 
#~ msgid "Use specified re&mote port:"
12391
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12392
 
 
12393
 
#, fuzzy
12394
 
#~ msgid "Add an additional TLS authentication."
12395
 
#~ msgstr "Имя домена для аутентификации"
12396
 
 
12397
 
#, fuzzy
12398
 
#~ msgid "Use &specified cipher:"
12399
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12400
 
 
12401
 
#, fuzzy
12402
 
#~ msgid "Disable &LZO compression"
12403
 
#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
12404
 
 
12405
 
#, fuzzy
12406
 
#~ msgid "Check this for specify a user defined port"
12407
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
12408
 
 
12409
 
#, fuzzy
12410
 
#~ msgid "Do not use MPPE compression"
12411
 
#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
12412
 
 
12413
 
#, fuzzy
12414
 
#~ msgid "Check this for dont use the MPPE compression (disabled by default)"
12415
 
#~ msgstr ""
12416
 
#~ "Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
12417
 
#~ "умолчанию)"
12418
 
 
12419
 
#, fuzzy
12420
 
#~ msgid "Check this for disabling CCP negotiation"
12421
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги"
12422
 
 
12423
 
#, fuzzy
12424
 
#~ msgid "&Userdefined DNS server"
12425
 
#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
12426
 
 
12427
 
#, fuzzy
12428
 
#~ msgid "Hide main window after connect."
12429
 
#~ msgstr "&Минимизировать после подключения"
12430
 
 
12431
 
#, fuzzy
12432
 
#~ msgid "Automatically connect at &startup:"
12433
 
#~ msgstr "Отключен"
12434
 
 
12435
 
#, fuzzy
12436
 
#~ msgid "After startup initiate connection using selected profile."
12437
 
#~ msgstr "Тип подключения нового профиля"
12438
 
 
12439
 
#, fuzzy
12440
 
#~ msgid "Profile to connect at startup."
12441
 
#~ msgstr "Отключен"
12442
 
 
12443
 
#, fuzzy
12444
 
#~ msgid "Enable &debug"
12445
 
#~ msgstr "Включить отладку"
12446
 
 
12447
 
#, fuzzy
12448
 
#~ msgid "Path to certificates, used if no absolute path is given."
12449
 
#~ msgstr ""
12450
 
#~ "Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не "
12451
 
#~ "задан."
12452
 
 
12453
 
#, fuzzy
12454
 
#~ msgid "Use specified local port"
12455
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12456
 
 
12457
 
#, fuzzy
12458
 
#~ msgid "&Perfect forward secrecy (PFS):"
12459
 
#~ msgstr "Повышенная безопасность"
12460
 
 
12461
 
#, fuzzy
12462
 
#~ msgid "&NT domain name for authentication"
12463
 
#~ msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
12464
 
 
12465
 
#, fuzzy
12466
 
#~ msgid "Import PCF file"
12467
 
#~ msgstr "Импорт профиля"
12468
 
 
12469
 
#, fuzzy
12470
 
#~ msgid "Save the group password in config file  (or in KWallet if available)"
12471
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12472
 
 
12473
 
#, fuzzy
12474
 
#~ msgid "Use T&LS auth:"
12475
 
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
12476
 
 
12477
 
#, fuzzy
12478
 
#~ msgid "Tunnel device type"
12479
 
#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
12480
 
 
12481
 
#, fuzzy
12482
 
#~ msgid "Use specified &port:"
12483
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12484
 
 
12485
 
#, fuzzy
12486
 
#~ msgid "Authent&icate with username and password"
12487
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
12488
 
 
12489
 
#, fuzzy
12490
 
#~ msgid "&Import OpenVPN config file"
12491
 
#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
12492
 
 
12493
 
#, fuzzy
12494
 
#~ msgid "Save Pre-shared key in config file  (or in KWallet if available)"
12495
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12496
 
 
12497
 
#, fuzzy
12498
 
#~ msgid "Pre-shared key (shared secret)"
12499
 
#~ msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
12500
 
 
12501
 
#, fuzzy
12502
 
#~ msgid "Use special ID for remote side"
12503
 
#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
12504
 
 
12505
 
#, fuzzy
12506
 
#~ msgid "Use specia&l server certificate"
12507
 
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12508
 
 
12509
 
#, fuzzy
12510
 
#~ msgid "Password to decrypt the private key"
12511
 
#~ msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
12512
 
 
12513
 
#, fuzzy
12514
 
#~ msgid "Global certificate path  used if no absolute path is given"
12515
 
#~ msgstr ""
12516
 
#~ "Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не "
12517
 
#~ "задан."
12518
 
 
12519
 
#, fuzzy
12520
 
#~ msgid ""
12521
 
#~ "In this directory certificates will be searched \n"
12522
 
#~ "if no absolute path is given."
12523
 
#~ msgstr ""
12524
 
#~ "В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
12525
 
#~ "абсолютные пути."
12526
 
 
12527
 
#, fuzzy
12528
 
#~ msgid ""
12529
 
#~ "If you have a certificate in PKCS12 format, it will be converted for use "
12530
 
#~ "with KVpnc."
12531
 
#~ msgstr ""
12532
 
#~ "Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
12533
 
#~ "получите его у своего администратора."
12534
 
 
12535
 
#, fuzzy
12536
 
#~ msgid "&Require MPPE"
12537
 
#~ msgstr "Т&ребовать MPPE"
12538
 
 
12539
 
#, fuzzy
12540
 
#~ msgid "&Use specified DNS server:"
12541
 
#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
12542
 
 
12543
 
#, fuzzy
12544
 
#~ msgid "Use no IP &by default"
12545
 
#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
12546
 
 
12547
 
#, fuzzy
12548
 
#~ msgid ""
12549
 
#~ "Replace the existing default route.  Requires 'set default route' "
12550
 
#~ "enabled.  (For experts only)."
12551
 
#~ msgstr ""
12552
 
#~ "Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
12553
 
#~ "включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
12554
 
 
12555
 
#, fuzzy
12556
 
#~ msgid "freeswan settings"
12557
 
#~ msgstr "Настройки цветов"
12558
 
 
12559
 
#, fuzzy
12560
 
#~ msgid "File name  of the OpenVPN profile"
12561
 
#~ msgstr "Имя нового профиля"
12562
 
 
12563
 
#, fuzzy
12564
 
#~ msgid "This is the OpenVPN profile file for the VPN (*.ovpn)"
12565
 
#~ msgstr "Это файл профиля Cisco для VPN (*.PCF)"
12566
 
 
12567
 
#, fuzzy
12568
 
#~ msgid "Enter the network address."
12569
 
#~ msgstr "Адрес удалённой сети"
12570
 
 
12571
 
#, fuzzy
12572
 
#~ msgid "Select tne network device."
12573
 
#~ msgstr "Сетевое устройство"
12574
 
 
12575
 
#, fuzzy
12576
 
#~ msgid ""
12577
 
#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
12578
 
#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
12579
 
#~ "device where the default route points to."
12580
 
#~ msgstr ""
12581
 
#~ "Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
12582
 
#~ "Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется "
12583
 
#~ "устройство для маршрута по умолчанию."
12584
 
 
12585
 
#, fuzzy
12586
 
#~ msgid "This is the username for authentication."
12587
 
#~ msgstr "Здесь нужно ввести имя пользователя для подключения."
12588
 
 
12589
 
#, fuzzy
12590
 
#~ msgid "This is the password for authentication."
12591
 
#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
12592
 
 
12593
 
#, fuzzy
12594
 
#~ msgid "S&ave user password"
12595
 
#~ msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
12596
 
 
12597
 
#, fuzzy
12598
 
#~ msgid ""
12599
 
#~ "Enable this to save your password in configuration file (or if available: "
12600
 
#~ "KWallet)."
12601
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12602
 
 
12603
 
#, fuzzy
12604
 
#~ msgid "Don&t save username"
12605
 
#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
12606
 
 
12607
 
#, fuzzy
12608
 
#~ msgid "Do auto connect at startup:"
12609
 
#~ msgstr "Отключен"
12610
 
 
12611
 
#, fuzzy
12612
 
#~ msgid ""
12613
 
#~ "Check this to enable ping test after successful connect. The ping output "
12614
 
#~ "is shown in the debug output window."
12615
 
#~ msgstr ""
12616
 
#~ "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги после удачного "
12617
 
#~ "соединения. Вывод пингов показывается в отладочном окне."
12618
 
 
12619
 
#, fuzzy
12620
 
#~ msgid "Enter the Xauth interactive passcode:"
12621
 
#~ msgstr "Введите здесь групповой пароль"
12622
 
 
12623
 
#, fuzzy
12624
 
#~ msgid "Passcode"
12625
 
#~ msgstr "Пароль"
12626
 
 
12627
 
#, fuzzy
12628
 
#~ msgid " Private key password:"
12629
 
#~ msgstr "Пароль приватного ключа"
12630
 
 
12631
 
#~ msgid "Gateway to connect"
12632
 
#~ msgstr "Шлюз для подключения"
12633
 
 
12634
 
#~ msgid ""
12635
 
#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
12636
 
#~ "accept hostnames, some only aIP address (Cisco for example)."
12637
 
#~ msgstr ""
12638
 
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12639
 
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12640
 
#~ "Cisco)"
12641
 
 
12642
 
#~ msgid "Network device for use"
12643
 
#~ msgstr "Используемое сетевое устройство"
12644
 
 
12645
 
#, fuzzy
12646
 
#~ msgid "enables/disables the connection status check"
12647
 
#~ msgstr "Соединение установлено."
12648
 
 
12649
 
#, fuzzy
12650
 
#~ msgid "enables/disables the reconnect after lost the connection"
12651
 
#~ msgstr "Соединение установлено."
12652
 
 
12653
 
#, fuzzy
12654
 
#~ msgid "Use userdefinied address"
12655
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12656
 
 
12657
 
#~ msgid "&Rename"
12658
 
#~ msgstr "Пере&именовать"
12659
 
 
12660
 
#, fuzzy
12661
 
#~ msgid "Add &Route..."
12662
 
#~ msgstr "Добавить &маршрут..."
12663
 
 
12664
 
#, fuzzy
12665
 
#~ msgid "Click this for adding a new route"
12666
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
12667
 
 
12668
 
#, fuzzy
12669
 
#~ msgid "This is the hash alorithm for phase 1 of IKE."
12670
 
#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
12671
 
 
12672
 
#, fuzzy
12673
 
#~ msgid "User name:"
12674
 
#~ msgstr "Имя пользователя"
12675
 
 
12676
 
#~ msgid "Your username"
12677
 
#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
12678
 
 
12679
 
#~ msgid "This is the user name for the connection."
12680
 
#~ msgstr "Здесь нужно ввести имя пользователя для подключения."
12681
 
 
12682
 
#~ msgid "Your password"
12683
 
#~ msgstr "Ваш пароль"
12684
 
 
12685
 
#~ msgid "This is the password for the connection."
12686
 
#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
12687
 
 
12688
 
#~ msgid "Check this for remember your password"
12689
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания вашего пароля"
12690
 
 
12691
 
#, fuzzy
12692
 
#~ msgid "Check this for prevent KVpnc to store the username"
12693
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
12694
 
 
12695
 
#, fuzzy
12696
 
#~ msgid "Enable this for prevent KVpnc to store the username"
12697
 
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
12698
 
 
12699
 
#, fuzzy
12700
 
#~ msgid ""
12701
 
#~ "Save your password in configuration file (or in KWallet if available)"
12702
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12703
 
 
12704
 
#, fuzzy
12705
 
#~ msgid "Sav&e group password"
12706
 
#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
12707
 
 
12708
 
#, fuzzy
12709
 
#~ msgid ""
12710
 
#~ "Save the group password in configuration file (or in KWallet if available)"
12711
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12712
 
 
12713
 
#, fuzzy
12714
 
#~ msgid ""
12715
 
#~ "VPN gateway you want connect to. Most connection types accept hostnames, "
12716
 
#~ "some only an IP address (Cisco for example)."
12717
 
#~ msgstr ""
12718
 
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12719
 
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12720
 
#~ "Cisco)"
12721
 
 
12722
 
#, fuzzy
12723
 
#~ msgid "This is the VPN gateway you want connect to"
12724
 
#~ msgstr "Этот IPSec шлюз вы хотите подключить к"
12725
 
 
12726
 
#, fuzzy
12727
 
#~ msgid ""
12728
 
#~ "This is the VPN gateway you want connect to. Most connection types accept "
12729
 
#~ "hostnames, some only an IP address (Cisco for example)."
12730
 
#~ msgstr ""
12731
 
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12732
 
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12733
 
#~ "Cisco)"
12734
 
 
12735
 
#~ msgid "Invalid values in IP address"
12736
 
#~ msgstr "Недействительное значение в IP адресе"
12737
 
 
12738
 
#, fuzzy
12739
 
#~ msgid "Invalid Values in IP Address (remote net)!"
12740
 
#~ msgstr "Недействительное значение в IP адресе (удалённой стороны)!"
12741
 
 
12742
 
#~ msgid "IP address (remote net) is invalid!"
12743
 
#~ msgstr "IP адрес (удалённой стороны) не действительный!"
12744
 
 
12745
 
#~ msgid "Advanced settings..."
12746
 
#~ msgstr "Дополнительные настройки..."
12747
 
 
12748
 
#~ msgid "Click here for connect to the server"
12749
 
#~ msgstr "Кликните здесь для подключения к серверу"
12750
 
 
12751
 
#~ msgid "Click for trying to  establish the connection for current profile"
12752
 
#~ msgstr "Кликните для подключения в текущем профиле"
12753
 
 
12754
 
#~ msgid "Click here for disconnect."
12755
 
#~ msgstr "Кликните здесь для отключения."
12756
 
 
12757
 
#~ msgid "General options for all types"
12758
 
#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
12759
 
 
12760
 
#, fuzzy
12761
 
#~ msgid "IPSec gateway:"
12762
 
#~ msgstr "IPSec шлюз"
12763
 
 
12764
 
#, fuzzy
12765
 
#~ msgid ""
12766
 
#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
12767
 
#~ "accept hostnames, some only a IP address."
12768
 
#~ msgstr ""
12769
 
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12770
 
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12771
 
#~ "Cisco)"
12772
 
 
12773
 
#, fuzzy
12774
 
#~ msgid "Ping IP after connect"
12775
 
#~ msgstr "пинг IP после подключения"
12776
 
 
12777
 
#~ msgid "&General"
12778
 
#~ msgstr "&Предпочтения"
12779
 
 
12780
 
#~ msgid "These are settings for Cisco and PPTP which are mandatory."
12781
 
#~ msgstr "Это обязательные настройки для Cisco и PPTP."
12782
 
 
12783
 
#~ msgid "These are settings for OpenVPN which are mandatory."
12784
 
#~ msgstr "Это обязательные настройки для OpenVPN."
12785
 
 
12786
 
#, fuzzy
12787
 
#~ msgid "Check this for specify auserdefined port"
12788
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
12789
 
 
12790
 
#, fuzzy
12791
 
#~ msgid "Use special &server certificate:"
12792
 
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12793
 
 
12794
 
#~ msgid "&File contains PSK"
12795
 
#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
12796
 
 
12797
 
#, fuzzy
12798
 
#~ msgid "Certificate/Pre Shared Ke&y"
12799
 
#~ msgstr "Сертификаты/секретные &ключи"
12800
 
 
12801
 
#~ msgid "UsernamePassword"
12802
 
#~ msgstr "Пароль пользователя"
12803
 
 
12804
 
#~ msgid "Enable this to save your password in configuration file"
12805
 
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12806
 
 
12807
 
#, fuzzy
12808
 
#~ msgid "Network Routes"
12809
 
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
12810
 
 
12811
 
#~ msgid ""
12812
 
#~ "Here you can add additional network routes. They will be set after "
12813
 
#~ "connection is established and removed at disconnect."
12814
 
#~ msgstr ""
12815
 
#~ "Здесь вы можете добавить дополнительные сетевые маршруты. Они будут "
12816
 
#~ "установлены после подключения и удалены после разъединения."
12817
 
 
12818
 
#~ msgid "&UDP port for NAT-T"
12819
 
#~ msgstr "&UDP порт для NAT-T"
12820
 
 
12821
 
#, fuzzy
12822
 
#~ msgid "&Network Settings"
12823
 
#~ msgstr "Настройки &сети"
12824
 
 
12825
 
#~ msgid ""
12826
 
#~ "Here you can specify command which should be executed after connection is "
12827
 
#~ "established or finished."
12828
 
#~ msgstr ""
12829
 
#~ "Здесь вы можете указать команду которая будет выполняться после "
12830
 
#~ "установления соединения или после окончания."
12831
 
 
12832
 
#, fuzzy
12833
 
#~ msgid "PPPD Settings"
12834
 
#~ msgstr "Настройки профиля"
12835
 
 
12836
 
#, fuzzy
12837
 
#~ msgid "Do not use no IP by default"
12838
 
#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
12839
 
 
12840
 
#, fuzzy
12841
 
#~ msgid "User defined &MTU:"
12842
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12843
 
 
12844
 
#, fuzzy
12845
 
#~ msgid "&User defined DNS server:"
12846
 
#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
12847
 
 
12848
 
#, fuzzy
12849
 
#~ msgid "racoon Settings"
12850
 
#~ msgstr "Настройки цветов"
12851
 
 
12852
 
#, fuzzy
12853
 
#~ msgid "Enable color&ized log output"
12854
 
#~ msgstr "Окрашивать вывод журнала"
12855
 
 
12856
 
#, fuzzy
12857
 
#~ msgid "Color settings for the debug console"
12858
 
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
12859
 
 
12860
 
#, fuzzy
12861
 
#~ msgid "Version information of the program"
12862
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12863
 
 
12864
 
#, fuzzy
12865
 
#~ msgid "Program version information"
12866
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12867
 
 
12868
 
#, fuzzy
12869
 
#~ msgid "Enter general settings"
12870
 
#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
12871
 
 
12872
 
#, fuzzy
12873
 
#~ msgid "Sa&ve group password"
12874
 
#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
12875
 
 
12876
 
#, fuzzy
12877
 
#~ msgid "&Use specified port:"
12878
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12879
 
 
12880
 
#, fuzzy
12881
 
#~ msgid "Use special ser&ver certificate"
12882
 
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12883
 
 
12884
 
#, fuzzy
12885
 
#~ msgid "&Pre-shared key"
12886
 
#~ msgstr "Секретный ключ"
12887
 
 
12888
 
#, fuzzy
12889
 
#~ msgid "Certificate is PKCS12 format"
12890
 
#~ msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
12891
 
 
12892
 
#, fuzzy
12893
 
#~ msgid "Get DNS ser&ver from peer"
12894
 
#~ msgstr "Получить DNS от другого хоста"
12895
 
 
12896
 
#~ msgid "Enter here your password"
12897
 
#~ msgstr "Введите здесь ваш пароль"
12898
 
 
12899
 
#, fuzzy
12900
 
#~ msgid "Use a gateway"
12901
 
#~ msgstr "IPSec шлюз"
12902
 
 
12903
 
#, fuzzy
12904
 
#~ msgid "Debug level of KVpnc"
12905
 
#~ msgstr "Уровень отладки"
12906
 
 
12907
 
#, fuzzy
12908
 
#~ msgid "Check this for keeping the connection files"
12909
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
12910
 
 
12911
 
#, fuzzy
12912
 
#~ msgid ""
12913
 
#~ "Use this if you want to disconnect and exit without a warning\n"
12914
 
#~ "if you are still connected and quit called"
12915
 
#~ msgstr ""
12916
 
#~ "Отключиться и выйти без предупреждения\n"
12917
 
#~ "если подключен и поступила команда выйти"
12918
 
 
12919
 
#, fuzzy
12920
 
#~ msgid "Click this for change the color of a remote message"
12921
 
#~ msgstr ""
12922
 
#~ "Выберите эту опцию для использования специального ID для удалённой стороны"
12923
 
 
12924
 
#, fuzzy
12925
 
#~ msgid "Version information of vpnc"
12926
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12927
 
 
12928
 
#, fuzzy
12929
 
#~ msgid "Path to vpnc"
12930
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
12931
 
 
12932
 
#, fuzzy
12933
 
#~ msgid "Path to ipsec"
12934
 
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
12935
 
 
12936
 
#, fuzzy
12937
 
#~ msgid "This is the path to ipsec"
12938
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12939
 
 
12940
 
#, fuzzy
12941
 
#~ msgid "Path to setkey"
12942
 
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
12943
 
 
12944
 
#, fuzzy
12945
 
#~ msgid "This is the path to setkey"
12946
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12947
 
 
12948
 
#, fuzzy
12949
 
#~ msgid "Path to racoon"
12950
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
12951
 
 
12952
 
#, fuzzy
12953
 
#~ msgid "This is the path to racoon"
12954
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12955
 
 
12956
 
#, fuzzy
12957
 
#~ msgid "Here you can set the debug level of racoon"
12958
 
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
12959
 
 
12960
 
#, fuzzy
12961
 
#~ msgid "Version information of pppd"
12962
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12963
 
 
12964
 
#, fuzzy
12965
 
#~ msgid "Path to pppd"
12966
 
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
12967
 
 
12968
 
#, fuzzy
12969
 
#~ msgid "This is the path to pppd"
12970
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12971
 
 
12972
 
#, fuzzy
12973
 
#~ msgid "Path to pptp"
12974
 
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
12975
 
 
12976
 
#, fuzzy
12977
 
#~ msgid "This is the path to pptp"
12978
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12979
 
 
12980
 
#, fuzzy
12981
 
#~ msgid "Debug level of pptp"
12982
 
#~ msgstr "Уровень отладки"
12983
 
 
12984
 
#, fuzzy
12985
 
#~ msgid "Here you can set the debug level of pptp"
12986
 
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
12987
 
 
12988
 
#, fuzzy
12989
 
#~ msgid "Path to openvpn"
12990
 
#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
12991
 
 
12992
 
#, fuzzy
12993
 
#~ msgid "Debug level of OpenVPN"
12994
 
#~ msgstr "Уровень отладки"
12995
 
 
12996
 
#, fuzzy
12997
 
#~ msgid "This is the debug level of OpenVPN"
12998
 
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
12999
 
 
13000
 
#, fuzzy
13001
 
#~ msgid "Version information of killall"
13002
 
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13003
 
 
13004
 
#, fuzzy
13005
 
#~ msgid "Path to route"
13006
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
13007
 
 
13008
 
#, fuzzy
13009
 
#~ msgid "This is the path to route"
13010
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13011
 
 
13012
 
#, fuzzy
13013
 
#~ msgid "Path to ifconfig"
13014
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13015
 
 
13016
 
#, fuzzy
13017
 
#~ msgid "This is the path to ifconfig"
13018
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13019
 
 
13020
 
#, fuzzy
13021
 
#~ msgid "Path to kill"
13022
 
#~ msgstr "Путь к \"kill\""
13023
 
 
13024
 
#, fuzzy
13025
 
#~ msgid "This is the path to kill"
13026
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13027
 
 
13028
 
#, fuzzy
13029
 
#~ msgid "Path to ping"
13030
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13031
 
 
13032
 
#, fuzzy
13033
 
#~ msgid "This is the path to ping"
13034
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13035
 
 
13036
 
#, fuzzy
13037
 
#~ msgid "Path to openssl"
13038
 
#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
13039
 
 
13040
 
#, fuzzy
13041
 
#~ msgid "This is the path to openssl"
13042
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13043
 
 
13044
 
#, fuzzy
13045
 
#~ msgid "Path to iptables"
13046
 
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13047
 
 
13048
 
#, fuzzy
13049
 
#~ msgid "This is the path to iptables"
13050
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13051
 
 
13052
 
#, fuzzy
13053
 
#~ msgid "Path to killall"
13054
 
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13055
 
 
13056
 
#, fuzzy
13057
 
#~ msgid "This is the path to killall"
13058
 
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13059
 
 
13060
 
#, fuzzy
13061
 
#~ msgid "Path to ip"
13062
 
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
13063
 
 
13064
 
#, fuzzy
13065
 
#~ msgid "Version information of ping"
13066
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
13067
 
 
13068
 
#, fuzzy
13069
 
#~ msgid "Version information of iptables"
13070
 
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13071
 
 
13072
 
#, fuzzy
13073
 
#~ msgid "Version information of kill"
13074
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
13075
 
 
13076
 
#, fuzzy
13077
 
#~ msgid "Enable single DES"
13078
 
#~ msgstr "Включить Single DES"
13079
 
 
13080
 
#, fuzzy
13081
 
#~ msgid "&Use global IPSec secret"
13082
 
#~ msgstr "Использовать глобальный IPSec"
13083
 
 
13084
 
#, fuzzy
13085
 
#~ msgid ""
13086
 
#~ "Enable this if you want to use KWallte to store your passwords secure "
13087
 
#~ "(recommended)"
13088
 
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
13089
 
 
13090
 
#, fuzzy
13091
 
#~ msgid "Using random port."
13092
 
#~ msgstr "Локальный порт пользователя \"%1\"."
13093
 
 
13094
 
#, fuzzy
13095
 
#~ msgid "Check this to authenticate with username and password"
13096
 
#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
13097
 
 
13098
 
#, fuzzy
13099
 
#~ msgid "&Userdefined port"
13100
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
13101
 
 
13102
 
#, fuzzy
13103
 
#~ msgid "Click for importing Cisco PCF profile."
13104
 
#~ msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
13105
 
 
13106
 
#~ msgid "Click for importing a certificate in P12 format."
13107
 
#~ msgstr "Кликните здесь для импорта сертификата в формате P12"
13108
 
 
13109
 
#~ msgid ""
13110
 
#~ "Gateway IP address or host name (not all types accept hostnames, cisco "
13111
 
#~ "for example)"
13112
 
#~ msgstr ""
13113
 
#~ "IP адрес шлюза или имя хоста (не все типы принимают имя хоста, например "
13114
 
#~ "Cisco)"
13115
 
 
13116
 
#~ msgid "Authentication type for remote side"
13117
 
#~ msgstr "Тип аутентификации для удалённой стороны"
13118
 
 
13119
 
#, fuzzy
13120
 
#~ msgid "Import Open&VPN profile file"
13121
 
#~ msgstr "Импорт профиля"
13122
 
 
13123
 
#, fuzzy
13124
 
#~ msgid "Pre shared ke&y"
13125
 
#~ msgstr "Секретный ключ"
13126
 
 
13127
 
#, fuzzy
13128
 
#~ msgid "script for fixing default route"
13129
 
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
13130
 
 
13131
 
#, fuzzy
13132
 
#~ msgid "Address already in use"
13133
 
#~ msgstr "Имя существует"
13134
 
 
13135
 
#, fuzzy
13136
 
#~ msgid "Old pid file found: %1"
13137
 
#~ msgstr "Найден профиль: "
13138
 
 
13139
 
#, fuzzy
13140
 
#~ msgid "Old defaultroute file found: %1"
13141
 
#~ msgstr "Найден профиль: "
13142
 
 
13143
 
#, fuzzy
13144
 
#~ msgid "Disconnect script started."
13145
 
#~ msgstr "Отключен"
13146
 
 
13147
 
#, fuzzy
13148
 
#~ msgid "Trying reconnect..."
13149
 
#~ msgstr "Ожидаю соединение..."
13150
 
 
13151
 
#~ msgid "device found: %1"
13152
 
#~ msgstr "найдено устройство: %1"
13153
 
 
13154
 
#, fuzzy
13155
 
#~ msgid "unable to start DefaultInterfaceProc (%1)!"
13156
 
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13157
 
 
13158
 
#, fuzzy
13159
 
#~ msgid "Empty Password"
13160
 
#~ msgstr "Пустой пароль"
13161
 
 
13162
 
#, fuzzy
13163
 
#~ msgid "Import &Certificate..."
13164
 
#~ msgstr "Импорт сертификата..."
13165
 
 
13166
 
#~ msgid "FreeSWAN version: \"%n\""
13167
 
#~ msgstr "Версия FreeSWAN: \"%n\""
13168
 
 
13169
 
#~ msgid "X.509 certificate"
13170
 
#~ msgstr "Сертификат X.509"
13171
 
 
13172
 
#, fuzzy
13173
 
#~ msgid ""
13174
 
#~ "server: %1\n"
13175
 
#~ "user: %2\n"
13176
 
#~ "IPSec ID: %3\n"
13177
 
#~ "type: %4\n"
13178
 
#~ "tunnel IP: %5\n"
13179
 
#~ "duration: %6"
13180
 
#~ msgstr ""
13181
 
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: %"
13182
 
#~ "4, IP туннеля: %5), продолжительность: %6"
13183
 
 
13184
 
#, fuzzy
13185
 
#~ msgid ""
13186
 
#~ "server: %1\n"
13187
 
#~ "user: %2\n"
13188
 
#~ "IPSec ID: %3\n"
13189
 
#~ "type: %4\n"
13190
 
#~ "duration: %5"
13191
 
#~ msgstr ""
13192
 
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: %"
13193
 
#~ "4), продолжительность: %5"
13194
 
 
13195
 
#, fuzzy
13196
 
#~ msgid ""
13197
 
#~ "server: %1\n"
13198
 
#~ "type: %2\n"
13199
 
#~ "user: %3\n"
13200
 
#~ "duration: %4"
13201
 
#~ msgstr ""
13202
 
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3"
13203
 
 
13204
 
#, fuzzy
13205
 
#~ msgid ""
13206
 
#~ "server: %1\n"
13207
 
#~ "type: %2\n"
13208
 
#~ "tunnel IP: %3\n"
13209
 
#~ "duration: %4"
13210
 
#~ msgstr ""
13211
 
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: %"
13212
 
#~ "4, IP туннеля: %5), продолжительность: %6"
13213
 
 
13214
 
#, fuzzy
13215
 
#~ msgid ""
13216
 
#~ "server: %1 (%2)\n"
13217
 
#~ "duration: %3"
13218
 
#~ msgstr "Подключен к серверу \"%1\" (%2), продолжительность: %3"
13219
 
 
13220
 
#, fuzzy
13221
 
#~ msgid "Private key"
13222
 
#~ msgstr "Путь к приватному ключу"
13223
 
 
13224
 
#, fuzzy
13225
 
#~ msgid "Creating of pppd peer script failed!"
13226
 
#~ msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
13227
 
 
13228
 
#, fuzzy
13229
 
#~ msgid "Ping IP after &connect"
13230
 
#~ msgstr "пинг IP после подключения"
13231
 
 
13232
 
#, fuzzy
13233
 
#~ msgid "Sa&ve user password"
13234
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
13235
 
 
13236
 
#, fuzzy
13237
 
#~ msgid "Disable LZO co&mpression"
13238
 
#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
13239
 
 
13240
 
#~ msgid "Enable Single DES"
13241
 
#~ msgstr "Включить Single DES"
13242
 
 
13243
 
#~ msgid "IKE DH Group"
13244
 
#~ msgstr "Группа IKE DH"
13245
 
 
13246
 
#~ msgid "Path to \"openvpn\""
13247
 
#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
13248
 
 
13249
 
#~ msgid "Path to \"pppd\""
13250
 
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
13251
 
 
13252
 
#~ msgid "Path to \"setkey\""
13253
 
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
13254
 
 
13255
 
#, fuzzy
13256
 
#~ msgid "Path to \"racoon\""
13257
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
13258
 
 
13259
 
#~ msgid "Path to \"ipsec\""
13260
 
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
13261
 
 
13262
 
#~ msgid "Path to \"vpnc\""
13263
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13264
 
 
13265
 
#, fuzzy
13266
 
#~ msgid "Options for iptables"
13267
 
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13268
 
 
13269
 
#, fuzzy
13270
 
#~ msgid "h to iptables"
13271
 
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13272
 
 
13273
 
#, fuzzy
13274
 
#~ msgid "Options for killall"
13275
 
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13276
 
 
13277
 
#~ msgid "Path to \"killall\""
13278
 
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13279
 
 
13280
 
#, fuzzy
13281
 
#~ msgid "Options for ping"
13282
 
#~ msgstr "Пингуемый хост: %1"
13283
 
 
13284
 
#, fuzzy
13285
 
#~ msgid "Path to \"ping\""
13286
 
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13287
 
 
13288
 
#~ msgid "Path to \"openssl\""
13289
 
#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
13290
 
 
13291
 
#~ msgid "Path to \"kill\""
13292
 
#~ msgstr "Путь к \"kill\""
13293
 
 
13294
 
#~ msgid "Enter account data..."
13295
 
#~ msgstr "Ввод данных аккаунта..."
13296
 
 
13297
 
#~ msgid "Preshared key (PSK)"
13298
 
#~ msgstr "Секретный ключ (PSK)"
13299
 
 
13300
 
#, fuzzy
13301
 
#~ msgid "Generate key"
13302
 
#~ msgstr "Общие"
13303
 
 
13304
 
#~ msgid "No file"
13305
 
#~ msgstr "Нет файла"
13306
 
 
13307
 
#~ msgid "insufficient rights"
13308
 
#~ msgstr "недостаточно прав"
13309
 
 
13310
 
#~ msgid "Empty password"
13311
 
#~ msgstr "Пустой пароль"
13312
 
 
13313
 
#, fuzzy
13314
 
#~ msgid "passwords do not match"
13315
 
#~ msgstr "пароли не совпадают"
13316
 
 
13317
 
#~ msgid "racoon certificate path (%1) doesnt exist!"
13318
 
#~ msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
13319
 
 
13320
 
#~ msgid "racoon certificate path (%1) isnt writeable!"
13321
 
#~ msgstr "Нет доступа на запись к каталогу сертификата racoon (%1)!"
13322
 
 
13323
 
#~ msgid "import failed"
13324
 
#~ msgstr "ошибка импорта"
13325
 
 
13326
 
#, fuzzy
13327
 
#~ msgid "extract failed"
13328
 
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
13329
 
 
13330
 
#~ msgid "wrong password?!."
13331
 
#~ msgstr "неверный пароль?!."
13332
 
 
13333
 
#~ msgid "password failed"
13334
 
#~ msgstr "ошибка пароля"
13335
 
 
13336
 
#~ msgid "Import password"
13337
 
#~ msgstr "Пароль для импорта"
13338
 
 
13339
 
#~ msgid "Private key pass. (again)"
13340
 
#~ msgstr "Пароль приватного ключа (ещё раз)"
13341
 
 
13342
 
#, fuzzy
13343
 
#~ msgid "Filename can not be empty!"
13344
 
#~ msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
13345
 
 
13346
 
#~ msgid "Show log"
13347
 
#~ msgstr "Показать журнал"
13348
 
 
13349
 
#, fuzzy
13350
 
#~ msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile</b></font>"
13351
 
#~ msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Профиль</p></b></font>"
13352
 
 
13353
 
#~ msgid "unable to start process (%1)!"
13354
 
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13355
 
 
13356
 
#~ msgid "Invalid IP address"
13357
 
#~ msgstr "Недействительный IP адрес"
13358
 
 
13359
 
#~ msgid "Spaces not allowed"
13360
 
#~ msgstr "Пробелы не допускаются"
13361
 
 
13362
 
#, fuzzy
13363
 
#~ msgid "Import Cisco PCF profile..."
13364
 
#~ msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
13365
 
 
13366
 
#, fuzzy
13367
 
#~ msgid "Description"
13368
 
#~ msgstr "Опции подключения"
13369
 
 
13370
 
#~ msgid "save user password"
13371
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
13372
 
 
13373
 
#~ msgid "IPSec Gateway"
13374
 
#~ msgstr "IPSec шлюз"
13375
 
 
13376
 
#~ msgid "save group password"
13377
 
#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
13378
 
 
13379
 
#~ msgid "Auth type"
13380
 
#~ msgstr "Тип аутентификации"
13381
 
 
13382
 
#~ msgid "Log output"
13383
 
#~ msgstr "Выводить журнал"
13384
 
 
13385
 
#~ msgid "K&Vpnc settings"
13386
 
#~ msgstr "Настройки K&Vpnc"
13387
 
 
13388
 
#~ msgid "Path to \"raccon\""
13389
 
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
13390
 
 
13391
 
#~ msgid "helper programs"
13392
 
#~ msgstr "Вспомогательные программы"
13393
 
 
13394
 
#~ msgid "Pre shared key (Cisco: Group password)"
13395
 
#~ msgstr "Секретный ключ (Cisco: групповой пароль)"
13396
 
 
13397
 
#, fuzzy
13398
 
#~ msgid "Command execute after disconnect"
13399
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
13400
 
 
13401
 
#, fuzzy
13402
 
#~ msgid "Command execution before connect"
13403
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
13404
 
 
13405
 
#, fuzzy
13406
 
#~ msgid "Command execution before disconnect"
13407
 
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
13408
 
 
13409
 
#~ msgid "ping IP after connect"
13410
 
#~ msgstr "пинг IP после подключения"
13411
 
 
13412
 
#, fuzzy
13413
 
#~ msgid "Import p1&2 certificate..."
13414
 
#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
13415
 
 
13416
 
#, fuzzy
13417
 
#~ msgid "Interval"
13418
 
#~ msgstr "Общие"
13419
 
 
13420
 
#, fuzzy
13421
 
#~ msgid "Success count"
13422
 
#~ msgstr "Подключение успешно."
13423
 
 
13424
 
#~ msgid "Profile manager"
13425
 
#~ msgstr "Менеджер профилей"
13426
 
 
13427
 
#, fuzzy
13428
 
#~ msgid "Network virtual IP options"
13429
 
#~ msgstr "Настройки &сети"
13430
 
 
13431
 
#~ msgid "Remote IP (virtual)"
13432
 
#~ msgstr "Удалённый IP (виртуальный)"
13433
 
 
13434
 
#~ msgid "Local IP (virtual)"
13435
 
#~ msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
13436
 
 
13437
 
#, fuzzy
13438
 
#~ msgid "Userdefinied &MTU"
13439
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
13440
 
 
13441
 
#~ msgid "set default route"
13442
 
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
13443
 
 
13444
 
#~ msgid "save &user password"
13445
 
#~ msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
13446
 
 
13447
 
#, fuzzy
13448
 
#~ msgid "Certificate/pre shared ke&y"
13449
 
#~ msgstr "Сертификаты/секретные &ключи"
13450
 
 
13451
 
#~ msgid "Network routes"
13452
 
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
13453
 
 
13454
 
#~ msgid "Command execution"
13455
 
#~ msgstr "Выполнить команду"
13456
 
 
13457
 
#, fuzzy
13458
 
#~ msgid "PPPD settings"
13459
 
#~ msgstr "Настройки профиля"
13460
 
 
13461
 
#, fuzzy
13462
 
#~ msgid "Userdefined &MTU"
13463
 
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
13464
 
 
13465
 
#~ msgid "Tools information"
13466
 
#~ msgstr "Информация об утилитах"
13467
 
 
13468
 
#, fuzzy
13469
 
#~ msgid "&Import Certificate..."
13470
 
#~ msgstr "&Импорт сертификата..."
13471
 
 
13472
 
#, fuzzy
13473
 
#~ msgid "Path to \"iptables\":"
13474
 
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13475
 
 
13476
 
#, fuzzy
13477
 
#~ msgid "unable to start proc (ifconfig)!"
13478
 
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13479
 
 
13480
 
#, fuzzy
13481
 
#~ msgid "unable to start proc(route)!"
13482
 
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13483
 
 
13484
 
#, fuzzy
13485
 
#~ msgid "Start Failed"
13486
 
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
13487
 
 
13488
 
#, fuzzy
13489
 
#~ msgid "Ask for username and password"
13490
 
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
13491
 
 
13492
 
#, fuzzy
13493
 
#~ msgid "Manage profiles"
13494
 
#~ msgstr "&Менеджер профилей"
13495
 
 
13496
 
#~ msgid "Host not found."
13497
 
#~ msgstr "Хост не найден."
13498
 
 
13499
 
#~ msgid "Configure notifications"
13500
 
#~ msgstr "Настройка уведомлений"
13501
 
 
13502
 
#, fuzzy
13503
 
#~ msgid "Defaultinterface: %1"
13504
 
#~ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
13505
 
 
13506
 
#~ msgid "\"%1\" start failed!!"
13507
 
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\" !"
13508
 
 
13509
 
#, fuzzy
13510
 
#~ msgid "Read failed."
13511
 
#~ msgstr "ошибка пароля"
13512
 
 
13513
 
#, fuzzy
13514
 
#~ msgid "Reading downloaded file failed."
13515
 
#~ msgstr "Создание нового профиля отменено."
13516
 
 
13517
 
#, fuzzy
13518
 
#~ msgid "Download failed."
13519
 
#~ msgstr "ошибка пароля"
13520
 
 
13521
 
#~ msgid "Unable to create tunnel device file!"
13522
 
#~ msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
13523
 
 
13524
 
#~ msgid "Unable to start kernel module loading process!"
13525
 
#~ msgstr "Невозможно запустить процесс загрузки модуля ядра!"
13526
 
 
13527
 
#~ msgid "Add new network route"
13528
 
#~ msgstr "Добавить новый сетевой маршрут"
13529
 
 
13530
 
#~ msgid "decode pre-shared secret (needs internet connection!)"
13531
 
#~ msgstr "Декодировать секрет (требуется интернет соединение!)"
13532
 
 
13533
 
#~ msgid ""
13534
 
#~ "Click here to decode the preshared secret. The password will be entered "
13535
 
#~ "in the profile. Remember: the administrator should tell you the group "
13536
 
#~ "password!"
13537
 
#~ msgstr ""
13538
 
#~ "Кликните здесь для декодирования секрета. В профиле должен быть введён "
13539
 
#~ "пароль. Помните: администратор должен сообщить вам групповой пароль!"
13540
 
 
13541
 
#, fuzzy
13542
 
#~ msgid "Loading module \"%1\"has failed: stop."
13543
 
#~ msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
13544
 
 
13545
 
#~ msgid ""
13546
 
#~ "Profile name exists!\n"
13547
 
#~ " It will be renamed to \"%1\"."
13548
 
#~ msgstr ""
13549
 
#~ "Имя профиля существует!\n"
13550
 
#~ " будет переименован в \"%1\"."
13551
 
 
13552
 
#~ msgid "Name exist, renamed"
13553
 
#~ msgstr "Имя существует, переименовываю"
13554
 
 
13555
 
#~ msgid "You are still conneced. Really quit?"
13556
 
#~ msgstr "Вы всё ещё подключены. Действительно хотите выйти?"
13557
 
 
13558
 
#, fuzzy
13559
 
#~ msgid "Profile manger"
13560
 
#~ msgstr "Менеджер профилей"
13561
 
 
13562
 
#, fuzzy
13563
 
#~ msgid "Helper program options"
13564
 
#~ msgstr "Вспомогательные программы"
13565
 
 
13566
 
#, fuzzy
13567
 
#~ msgid "Cisco options"
13568
 
#~ msgstr "Опции подключения"
13569
 
 
13570
 
#, fuzzy
13571
 
#~ msgid "Command execution before connect options"
13572
 
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
13573
 
 
13574
 
#, fuzzy
13575
 
#~ msgid "Network NAT options"
13576
 
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
13577
 
 
13578
 
#, fuzzy
13579
 
#~ msgid "Racoon options"
13580
 
#~ msgstr "Опции подключения"
13581
 
 
13582
 
#~ msgid "Filename can't be clear!"
13583
 
#~ msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
13584
 
 
13585
 
#~ msgid "default interface: %1"
13586
 
#~ msgstr "интерфейс по умолчанию: %1"
13587
 
 
13588
 
#~ msgid "Help dialog called."
13589
 
#~ msgstr "Вызов диалога справки."
13590
 
 
13591
 
#~ msgid "out: success: <font color=\"green\">"
13592
 
#~ msgstr "вывод: удачно: <font color=\"green\">"
13593
 
 
13594
 
#~ msgid "out: failed: <font color=\"red\">"
13595
 
#~ msgstr "вывод: ошибка: <font color=\"red\">"
13596
 
 
13597
 
#~ msgid "Restoring /etc/resolv.conf from \"%1\"..."
13598
 
#~ msgstr "Восстановление /etc/resolv.conf из \"%1\"..."
13599
 
 
13600
 
#~ msgid "out: success: <font color=\"darkgreen\">"
13601
 
#~ msgstr "вывод: успех: <font color=\"darkgreen\">"
13602
 
 
13603
 
#~ msgid "Profile list"
13604
 
#~ msgstr "Список профилей"
13605
 
 
13606
 
#~ msgid "This is the list of the availiable profiles."
13607
 
#~ msgstr "Это список доступных профилей."