1
# translation of ru.po to russian
2
# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2005.
5
"Project-Id-Version: ru\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2007-12-21 09:55+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 21:52+0300\n"
9
"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
10
"Language-Team: ukrain <ru@li.org>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16
#. i18n: file mainviewbase.ui line 24
17
#: kvpnc.cpp:116 main.cpp:66 preferencesdialog.cpp:714 toolsinfodialog.cpp:352
18
#: toolsinfodialog.cpp:366 toolsinfodialog.cpp:370 toolsinfodialog.cpp:374
19
#: toolsinfodialog.cpp:378 toolsinfodialog.cpp:382 toolsinfodialog.cpp:386
20
#: toolsinfodialog.cpp:390 mainviewbase.cpp:78 rc.cpp:1482
26
msgid "KVpnc started normal."
31
"Warning: could not write lock file in kde data dir, please check permissions."
35
msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config."
40
msgid "Connecting To..."
41
msgstr "Подключение..."
45
msgid "Last used profile found: %1"
46
msgstr "Найден профиль: "
49
msgid "No last used profile found."
54
msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested."
55
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
59
msgid "&Save Profile..."
60
msgstr "&Сохранить профиль..."
64
msgid "&Delete Profile..."
65
msgstr "У&далить профиль..."
69
msgid "&Import Cisco pcf file..."
70
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
74
msgid "Import &OpenVPN config file..."
75
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
79
msgid "Import &Freeswan/openSwan config file..."
80
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
84
msgid "Import &certificate..."
85
msgstr "Импорт сертификата..."
87
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 16
88
#: kvpnc.cpp:374 kvpnc.cpp:14175 rc.cpp:1518 manageciscocertbase.cpp:92
89
#: manageciscocert.cpp:39
91
msgid "Manage Cisco certificates..."
92
msgstr "Импорт сертификата..."
96
msgid "Enroll Cisco certificates..."
97
msgstr "Импорт сертификата..."
101
msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
102
msgstr "Импорт профиля"
106
msgid "Import KVpnc settings..."
107
msgstr "Настройки KVpnc"
111
msgid "Export KVpnc settings to file"
112
msgstr "Настройки KVpnc"
118
#. i18n: file mainviewbase.ui line 93
119
#: kvpnc.cpp:382 mainviewbase.cpp:86 rc.cpp:1506
126
msgid "&Manage Profiles"
127
msgstr "&Менеджер профилей"
131
msgid "&new Profile (Wizard)"
132
msgstr "Новый профиль"
136
msgstr "&Поблагодарить..."
139
msgid "&Report a bug..."
144
msgid "Toggle Debug &Console"
145
msgstr "Вкл/выкл &консоль отладки"
149
msgid "Show &Tools Info"
150
msgstr "Показать информацию об &утилитах"
155
msgstr "Показать &журнал"
159
msgid "Generate OpenVPN Key"
163
msgid "Send &Feedback Mail..."
166
#: kvpnc.cpp:447 kvpnc.cpp:473 kvpnc.cpp:12298
170
#: kvpnc.cpp:449 kvpnc.cpp:12229 kvpnc.cpp:12233 kvpnc.cpp:13003
171
#: kvpnc.cpp:13007 kvpnckicker.cpp:69
176
msgid "Setup KVpnc..."
177
msgstr "Настроить KVpnc..."
179
#: kvpnc.cpp:548 kvpnc.cpp:549
181
msgid "Log file cannot be opened!"
182
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
184
#: kvpnc.cpp:553 kvpncconfig.cpp:183 kvpncconfig.cpp:891
185
msgid "Log session started at: "
186
msgstr "Журналирование сессии начато "
188
#: kvpnc.cpp:562 kvpnc.cpp:684 kvpnc.cpp:711 kvpnc.cpp:740 kvpnc.cpp:836
190
msgid "Log session ended at: "
191
msgstr "Журналирование сессии закончено: "
193
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 16
194
#: kvpnc.cpp:642 kvpnc.cpp:780 kvpnc.cpp:938 preferencesdialog.cpp:1022
195
#: preferencesdialog.cpp:1023 rc.cpp:2963 profileciscooptionsbase.cpp:210
200
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 125
201
#: kvpnc.cpp:644 kvpnc.cpp:782 kvpnc.cpp:940 kvpnc.cpp:12674 kvpnc.cpp:12822
202
#: toolsinfodialog.cpp:197 toolsinfodialog.cpp:306 toolsinfodialog.cpp:361
203
#: toolsinfodialog.cpp:402 importcertificatedialogbase.cpp:161 rc.cpp:1385
205
msgid "Cisco (propritary)"
208
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 875
209
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 16
210
#: kvpnc.cpp:646 kvpnc.cpp:784 kvpnc.cpp:942 kvpnc.cpp:12679 kvpnc.cpp:12846
211
#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:390
212
#: preferencesdialog.cpp:1132 preferencesdialog.cpp:1133
213
#: toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:344
214
#: configdaemonoptionsbase.cpp:711 rc.cpp:664 rc.cpp:3791
215
#: profilepptpoptionsbase.cpp:157
220
#: kvpnc.cpp:648 kvpnc.cpp:786 kvpnc.cpp:2682 kvpnc.cpp:12692 kvpnc.cpp:12859
223
msgstr "Путь к \"raccon\""
225
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1253
226
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 120
227
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 16
228
#: kvpnc.cpp:652 kvpnc.cpp:790 kvpnc.cpp:10841 kvpnc.cpp:10855 kvpnc.cpp:12705
229
#: kvpnc.cpp:12712 kvpnc.cpp:12897 newprofiledialog.cpp:146
230
#: preferencesdialog.cpp:391 preferencesdialog.cpp:1112
231
#: preferencesdialog.cpp:1113 toolsinfodialog.cpp:336
232
#: openvpnmanagementhandler.cpp:202 importcertificatedialogbase.cpp:160
233
#: configdaemonoptionsbase.cpp:738 rc.cpp:740 rc.cpp:1382 rc.cpp:3666
234
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:242
239
#: kvpnc.cpp:654 kvpnc.cpp:792 kvpnc.cpp:12695 kvpnc.cpp:12871
240
#: preferencesdialog.cpp:392
242
msgid "L2TP (racoon)"
243
msgstr "Путь к \"raccon\""
245
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1772
246
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 16
247
#: kvpnc.cpp:658 kvpnc.cpp:796 kvpnc.cpp:12717 kvpnc.cpp:12907
248
#: preferencesdialog.cpp:395 preferencesdialog.cpp:1152
249
#: preferencesdialog.cpp:1153 configdaemonoptionsbase.cpp:770 rc.cpp:832
250
#: rc.cpp:4226 profilevtunoptionsbase.cpp:103
255
#: kvpnc.cpp:660 kvpnc.cpp:798 kvpnc.cpp:12659 kvpncconfig.cpp:1328
256
#: kvpncconfig.cpp:2174 kvpncconfig.cpp:2927
261
#: kvpnc.cpp:671 kvpnc.cpp:818
263
msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?"
264
msgstr "Вы всё ещё подключены. Действительно хотите выйти?"
266
#: kvpnc.cpp:671 kvpnc.cpp:818
270
#: kvpnc.cpp:774 kvpnckicker.cpp:47
271
msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)."
275
msgid "Shutdown was called...exiting.\n"
280
"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
281
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
284
#: kvpnc.cpp:898 kvpnc.cpp:921
285
msgid "Docking in System Tray"
290
"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. "
291
"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
292
"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
295
#: kvpnc.cpp:929 kvpnc.cpp:16011 preferencesdialog.cpp:547
299
#: kvpnc.cpp:936 kvpncconfig.cpp:2938 toolsinfodialog.cpp:124
302
msgstr "неизвестный тип"
304
#: kvpnc.cpp:946 toolsinfodialog.cpp:315
308
#: kvpnc.cpp:948 toolsinfodialog.cpp:319
312
#: kvpnc.cpp:950 toolsinfodialog.cpp:323
315
msgstr "Настройки KVpnc"
319
msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2"
320
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
322
#: kvpnc.cpp:979 kvpnc.cpp:980
324
msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP."
325
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
329
msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped."
330
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
332
#: kvpnc.cpp:1003 kvpnc.cpp:1004 kvpnc.cpp:2119 kvpnc.cpp:2120 kvpnc.cpp:2689
333
#: kvpnc.cpp:2690 kvpnc.cpp:2715 kvpnc.cpp:2716 kvpnc.cpp:3406 kvpnc.cpp:3407
334
#: kvpnc.cpp:4197 kvpnc.cpp:4198 kvpnc.cpp:5007 kvpnc.cpp:5008 kvpnc.cpp:5912
337
msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!"
338
msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
344
#: kvpnc.cpp:1018 kvpnc.cpp:1019
345
msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!"
346
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
348
#: kvpnc.cpp:1029 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:2155 kvpnc.cpp:2156 kvpnc.cpp:2725
349
#: kvpnc.cpp:2726 kvpnc.cpp:3428 kvpnc.cpp:3429 kvpnc.cpp:3701 kvpnc.cpp:3702
350
msgid "Host \"%1\" could not be resolved!"
351
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
353
#: kvpnc.cpp:1035 kvpnc.cpp:2161 kvpnc.cpp:2731 kvpnc.cpp:3434 kvpnc.cpp:3707
354
msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"."
355
msgstr "Имя шлюза (%1) разименовано в \"%2\"."
358
msgid "vpnc version (major): \"%1\""
362
msgid "vpnc version (minor): \"%1\""
366
msgid "vpnc version (subminor): \"%1\""
369
#: kvpnc.cpp:1060 kvpnc.cpp:1061
370
msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2"
373
#: kvpnc.cpp:1067 kvpnc.cpp:1068
374
msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2"
377
#: kvpnc.cpp:1067 kvpnc.cpp:1068
381
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 16
382
#: kvpnc.cpp:1107 kvpnc.cpp:2198 kvpnc.cpp:2779 kvpnc.cpp:3494 kvpnc.cpp:4382
383
#: kvpnc.cpp:5201 kvpnc.cpp:6015 rc.cpp:1218 enterpassworddialogbase.cpp:134
384
#, fuzzy, no-c-format
385
msgid "Enter Account Data"
386
msgstr "Введите данные аккаунта"
388
#: kvpnc.cpp:1112 kvpnc.cpp:2203
389
msgid "Enter group password:"
390
msgstr "Ввод группового пароля:"
392
#: kvpnc.cpp:1154 kvpnc.cpp:4399 kvpnc.cpp:5255 kvpnc.cpp:6033
394
msgid "Password is empty"
395
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
397
#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:2252 kvpnc.cpp:4405 kvpnc.cpp:5261 kvpnc.cpp:6039
399
msgid "Username is empty!"
400
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
402
#: kvpnc.cpp:1165 kvpnc.cpp:2257 kvpnc.cpp:2867 kvpnc.cpp:3587
404
msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog."
406
"Некоторые данные аккаунта, которые нужно получить из диалога ввода пароля."
408
#: kvpnc.cpp:1208 kvpnc.cpp:2305 kvpnc.cpp:2876 kvpnc.cpp:3596
409
msgid "Connect canceled because account data dialog aborted."
410
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
412
#: kvpnc.cpp:1237 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2919 kvpnc.cpp:3720 kvpnc.cpp:4463
415
msgid "Default interface: \"%1\"."
416
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
418
#: kvpnc.cpp:1240 kvpnc.cpp:2327 kvpnc.cpp:2922 kvpnc.cpp:3723 kvpnc.cpp:4466
421
msgid "IP address of default interface: \"%1\"."
422
msgstr "интерфейс по умолчанию: %1"
424
#: kvpnc.cpp:1255 kvpnc.cpp:2342 kvpnc.cpp:4483 kvpnc.cpp:5363
425
msgid "No default interface found, using \"lo\"."
426
msgstr "Интерфейс по умолчанию не найден , используется \"lo\"."
428
#: kvpnc.cpp:1262 kvpnc.cpp:2349 kvpnc.cpp:4489
430
"No default interface given, tried default interface, got success, using \"%1"
432
msgstr "Нет указанного интерфейса, использую интерфейс по умолчанию \"%1"
434
#: kvpnc.cpp:1269 kvpnc.cpp:2356 kvpnc.cpp:4496 kvpnc.cpp:5370
435
msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"."
436
msgstr "Нет IP для найденного интерфейса, использую \"127.0.0.1\"."
438
#: kvpnc.cpp:1290 kvpnc.cpp:2377
441
"Connect canceled because default route backup process could not be started."
442
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
444
#: kvpnc.cpp:1296 kvpnc.cpp:2383
445
msgid "Default route backup process started."
448
#: kvpnc.cpp:1302 kvpnc.cpp:2389
450
msgid "Connect canceled because default route could not be backuped."
451
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
453
#: kvpnc.cpp:1744 kvpnc.cpp:5129 kvpnc.cpp:5950 kvpncconfig.cpp:1658
454
msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
455
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
457
#: kvpnc.cpp:1745 kvpnc.cpp:5130 kvpnc.cpp:5951
458
msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop."
460
"Туннельное устройство отсутствует, создание потерпело неудачу: остановка."
462
#: kvpnc.cpp:1754 kvpnc.cpp:5139 kvpnc.cpp:5960
463
msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded."
464
msgstr "Туннельное устройство отсутствует, успешно создано."
466
#: kvpnc.cpp:1779 kvpnc.cpp:5122 kvpnc.cpp:5943
468
"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already "
472
#: kvpnc.cpp:1785 kvpnc.cpp:2748 kvpnc.cpp:2755 kvpnc.cpp:5147 kvpnc.cpp:5968
473
msgid "Loading of module \"%1\" failed!"
474
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
476
#: kvpnc.cpp:1786 kvpnc.cpp:5148 kvpnc.cpp:5969
478
msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop."
480
"Туннельное устройство отсутствует, загрузить модуль не удалось: остановка."
482
#: kvpnc.cpp:1795 kvpnc.cpp:5157 kvpnc.cpp:5978
484
msgid "Loading of module \"%1\" was successful."
485
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
489
msgid "vpnconfig: %1"
492
#: kvpnc.cpp:1851 kvpnc.cpp:1852
494
msgid "Write of \"%1\" has been failed!"
495
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
497
#: kvpnc.cpp:1896 kvpnc.cpp:4545
498
msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
499
msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
503
msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
504
msgstr "Используется UDP."
508
msgstr "Используется UDP."
512
msgid "Dont using UDP."
513
msgstr "Используется UDP."
517
msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
518
msgstr "Локальный порт пользователя \"%1\"."
522
msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
523
msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
527
"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)"
532
msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
533
msgstr "Версия приложения пользователя \"%1\"."
537
msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
538
msgstr "Используется PFS \"%1\"."
542
msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
543
msgstr "Используется группа IKE \"%1\"."
546
msgid "Using single DES."
547
msgstr "Используется одиночный DES."
549
#: kvpnc.cpp:1998 kvpnc.cpp:2004
551
msgid "Using tunnel device type: %1."
552
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
554
#: kvpnc.cpp:2033 kvpnc.cpp:2621
556
"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID \"%4"
559
"Попытка подключения к серверу \"%1\" (%2) пользователем \"%3\" и IPSec ID \"%"
562
#: kvpnc.cpp:2039 kvpnc.cpp:2631 kvpnc.cpp:3352 kvpnc.cpp:4132 kvpnc.cpp:4955
564
msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"."
569
msgid "vpnc arguments: %1"
572
#: kvpnc.cpp:2055 kvpnc.cpp:2056 kvpnc.cpp:2636 kvpnc.cpp:2637 kvpnc.cpp:3370
573
#: kvpnc.cpp:3371 kvpnc.cpp:4161 kvpnc.cpp:4162 kvpnc.cpp:4959 kvpnc.cpp:4960
574
#: kvpnc.cpp:5826 kvpnc.cpp:5827 kvpnc.cpp:6174 kvpnc.cpp:6175 kvpnc.cpp:6341
575
#: kvpnc.cpp:6399 kvpnc.cpp:6672 kvpnc.cpp:6673 kvpnc.cpp:6750 kvpnc.cpp:6766
576
#: kvpnc.cpp:6820 kvpnc.cpp:7170 kvpnc.cpp:7249 kvpnc.cpp:7250 kvpnc.cpp:7482
577
#: kvpnc.cpp:7498 kvpnc.cpp:7550 kvpnc.cpp:8018 kvpnc.cpp:8051 kvpnc.cpp:9245
578
#: kvpnc.cpp:9246 kvpnc.cpp:9455 kvpnc.cpp:9744 kvpnc.cpp:9745 kvpnc.cpp:11130
579
#: kvpnc.cpp:11131 kvpnc.cpp:11397 kvpnc.cpp:11398 kvpnc.cpp:13342
580
#: kvpnc.cpp:13343 kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408 kvpnc.cpp:13441
581
#: kvpnc.cpp:13442 kvpnc.cpp:13471 kvpnc.cpp:13472 kvpnc.cpp:13501
582
#: kvpnc.cpp:13502 kvpnc.cpp:13543 kvpnc.cpp:13618 kvpnc.cpp:13619
583
#: kvpnc.cpp:13657 kvpnc.cpp:13658 kvpnc.cpp:13686 kvpnc.cpp:13687
584
#: kvpnc.cpp:13715 kvpnc.cpp:13741 kvpnc.cpp:13742 kvpnc.cpp:13803
585
#: kvpnc.cpp:13804 kvpnc.cpp:13866 kvpnc.cpp:13889 kvpnc.cpp:13935
586
#: kvpnc.cpp:13936 kvpnc.cpp:13959 kvpnc.cpp:13960 kvpnc.cpp:14036
587
#: kvpnc.cpp:14037 kvpnc.cpp:14096 kvpnc.cpp:14097 kvpnc.cpp:14219
588
#: kvpnc.cpp:14279 kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14378 kvpnc.cpp:14443
589
#: kvpnc.cpp:14508 kvpnc.cpp:14569 kvpnc.cpp:14570 kvpnc.cpp:14775
590
#: kvpnc.cpp:14776 kvpnc.cpp:14879 kvpnc.cpp:14880 kvpnc.cpp:14970
591
#: kvpnc.cpp:15907 kvpnc.cpp:15908 generateopenvpnkeydialog.cpp:95
592
msgid "\"%1\" start failed!"
593
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
595
#: kvpnc.cpp:2062 kvpnc.cpp:2643 kvpnc.cpp:5817 kvpnc.cpp:6169 kvpnc.cpp:12971
596
#: kvpnc.cpp:12975 kvpnc.cpp:12976
597
msgid "Connecting..."
598
msgstr "Подключение..."
600
#: kvpnc.cpp:2064 kvpnc.cpp:2645 kvpnc.cpp:3377 kvpnc.cpp:4967 kvpnc.cpp:5891
601
#: kvpnc.cpp:6755 kvpnc.cpp:6771 kvpnc.cpp:6825 kvpnc.cpp:7487 kvpnc.cpp:7503
602
#: kvpnc.cpp:7555 kvpnc.cpp:8024 kvpnc.cpp:8057 kvpnc.cpp:13448
603
#: kvpnc.cpp:13478 kvpnc.cpp:13511 kvpnc.cpp:13547 kvpnc.cpp:13664
604
#: kvpnc.cpp:13693 kvpnc.cpp:13720 kvpnc.cpp:13748 kvpnc.cpp:13894
605
#: kvpnc.cpp:13965 kvpnc.cpp:14043 kvpnc.cpp:14104 kvpnc.cpp:14225
606
#: kvpnc.cpp:14285 kvpnc.cpp:14332 kvpnc.cpp:14384 kvpnc.cpp:14449
607
#: kvpnc.cpp:14514 kvpnc.cpp:14975 kvpnc.cpp:15914
608
msgid "\"%1\" started."
609
msgstr "\"%1\" запущен."
612
msgid "Making %1 (%2) excutable failed!"
617
msgid "vpnclient: %1"
620
#: kvpnc.cpp:2135 kvpnc.cpp:2136
621
msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!"
625
msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up."
629
msgid "The Cisco ipsec interface is up."
634
msgid "Group password is empty"
635
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
638
msgid "Need to save because user had request it."
641
#: kvpnc.cpp:2396 kvpnc.cpp:15146
642
msgid "Backup file of %1: %1"
647
msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n"
648
msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
652
msgid "Connect canceled because profile file could not be written."
653
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
655
#: kvpnc.cpp:2700 kvpnc.cpp:2701 kvpnc.cpp:3416 kvpnc.cpp:3417
657
msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!"
658
msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
660
#: kvpnc.cpp:2740 kvpnc.cpp:2741 kvpnc.cpp:3445 kvpnc.cpp:3446
661
msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
664
#: kvpnc.cpp:2740 kvpnc.cpp:3445 kvpnc.cpp:3455 kvpnc.cpp:5080 kvpnc.cpp:5092
666
msgid "File Not Found"
667
msgstr "Файл не найден."
669
#: kvpnc.cpp:2749 kvpnc.cpp:2756
671
msgid "Loading module \"%1\" has failed: stop."
672
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
674
#: kvpnc.cpp:2786 kvpnc.cpp:3501
678
#: kvpnc.cpp:2827 kvpnc.cpp:3540
680
msgid "PSK is empty!"
681
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
683
#: kvpnc.cpp:2899 kvpnc.cpp:3619
684
msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read."
687
#: kvpnc.cpp:2904 kvpnc.cpp:3624
688
msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key."
691
#: kvpnc.cpp:2937 kvpnc.cpp:14718 kvpnc.cpp:14823
692
msgid "Default interface: %1"
693
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
696
msgid "Local IP address: %1"
697
msgstr "Локальный IP адрес %1"
700
msgid "Using mail address as VPN id: %1."
706
msgstr "Используется UDP."
709
msgid "Using Mode Config."
712
#: kvpnc.cpp:3455 kvpnc.cpp:3456 kvpnc.cpp:5092 kvpnc.cpp:5093
714
"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
718
msgid "Enter smartcard PIN"
723
msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":"
724
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
732
msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n"
733
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
737
msgid "PIN got from user"
738
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
741
msgid "Backing up %1"
745
msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4."
749
msgid "Starting setup..."
756
#: kvpnc.cpp:4230 kvpnc.cpp:4257 kvpnc.cpp:4313 kvpnc.cpp:4353 kvpnc.cpp:15039
757
#: kvpnc.cpp:15123 kvpnc.cpp:15934 kvpnc.cpp:15962 networkinterface.cpp:155
759
msgid "unable to start proc (%1)!"
760
msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
762
#: kvpnc.cpp:4230 kvpnc.cpp:4257
763
msgid "Test mppe support of pppd (%1)"
769
msgstr "новый тип: %1"
776
msgid "%1 has no MPPE support which is needed."
780
msgid " %1 has MPPE support and uses old style."
784
msgid " %1 has MPPE support and uses new style."
787
#: kvpnc.cpp:4313 kvpnc.cpp:4353
788
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
791
#: kvpnc.cpp:4329 kvpnc.cpp:4334
792
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1"
795
#: kvpnc.cpp:4329 kvpnc.cpp:4369
800
#: kvpnc.cpp:4334 kvpnc.cpp:4374
803
msgstr "ошибка пароля"
805
#: kvpnc.cpp:4369 kvpnc.cpp:4374
806
msgid "Test support of require MPPE 128 pppd: %1"
809
#: kvpnc.cpp:4436 kvpnc.cpp:5309 kvpnc.cpp:6087
810
msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog."
811
msgstr "Некоторые пароли, которые нужно получить из диалога ввода пароля."
813
#: kvpnc.cpp:4442 kvpnc.cpp:5235 kvpnc.cpp:5304 kvpnc.cpp:6082 kvpnc.cpp:8875
814
msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted."
815
msgstr "Подключение отменено, потому что закрыт диалог ввода пароля."
818
msgid "Enabling debug for pptpd."
821
#: kvpnc.cpp:4750 kvpnc.cpp:4804
823
msgid "Authentication method: %1"
824
msgstr "Тип аутентификации"
826
#: kvpnc.cpp:4763 kvpnc.cpp:4815 kvpnc.cpp:6853 kvpnc.cpp:6920 kvpnc.cpp:7577
827
#: kvpnc.cpp:7644 kvpnc.cpp:10059 kvpnc.cpp:10126
829
msgid "pppd secrets file: %1"
830
msgstr "Новый профиль: %1"
832
#: kvpnc.cpp:4780 kvpnc.cpp:4832 kvpnc.cpp:15777 kvpnc.cpp:15814
835
msgstr "Имя пользователя"
839
msgid "%1 cannot be opened for append!"
840
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
844
msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2."
845
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
849
msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2."
850
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
853
msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it."
858
msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
859
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
863
msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
864
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
868
msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
869
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
872
msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
873
msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
879
#: kvpnc.cpp:5037 kvpnc.cpp:5038
881
msgid "Pkcs11 slot cant be empty!"
882
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
884
#: kvpnc.cpp:5045 kvpnc.cpp:5046
886
msgid "Pkcs11 id cant be empty!"
887
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
889
#: kvpnc.cpp:5053 kvpnc.cpp:5054
891
msgid "Pkcs11 providers cant be empty!"
892
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
894
#: kvpnc.cpp:5080 kvpnc.cpp:5081
895
msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
901
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
903
#: kvpnc.cpp:5816 kvpnc.cpp:6168
905
msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n"
906
msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
909
msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3"
913
msgid "Starting Openvpn management handler..."
923
msgid "Disconnect requested"
928
msgid "Disconnect requested, status connected"
931
#: kvpnc.cpp:6283 kvpnc.cpp:7112
932
msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
933
msgstr "Pid-файл Vpnc найден, убит процесс %1"
935
#: kvpnc.cpp:6294 kvpnc.cpp:7123
936
msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc."
937
msgstr "Pid-файл Vpnc не найден, использую \"killall\" чтобы убить vpnc."
939
#: kvpnc.cpp:6305 kvpnc.cpp:7134
941
msgid "Restoring default route before connection..."
942
msgstr "Выполнить команду после подключения."
944
#: kvpnc.cpp:6453 kvpnc.cpp:7323
946
msgid "\"%1\" write successful."
947
msgstr "\"%1\" удачно."
949
#: kvpnc.cpp:6458 kvpnc.cpp:7328
951
msgid "\"%1\" write failed!"
952
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
954
#: kvpnc.cpp:6521 kvpnc.cpp:6868 kvpnc.cpp:6935 kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7592
955
#: kvpnc.cpp:7659 kvpnc.cpp:10074 kvpnc.cpp:10141 kvpnc.cpp:11185
956
msgid "End marker in %1 found"
959
#: kvpnc.cpp:6527 kvpnc.cpp:6874 kvpnc.cpp:6941 kvpnc.cpp:7410 kvpnc.cpp:7598
960
#: kvpnc.cpp:7665 kvpnc.cpp:10080 kvpnc.cpp:10147 kvpnc.cpp:11191
961
msgid "Start marker in %1 found"
964
#: kvpnc.cpp:6540 kvpnc.cpp:6887 kvpnc.cpp:6954 kvpnc.cpp:7423 kvpnc.cpp:7611
965
#: kvpnc.cpp:7678 kvpnc.cpp:10093 kvpnc.cpp:10160
967
msgid "File %1 successfully removed"
968
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
970
#: kvpnc.cpp:6548 kvpnc.cpp:6895 kvpnc.cpp:6962 kvpnc.cpp:7431 kvpnc.cpp:7619
971
#: kvpnc.cpp:7686 kvpnc.cpp:10101 kvpnc.cpp:10168 kvpnc.cpp:11212
973
msgid "File %1 sucessfully rewritten"
974
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
976
#: kvpnc.cpp:6554 kvpnc.cpp:6900 kvpnc.cpp:6967 kvpnc.cpp:7437 kvpnc.cpp:7624
977
#: kvpnc.cpp:7691 kvpnc.cpp:10106 kvpnc.cpp:10173 kvpnc.cpp:11217
979
msgid "File %1 rewrite failed"
980
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
982
#: kvpnc.cpp:6560 kvpnc.cpp:6906 kvpnc.cpp:6973 kvpnc.cpp:7443 kvpnc.cpp:7630
983
#: kvpnc.cpp:7697 kvpnc.cpp:10112 kvpnc.cpp:10179 kvpnc.cpp:11223
985
msgid "File %1 remove failed"
986
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
988
#: kvpnc.cpp:6566 kvpnc.cpp:6912 kvpnc.cpp:6979 kvpnc.cpp:7448 kvpnc.cpp:7636
989
#: kvpnc.cpp:7703 kvpnc.cpp:10118 kvpnc.cpp:10185 kvpnc.cpp:11229
991
msgid "File %1 could not opened!"
992
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
994
#: kvpnc.cpp:6678 kvpnc.cpp:7255
995
msgid "starting of \"%1\" was successful."
996
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
998
#: kvpnc.cpp:6743 kvpnc.cpp:7475
999
msgid "No pid file, trying to terminate %1 with killall..."
1002
#: kvpnc.cpp:6759 kvpnc.cpp:7491
1003
msgid "kill %1 with killall..."
1006
#: kvpnc.cpp:6778 kvpnc.cpp:7510
1007
msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..."
1010
#: kvpnc.cpp:6830 kvpnc.cpp:7560 kvpnc.cpp:10284
1012
msgid "\"%1\" (%2) finished."
1013
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
1015
#: kvpnc.cpp:6834 kvpnc.cpp:7564
1016
msgid "Default route was restored."
1019
#: kvpnc.cpp:6838 kvpnc.cpp:7568
1020
msgid "resolvconf was started again."
1025
msgid "\"%1\" could not written."
1026
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
1030
msgid "pppd down file"
1031
msgstr "Уровень отладки"
1035
msgid "Disconnect requested, status connecting"
1039
msgid "Killing process while connecting.\n"
1040
msgstr "Убит процесс соединения.\n"
1043
msgid "Not connected.\n"
1044
msgstr "Нет соединения.\n"
1046
#: kvpnc.cpp:8018 kvpnc.cpp:8019 kvpnc.cpp:8024
1049
msgstr "&Поблагодарить..."
1051
#: kvpnc.cpp:8019 kvpnc.cpp:8052
1053
msgid "\"%1\" with %2 start failed!"
1054
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
1056
#: kvpnc.cpp:8026 kvpnc.cpp:8060
1057
msgid "URL \"%1\" with browser \"%2\" called."
1060
#: kvpnc.cpp:8051 kvpnc.cpp:8052 kvpnc.cpp:8057
1065
msgid "Group password requested, send it...\n"
1066
msgstr "Запрос группового пароля, отсылаю...\n"
1068
#: kvpnc.cpp:8112 kvpnc.cpp:8766 kvpnc.cpp:10777
1069
msgid "User password requested, send it...\n"
1070
msgstr "Запрос пароля пользователя, отсылаю...\n"
1073
msgid "IPSec gateway address requested, send it...\n"
1074
msgstr "Запрос адреса шлюза IPSec, отсылаю...\n"
1077
msgid "IPSec ID requested, send it...\n"
1078
msgstr "Запрос IPSec ID, отсылаю...\n"
1080
#: kvpnc.cpp:8149 kvpnc.cpp:8749
1081
msgid "Username requested, send it...\n"
1082
msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n"
1084
#: kvpnc.cpp:8163 kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:10966 kvpnc.cpp:11262
1087
msgid "Tunnel device: %1\n"
1088
msgstr "IP туннеля: %1\n"
1092
msgid "Tunnel IP: %1\n"
1093
msgstr "IP туннеля: %1\n"
1098
msgstr "Имя пользователя"
1100
#: kvpnc.cpp:8191 kvpnc.cpp:8951 kvpnc.cpp:9568 kvpnc.cpp:9843 kvpnc.cpp:10206
1101
#: kvpnc.cpp:10975 kvpnc.cpp:11733
1102
msgid "Connection established."
1103
msgstr "Соединение установлено."
1107
msgid "Tunnel IP: %1"
1108
msgstr "IP туннеля: %1\n"
1110
#: kvpnc.cpp:8238 kvpnc.cpp:8239 kvpnc.cpp:8265 kvpnc.cpp:8266 kvpnc.cpp:8788
1111
#: kvpnc.cpp:8789 kvpnc.cpp:8896 kvpnc.cpp:8897 kvpnc.cpp:10552
1112
#: openvpnmanagementhandler.cpp:627
1113
msgid "Authentication failed (%1)!"
1114
msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
1116
#: kvpnc.cpp:8238 kvpnc.cpp:8239 kvpnc.cpp:8788 kvpnc.cpp:8789
1117
msgid "group password"
1118
msgstr "групповой пароль"
1120
#: kvpnc.cpp:8251 kvpnc.cpp:8252
1122
"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please "
1123
"check your settings."
1126
#: kvpnc.cpp:8265 kvpnc.cpp:8266 kvpnc.cpp:8896 kvpnc.cpp:8897 kvpnc.cpp:10552
1127
#: kvpncconfig.cpp:467 kvpncconfig.cpp:479 kvpncconfig.cpp:979
1128
#: kvpncconfig.cpp:982 kvpncconfig.cpp:3159 kvpncconfig.cpp:3161
1129
#: openvpnmanagementhandler.cpp:627
1130
msgid "user password"
1131
msgstr "пароль пользователя"
1133
#: kvpnc.cpp:8280 kvpnc.cpp:8281
1134
msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
1135
msgstr "Вы должны ввести IP адрес удалённого шлюза!"
1137
#: kvpnc.cpp:8291 kvpnc.cpp:8292
1139
msgid "No response from VPN server"
1140
msgstr "Сервер VPN не отвечает"
1142
#: kvpnc.cpp:8302 kvpnc.cpp:8303
1143
msgid "Tunnel interface can't be initalized"
1144
msgstr "Невозможно инициализировать туннельный интерфейс"
1146
#: kvpnc.cpp:8313 kvpnc.cpp:8314
1147
msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
1148
msgstr "Не возможно открыть файл устройства \"%1\""
1150
#: kvpnc.cpp:8325 kvpnc.cpp:8326
1151
msgid "Host unknown"
1152
msgstr "Неизвестный хост"
1154
#: kvpnc.cpp:8336 kvpnc.cpp:8337
1155
msgid "Socket creation failed"
1156
msgstr "Ошибка создания сокета"
1160
msgid "Connection to the Cisco server was refused"
1161
msgstr "Тип подключения нового профиля"
1164
msgid "receiving packet: Connection refused"
1167
#: kvpnc.cpp:8488 kvpnc.cpp:8701 kvpnc.cpp:9211 kvpnc.cpp:9301 kvpnc.cpp:9406
1168
#: kvpnc.cpp:9710 kvpnc.cpp:10641 kvpnc.cpp:10663
1170
msgid "NameAndPid: %1"
1171
msgstr "Новый тип: %1"
1173
#: kvpnc.cpp:8495 kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9218 kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9478
1174
#: kvpnc.cpp:9485 kvpnc.cpp:9717 kvpnc.cpp:10648 kvpnc.cpp:10670
1176
"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have "
1180
#: kvpnc.cpp:8498 kvpnc.cpp:8499 kvpnc.cpp:8711 kvpnc.cpp:8712 kvpnc.cpp:9221
1181
#: kvpnc.cpp:9222 kvpnc.cpp:9311 kvpnc.cpp:9312 kvpnc.cpp:9479 kvpnc.cpp:9491
1182
#: kvpnc.cpp:9492 kvpnc.cpp:9720 kvpnc.cpp:9721 kvpnc.cpp:10651
1183
#: kvpnc.cpp:10652 kvpnc.cpp:10674 kvpnc.cpp:10675 kvpnc.cpp:10683
1184
msgid "Port binding failed"
1185
msgstr "Ошибка привязки порта"
1187
#: kvpnc.cpp:8583 kvpnc.cpp:8584
1188
msgid "No network reachable"
1189
msgstr "Сеть не доступна"
1191
#: kvpnc.cpp:8594 kvpnc.cpp:8595
1192
msgid "Invalid ISAKMP exchange type received"
1196
msgid "Vpnc found running, killing it...\n"
1197
msgstr "Найден запущенный Vpnc, убиваю...\n"
1200
msgid "Trying again...\n"
1201
msgstr "Новая попытка...\n"
1203
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 16
1204
#: kvpnc.cpp:8620 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:92 rc.cpp:1286
1205
#, fuzzy, no-c-format
1206
msgid "Enter Xauth interactive passcode"
1207
msgstr "Введите здесь ваш пароль"
1210
msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n"
1215
"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode "
1220
msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n"
1223
#: kvpnc.cpp:8646 kvpnc.cpp:8996 kvpnc.cpp:9132 kvpnc.cpp:9164 kvpnc.cpp:9281
1224
#: kvpnc.cpp:9377 kvpnc.cpp:9608 kvpnc.cpp:9898 kvpnc.cpp:10046
1225
#: kvpnc.cpp:10487 kvpnc.cpp:11012 kvpnc.cpp:11162 kvpnc.cpp:11526
1226
#: kvpnc.cpp:11577 kvpnc.cpp:11779
1227
msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process."
1228
msgstr "Соединение остановлено, процесс \"%1\" закрыт."
1231
msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author."
1236
msgid "Profile missing"
1237
msgstr "Настройки профиля"
1240
msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author."
1244
msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
1247
#: kvpnc.cpp:8688 kvpnc.cpp:8720
1249
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
1250
"settings (Certificate password, e.g.)."
1253
#: kvpnc.cpp:8688 kvpnc.cpp:8720 kvpnc.cpp:8733
1255
msgid "Connection terminated"
1256
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1258
#: kvpnc.cpp:8689 kvpnc.cpp:8721
1260
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
1261
"settings (Certificate password, e.g.)"
1264
#: kvpnc.cpp:8733 kvpnc.cpp:8734
1266
msgid "Timeout while connecting to %1."
1267
msgstr "Таймаут! Процесс соединения убит!"
1269
#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:8741
1270
msgid "There is already an instance of %1 running!"
1275
msgid "User password: %1\n"
1276
msgstr "пароль пользователя"
1278
#: kvpnc.cpp:8808 kvpnc.cpp:8809
1279
msgid "Reason: A connection is already in the process of being established."
1284
msgid "Certificate password requested, send it...\n"
1285
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
1289
msgid "Enter certificate password"
1290
msgstr "Пароль приватного ключа"
1294
msgid "Enter certificate password to unlock certificate:"
1295
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1297
#: kvpnc.cpp:8830 importcertificatedialog.cpp:1049 manageciscocert.cpp:139
1299
msgid "Certificate password:"
1300
msgstr "Путь к сертификату"
1304
msgid "Save certificate password"
1305
msgstr "Пароль приватного ключа"
1309
msgid "Password for certificate requested...\n"
1310
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1314
msgid "cerificate password got from user"
1315
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
1317
#: kvpnc.cpp:8848 kvpnc.cpp:8885
1319
msgid "Send certificate password: %1"
1320
msgstr "Пароль приватного ключа"
1324
msgid "Send certificate password..."
1325
msgstr "Пароль приватного ключа"
1329
"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access "
1330
"to your local LAN."
1335
msgid "Encrypion algorithm used: %1"
1336
msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
1340
msgid "Authentication algorithm used: %1"
1341
msgstr "Тип аутентификации"
1345
msgstr "IP туннеля:"
1347
#: kvpnc.cpp:9074 kvpnc.cpp:9075 kvpnc.cpp:9359 kvpnc.cpp:9360 kvpnc.cpp:9365
1348
#: kvpnc.cpp:11811 kvpnc.cpp:11812 kvpnc.cpp:11845 kvpnc.cpp:11846
1349
msgid "Binding interface failed!"
1350
msgstr "Ошибка привязки к интерфейсу!"
1352
#: kvpnc.cpp:9079 kvpnc.cpp:9080 kvpnc.cpp:9258 kvpnc.cpp:9317 kvpnc.cpp:9318
1355
msgid "No default route found, nesessary for %1!"
1356
msgstr "Нет маршрута по умолчанию, необходим для freeswan!"
1360
msgid "setting route failed: route still exists"
1361
msgstr "ошибка: установка маршрута не удалась, маршрут уже существует"
1363
#: kvpnc.cpp:9089 kvpnc.cpp:9328
1365
msgid "deleting route failed: route dont exists"
1366
msgstr "ошибка: удаление маршрута не удалось: маршрут не существует"
1368
#: kvpnc.cpp:9093 kvpnc.cpp:9094 kvpnc.cpp:9158
1370
"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
1373
#: kvpnc.cpp:9100 kvpnc.cpp:9101
1374
msgid "Could not bind to listen socket (still %1 running?)"
1378
msgid "[racoon err]: fatal parse failure"
1382
msgid "libipsec has found syntax error while parsing."
1385
#: kvpnc.cpp:9200 kvpnc.cpp:9201 kvpnc.cpp:9364 kvpnc.cpp:11816
1386
#: kvpnc.cpp:11817 kvpnc.cpp:11850 kvpnc.cpp:11851
1387
msgid "Destination host is unreachable!"
1388
msgstr "Удалённый хост не доступен!"
1390
#: kvpnc.cpp:9229 kvpnc.cpp:9728
1391
msgid "IPsec seems to be already running"
1394
#: kvpnc.cpp:9232 kvpnc.cpp:9731
1395
msgid "Trying to kill %1 and restart it."
1398
#: kvpnc.cpp:9259 kvpnc.cpp:9758
1400
msgid "No default route found, nessesary for %1!"
1401
msgstr "Нет маршрута по умолчанию, необходим для freeswan!"
1405
msgid "only freeswan version 1.x is supported "
1406
msgstr "ошибка: поддерживается только версия 1.х freeswan."
1410
msgid "RSA private key file could not be loaded."
1411
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
1413
#: kvpnc.cpp:9424 kvpnc.cpp:11089 kvpnc.cpp:11356
1415
msgid "%1 could not be killed."
1416
msgstr "Невозможно разименовать хост."
1418
#: kvpnc.cpp:9425 kvpnc.cpp:9457 kvpnc.cpp:11062 kvpnc.cpp:11072
1419
#: kvpnc.cpp:11090 kvpnc.cpp:11329 kvpnc.cpp:11339 kvpnc.cpp:11357
1421
"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please "
1426
msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted."
1429
#: kvpnc.cpp:9471 kvpnc.cpp:11137 kvpnc.cpp:11404
1430
msgid "%1 was already running. It was killed and restarted."
1434
msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings."
1438
msgid "PSK is missing, aborting."
1443
msgid "failed to process packet"
1444
msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!"
1446
#: kvpnc.cpp:9513 kvpnc.cpp:9520
1448
"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
1449
"encryption and hash algorithm."
1454
msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed."
1455
msgstr "Ошибка аутентификации."
1458
msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0"
1462
msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
1467
"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
1468
"encryption and hash algorithm."
1472
msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1"
1476
msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified"
1480
msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..."
1484
msgid "Second tunnel is now up."
1487
#: kvpnc.cpp:9561 kvpnc.cpp:9847
1489
msgid "Low level IPsec connection established."
1490
msgstr "Соединение установлено."
1492
#: kvpnc.cpp:9767 kvpnc.cpp:9777
1494
"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings."
1497
#: kvpnc.cpp:9768 kvpnc.cpp:9778
1498
msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters."
1503
"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection "
1508
msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards."
1511
#: kvpnc.cpp:9809 kvpnc.cpp:9810
1512
msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings."
1515
#: kvpnc.cpp:9815 kvpnc.cpp:9816
1517
"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 "
1521
#: kvpnc.cpp:9821 kvpnc.cpp:9822
1523
"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is "
1524
"a Openswan limitation, sorry."
1529
"Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
1530
"connection settings. Hint: try to disable PFS."
1535
"Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
1536
"connection settings."
1539
#: kvpnc.cpp:9921 kvpnc.cpp:9922 kvpnc.cpp:10434 kvpnc.cpp:10435
1540
#: kvpnc.cpp:10800 kvpnc.cpp:10801
1541
msgid "Module not found."
1542
msgstr "Модуль не найден."
1544
#: kvpnc.cpp:9928 kvpnc.cpp:10441
1546
msgid "Connection has been terminated."
1547
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1549
#: kvpnc.cpp:9933 kvpnc.cpp:9934 kvpnc.cpp:9991 kvpnc.cpp:9992
1551
msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated."
1552
msgstr "Передача данных не удалась: Соединение было закрыто."
1554
#: kvpnc.cpp:9939 kvpnc.cpp:9940
1556
msgid "No route to host."
1557
msgstr "Хост не найден."
1559
#: kvpnc.cpp:9945 kvpnc.cpp:9946 kvpnc.cpp:10422 kvpnc.cpp:10423
1560
msgid "Authentication has been failed."
1561
msgstr "Ошибка аутентификации."
1563
#: kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9952 kvpnc.cpp:10428 kvpnc.cpp:10429
1564
msgid "The peer refused to authenticate."
1568
msgid "Call manager exited with error."
1571
#: kvpnc.cpp:9964 kvpnc.cpp:10465
1572
msgid "Input/output error"
1575
#: kvpnc.cpp:9985 kvpnc.cpp:9986 kvpnc.cpp:10446 kvpnc.cpp:10447
1576
msgid "Sending data has failed. Connection was terminated."
1577
msgstr "Передача данных не удалась: Соединение было закрыто."
1580
msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2"
1584
msgid "Got DNS1: %1"
1589
msgid "CHAP authentication succeeded.\n"
1590
msgstr "Ошибка аутентификации."
1593
msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n"
1596
#: kvpnc.cpp:10037 kvpnc.cpp:10472
1598
msgid "Tunnel IP address: %1\n"
1599
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1603
msgid "Tunnel interface IP address: %1"
1604
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1608
msgid "\"%1\" (%2) start failed!"
1609
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
1611
#: kvpnc.cpp:10279 kvpnc.cpp:10357
1613
msgid "\"%1\" (%2) started."
1614
msgstr "\"%1\" запущен."
1618
msgid "\"%1\" %2 start failed!"
1619
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
1621
#: kvpnc.cpp:10350 kvpnc.cpp:10357
1622
msgid "pppd replace route process"
1623
msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
1627
msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!"
1628
msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
1632
msgid "pppd replace route script"
1633
msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
1635
#: kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10453
1637
"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe "
1643
"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE "
1649
"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE "
1653
#: kvpnc.cpp:10477 kvpnc.cpp:10478
1655
"No password was send. Please check if there is a password set in user "
1659
#: kvpnc.cpp:10535 kvpnc.cpp:10536 kvpnc.cpp:10897 kvpnc.cpp:10898
1661
msgid "Connection has been timed out. Terminate."
1662
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1664
#: kvpnc.cpp:10541 kvpnc.cpp:10542
1666
msgid "Connection has been refused. Terminate."
1667
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1670
msgid "Username and password could not read from management interface!"
1674
msgid "eToken password could not read from management interface!"
1678
msgid "Insufficient key material or header text not found!"
1681
#: kvpnc.cpp:10587 kvpnc.cpp:10588
1682
msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one."
1685
#: kvpnc.cpp:10594 kvpnc.cpp:10922
1687
msgid "Private key file could not loaded!"
1688
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
1690
#: kvpnc.cpp:10603 kvpnc.cpp:10614
1692
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed."
1695
#: kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10624
1697
msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!"
1698
msgstr "Профили соединений"
1700
#: kvpnc.cpp:10631 kvpnc.cpp:10632
1701
msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)."
1705
msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds"
1709
msgid "Private key password requested, send it...\n"
1710
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
1712
#: kvpnc.cpp:10708 openvpnmanagementhandler.cpp:497
1713
#: openvpnmanagementhandler.cpp:568
1715
msgid "Enter private key password"
1716
msgstr "Пароль приватного ключа"
1718
#: kvpnc.cpp:10709 openvpnmanagementhandler.cpp:498
1719
#: openvpnmanagementhandler.cpp:569
1721
msgid "Enter private key password to unlock private key:"
1722
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1724
#: kvpnc.cpp:10710 openvpnmanagementhandler.cpp:499
1725
#: openvpnmanagementhandler.cpp:570
1727
msgid "Private key password:"
1728
msgstr "Пароль приватного ключа"
1730
#: kvpnc.cpp:10711 openvpnmanagementhandler.cpp:500
1731
#: openvpnmanagementhandler.cpp:571
1733
msgid "Save private key password"
1734
msgstr "Пароль приватного ключа"
1736
#: kvpnc.cpp:10713 openvpnmanagementhandler.cpp:503
1737
#: openvpnmanagementhandler.cpp:573
1739
msgid "Password for private key requested...\n"
1740
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
1742
#: kvpnc.cpp:10722 openvpnmanagementhandler.cpp:512
1743
#: openvpnmanagementhandler.cpp:582
1745
msgid "private key password got from user"
1746
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
1748
#: kvpnc.cpp:10736 openvpnmanagementhandler.cpp:480
1749
#: openvpnmanagementhandler.cpp:481 openvpnmanagementhandler.cpp:526
1750
#: openvpnmanagementhandler.cpp:595
1752
msgid "Send private key password..."
1753
msgstr "Пароль приватного ключа"
1757
msgid "User name requested, send it...\n"
1758
msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n"
1760
#: kvpnc.cpp:10794 kvpnc.cpp:10795
1761
msgid "Host could not be resolved."
1762
msgstr "Невозможно разименовать хост."
1764
#: kvpnc.cpp:10806 kvpnc.cpp:10807
1765
msgid "Binding to socket on local address failed."
1766
msgstr "Ошибка привязки сокета к локальному адресу."
1768
#: kvpnc.cpp:10812 kvpnc.cpp:10813
1769
msgid "No route to host found."
1770
msgstr "Хост не найден."
1772
#: kvpnc.cpp:10823 kvpnc.cpp:10824
1773
msgid "Cannot open the preshared key file."
1774
msgstr "Невозможно открыть файл секретного ключа."
1776
#: kvpnc.cpp:10829 kvpnc.cpp:10830
1778
"Authentication has been failed because decryption failure. Please check "
1784
"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this "
1790
"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed."
1795
"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
1799
#: kvpnc.cpp:10871 kvpnc.cpp:10872
1800
msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
1803
#: kvpnc.cpp:10877 kvpnc.cpp:10881 kvpnc.cpp:11417
1805
msgid "Low level connection to %1 established."
1806
msgstr "Соединение установлено."
1808
#: kvpnc.cpp:10903 kvpnc.cpp:10904
1809
msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it."
1812
#: kvpnc.cpp:10909 kvpnc.cpp:10910
1814
msgid "ifconfig has been failed."
1815
msgstr "Ошибка аутентификации."
1819
msgid "Auth username is empty."
1820
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
1822
#: kvpnc.cpp:10927 kvpnc.cpp:10933
1824
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be fixed.\n"
1825
"Go to OpenVPN settings and change it to %2."
1828
#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:10934
1830
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be fixed."
1833
#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:10940
1834
msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
1838
msgid "%1 is shutting down."
1843
msgid "Tunnel interface IP: %1\n"
1844
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1848
msgid "Using %1 as tunnel device."
1849
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
1851
#: kvpnc.cpp:11110 kvpnc.cpp:11116 kvpnc.cpp:11377 kvpnc.cpp:11383
1852
#: kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:15878
1855
msgstr "Используется UDP."
1859
msgid "File %1 sucessfully removed"
1860
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
1862
#: kvpnc.cpp:11264 kvpnc.cpp:11502
1864
msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
1865
msgstr "Локальный IP адрес %1"
1869
"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..."
1873
msgid "l2tp_call:Connecting to host"
1877
msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up."
1882
msgid "L2TP connection to %1 established."
1883
msgstr "Соединение установлено."
1885
#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11465
1887
msgid "L2TP tunnel to %1 established."
1888
msgstr "Соединение установлено."
1892
msgid "%1 is connecting to host %2..."
1893
msgstr "Подключение..."
1895
#: kvpnc.cpp:11561 kvpnc.cpp:11562 kvpnc.cpp:11676 kvpnc.cpp:11677
1897
msgid "Connection refused."
1898
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
1902
msgid "%1 has been exited."
1903
msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
1906
msgid "Session opened."
1910
msgid "Compression initialized."
1914
msgid "UDP initialized."
1919
msgid "Encryption initialized."
1920
msgstr "Соединение установлено."
1923
msgid "Connection denied. Password wrong?"
1927
msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings."
1930
#: kvpnc.cpp:11701 kvpnc.cpp:11702
1932
"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
1937
"Can't allocate pseudo tty.\n"
1938
"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. "
1939
"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1"
1943
msgid "Can't allocate pseudo tty."
1947
msgid "Ping was successful."
1948
msgstr "Пинг прошёл удачно."
1951
msgid "Ping has failed."
1952
msgstr "Пинг не прошёл."
1954
#: kvpnc.cpp:11930 kvpnc.cpp:11934
1955
msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok."
1958
#: kvpnc.cpp:11945 kvpnc.cpp:11946 kvpnc.cpp:11950 kvpnc.cpp:11951
1959
msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!"
1964
msgid "Waiting %1s for reconnect..."
1965
msgstr "Ожидаю соединение..."
1968
msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..."
1974
msgstr "Новый тип: %1"
1977
msgid "Virtual interface of cisco client is not present"
1981
msgid "Virtual interface of cisco client is present"
1986
msgid "Successful connect try canceled."
1987
msgstr "Подключение успешно."
1990
msgid "Successful disconnected."
1991
msgstr "Отключение завершено."
1993
#: kvpnc.cpp:12194 kvpnc.cpp:12656 kvpnc.cpp:12792
1998
msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds"
1999
msgstr "Продолжительность соединения %1 часов, %2 минут, %3 секунд"
2001
#: kvpnc.cpp:12211 kvpnc.cpp:12228
2002
msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!"
2006
msgid "Connection failed (timeout)."
2007
msgstr "Соединение не удалось (таймаут)."
2011
"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN "
2012
"server is reachable and the settings (UDP/TCP, local port, UDP "
2013
"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too."
2017
msgid "Waiting %1 seconds for connect..."
2018
msgstr "Ожидаю соединение %1 секунд..."
2021
msgid "Waiting for connect..."
2022
msgstr "Ожидаю соединение..."
2027
msgstr "Новый профиль"
2029
#: kvpnc.cpp:12265 kvpnc.cpp:12266 kvpnc.cpp:15304 kvpnc.cpp:15305
2030
#: preferencesdialog.cpp:4224
2031
msgid "Profile \"%1\" added."
2032
msgstr "Профиль \"%1\" добавлен."
2034
#: kvpnc.cpp:12279 kvpnc.cpp:12280 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:15334
2035
msgid "Creating new profile canceled."
2036
msgstr "Создание нового профиля отменено."
2038
#: kvpnc.cpp:12287 kvpnc.cpp:12288
2039
msgid "Saving profiles and global options..."
2042
#: kvpnc.cpp:12292 kvpnc.cpp:12293 kvpncconfig.cpp:779
2044
msgid "Profiles saved."
2045
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2047
#: kvpnc.cpp:12296 kvpnc.cpp:12297
2049
msgid "Global options saved."
2050
msgstr "Конфигурация загружена."
2052
#: kvpnc.cpp:12310 preferencesdialog.cpp:4066
2053
msgid "Really delete \"%1\"?"
2054
msgstr "Действительно удалить \"%1\"?"
2056
#: kvpnc.cpp:12310 newprofilewizard.cpp:2766 preferencesdialog.cpp:4066
2057
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:70
2061
#: kvpnc.cpp:12341 kvpnc.cpp:12342 preferencesdialog.cpp:4141
2062
msgid "Profile \"%1\" deleted."
2063
msgstr "Профиль \"%1\" удалён."
2067
msgid "connectionType raw: %1"
2068
msgstr "Тип соединения"
2071
msgid "New type: %1."
2072
msgstr "Новый тип: %1."
2075
msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled."
2078
#: kvpnc.cpp:12477 kvpnc.cpp:12568
2080
"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled."
2085
"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will "
2090
msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled."
2093
#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:12521 kvpnc.cpp:12555 kvpnc.cpp:12597
2095
"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
2098
#: kvpnc.cpp:12528 kvpnc.cpp:12582 kvpnc.cpp:12605 newprofilewizard.cpp:1070
2100
"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled."
2105
"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, "
2106
"connect will be enabled."
2109
#: kvpnc.cpp:12669 kvpnc.cpp:12817 toolsinfodialog.cpp:302
2110
msgid "Cisco (free)"
2113
#: kvpnc.cpp:12670 kvpnc.cpp:12675
2115
msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4"
2116
msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
2118
#: kvpnc.cpp:12680 kvpnc.cpp:12696 kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12706
2120
msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4"
2121
msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
2127
#: kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12718
2129
msgid "Connected: %1, [%2], %3"
2130
msgstr "Подключен: %1 (%2) %3"
2134
msgid "server: %1\n"
2135
msgstr "Имя пользователя"
2140
msgstr "новый тип: %1"
2143
msgid "IPSec ID: %1\n"
2146
#: kvpnc.cpp:12733 kvpnc.cpp:12735
2149
msgstr "Имя пользователя"
2153
msgid "tunnel IP: %1\n"
2154
msgstr "IP туннеля: %1\n"
2158
msgid "HTTP proxy: %1:%2\n"
2159
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
2163
msgid "HTTP proxy type: %1\n"
2164
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
2168
msgid "HTTP proxy user: %1\n"
2169
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
2173
msgid "Duration: %1\n"
2174
msgstr "Опции подключения"
2176
#: kvpnc.cpp:12827 kvpnc.cpp:12835
2180
"status: connected\n"
2187
"Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\"), "
2188
"продолжительность: %4, профиль \"%5\" (%6)"
2190
#: kvpnc.cpp:12829 kvpnc.cpp:12837 kvpnc.cpp:12878
2192
msgid "Connected: %2@%1, %3 [%4]"
2193
msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
2198
"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4"
2200
"Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\", IPSec ID: \"%3"
2205
msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3"
2206
msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\") %3"
2208
#: kvpnc.cpp:12848 kvpnc.cpp:12876 kvpnc.cpp:12887
2211
"status: connected\n"
2217
"Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3, "
2218
"профиль \"%4\" (%6)"
2220
#: kvpnc.cpp:12850 kvpnc.cpp:12889
2221
msgid "Connected: %2@%1, %3"
2222
msgstr "Подключен: %2@%1, %3"
2231
"Successful connected to server \"%1\"\n"
2232
"user: \"%2\" at %3"
2233
msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\") %3"
2238
"Policy was successful activated, daemon (%1) is running and tunnel is up."
2239
msgstr "Демон %1 запущен."
2243
msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running."
2244
msgstr "Демон %1 запущен."
2249
"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) "
2250
"at date %4, profile \"%5\""
2251
msgstr "Демон %3 запущен для сервера \"%1\", дата %2, профиль \"%3\" (%4)"
2253
#: kvpnc.cpp:12899 kvpnc.cpp:12909
2256
"status: connected \n"
2259
msgstr "Подключен к серверу \"%1\", продолжительность:%2"
2261
#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12911
2263
msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\""
2264
msgstr "Подключен: %1, %2, профиль \"%3\""
2266
#: kvpnc.cpp:12903 kvpnc.cpp:12913
2268
msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\""
2269
msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно, %2, профиль \"%3\" (%4)"
2272
msgid "Successful connected."
2273
msgstr "Подключение успешно."
2276
msgid "Disconnected."
2281
msgid "Connection finished"
2282
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2285
msgid "Connection \"%1\" finished"
2286
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2290
msgid "Connect try canceled"
2291
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2295
msgid "Connect try to \"%1\" canceled"
2296
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2300
msgid "KVpnc settings import"
2301
msgstr "Настройки KVpnc"
2305
msgid "KVpnc settings export"
2306
msgstr "Настройки KVpnc"
2309
msgid "Import profile"
2310
msgstr "Импорт профиля"
2312
#: kvpnc.cpp:13082 kvpnc.cpp:13181 kvpnc.cpp:15244 newprofilewizard.cpp:601
2314
msgid "Profile name exists!"
2315
msgstr "Имя профиля существует!"
2317
#: kvpnc.cpp:13082 kvpnc.cpp:13181 kvpnc.cpp:15244 newprofilewizard.cpp:601
2320
msgstr "Имя существует"
2322
#: kvpnc.cpp:13083 kvpnc.cpp:13183 kvpnc.cpp:15245 newprofilewizard.cpp:603
2323
#: preferencesdialog.cpp:4251
2328
#: kvpnc.cpp:13083 kvpnc.cpp:13183 kvpnc.cpp:15245 newprofilewizard.cpp:603
2330
msgid "New name for profile:"
2331
msgstr "Введите новое имя профиля:"
2333
#: kvpnc.cpp:13111 kvpnc.cpp:13220 newprofilewizard.cpp:2562
2334
#: newprofilewizard.cpp:2580 newprofilewizard.cpp:2684
2335
msgid "Import of \"%1\" was successful."
2336
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2338
#: kvpnc.cpp:13112 kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13221 kvpnc.cpp:13222
2339
#: newprofilewizard.cpp:2563 newprofilewizard.cpp:2581
2340
#: newprofilewizard.cpp:2685
2342
msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful."
2343
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2345
#: kvpnc.cpp:13130 kvpnc.cpp:13239 importcertificatedialog.cpp:522
2346
#: importcertificatedialog.cpp:545 importcertificatedialog.cpp:568
2347
#: importcertificatedialog.cpp:591 ciscocertificateenrollment.cpp:281
2349
"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
2350
"connecting and restart kvpnc."
2353
#: kvpnc.cpp:13130 kvpnc.cpp:13239 importcertificatedialog.cpp:522
2354
#: importcertificatedialog.cpp:545 importcertificatedialog.cpp:568
2355
#: importcertificatedialog.cpp:591 ciscocertificateenrollment.cpp:281
2356
msgid "Tool Missing"
2359
#: kvpnc.cpp:13142 kvpnc.cpp:13143 kvpnc.cpp:13144 kvpnc.cpp:13186
2360
#: kvpnc.cpp:13187 kvpnc.cpp:13188 kvpnc.cpp:15248 kvpnc.cpp:15249
2363
msgid "Import was canceled."
2364
msgstr "ошибка импорта"
2366
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 23
2367
#: kvpnc.cpp:13162 newprofilewizard.cpp:2574 rc.cpp:1415
2368
#: importopenvpnprofiledialogbase.cpp:65
2369
#, fuzzy, no-c-format
2370
msgid "Import OpenVPN profile"
2371
msgstr "Импорт профиля"
2375
msgid "Ipsec settings import"
2376
msgstr "Настройки KVpnc"
2378
#: kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:13812
2380
msgid "route (%1): route add default gw "
2381
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2385
msgid "route (%1): route add -net "
2386
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2390
msgid "route (%1): route del default gw "
2391
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2395
msgid "route (%1): route del -net "
2396
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2401
"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, waiting for "
2402
"coming up tunnel..."
2403
msgstr "Демон %1 запущен."
2406
msgid "ping for kick up the tunnel (%1)..."
2411
msgid "route (ipsec): route del started."
2412
msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
2415
msgid "Host for ping: %1"
2416
msgstr "Пингуемый хост: %1"
2420
msgid "Starting connection \"%1\"..."
2421
msgstr "Ожидаю соединение..."
2424
msgid "Waiting for process end (getCertificate)."
2425
msgstr "Ожидание окончания процесса (getCertificate)."
2428
msgid "ID found: %1"
2429
msgstr "Найден ID: %1"
2432
msgid "getX509CertificateID() err: %1"
2433
msgstr "ошибка getX509CertificateID(): %1"
2436
msgid "OpenSSL finished.\n"
2437
msgstr "Окончание OpenSSL.\n"
2439
#: kvpnc.cpp:14168 newprofiledialog.cpp:309 preferencesdialog.cpp:4361
2440
msgid "Import certificate..."
2441
msgstr "Импорт сертификата..."
2445
msgid "Enroll certificate..."
2446
msgstr "Импорт сертификата..."
2451
"Executing command before connect:\n"
2454
"Запуск команды после соединения:\n"
2457
#: kvpnc.cpp:14230 kvpnc.cpp:14290 kvpnc.cpp:14339 kvpnc.cpp:14392
2458
#: kvpnc.cpp:14457 kvpnc.cpp:14522
2460
msgid "\"%1\" finished."
2461
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2465
msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..."
2466
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
2470
"Executing command after connect:\n"
2473
"Запуск команды после соединения:\n"
2479
"Executing command before disconnect:\n"
2482
"Запуск команды после отключения:\n"
2487
"Executing command after disconnect:\n"
2490
"Запуск команды после отключения:\n"
2494
msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem"
2498
msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem"
2503
msgid "Default interface %1"
2504
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
2507
msgid "Setting additional network routes..."
2508
msgstr "Настройка дополнительного сетевого маршрута..."
2510
#: kvpnc.cpp:14743 kvpnc.cpp:14849
2512
msgid "over gateway"
2515
#: kvpnc.cpp:14751 kvpnc.cpp:14857
2517
msgid "over interface"
2518
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
2522
msgid "Adding the following additional network routes:"
2523
msgstr "Добавление следующего дополнительного сетевого маршрута:\n"
2527
msgid "Removing the following additional network routes:"
2528
msgstr "Удаление дополнительного сетевого маршрута:\n"
2533
msgstr "показать простмотрщик журнала"
2537
"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current "
2538
"connection will be terminated."
2543
msgid "Connect to \"%1\" requested."
2544
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
2548
msgid "Use userdefined IP address (%1) for connection status check."
2549
msgstr "Соединение установлено."
2553
msgid "Use gateway address (%1) for connection status check."
2554
msgstr "Соединение установлено."
2556
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 17
2557
#: kvpnc.cpp:14981 generateopenvpnkeydialogbase.cpp:66 rc.cpp:1304
2558
#, fuzzy, no-c-format
2559
msgid "Generate Key"
2563
msgid "Preserving network environment"
2568
msgid "script for getting original route info"
2569
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
2573
msgid "Restoring network environment"
2574
msgstr "Невозможно запустить тест сетевого устройства!"
2577
msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it."
2582
msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit"
2583
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
2587
msgid "Backup process of %1 could not be started."
2588
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
2592
msgid "%1 backup process started."
2593
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2596
msgid "Restore file of %1: %1"
2601
msgid "Restore process of %1 could not be started."
2602
msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
2606
msgid "Restore process of %1 started."
2607
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2611
msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it."
2612
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
2616
"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, "
2617
"skipping connecting."
2620
#: kvpnc.cpp:15326 kvpnc.cpp:15327 kvpnc.cpp:15328
2622
msgid "Import was unsuccessful."
2623
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2627
msgid "OpenVPN export"
2628
msgstr "Настройки KVpnc"
2632
msgid "Enter filename for export profile %1:"
2633
msgstr "Введите новое имя профиля:"
2637
msgid "Export of profile %1 was sucessful."
2638
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
2642
msgid "Export successful"
2643
msgstr "импорт успешен"
2645
#: kvpnc.cpp:15679 kvpnc.cpp:15751 kvpnc.cpp:15789 kvpnc.cpp:15832
2647
msgid "Creating of %1 failed!"
2648
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
2651
msgid "l2tpd options file for pppd"
2655
msgid "l2tp secrets file: %1"
2659
msgid "Starting l2tpd manually"
2663
msgid "Test Cisco vpnclient"
2666
#: kvpnc.cpp:15962 kvpnc.cpp:15968
2667
msgid "Start Cisco vpnclient"
2672
msgid "proc (%1) started."
2673
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
2676
msgid "What is your general opinion about this program?"
2680
msgid "It's one of my favourites"
2688
msgid "It's sometimes useful"
2692
msgid "It's average"
2696
msgid "Nice try, but this could be done better"
2704
msgid "It's useless"
2712
msgid "Which features of this program do you like?"
2716
msgid "Which features don't you like?"
2720
msgid "Which features do you never use?"
2724
msgid "What is your favourite feature?"
2728
msgid "Are there features you are missing?"
2732
msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
2736
msgid "Some (please add comment below)"
2740
msgid "It has too many features already!"
2744
msgid "How do you rate the stability of this program?"
2751
#: kvpnc.cpp:16016 kvpnc.cpp:16023
2755
#: kvpnc.cpp:16017 kvpnc.cpp:16024 kvpnc.cpp:16031 kvpnc.cpp:16038
2759
#: kvpnc.cpp:16018 kvpnc.cpp:16025
2764
msgid "It keeps crashing all the time"
2768
msgid "How do you rate the performance of this program?"
2776
msgid "It's so slow it drives me nuts"
2780
msgid "What is your experience with computers in general?"
2783
#: kvpnc.cpp:16029 kvpnc.cpp:16036
2787
#: kvpnc.cpp:16030 kvpnc.cpp:16037
2791
#: kvpnc.cpp:16032 kvpnc.cpp:16039
2795
#: kvpnc.cpp:16033 kvpnc.cpp:16040
2801
msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
2806
"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
2812
msgstr "Новый профиль"
2819
msgid "I'm still learning"
2823
msgid "I didn't have a clue what to do at first"
2827
msgid "I still don't have a clue what to do"
2831
msgid "Where do you use this program most?"
2844
msgid "At university / school"
2848
msgid "What is your primary role there?"
2851
#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16064
2855
#: kvpnc.cpp:16057 kvpnc.cpp:16065
2859
#: kvpnc.cpp:16058 kvpnc.cpp:16066
2860
msgid "Educational (teacher / professor)"
2863
#: kvpnc.cpp:16059 kvpnc.cpp:16067
2864
msgid "Non-computer related work"
2867
#: kvpnc.cpp:16060 kvpnc.cpp:16068
2871
#: kvpnc.cpp:16061 kvpnc.cpp:16069
2872
msgid "System administrator"
2876
msgid "Do you have any other roles there?"
2880
msgid "How did you get to know this program?"
2884
msgid "In a menu on my machine"
2888
msgid "Somebody told me about it"
2892
msgid "On the internet"
2896
msgid "Printed magazine / book"
2900
msgid "Other (please add comment below)"
2904
msgid "Would you recommend this program to a friend?"
2911
#: kvpnc.cpp:16362 kvpnc.cpp:16378 kvpnc.cpp:16385 kvpnc.cpp:16393
2912
#: kvpnc.cpp:16408 kvpnc.cpp:16415 kvpnc.cpp:16422 kvpnc.cpp:16429
2913
#: kvpnc.cpp:16436 kvpnc.cpp:16443 toolsinfodialog.cpp:85
2914
#: toolsinfodialog.cpp:117 toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:138
2915
#: toolsinfodialog.cpp:158 toolsinfodialog.cpp:165 toolsinfodialog.cpp:172
2916
#: toolsinfodialog.cpp:179 toolsinfodialog.cpp:186 toolsinfodialog.cpp:194
2917
#: toolsinfodialog.cpp:203 toolsinfodialog.cpp:210 toolsinfodialog.cpp:217
2918
#: toolsinfodialog.cpp:224 toolsinfodialog.cpp:231 toolsinfodialog.cpp:238
2919
#: toolsinfodialog.cpp:245 toolsinfodialog.cpp:252 toolsinfodialog.cpp:259
2920
#: toolsinfodialog.cpp:266 toolsinfodialog.cpp:289
2924
#: kvpnc.cpp:16366 kvpnc.cpp:16380 kvpnc.cpp:16403 toolsinfodialog.cpp:74
2925
#: toolsinfodialog.cpp:120 toolsinfodialog.cpp:153
2929
#: kvpnc.cpp:16367 toolsinfodialog.cpp:75
2930
msgid "no split DNS support"
2933
#: kvpnc.cpp:16371 toolsinfodialog.cpp:79
2937
#: kvpnc.cpp:16372 toolsinfodialog.cpp:80
2938
msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support"
2942
msgid "pcks11 support"
2949
#: kvpnc.cpp:16449 toolsinfodialog.cpp:296
2953
#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:1683 kvpncconfig.cpp:2324
2954
#: kvpncconfig.cpp:2335 kvpncconfig.cpp:2992
2956
msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
2957
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
2959
#: debugoutputtextedit.cpp:44
2963
#: debugoutputtextedit.cpp:45
2964
msgid "Copy Content"
2967
#: debugoutputtextedit.cpp:47
2968
msgid "Clear Log Window"
2971
#: enterpassworddialog.cpp:59
2972
msgid "Enter account data:"
2973
msgstr "Введите данные аккаунта:"
2975
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 16
2976
#: enterpassworddialog.cpp:75 importprofiledialog.cpp:380
2977
#: preferencesdialog.cpp:901 preferencesdialog.cpp:902 rc.cpp:3910
2978
#: profilepskoptionsbase.cpp:144
2983
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 268
2984
#: enterpassworddialog.cpp:80 newprofilewizard.cpp:1938 rc.cpp:3536
2985
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:193
2988
msgstr "Имя пользователя"
2990
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 119
2991
#: enterpassworddialog.cpp:83 newprofilewizard.cpp:1958 rc.cpp:3515
2992
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:186
2993
#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
2998
#: enterpassworddialog.cpp:87
3001
"All fields must be filled in. Please check:\n"
3003
msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
3005
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:66
3006
msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
3009
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 importopenvpnprofiledialog.cpp:86
3010
#: importprofiledialog.cpp:82
3012
msgid "File name can not be empty!"
3013
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
3015
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 importcertificatedialog.cpp:106
3016
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:86 importprofiledialog.cpp:82
3018
msgid "Empty File Name"
3019
msgstr "Пустое имя файла"
3021
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:94
3023
msgid "Generating of %1 key failed!"
3024
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
3026
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:99
3028
msgid "Generating of %1 key was successful."
3029
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
3031
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:110
3033
msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
3034
msgstr "успешный запуск \"%1\"."
3036
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:112
3038
msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
3039
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
3041
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 16
3042
#: importcertificatedialog.cpp:45 importcertificatedialogbase.cpp:148
3044
#, fuzzy, no-c-format
3045
msgid "Import Certificate"
3046
msgstr "Импорт сертификата..."
3048
#: importcertificatedialog.cpp:106
3050
msgid "File name cannot be empty!"
3051
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
3053
#: importcertificatedialog.cpp:130
3055
msgid "File does not exist!"
3056
msgstr "Файл не существует!"
3058
#: importcertificatedialog.cpp:130 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
3059
#: importprofiledialog.cpp:92
3064
#: importcertificatedialog.cpp:131
3066
msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
3067
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3069
#: importcertificatedialog.cpp:140
3070
msgid "File not readable!"
3071
msgstr "Невозможно прочитать файл!"
3073
#: importcertificatedialog.cpp:140
3075
msgid "Insufficient Rights"
3076
msgstr "недостаточно прав"
3078
#: importcertificatedialog.cpp:142
3080
msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
3081
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3083
#: importcertificatedialog.cpp:155 importcertificatedialog.cpp:166
3084
#: importcertificatedialog.cpp:177 importcertificatedialog.cpp:198
3085
#: importcertificatedialog.cpp:215
3087
msgid "\"%1\" could not be created!"
3088
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
3090
#: importcertificatedialog.cpp:156 importcertificatedialog.cpp:167
3092
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
3095
#: importcertificatedialog.cpp:161 importcertificatedialog.cpp:173
3096
#: importcertificatedialog.cpp:185 importcertificatedialog.cpp:206
3097
#: importcertificatedialog.cpp:223
3099
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
3103
#: importcertificatedialog.cpp:178
3105
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be "
3109
#: importcertificatedialog.cpp:199 importcertificatedialog.cpp:216
3111
msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
3112
msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
3114
#: importcertificatedialog.cpp:243
3116
msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
3118
"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
3120
#: importcertificatedialog.cpp:243 importcertificatedialog.cpp:251
3121
#: importcertificatedialog.cpp:275 importcertificatedialog.cpp:283
3123
msgid "Password Empty or Too Short"
3124
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
3126
#: importcertificatedialog.cpp:251
3128
msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
3129
msgstr "Пароль приватного ключа (повтор) не может быть пустым!"
3131
#: importcertificatedialog.cpp:260
3133
msgid "Private key passwords does not match!"
3134
msgstr "Пароли приватного ключа не совпадают!"
3136
#: importcertificatedialog.cpp:260 importcertificatedialog.cpp:292
3138
msgid "Passwords Do Not Match"
3139
msgstr "пароли не совпадают"
3141
#: importcertificatedialog.cpp:275
3143
msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
3145
"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
3147
#: importcertificatedialog.cpp:283
3149
msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
3150
msgstr "Пароль приватного ключа (повтор) не может быть пустым!"
3152
#: importcertificatedialog.cpp:292
3154
msgid "Certificate passwords does not match!"
3155
msgstr "Пароли приватного ключа не совпадают!"
3157
#: importcertificatedialog.cpp:317
3159
"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
3163
#: importcertificatedialog.cpp:317
3165
msgid "Tool missing"
3168
#: importcertificatedialog.cpp:325 importcertificatedialog.cpp:326
3169
#: kvpncconfig.cpp:886
3170
msgid "Unable to find \"%1\"!"
3171
msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
3173
#: importcertificatedialog.cpp:347 importcertificatedialog.cpp:348
3175
msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
3176
msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
3178
#: importcertificatedialog.cpp:358 importcertificatedialog.cpp:359
3180
msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
3181
msgstr "Нет доступа на запись к каталогу сертификата racoon (%1)!"
3183
#: importcertificatedialog.cpp:462 importcertificatedialog.cpp:464
3184
#: importcertificatedialog.cpp:752 importcertificatedialog.cpp:800
3185
#: manageciscocert.cpp:96 manageciscocert.cpp:184
3186
#: ciscocertificateenrollment.cpp:375 ciscocertificateenrollment.cpp:376
3187
msgid "Unable to start process (%1)!"
3188
msgstr "Невозможно запустить процесс (%1)!"
3190
#: importcertificatedialog.cpp:480 manageciscocert.cpp:102
3191
#: manageciscocert.cpp:189 ciscocertificateenrollment.cpp:655
3193
msgid "Process (%1) started."
3194
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
3196
#: importcertificatedialog.cpp:496
3197
msgid "Certificate was sucessfully imported."
3198
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3200
#: importcertificatedialog.cpp:496
3202
msgid "Import Successful"
3203
msgstr "импорт успешен"
3205
#: importcertificatedialog.cpp:498
3207
msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
3208
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3210
#: importcertificatedialog.cpp:502
3211
msgid "Certificate import failed."
3212
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3214
#: importcertificatedialog.cpp:502
3216
msgid "Import Failed"
3217
msgstr "ошибка импорта"
3219
#: importcertificatedialog.cpp:503
3221
msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
3222
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3224
#: importcertificatedialog.cpp:611
3226
msgid "Certificate import: doCacert()"
3227
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3229
#: importcertificatedialog.cpp:652
3231
msgid "Unable to extract CA certificate!"
3232
msgstr "Путь к файлу сертификата"
3234
#: importcertificatedialog.cpp:652
3236
msgid "Extract Failed"
3237
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
3239
#: importcertificatedialog.cpp:653
3241
msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
3242
msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
3244
#: importcertificatedialog.cpp:662
3246
msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
3247
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3249
#: importcertificatedialog.cpp:702
3250
msgid "Unable to start process (private key)!"
3251
msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!"
3253
#: importcertificatedialog.cpp:704
3255
msgid "Certificate import: private key could not extracted."
3256
msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
3258
#: importcertificatedialog.cpp:714
3260
msgid "Certificate import: private key successful extracted."
3261
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3263
#: importcertificatedialog.cpp:753
3265
msgid "Certificate import: hash could not created."
3266
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3268
#: importcertificatedialog.cpp:763
3270
msgid "Certificate import: hash successful created."
3271
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3273
#: importcertificatedialog.cpp:801
3275
msgid "Certificate import: Link could not created."
3276
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3278
#: importcertificatedialog.cpp:810
3280
msgid "Certificate import: Link successful created."
3281
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3283
#: importcertificatedialog.cpp:837
3285
msgid "Certificate import stdout: %1"
3286
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3288
#: importcertificatedialog.cpp:848 importcertificatedialog.cpp:864
3289
#: importcertificatedialog.cpp:884 importcertificatedialog.cpp:931
3291
msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
3292
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
3294
#: importcertificatedialog.cpp:848
3296
msgid " import password"
3297
msgstr "Пароль для импорта"
3299
#: importcertificatedialog.cpp:864 importcertificatedialog.cpp:939
3300
#: kvpncconfig.cpp:3169 kvpncconfig.cpp:3171
3302
msgid "private key password"
3303
msgstr "Пароль приватного ключа"
3305
#: importcertificatedialog.cpp:884
3307
msgid "certificate password"
3308
msgstr "Путь к сертификату CA"
3310
#: importcertificatedialog.cpp:891
3312
msgid "Certificate import was successful."
3313
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3315
#: importcertificatedialog.cpp:909
3317
msgid "Certificate import stderr: %1"
3318
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3320
#: importcertificatedialog.cpp:913
3322
msgid "Certificate import: %2"
3323
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3325
#: importcertificatedialog.cpp:920
3327
msgid "Wrong password."
3328
msgstr "неверный пароль?!."
3330
#: importcertificatedialog.cpp:920
3332
msgid "Password Failed"
3333
msgstr "ошибка пароля"
3335
#: importcertificatedialog.cpp:921
3337
msgid "Certificate import: password was invalid"
3338
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
3340
#: importcertificatedialog.cpp:931
3342
msgid "import password"
3343
msgstr "Пароль для импорта"
3345
#: importcertificatedialog.cpp:939
3347
msgid "Certificate import: password was requested, send it..."
3348
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
3350
#: importcertificatedialog.cpp:949 importcertificatedialog.cpp:950
3351
#: importcertificatedialog.cpp:970 importcertificatedialog.cpp:971
3352
#: importcertificatedialog.cpp:985
3354
msgid "Unable to load certificate!"
3355
msgstr "Путь к файлу сертификата"
3357
#: importcertificatedialog.cpp:949 importcertificatedialog.cpp:970
3360
msgstr "ошибка пароля"
3362
#: importcertificatedialog.cpp:1048 manageciscocert.cpp:138
3364
msgid "Certificate protection"
3365
msgstr "Путь к сертификату"
3367
#: importcertificatedialog.cpp:1050 manageciscocert.cpp:140
3369
msgid "Certificate password again:"
3370
msgstr "Путь к сертификату"
3372
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 176
3373
#: importcertificatedialog.cpp:1056 importcertificatedialogbase.cpp:163
3379
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 208
3380
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 490
3381
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 499
3382
#: importcertificatedialog.cpp:1059 importcertificatedialogbase.cpp:166
3383
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2731 rc.cpp:4090 newprofilewizardracoon.cpp:290
3384
#: profileracoonoptionsbase.cpp:301
3385
#, fuzzy, no-c-format
3386
msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
3387
msgstr "Настройки KVpnc"
3389
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 227
3390
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 420
3391
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 199
3392
#: importcertificatedialog.cpp:1060 preferencesdialog.cpp:2077
3393
#: importcertificatedialogbase.cpp:168 rc.cpp:1406 rc.cpp:1854 rc.cpp:2900
3394
#: newprofilewizardcert.cpp:311 profilecertoptionsbase.cpp:253
3395
#, fuzzy, no-c-format
3396
msgid "Private key passphrase:"
3397
msgstr "Пароль приватного ключа"
3399
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 235
3400
#: importcertificatedialog.cpp:1061 importcertificatedialogbase.cpp:169
3403
msgid "Passphrase again:"
3406
#: importcertificatedialog.cpp:1075
3408
msgid "Certificate import: certificate successful imported."
3409
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3411
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:82
3413
msgid "OpenVPN import: file: %1"
3414
msgstr "Новый профиль: %1"
3416
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:85
3418
msgid "OpenVPN import: file name empty"
3419
msgstr "Новый профиль: %1"
3421
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:92
3422
msgid "File not found."
3423
msgstr "Файл не найден."
3425
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:222
3427
msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
3428
msgstr "Новый профиль: %1"
3430
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:231
3432
msgid "Imported from %1"
3433
msgstr "Импорт профиля"
3435
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:257
3437
msgid "OpenVPN import: use userdefinied remote port: %1"
3438
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
3440
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:260
3442
msgid "OpenVPN import: gateway: %1"
3445
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:267
3447
msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1"
3448
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
3450
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:298
3451
msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2"
3454
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:300
3455
msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2"
3458
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:306
3459
msgid "OpenVPN import: local port specified: %1"
3462
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
3464
msgid "OpenVPN import: use LZO compression"
3465
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
3467
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:318
3469
msgid "OpenVPN import: cert file: %1"
3470
msgstr "Новый профиль: %1"
3472
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:324 importopenvpnprofiledialog.cpp:357
3473
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:391 importopenvpnprofiledialog.cpp:443
3475
msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2"
3476
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3478
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:333 importopenvpnprofiledialog.cpp:366
3479
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:400 importopenvpnprofiledialog.cpp:452
3481
msgid "Could not start %1!"
3482
msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
3484
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:344
3486
msgid "OpenVPN import: certificate: %1"
3487
msgstr "Импорт сертификата..."
3489
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:351
3491
msgid "OpenVPN import: private key file: %1"
3492
msgstr "Новый профиль: %1"
3494
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:377
3495
msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1"
3498
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:385
3500
msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
3501
msgstr "Новый профиль: %1"
3503
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:411
3505
msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
3506
msgstr "Импорт сертификата..."
3508
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:417
3509
msgid "OpenVPN import: use UDP"
3512
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:421
3513
msgid "OpenVPN import: dont use UDP"
3516
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:429
3518
msgid "OpenVPN import: use userdefinied cipher"
3519
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
3521
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437
3523
msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1"
3524
msgstr "Новый профиль: %1"
3526
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:463
3527
msgid "OpenVPN import: use TLS auth"
3530
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:468
3531
msgid "OpenVPN import: use redirect gateway"
3534
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:476 importopenvpnprofiledialog.cpp:481
3535
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:500
3536
msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1"
3539
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:487
3541
msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password"
3542
msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
3544
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:494
3545
msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2"
3548
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:506
3550
msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1"
3551
msgstr "Найден профиль: "
3553
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:519
3554
msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1"
3557
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:527
3559
msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1"
3560
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
3562
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:532
3564
"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, "
3565
"disabling TLS remote host."
3568
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:538
3569
msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)"
3572
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:667 newprofilewizard.cpp:2601
3573
#: manageciscocert.cpp:131
3575
msgid "Import Certificate..."
3576
msgstr "Импорт сертификата..."
3578
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698
3580
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
3581
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3583
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:709
3584
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
3587
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713
3589
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled."
3590
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3592
#: importprofiledialog.cpp:107
3594
msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]"
3595
msgstr "Найден профиль: "
3597
#: importprofiledialog.cpp:146
3599
msgid "Profile imported from file %1."
3600
msgstr "Импорт профиля"
3602
#: importprofiledialog.cpp:151
3604
msgid "PCF import: description found: %1"
3605
msgstr "Найден профиль: "
3607
#: importprofiledialog.cpp:162
3609
msgid "PCF import: gateway found: %1"
3612
#: importprofiledialog.cpp:178
3614
msgid "PCF import: group name found: %1"
3615
msgstr "Найден профиль: "
3617
#: importprofiledialog.cpp:189
3619
msgid "PCF import: group password found: %1"
3620
msgstr "Ввод группового пароля:"
3622
#: importprofiledialog.cpp:200
3623
msgid "PCF import: encrypted group password found: %1"
3626
#: importprofiledialog.cpp:208
3628
msgid "PCF import: user name found: %1"
3629
msgstr "Найден профиль: "
3631
#: importprofiledialog.cpp:218 importprofiledialog.cpp:220
3633
msgid "PCF import: save user pass : %1"
3634
msgstr "Импорт сертификата..."
3636
#: importprofiledialog.cpp:218 importprofiledialog.cpp:292
3637
#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizard.cpp:1221 kfeedback.cpp:312
3641
#: importprofiledialog.cpp:220 importprofiledialog.cpp:294
3642
#: newprofilewizard.cpp:1192 newprofilewizard.cpp:1223 kfeedback.cpp:313
3647
#: importprofiledialog.cpp:231
3649
msgid "PCF import: user password found: %1"
3650
msgstr "Пароль для импорта"
3652
#: importprofiledialog.cpp:242
3653
msgid "PCF import: encrypted user password found: %1"
3656
#: importprofiledialog.cpp:253
3658
msgid "PCF import: NT domain found: %1"
3659
msgstr "Найден профиль: "
3661
#: importprofiledialog.cpp:266
3663
msgid "PCF import: certificate name found: %1"
3664
msgstr "Найден профиль: "
3666
#: importprofiledialog.cpp:277
3668
msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1"
3669
msgstr "Группа Diffie Hellman"
3671
#: importprofiledialog.cpp:292 importprofiledialog.cpp:294
3672
msgid "PCF import: enable NAT mode : %1"
3675
#: importprofiledialog.cpp:324
3677
msgid "PCF import: peer timeout found: %1"
3678
msgstr "Найден профиль: "
3680
#: importprofiledialog.cpp:380 importprofiledialog.cpp:382
3681
#: importprofiledialog.cpp:384
3683
msgid "PCF import: authentication type found: %1"
3686
#: importprofiledialog.cpp:382 kvpncconfig.cpp:2934
3691
#: importprofiledialog.cpp:384
3695
#: kvpncconfig.cpp:179
3697
msgid "Log file can not be opened!"
3698
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
3700
#: kvpncconfig.cpp:197 kvpncconfig.cpp:238
3704
#: kvpncconfig.cpp:200 kvpncconfig.cpp:246
3708
#: kvpncconfig.cpp:203 kvpncconfig.cpp:255
3712
#: kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:264
3716
#: kvpncconfig.cpp:209 kvpncconfig.cpp:272
3720
#: kvpncconfig.cpp:390 kvpncconfig.cpp:424
3721
msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet."
3724
#: kvpncconfig.cpp:402 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:3185
3725
msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
3728
#: kvpncconfig.cpp:467
3729
msgid "write of %1 was ok."
3732
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3733
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("user password")),
3734
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("user password")),
3735
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3737
#. config->writeEntry( "User password", it->getUserPassword() );
3739
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3740
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("pre shared key")),
3741
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("pre shared key")),
3742
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3744
#. config->writeEntry( "Pre shared key", it->getPreSharedKey() );
3746
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3747
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("preshared key password")),
3748
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("reshared key password")),
3749
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3751
#. config->writeEntry( "Pre shared key", it->getPreSharedKey() );
3753
#: kvpncconfig.cpp:479 kvpncconfig.cpp:495 kvpncconfig.cpp:511
3754
#: kvpncconfig.cpp:526
3756
msgid "write of %1 has failed."
3757
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
3759
#: kvpncconfig.cpp:484 kvpncconfig.cpp:500 kvpncconfig.cpp:515
3761
msgid "write of %1 was successful."
3762
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
3764
#: kvpncconfig.cpp:484 kvpncconfig.cpp:495 kvpncconfig.cpp:500
3765
#: kvpncconfig.cpp:511 kvpncconfig.cpp:985 kvpncconfig.cpp:988
3766
#: kvpncconfig.cpp:2936 kvpncconfig.cpp:3164 kvpncconfig.cpp:3166
3768
msgid "preshared key"
3769
msgstr "Секретный ключ"
3771
#: kvpncconfig.cpp:515 kvpncconfig.cpp:526 kvpncconfig.cpp:991
3772
#: kvpncconfig.cpp:994
3774
msgid "preshared key password"
3775
msgstr "Пароль приватного ключа"
3777
#: kvpncconfig.cpp:535 kvpncconfig.cpp:536 kvpncconfig.cpp:3179
3778
#: kvpncconfig.cpp:3180
3780
msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!"
3781
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
3783
#: kvpncconfig.cpp:543
3784
msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping."
3787
#: kvpncconfig.cpp:764
3788
msgid "Profile \"%1\" saved."
3789
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
3791
#: kvpncconfig.cpp:874 kvpncconfig.cpp:875
3793
"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
3794
"permission of \"%1\"."
3796
"Невозможно создать каталог для kvpnc. Убедитесь, что у вас есть доступ на "
3799
#: kvpncconfig.cpp:885
3800
msgid "Log file cant be opened!"
3801
msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
3803
#: kvpncconfig.cpp:907
3804
msgid "Global configuration loaded."
3805
msgstr "Конфигурация загружена."
3807
#: kvpncconfig.cpp:945
3808
msgid "Profile found: "
3809
msgstr "Найден профиль: "
3811
#: kvpncconfig.cpp:958
3812
msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet."
3815
#: kvpncconfig.cpp:974
3816
msgid "Folder for kvpnc has been set."
3819
#: kvpncconfig.cpp:979 kvpncconfig.cpp:985 kvpncconfig.cpp:991
3821
msgid "read of %1 has failed."
3822
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
3824
#: kvpncconfig.cpp:982 kvpncconfig.cpp:988 kvpncconfig.cpp:994
3826
msgid "read of %1 was successful."
3827
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
3829
#: kvpncconfig.cpp:998 kvpncconfig.cpp:999
3831
msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!"
3832
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
3834
#: kvpncconfig.cpp:1005 kvpncconfig.cpp:1006
3836
msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!"
3837
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
3839
#: kvpncconfig.cpp:1016
3841
"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
3844
#: kvpncconfig.cpp:1018
3845
msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
3848
#: kvpncconfig.cpp:1252
3849
msgid "Old configuration found, converted."
3850
msgstr "Найдена старая конфигурация, конвертирую."
3852
#: kvpncconfig.cpp:1255
3853
msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
3854
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
3856
#: kvpncconfig.cpp:1270
3857
msgid "Old configuration deleted."
3858
msgstr "Старая конфигурация удалена."
3860
#: kvpncconfig.cpp:1282
3861
msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
3864
#: kvpncconfig.cpp:1282
3868
#: kvpncconfig.cpp:1282
3872
#: kvpncconfig.cpp:1296
3874
msgid "Select profiles for export:"
3875
msgstr "У&далить профиль..."
3877
#: kvpncconfig.cpp:1297
3879
msgid "&Export selected profiles..."
3880
msgstr "Импорт профиля"
3882
#: kvpncconfig.cpp:1298
3884
msgid "export &global settings"
3885
msgstr "Общие настройки для всех типов"
3887
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 68
3888
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 638
3889
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 184
3890
#: kvpncconfig.cpp:1303 kvpncconfig.cpp:2149 kvpncconfig.cpp:2900
3891
#: newprofilewizard.cpp:566 newprofilewizard.cpp:1894
3892
#: preferencesdialog.cpp:4003 rc.cpp:1527 rc.cpp:1896 rc.cpp:4144
3893
#: manageciscocertbase.cpp:46 manageciscocertbase.cpp:95
3894
#: newprofilewizardcert.cpp:327 ciscocertificateenrollment.cpp:227
3895
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:202
3896
#, fuzzy, no-c-format
3900
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 79
3901
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 51
3902
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 133
3903
#: kvpncconfig.cpp:1304 kvpncconfig.cpp:2150 kvpncconfig.cpp:2901 rc.cpp:1530
3904
#: rc.cpp:2768 rc.cpp:3521 manageciscocertbase.cpp:47
3905
#: manageciscocertbase.cpp:96 newprofilewizardtypeselection.cpp:113
3906
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:188
3911
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 119
3912
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 119
3913
#: kvpncconfig.cpp:1305 kvpncconfig.cpp:2151 kvpncconfig.cpp:2902
3914
#: newprofilewizard.cpp:634 rc.cpp:2262 rc.cpp:3605
3915
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:54 newprofilewizardnetworkroute.cpp:111
3916
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:54
3917
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:117
3918
#, fuzzy, no-c-format
3922
#: kvpncconfig.cpp:1359
3923
msgid "No profiles for export, export canceled."
3926
#: kvpncconfig.cpp:1367 kvpncconfig.cpp:1664
3928
msgid "Export canceled."
3929
msgstr "ошибка импорта"
3931
#: kvpncconfig.cpp:1669
3932
msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported."
3935
#: kvpncconfig.cpp:1671
3936
msgid "Export was successful. %1 profiles are exported."
3939
#: kvpncconfig.cpp:1673
3940
msgid "Export was successful. Global settings are exported."
3943
#: kvpncconfig.cpp:1674
3945
msgid "Export success"
3946
msgstr "импорт успешен"
3948
#: kvpncconfig.cpp:1935 kvpncconfig.cpp:2886
3950
msgid "import from "
3951
msgstr "Импорт профиля"
3953
#: kvpncconfig.cpp:2211 kvpncconfig.cpp:2975
3955
msgid "Import canceled."
3956
msgstr "ошибка импорта"
3958
#: kvpncconfig.cpp:2315
3959
msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported."
3962
#: kvpncconfig.cpp:2317 kvpncconfig.cpp:2983
3964
msgid "Import was successful. %1 profiles are imported."
3965
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3967
#: kvpncconfig.cpp:2319
3969
msgid "Import was successful. Global settings are imported."
3970
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3972
#: kvpncconfig.cpp:2320 kvpncconfig.cpp:2987
3974
msgid "Import success"
3975
msgstr "импорт успешен"
3977
#: kvpncconfig.cpp:2903
3979
msgid "Authentication"
3980
msgstr "Тип аутентификации"
3982
#: kvpncconfig.cpp:2904 newprofilewizard.cpp:2045
3984
msgid "Remote network"
3985
msgstr "Удалённая сеть"
3987
#: kvpncconfig.cpp:2985
3989
msgid "Import was canceled because no profiles are selected."
3990
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
3992
#: kvpncconfig.cpp:3159
3994
msgid "delete of %1 was ok."
3995
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
3997
#: kvpncconfig.cpp:3161 kvpncconfig.cpp:3166 kvpncconfig.cpp:3171
3999
msgid "delete of %1 has failed."
4000
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
4002
#: kvpncconfig.cpp:3164 kvpncconfig.cpp:3169
4004
msgid "delete of %1 was successful."
4005
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
4007
#: kvpncconfig.cpp:3279
4009
msgid "Profile \"%1\" removed."
4010
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
4012
#: logviewerdialog.cpp:109
4013
msgid "Load progress"
4016
#: logviewerdialog.cpp:109
4018
msgid "Loading log..."
4019
msgstr "Подключение..."
4021
#: logviewerdialog.cpp:197
4026
#: logviewerdialog.cpp:201
4031
#: logviewerdialog.cpp:211
4037
msgid "Debug console"
4038
msgstr "Консоль отладки"
4043
"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need "
4044
"to turn on debug features for the program you want to produce output in "
4045
"preferences dialog."
4047
"Консоль отладки показывает полезную отладочную информацию для решения "
4048
"проблем. Вам нужно включить отладку для программы в диалоге предпочтений."
4053
"KDE frontend for various vpn clients\n"
4054
"Currently supported protocols:\n"
4055
"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n"
4056
"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
4059
"* L2TP over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, strongSwan)\n"
4062
"KDE фронтенд для различных vpn клиентов\n"
4063
"Поддерживаемые протоколы:\n"
4065
"-IPSec (*S/WAN/racoon)\n"
4071
msgid "Import OpenVPN config file"
4072
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
4076
msgid "Import Cisco PCF file"
4077
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4081
msgid "Extra options:"
4082
msgstr "Опции подключения"
4085
msgid "(C) 2005, the KVpnc team"
4089
msgid "Developer and maintainer"
4090
msgstr "Разработчик и мантейнер"
4105
msgid "Polish translation"
4106
msgstr "Польский перевод"
4109
msgid "Slovak translation"
4110
msgstr "Словацкий перевод"
4113
msgid "Italian translation"
4114
msgstr "Итальянский перевод"
4117
msgid "Hungary translation"
4118
msgstr "Венгерский перевод"
4121
msgid "Dutch translation"
4122
msgstr "Немецкий перевод"
4125
msgid "Bulgarian translation"
4126
msgstr "Болгарский перевод"
4129
msgid "Spanish translation"
4130
msgstr "Испанский перевод"
4133
msgid "Chinese translation"
4134
msgstr "Китайский перевод"
4138
msgid "Russian translation"
4139
msgstr "Болгарский перевод"
4142
msgid "French translation"
4143
msgstr "Французский перевод"
4147
msgid "Swedish translation"
4148
msgstr "Испанский перевод"
4152
msgid "Japanese translation"
4153
msgstr "Испанский перевод"
4157
msgid "Catalan translation"
4158
msgstr "Итальянский перевод"
4162
msgid "Turkish translation"
4163
msgstr "Польский перевод"
4171
msgid "Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
4172
msgstr "Тестирование, новые идеи"
4175
msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting"
4176
msgstr "Тестирование PPTP, юзабилити, поиск багов"
4179
msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting"
4183
msgid "Testing OpenVPN, bug hunting"
4187
msgid "Cisco password decoder"
4192
msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting"
4193
msgstr "Тестирование PPTP, юзабилити, поиск багов"
4196
msgid "Icon artwork, bug hunting"
4200
msgid "Support KVpnc development with 15EUR"
4204
msgid "Support KVpnc development with 30$"
4209
msgid "Cisco testbed, bug hunting"
4210
msgstr "Настройки цветов"
4214
msgid "Danish translation"
4215
msgstr "Испанский перевод"
4217
#: networkinterface.cpp:155
4219
msgid "getting IP address from interface"
4220
msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
4222
#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:386
4223
msgid "Cisco (vpnc)"
4226
#: newprofiledialog.cpp:143 preferencesdialog.cpp:388
4227
msgid "IPSec (racoon)"
4230
#: newprofiledialog.cpp:144
4231
msgid "IPSec (FreeS/WAN)"
4234
#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202
4235
msgid "No IP address for remote network entered!"
4236
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
4238
#: newprofiledialog.cpp:201 newprofilewizard.cpp:2005
4239
#: preferencesdialog.cpp:3255 preferencesdialog.cpp:3498
4240
#: preferencesdialog.cpp:3770 preferencesdialog.cpp:3835
4242
msgid "No IP Address"
4243
msgstr "Нет IP адреса"
4245
#: newprofiledialog.cpp:210
4247
msgid "IP address of remote network is not valid!"
4248
msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
4250
#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:3275
4252
msgid "Invalid IP Address"
4253
msgstr "Недействительный IP адрес"
4255
#: newprofiledialog.cpp:211
4257
msgid "IP address of remote network not valid!"
4258
msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
4260
#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:577
4261
#: newprofilewizard.cpp:578
4263
msgid "Profile name can not contain spaces!"
4264
msgstr "Имя профиля не должно содержать пробелы!"
4266
#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:577
4268
msgid "Spaces Not Allowed"
4269
msgstr "Пробелы не допускаются"
4271
#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:585
4272
#: newprofilewizard.cpp:586
4274
msgid "Profile name can not be empty!"
4275
msgstr "Имя профиля не может быть пустым!"
4277
#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:585
4279
msgid "No Name Entered"
4280
msgstr "Имя не введено"
4282
#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288
4284
msgid "Profile name already exists!"
4285
msgstr "Имя профиля существует!"
4287
#: newprofiledialog.cpp:287
4289
msgid "Name Already Exists"
4290
msgstr "Имя существует"
4292
#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427
4293
#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529
4294
#: preferencesdialog.cpp:1482 preferencesdialog.cpp:1489
4295
#: preferencesdialog.cpp:1496 preferencesdialog.cpp:1502
4296
msgid "New type: %1"
4297
msgstr "Новый тип: %1"
4299
#: newprofiledialog.cpp:648
4301
msgid "Import Cisco PCF Profile..."
4302
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4304
#: newprofilewizard.cpp:56
4306
msgid "Add new profile..."
4307
msgstr "Добавить новый профиль"
4309
#. i18n: file newprofilewizardstart.ui line 16
4310
#: newprofilewizard.cpp:179 rc.cpp:2754 newprofilewizardstart.cpp:57
4315
#: newprofilewizard.cpp:188
4319
#: newprofilewizard.cpp:189
4321
msgid "L2TP over IPSec (%1)"
4322
msgstr "Настройки KVpnc"
4324
#: newprofilewizard.cpp:191
4325
msgid "Type selection"
4328
#: newprofilewizard.cpp:404
4330
msgid "Virtual IP address options"
4331
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
4333
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 16
4334
#: newprofilewizard.cpp:509 rc.cpp:1975
4335
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:130
4336
#, fuzzy, no-c-format
4337
msgid "Connection status check"
4338
msgstr "Соединение установлено."
4340
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 16
4341
#: newprofilewizard.cpp:524 rc.cpp:2021 newprofilewizardconnectoptions.cpp:81
4343
msgid "Connect options"
4344
msgstr "Опции подключения"
4346
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 35
4347
#: newprofilewizard.cpp:534 rc.cpp:2055 newprofilewizardgeneral.cpp:96
4348
#, fuzzy, no-c-format
4349
msgid "General settings"
4350
msgstr "Общие настройки для всех типов"
4352
#: newprofilewizard.cpp:544
4354
"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n"
4355
"Click \"Finish\" to continue."
4358
#: newprofilewizard.cpp:547 ciscocertificateenrollment.cpp:125
4362
#: newprofilewizard.cpp:554 ciscocertificateenrollment.cpp:133
4363
msgid "Please fill in all fields!"
4366
#: newprofilewizard.cpp:562 newprofilewizard.cpp:1132
4367
#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1588
4368
#: newprofilewizard.cpp:1620 newprofilewizard.cpp:1642
4369
#: newprofilewizard.cpp:1729 newprofilewizard.cpp:1808
4370
#: newprofilewizard.cpp:1934 newprofilewizard.cpp:1996
4371
#: newprofilewizard.cpp:2075 newprofilewizard.cpp:2151
4372
#: ciscocertificateenrollment.cpp:134
4374
msgid "These fields must be filled in:\n"
4375
msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
4377
#: newprofilewizard.cpp:567 ciscocertificateenrollment.cpp:228
4379
msgid "Name is empty!"
4380
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
4382
#: newprofilewizard.cpp:621
4384
msgid "Profile name: %1"
4385
msgstr "Имя профиля"
4387
#: newprofilewizard.cpp:635
4389
msgid "Gateway is empty!"
4390
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
4392
#: newprofilewizard.cpp:641
4397
#: newprofilewizard.cpp:645
4399
msgid "Description: %1"
4400
msgstr "Опции подключения"
4402
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 16
4403
#: newprofilewizard.cpp:670 newprofilewizard.cpp:696 rc.cpp:1957
4404
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:73
4405
#, fuzzy, no-c-format
4406
msgid "Cisco selection"
4407
msgstr "Настройки цветов"
4409
#: newprofilewizard.cpp:673 newprofilewizard.cpp:700 newprofilewizard.cpp:741
4410
#: newprofilewizard.cpp:774 newprofilewizard.cpp:813 newprofilewizard.cpp:864
4411
#: newprofilewizard.cpp:898 newprofilewizard.cpp:935 newprofilewizard.cpp:961
4413
msgid "Selected type: %1"
4414
msgstr "Новый тип: %1"
4416
#: newprofilewizard.cpp:712
4418
msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings"
4419
msgstr "Настройки KVpnc"
4421
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 524
4422
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 633
4423
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 688
4424
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 179
4425
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 242
4426
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 300
4427
#: newprofilewizard.cpp:728 newprofilewizard.cpp:850 newprofilewizard.cpp:1892
4428
#: newprofilewizard.cpp:1900 preferencesdialog.cpp:2983
4429
#: preferencesdialog.cpp:2989 preferencesdialog.cpp:4001
4430
#: preferencesdialog.cpp:4009 rc.cpp:1872 rc.cpp:1893 rc.cpp:1905 rc.cpp:4141
4431
#: rc.cpp:4153 rc.cpp:4171 newprofilewizardcert.cpp:317
4432
#: newprofilewizardcert.cpp:326 newprofilewizardcert.cpp:331
4433
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:201 profilesmartcardoptionsbase.cpp:206
4434
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:212
4439
#: newprofilewizard.cpp:735 newprofilewizard.cpp:859
4441
msgid "Please enter %1 specific settings:"
4442
msgstr "Общие настройки для всех типов"
4444
#: newprofilewizard.cpp:737 newprofilewizard.cpp:770 newprofilewizard.cpp:798
4445
#: newprofilewizard.cpp:861 newprofilewizard.cpp:1121
4446
#: newprofilewizard.cpp:1261
4448
msgid "Authentication settings"
4449
msgstr "Тип аутентификации"
4451
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 16
4452
#: newprofilewizard.cpp:738 newprofilewizard.cpp:771 newprofilewizard.cpp:927
4453
#: newprofilewizard.cpp:1114 newprofilewizard.cpp:1123
4454
#: newprofilewizard.cpp:1262 rc.cpp:2103 newprofilewizardnetwork.cpp:127
4455
#, fuzzy, no-c-format
4456
msgid "Network settings"
4457
msgstr "Настройки &сети"
4459
#: newprofilewizard.cpp:769 newprofilewizard.cpp:797
4461
msgid "Racoon settings"
4462
msgstr "Настройки цветов"
4464
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 16
4465
#: newprofilewizard.cpp:799 newprofilewizard.cpp:834 newprofilewizard.cpp:1086
4466
#: newprofilewizard.cpp:1112 newprofilewizard.cpp:1122
4467
#: newprofilewizard.cpp:1164 newprofilewizard.cpp:1515
4468
#: newprofilewizard.cpp:1539 newprofilewizard.cpp:1615 rc.cpp:2825
4469
#: newprofilewizarduser.cpp:108
4470
#, fuzzy, no-c-format
4471
msgid "User settings"
4472
msgstr "Общие настройки для всех типов"
4474
#: newprofilewizard.cpp:833
4477
msgstr "Настройки профиля"
4479
#: newprofilewizard.cpp:851 newprofilewizard.cpp:888
4481
msgid "&Certificate/Smartcard"
4484
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 44
4485
#: newprofilewizard.cpp:891 rc.cpp:2411 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:101
4486
#, fuzzy, no-c-format
4487
msgid "OpenVPN authentication settings"
4488
msgstr "Тип аутентификации"
4490
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 16
4491
#: newprofilewizard.cpp:895 rc.cpp:2439
4492
#: newprofilewizardopenvpnselection.cpp:73
4493
#, fuzzy, no-c-format
4494
msgid "OpenVPN selection"
4495
msgstr "Настройки KVpnc"
4497
#: newprofilewizard.cpp:926
4499
msgid "PPTP settings"
4500
msgstr "Настройки профиля"
4502
#: newprofilewizard.cpp:957
4504
msgid "Vtun options"
4505
msgstr "Консоль отладки"
4507
#: newprofilewizard.cpp:1024
4509
"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this "
4513
#: newprofilewizard.cpp:1029 newprofilewizard.cpp:1031
4515
"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this "
4516
"connection until the daemon is not installed."
4519
#: newprofilewizard.cpp:1044 newprofilewizard.cpp:1046
4521
"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not "
4522
"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode."
4525
#: newprofilewizard.cpp:1065
4526
msgid "The required daemons (%1 and %2) are available."
4529
#: newprofilewizard.cpp:1069
4531
"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to "
4532
"use this connection until the daemons are not installed."
4535
#: newprofilewizard.cpp:1088
4537
msgid "Cisco selection: import PCF file"
4538
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4540
#: newprofilewizard.cpp:1105
4541
msgid "Cisco selection: enter data manually"
4544
#: newprofilewizard.cpp:1110
4546
msgid "Cisco selection: cisco"
4547
msgstr "Настройки цветов"
4549
#: newprofilewizard.cpp:1113 newprofilewizard.cpp:1349
4551
msgid "Cisco settings"
4552
msgstr "Настройки цветов"
4554
#: newprofilewizard.cpp:1119
4556
msgid "Cisco selection: ciscoorig"
4557
msgstr "Настройки цветов"
4559
#: newprofilewizard.cpp:1136
4561
msgid "Cisco IPSec ID"
4562
msgstr "Левый или правый ID пуст!"
4564
#: newprofilewizard.cpp:1137
4566
msgid "Cisco IPSec ID is empty!"
4567
msgstr "Левый или правый ID пуст!"
4569
#: newprofilewizard.cpp:1141
4570
msgid "Cisco IPSec ID: %1"
4573
#: newprofilewizard.cpp:1147
4575
msgid "Allow empty group password: true"
4576
msgstr "Ввод группового пароля:"
4578
#: newprofilewizard.cpp:1149
4580
msgid "Allow empty group password: false"
4581
msgstr "Ввод группового пароля:"
4583
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 16
4584
#: newprofilewizard.cpp:1165 newprofilewizard.cpp:1245
4585
#: newprofilewizard.cpp:1263 rc.cpp:2078 newprofilewizardnat.cpp:85
4586
#, fuzzy, no-c-format
4587
msgid "NAT settings"
4588
msgstr "Настройки профиля"
4590
#: newprofilewizard.cpp:1182
4591
msgid "Hash algorithm (%1): %2"
4594
#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizard.cpp:1192
4595
msgid "Use Mode Config: %1"
4598
#: newprofilewizard.cpp:1198
4599
msgid "Exchange mode (%1): %2"
4602
#: newprofilewizard.cpp:1202
4604
msgid "DH group (%1): %2"
4605
msgstr "Группа IKE DH"
4607
#: newprofilewizard.cpp:1206
4609
msgid "Authentication algorithm (%1): %2"
4610
msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
4612
#: newprofilewizard.cpp:1210
4613
msgid "Encryption algorithm (%1): %2"
4616
#: newprofilewizard.cpp:1221 newprofilewizard.cpp:1223
4617
msgid "Disable opportunistic encryption: %1"
4620
#: newprofilewizard.cpp:1224
4621
msgid "Right next hop: %1"
4624
#: newprofilewizard.cpp:1225
4625
msgid "Left next hop: %1"
4628
#: newprofilewizard.cpp:1226
4630
msgid "Disable PFS: %1"
4631
msgstr "сохранить PSK"
4633
#: newprofilewizard.cpp:1233
4634
msgid "Exchange Mode: %1"
4637
#: newprofilewizard.cpp:1238
4639
msgid "Type of local ID: %1"
4640
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
4642
#: newprofilewizard.cpp:1242
4644
msgid "Local ID value: %1"
4645
msgstr "Локальный IP адрес %1"
4647
#: newprofilewizard.cpp:1252
4648
msgid "Tunnel device type (%1): %2"
4651
#: newprofilewizard.cpp:1276
4653
msgid "TLS auth file"
4654
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
4656
#: newprofilewizard.cpp:1290
4658
msgid "TLS remote host"
4659
msgstr "Хост не найден."
4661
#: newprofilewizard.cpp:1306
4663
msgid "HTTP proxy host"
4664
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
4666
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 16
4667
#: newprofilewizard.cpp:1332 rc.cpp:2592 newprofilewizardpsk.cpp:109
4668
#, fuzzy, no-c-format
4669
msgid "PSK settings"
4670
msgstr "Настройки профиля"
4672
#: newprofilewizard.cpp:1353
4673
msgid "Auth selection: use PSK"
4676
#: newprofilewizard.cpp:1366
4678
msgid "Certificate format"
4679
msgstr "Путь к сертификату"
4681
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 16
4682
#: newprofilewizard.cpp:1426 newprofilewizard.cpp:1457 rc.cpp:1788
4683
#: newprofilewizardcert.cpp:287
4684
#, fuzzy, no-c-format
4685
msgid "Certificate settings"
4686
msgstr "Путь к сертификату"
4688
#: newprofilewizard.cpp:1452
4690
msgid "Auth selection: use certificate"
4691
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
4693
#: newprofilewizard.cpp:1464
4695
msgid "P12 cert selection: use smartcard"
4696
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
4698
#: newprofilewizard.cpp:1472
4699
msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12"
4702
#: newprofilewizard.cpp:1487
4703
msgid "P12 cert selection: cert type is other"
4706
#: newprofilewizard.cpp:1499
4708
msgid "OpenVPN selection: import profile file"
4709
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
4711
#: newprofilewizard.cpp:1514 newprofilewizard.cpp:1538
4713
msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password"
4714
msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
4716
#: newprofilewizard.cpp:1527
4718
msgid "OpenVPN settings"
4719
msgstr "Настройки KVpnc"
4721
#: newprofilewizard.cpp:1529
4722
msgid "OpenVPN selection: enter data manually"
4725
#: newprofilewizard.cpp:1548
4727
msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password"
4728
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
4730
#: newprofilewizard.cpp:1559
4732
msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password"
4733
msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
4735
#: newprofilewizard.cpp:1568
4737
msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1"
4738
msgstr "Тип аутентификации"
4740
#: newprofilewizard.cpp:1575
4742
msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm"
4743
msgstr "Тип аутентификации"
4745
#: newprofilewizard.cpp:1581
4747
msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1"
4748
msgstr "Тип аутентификации"
4750
#: newprofilewizard.cpp:1627
4752
msgid "Vtun: use userdefinied port: %1"
4753
msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
4755
#: newprofilewizard.cpp:1632 newprofilewizard.cpp:1635
4756
#: preferencesdialog.cpp:3710
4758
msgid "No profile name entered!"
4759
msgstr "Имя не введено"
4761
#: newprofilewizard.cpp:1632 preferencesdialog.cpp:3710
4763
msgid "No profile name"
4764
msgstr "Имя профиля"
4766
#: newprofilewizard.cpp:1634
4768
msgid "Vtun profile name"
4769
msgstr "Имя профиля"
4771
#: newprofilewizard.cpp:1656
4773
msgid "local IP address"
4774
msgstr "Локальный IP адрес %1"
4776
#: newprofilewizard.cpp:1666
4778
msgid "Local IP address for virtual IP"
4779
msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
4781
#: newprofilewizard.cpp:1681
4783
msgid "remote IP address"
4784
msgstr "Нет IP адреса"
4786
#: newprofilewizard.cpp:1683
4788
msgid "local and remote IP address"
4789
msgstr "Локальный IP адрес %1"
4791
#: newprofilewizard.cpp:1692
4793
msgid "Remote IP address for virtual IP"
4794
msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
4796
#: newprofilewizard.cpp:1707
4798
msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): "
4799
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
4801
#: newprofilewizard.cpp:1713
4803
msgid "Not using virtual IP addresses"
4804
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
4806
#: newprofilewizard.cpp:1719
4808
msgid "No valid IP address for %1 entered!"
4809
msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
4811
#: newprofilewizard.cpp:1719 preferencesdialog.cpp:3464
4812
#: preferencesdialog.cpp:3475 preferencesdialog.cpp:3532
4813
#: preferencesdialog.cpp:3722 preferencesdialog.cpp:3756
4814
#: preferencesdialog.cpp:3821
4816
msgid "No Valid IP Address"
4817
msgstr "Не действительный IP адрес"
4819
#: newprofilewizard.cpp:1742
4820
msgid "Pre shared key"
4821
msgstr "Секретный ключ"
4823
#: newprofilewizard.cpp:1757 newprofilewizard.cpp:1777
4824
msgid "Pre shared key file"
4825
msgstr "Файл секретного ключа"
4827
#: newprofilewizard.cpp:1815
4829
msgid "Special server certificate"
4830
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
4832
#: newprofilewizard.cpp:1817 preferencesdialog.cpp:3967
4833
msgid "Special server certificate can't be empty!"
4834
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4836
#: newprofilewizard.cpp:1824 openvpnmanagementhandler.cpp:638
4837
#: manageciscocert.cpp:167
4839
msgid "CA certificate"
4842
#: newprofilewizard.cpp:1825
4844
msgid "CA Certificate can't be empty!"
4845
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4847
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 84
4848
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 24
4849
#: newprofilewizard.cpp:1833 preferencesdialog.cpp:862
4850
#: preferencesdialog.cpp:863 rc.cpp:1798 rc.cpp:2870
4851
#: newprofilewizardcert.cpp:291 profilecertoptionsbase.cpp:242
4856
#: newprofilewizard.cpp:1834
4858
msgid "Certificate can't be empty!"
4859
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4861
#: newprofilewizard.cpp:1840
4863
msgid "Path to private key"
4864
msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
4866
#: newprofilewizard.cpp:1841
4868
msgid "Path to private key can't be empty!"
4869
msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
4871
#: newprofilewizard.cpp:1848
4873
msgid "Private key password, private key needs passphrase"
4874
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
4876
#: newprofilewizard.cpp:1849
4879
"Private key password can't be empty because private key is protected with a "
4882
"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
4884
#: newprofilewizard.cpp:1866
4886
msgid "Special remote ID"
4887
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
4889
#: newprofilewizard.cpp:1868
4891
msgid "Special remote ID can't be empty!"
4892
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4894
#: newprofilewizard.cpp:1879 preferencesdialog.cpp:3988
4896
msgid "Slot at smartcard can't be empty!"
4897
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
4899
#: newprofilewizard.cpp:1879 preferencesdialog.cpp:3988
4900
msgid "No smartcard slot"
4903
#: newprofilewizard.cpp:1887 preferencesdialog.cpp:3996
4905
msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!"
4906
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
4908
#: newprofilewizard.cpp:1887 preferencesdialog.cpp:3996
4910
msgid "No certificate ID"
4913
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 643
4914
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 693
4915
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 189
4916
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 247
4917
#: newprofilewizard.cpp:1902 preferencesdialog.cpp:2991
4918
#: preferencesdialog.cpp:4011 rc.cpp:1899 rc.cpp:1908 rc.cpp:4147 rc.cpp:4156
4919
#: newprofilewizardcert.cpp:328 newprofilewizardcert.cpp:332
4920
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:203 profilesmartcardoptionsbase.cpp:207
4925
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 608
4926
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 154
4927
#: newprofilewizard.cpp:1908 preferencesdialog.cpp:3000
4928
#: preferencesdialog.cpp:4017 rc.cpp:1881 rc.cpp:4129
4929
#: newprofilewizardcert.cpp:321 profilesmartcardoptionsbase.cpp:196
4934
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 613
4935
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 159
4936
#: newprofilewizard.cpp:1910 preferencesdialog.cpp:3002
4937
#: preferencesdialog.cpp:4019 rc.cpp:1884 rc.cpp:4132
4938
#: newprofilewizardcert.cpp:322 profilesmartcardoptionsbase.cpp:197
4943
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 618
4944
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 164
4945
#: newprofilewizard.cpp:1912 preferencesdialog.cpp:3004
4946
#: preferencesdialog.cpp:4021 rc.cpp:1887 rc.cpp:4135
4947
#: newprofilewizardcert.cpp:323 profilesmartcardoptionsbase.cpp:198
4948
#, fuzzy, no-c-format
4952
#: newprofilewizard.cpp:1923 preferencesdialog.cpp:4033
4953
msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!"
4956
#: newprofilewizard.cpp:1923 preferencesdialog.cpp:4033
4957
msgid "No providers lib"
4960
#: newprofilewizard.cpp:1939
4962
msgid "Username is empty!"
4963
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
4965
#: newprofilewizard.cpp:1945
4967
msgid "User options: username: %1"
4968
msgstr "Имя пользователя"
4970
#: newprofilewizard.cpp:1959
4971
msgid "Password is empty but you have checked to store it!"
4974
#: newprofilewizard.cpp:1977
4976
msgid "NT domain name"
4977
msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
4979
#: newprofilewizard.cpp:1978
4980
msgid "NT domain name is empty but you have checked to specifiy one!"
4983
#: newprofilewizard.cpp:1985
4985
msgid "User options: NT domain name: %1"
4986
msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
4988
#: newprofilewizard.cpp:2005 preferencesdialog.cpp:3255
4989
#: preferencesdialog.cpp:3256 preferencesdialog.cpp:3498
4990
#: preferencesdialog.cpp:3499
4991
msgid "No IP address entered!"
4992
msgstr "IP адрес не введён!"
4994
#: newprofilewizard.cpp:2026 newprofilewizard.cpp:2027
4995
#: preferencesdialog.cpp:3397 preferencesdialog.cpp:3398
4996
msgid "Invalid values in IP address (remote net)!"
4997
msgstr "Недействительное значение в IP адресе (удалённой стороны)!"
4999
#: newprofilewizard.cpp:2026 preferencesdialog.cpp:3397
5001
msgid "Invalid Values in IP Address"
5002
msgstr "Недействительное значение в IP адресе"
5004
#: newprofilewizard.cpp:2046
5006
msgid "Remote network is empty!"
5007
msgstr "Удалённая сеть"
5009
#: newprofilewizard.cpp:2056
5011
msgid "Network options: use own MTU size: %1"
5012
msgstr "Имя пользователя"
5014
#: newprofilewizard.cpp:2066
5016
msgid "Network options: use own MRU size: %1"
5017
msgstr "Имя пользователя"
5019
#: newprofilewizard.cpp:2084
5021
msgid "Network route options: replace default route"
5022
msgstr "Сетевые маршруты"
5024
#: newprofilewizard.cpp:2092
5026
msgid "Network route options: dont replace default route"
5027
msgstr "Сетевые маршруты"
5029
#: newprofilewizard.cpp:2100
5031
msgid "Network route options: use additional network routes"
5032
msgstr "Настройка дополнительного сетевого маршрута..."
5034
#: newprofilewizard.cpp:2116
5035
msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4"
5038
#: newprofilewizard.cpp:2130
5040
msgid "NAT settings: use NAT"
5041
msgstr "Настройки профиля"
5043
#: newprofilewizard.cpp:2132
5045
msgid "NAT settings: use no NAT"
5046
msgstr "Настройки профиля"
5048
#: newprofilewizard.cpp:2135
5050
msgid "NAT settings: use userdefinied Port: %1"
5051
msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
5053
#: newprofilewizard.cpp:2146
5055
msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it."
5056
msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
5058
#: newprofilewizard.cpp:2156
5060
msgid "Connection status check: use connection status check"
5061
msgstr "Соединение установлено."
5063
#: newprofilewizard.cpp:2162
5065
msgid "Connection status check: dont use connection status check"
5066
msgstr "Соединение установлено."
5068
#: newprofilewizard.cpp:2169
5070
msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost"
5071
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
5073
#: newprofilewizard.cpp:2175
5075
msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost"
5076
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
5078
#: newprofilewizard.cpp:2182
5080
msgid "Connection status check: ping userdefinied IP address"
5081
msgstr "Соединение установлено."
5083
#: newprofilewizard.cpp:2188
5084
msgid "Connection status check: dont ping userdefinied IP address"
5087
#: newprofilewizard.cpp:2196
5089
msgid "Connection status check: use connection interval: %1"
5090
msgstr "Соединение установлено."
5092
#: newprofilewizard.cpp:2197
5094
msgid "Connection status check: success count: %1"
5095
msgstr "Соединение установлено."
5097
#: newprofilewizard.cpp:2211
5098
msgid "The value of userdefinied IP address is not a valid IP address!"
5101
#: newprofilewizard.cpp:2217
5103
msgid "Userdefinied IP for ping"
5104
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
5106
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 88
5107
#: newprofilewizard.cpp:2556 rc.cpp:1563 newprofiledialogbase.cpp:252
5108
#, fuzzy, no-c-format
5109
msgid "Import Cisco PCF profile"
5110
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
5112
#: newprofilewizard.cpp:2567 newprofilewizard.cpp:2585
5114
msgid "Import of \"%1\" has been failed."
5115
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
5117
#: newprofilewizard.cpp:2568 newprofilewizard.cpp:2586
5118
#: newprofilewizard.cpp:2689
5120
msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed."
5121
msgstr "Успех импорта \"%1\"."
5123
#: newprofilewizard.cpp:2766 profilenetworkrouteoptions.cpp:70
5125
msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
5126
msgstr "Действительно удалить сеть \"%1/%2\"?"
5128
#: newprofilewizard.cpp:2777 profilenetworkrouteoptions.cpp:83
5130
msgid "Add Network Route..."
5131
msgstr "Добавить маршрут сети..."
5133
#: newprofilewizard.cpp:2916 newprofilewizard.cpp:2922
5134
#: newprofilewizard.cpp:2928 preferencesdialog.cpp:4667
5135
#: preferencesdialog.cpp:4673 preferencesdialog.cpp:4679
5136
msgid "Pkcs11IdType: %1"
5144
#: toolinfo.cpp:179 toolinfo.cpp:527
5146
msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!"
5147
msgstr "Невозможно запустить процесс (%1)!"
5149
#: toolinfo.cpp:462 toolsinfodialog.cpp:144
5150
msgid "pkcs11 support"
5153
#: preferencesdialog.cpp:57
5154
msgid "Preferences..."
5155
msgstr "Предпочтения..."
5157
#: preferencesdialog.cpp:82
5159
msgid "Manage Profiles"
5160
msgstr "&Менеджер профилей"
5162
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1223
5163
#: preferencesdialog.cpp:103 preferencesdialog.cpp:1337
5164
#: configdaemonoptionsbase.cpp:734 rc.cpp:728
5169
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1218
5170
#: preferencesdialog.cpp:105 preferencesdialog.cpp:1339
5171
#: configdaemonoptionsbase.cpp:733 rc.cpp:725
5176
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1228
5177
#: preferencesdialog.cpp:107 preferencesdialog.cpp:1341
5178
#: configdaemonoptionsbase.cpp:735 rc.cpp:731
5183
#: preferencesdialog.cpp:389
5184
msgid "IPSec (FreeSWAN)"
5187
#: preferencesdialog.cpp:393
5188
msgid "L2TP (OpenSWAN)"
5191
#: preferencesdialog.cpp:394
5192
msgid "Cisco (proprietary)"
5195
#: preferencesdialog.cpp:492
5197
msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..."
5198
msgstr "Импорт сертификата..."
5200
#: preferencesdialog.cpp:495
5203
msgstr "&Поблагодарить..."
5205
#: preferencesdialog.cpp:548
5209
#: preferencesdialog.cpp:549
5213
#: preferencesdialog.cpp:726 preferencesdialog.cpp:743
5214
#: preferencesdialog.cpp:751 preferencesdialog.cpp:759
5217
msgstr "Строка описания приложения"
5219
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 24
5220
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 27
5221
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 16
5222
#: preferencesdialog.cpp:726 preferencesdialog.cpp:727
5223
#: preferencesdialog.cpp:821 preferencesdialog.cpp:822
5224
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:921
5225
#: importcertificatedialogbase.cpp:149 configgeneraloptions.cpp:85 rc.cpp:896
5226
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3201 profilegeneraloptionsbase.cpp:111
5231
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 24
5232
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 16
5233
#: preferencesdialog.cpp:743 preferencesdialog.cpp:744
5234
#: configdebugoptions.cpp:98 configlogoptionsbase.cpp:217 rc.cpp:847
5240
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 16
5241
#: preferencesdialog.cpp:751 preferencesdialog.cpp:752
5242
#: configconnectoptionsbase.cpp:95 rc.cpp:481
5243
#, fuzzy, no-c-format
5245
msgstr "&Подключить"
5247
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 22
5248
#: preferencesdialog.cpp:759 preferencesdialog.cpp:760 rc.cpp:1460
5249
#: logviewerdialogbase.cpp:86
5254
#: preferencesdialog.cpp:766 preferencesdialog.cpp:770
5255
#: preferencesdialog.cpp:804
5258
msgstr "Вспомогательные программы"
5260
#: preferencesdialog.cpp:770 preferencesdialog.cpp:771
5265
#: preferencesdialog.cpp:804 preferencesdialog.cpp:805
5267
msgid "Helper Programs"
5268
msgstr "Вспомогательные программы"
5270
#: preferencesdialog.cpp:817 preferencesdialog.cpp:821
5271
#: preferencesdialog.cpp:841 preferencesdialog.cpp:862
5272
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:901
5273
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:940
5274
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:980
5275
#: preferencesdialog.cpp:1001 preferencesdialog.cpp:1022
5276
#: preferencesdialog.cpp:1061 preferencesdialog.cpp:1112
5277
#: preferencesdialog.cpp:1132 preferencesdialog.cpp:1152
5278
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1192
5279
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1230
5284
#: preferencesdialog.cpp:829 preferencesdialog.cpp:849
5285
#: preferencesdialog.cpp:869 preferencesdialog.cpp:888
5286
#: preferencesdialog.cpp:909 preferencesdialog.cpp:928
5287
#: preferencesdialog.cpp:948 preferencesdialog.cpp:968
5288
#: preferencesdialog.cpp:988 preferencesdialog.cpp:1009
5289
#: preferencesdialog.cpp:1030 preferencesdialog.cpp:1069
5290
#: preferencesdialog.cpp:1120 preferencesdialog.cpp:1140
5291
#: preferencesdialog.cpp:1160 preferencesdialog.cpp:1180
5292
#: preferencesdialog.cpp:1200 preferencesdialog.cpp:1219
5293
#: preferencesdialog.cpp:1238
5298
#: preferencesdialog.cpp:841 preferencesdialog.cpp:862
5299
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:901
5301
msgid "Authenticate"
5302
msgstr "Тип аутентификации"
5304
#: preferencesdialog.cpp:841
5308
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 16
5309
#: preferencesdialog.cpp:842 rc.cpp:4183 profileuseroptionsbase.cpp:108
5310
#, fuzzy, no-c-format
5314
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 24
5315
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:881 rc.cpp:4113
5316
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:189
5321
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 97
5322
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 97
5323
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:940
5324
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:980
5325
#: preferencesdialog.cpp:1001 rc.cpp:2256 rc.cpp:3599
5326
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:52 newprofilewizardnetworkroute.cpp:109
5327
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:52
5328
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:115
5333
#: preferencesdialog.cpp:940 preferencesdialog.cpp:941
5337
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 16
5338
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:961 rc.cpp:3560
5339
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:89
5344
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 442
5345
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 16
5346
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 43
5347
#: preferencesdialog.cpp:980 preferencesdialog.cpp:981 rc.cpp:2369 rc.cpp:3485
5348
#: rc.cpp:3488 newprofilewizardopenvpn.cpp:281
5349
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:176
5350
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:177
5355
#: preferencesdialog.cpp:1001 preferencesdialog.cpp:1002
5359
#: preferencesdialog.cpp:1022 preferencesdialog.cpp:1061
5360
#: preferencesdialog.cpp:1112 preferencesdialog.cpp:1132
5361
#: preferencesdialog.cpp:1152
5363
msgid "Connection specific"
5364
msgstr "Тип соединения"
5366
#: preferencesdialog.cpp:1061
5367
msgid "Racoon/*SWAN"
5370
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 16
5371
#: preferencesdialog.cpp:1062 rc.cpp:3973 profileracoonoptionsbase.cpp:240
5373
msgid "Racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
5376
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1192
5377
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1230
5379
msgid "Command Execution"
5380
msgstr "Выполнить команду"
5382
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1173
5384
msgid "Before Connect"
5385
msgstr "Шлюз для подключения"
5387
#: preferencesdialog.cpp:1192 preferencesdialog.cpp:1193
5389
msgid "After Connect"
5390
msgstr "пинг IP после подключения"
5392
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1212
5394
msgid "Before Disconnect"
5395
msgstr "Кликните здесь для отключения."
5397
#: preferencesdialog.cpp:1230
5399
msgid "After Disconnect"
5402
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 24
5403
#: preferencesdialog.cpp:1231 rc.cpp:3138
5404
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:68
5405
#, fuzzy, no-c-format
5406
msgid "Command Execute After Disconnect"
5407
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
5409
#: preferencesdialog.cpp:1413
5411
msgid "connectionTypeChanged(): %1"
5412
msgstr "Тип соединения"
5414
#: preferencesdialog.cpp:1516 preferencesdialog.cpp:1538
5415
msgid "new type: %1"
5416
msgstr "новый тип: %1"
5418
#: preferencesdialog.cpp:1563
5419
msgid "new type: none specified"
5420
msgstr "новый тип: не определён"
5422
#: preferencesdialog.cpp:1567
5423
msgid "unknown type"
5424
msgstr "неизвестный тип"
5426
#: preferencesdialog.cpp:1630
5427
msgid "New authtype: \"%1\"."
5428
msgstr "Новый тип аутентификации: \"%1\"."
5430
#: preferencesdialog.cpp:1883
5431
msgid "New profile: %1"
5432
msgstr "Новый профиль: %1"
5434
#: preferencesdialog.cpp:1969
5436
msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"."
5438
"профиль \"%1\": сетевое устройство не задано, используется \"по умолчанию\"."
5440
#: preferencesdialog.cpp:1976
5442
msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"."
5443
msgstr "профиль \"%1\": сетевое устройство задано, используется \"%2\"."
5445
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 406
5446
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 198
5447
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 320
5448
#: preferencesdialog.cpp:2078 rc.cpp:1665 rc.cpp:1826 rc.cpp:2915
5449
#: newprofilewizardcert.cpp:301 newprofiledialogbase.cpp:286
5450
#: profilecertoptionsbase.cpp:258
5451
#, fuzzy, no-c-format
5452
msgid "Certificate:"
5455
#: preferencesdialog.cpp:2190
5457
"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option."
5460
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 698
5461
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 252
5462
#: preferencesdialog.cpp:2993 rc.cpp:1911 rc.cpp:4159
5463
#: newprofilewizardcert.cpp:333 profilesmartcardoptionsbase.cpp:208
5468
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 623
5469
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 169
5470
#: preferencesdialog.cpp:3006 rc.cpp:1890 rc.cpp:4138
5471
#: newprofilewizardcert.cpp:324 profilesmartcardoptionsbase.cpp:199
5476
#: preferencesdialog.cpp:3275
5478
msgid "IP address (remote net) is not valid!"
5479
msgstr "IP адрес (удалённой стороны) не действительный!"
5481
#: preferencesdialog.cpp:3464 preferencesdialog.cpp:3475
5482
#: preferencesdialog.cpp:3532 preferencesdialog.cpp:3546
5483
#: preferencesdialog.cpp:3722 preferencesdialog.cpp:3736
5484
#: preferencesdialog.cpp:3756 preferencesdialog.cpp:3821
5485
#: preferencesdialog.cpp:3822
5486
msgid "No valid IP address entered!"
5487
msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
5489
#: preferencesdialog.cpp:3546 preferencesdialog.cpp:3736
5491
msgid "No valid IP address"
5492
msgstr "Не действительный IP адрес"
5494
#: preferencesdialog.cpp:3558
5496
msgid "No valid netmask entered!"
5497
msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
5499
#: preferencesdialog.cpp:3558
5501
msgid "No valid netmask"
5504
#: preferencesdialog.cpp:3629
5506
msgid "PSK file can't be empty!"
5507
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
5509
#: preferencesdialog.cpp:3629
5511
msgid "Empty PSK file"
5512
msgstr "Пустое имя файла"
5514
#: preferencesdialog.cpp:3636
5516
msgid "PSK can't be empty!"
5517
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
5519
#: preferencesdialog.cpp:3636
5522
msgstr "Пустое имя файла"
5524
#: preferencesdialog.cpp:3643
5526
msgid "TLS remote host can't be empty!"
5527
msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
5529
#: preferencesdialog.cpp:3643
5530
msgid "Empty TLS remote host"
5533
#: preferencesdialog.cpp:3650
5535
msgid "HTTP proxy host can't be empty!"
5536
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5538
#: preferencesdialog.cpp:3650
5539
msgid "Empty HTTP proxy host"
5542
#: preferencesdialog.cpp:3669
5544
msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!"
5545
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5547
#: preferencesdialog.cpp:3669
5549
msgid "Empty HTTP proxy username for authentication"
5550
msgstr "Имя домена для аутентификации"
5552
#: preferencesdialog.cpp:3678
5554
msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!"
5555
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5557
#: preferencesdialog.cpp:3678
5559
msgid "Empty HTTP proxy password for authentication"
5560
msgstr "Имя домена для аутентификации"
5562
#: preferencesdialog.cpp:3770 preferencesdialog.cpp:3771
5563
msgid "No IP address (ping host) entered!"
5564
msgstr "Не введён IP адрес (для пингуемого хоста)!"
5566
#: preferencesdialog.cpp:3835
5567
msgid "No IP address (virtual IP) entered!"
5568
msgstr "Не введён IP адрес (виртуальный IP)!"
5570
#: preferencesdialog.cpp:3967
5572
msgid "No Server Certificate"
5573
msgstr "Нет сертификата сервера"
5575
#: preferencesdialog.cpp:4157
5577
msgstr "Новый профиль"
5579
#: preferencesdialog.cpp:4221
5581
"Profile \"%1\" added.\n"
5582
"Now set the right type,\n"
5583
" fill in the fields\n"
5584
"and press \"Save\" to complete the profile."
5586
"Профиль \"%1\" добавлен.\n"
5587
"Теперь установите правильный тип, заполните поля \n"
5588
"и нажмите \"Сохранить\" для завершения создания профиля."
5590
#: preferencesdialog.cpp:4221
5592
msgid "Complete Profile"
5593
msgstr "Профиль создан"
5595
#: preferencesdialog.cpp:4237
5597
msgid "Creation of the new profile canceled."
5598
msgstr "Создание нового профиля отменено."
5600
#: preferencesdialog.cpp:4251
5601
msgid "Enter new name for profile:"
5602
msgstr "Введите новое имя профиля:"
5604
#: preferencesdialog.cpp:4254 preferencesdialog.cpp:4255
5605
msgid "Blanks are not allowed in profile names!"
5608
#: preferencesdialog.cpp:4254
5609
msgid "Illegal Character in Name"
5612
#: preferencesdialog.cpp:4354
5613
msgid "Profile \"%1\" renamed to \"%2\"."
5614
msgstr "Профиль \"%1\" переименован в \"%2\"."
5616
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 46
5617
#: preferencesdialog.cpp:4783 rc.cpp:3644
5618
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:97
5619
#, fuzzy, no-c-format
5620
msgid "Remote IP (virtual):"
5621
msgstr "Удалённый IP (виртуальный)"
5623
#: preferencesdialog.cpp:4787
5625
msgid "Netmask for local IP address:"
5626
msgstr "Локальный IP адрес %1"
5628
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:115
5630
msgid "Edit Network Route..."
5631
msgstr "Добавить маршрут сети..."
5633
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:190 profilenetworkrouteoptions.cpp:203
5636
msgstr "Добавить &маршрут..."
5638
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:191 profilenetworkrouteoptions.cpp:205
5639
#: manageciscocert.cpp:316 manageciscocert.cpp:328
5644
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:193 profilenetworkrouteoptions.cpp:207
5645
#: manageciscocert.cpp:318 manageciscocert.cpp:330
5648
msgstr "Дополнительно..."
5650
#: toolsinfodialog.cpp:69
5654
#: toolsinfodialog.cpp:70
5656
msgid "no certificate support"
5657
msgstr "Путь к сертификату CA"
5659
#: toolsinfodialog.cpp:99 toolsinfodialog.cpp:106 toolsinfodialog.cpp:108
5660
msgid "kernel %1 support"
5663
#: toolsinfodialog.cpp:100 toolsinfodialog.cpp:109 toolsinfodialog.cpp:148
5664
msgid "smartcard support"
5667
#: toolsinfodialog.cpp:105 toolsinfodialog.cpp:121
5668
msgid "no aggressive mode"
5671
#: toolsinfodialog.cpp:332 toolsinfodialog.cpp:398
5673
msgid "ipsec-tools (racoon)"
5674
msgstr "Уровень отладки"
5676
#: toolsinfodialog.cpp:348
5680
#: toolsinfodialog.cpp:356
5682
msgid "Smartcard support"
5683
msgstr "Путь к сертификату CA"
5685
#: toolsinfodialog.cpp:394
5687
msgid "Certificate support"
5688
msgstr "Путь к сертификату CA"
5690
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1440
5691
#: toolsinfodialog.cpp:406 toolsinfodialog.cpp:410
5692
#: configdaemonoptionsbase.cpp:748 rc.cpp:770
5699
msgid "Chmod of %1 failed!"
5700
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
5704
msgid "chmod of %1 (%2) started."
5705
msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
5710
msgstr "новый тип: %1"
5712
#: profilemanagerbase.cpp:50
5714
msgid "Profile Manager"
5715
msgstr "Менеджер профилей"
5717
#: openvpnmanagementhandler.cpp:79
5718
msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)."
5721
#: openvpnmanagementhandler.cpp:85
5722
msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed."
5725
#: openvpnmanagementhandler.cpp:99
5726
msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)."
5729
#: openvpnmanagementhandler.cpp:118
5730
msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying."
5733
#: openvpnmanagementhandler.cpp:184
5734
msgid "Got greeting from management interface."
5737
#: openvpnmanagementhandler.cpp:191 openvpnmanagementhandler.cpp:250
5738
#: openvpnmanagementhandler.cpp:301 openvpnmanagementhandler.cpp:370
5739
#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:472
5740
#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:716
5741
#: openvpnmanagementhandler.cpp:722 openvpnmanagementhandler.cpp:731
5743
msgid "got %1 message"
5744
msgstr "От других хостов"
5746
#: openvpnmanagementhandler.cpp:253 openvpnmanagementhandler.cpp:254
5748
msgid "Send username..."
5749
msgstr "Ваше имя пользователя"
5751
#: openvpnmanagementhandler.cpp:268
5754
msgstr "Имя пользователя"
5756
#: openvpnmanagementhandler.cpp:268
5758
msgid "Enter username:"
5759
msgstr "Ваше имя пользователя"
5761
#: openvpnmanagementhandler.cpp:274
5763
msgid "username got from user"
5764
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5766
#: openvpnmanagementhandler.cpp:304 openvpnmanagementhandler.cpp:305
5768
msgid "Send password..."
5769
msgstr "неверный пароль?!."
5771
#: openvpnmanagementhandler.cpp:320
5776
#: openvpnmanagementhandler.cpp:326
5778
msgid "password got from user"
5779
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5781
#: openvpnmanagementhandler.cpp:373 openvpnmanagementhandler.cpp:374
5783
msgid "Send HTTP Proxy username..."
5784
msgstr "Ваше имя пользователя"
5786
#: openvpnmanagementhandler.cpp:392 openvpnmanagementhandler.cpp:393
5788
msgid "Send HTTP Proxy password..."
5789
msgstr "неверный пароль?!."
5791
#: openvpnmanagementhandler.cpp:412
5793
msgid "Enter HTTP proxy auth password"
5794
msgstr "Ввод группового пароля:"
5796
#: openvpnmanagementhandler.cpp:413
5798
msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
5799
msgstr "Ввод группового пароля:"
5801
#: openvpnmanagementhandler.cpp:414
5803
msgid "HTTP proxy auth password:"
5804
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
5806
#: openvpnmanagementhandler.cpp:415
5808
msgid "Save HTTP proxy auth password"
5809
msgstr "Сохранить групповой пароль"
5811
#: openvpnmanagementhandler.cpp:417
5813
msgid "HTTP proxy auth password requested...\n"
5814
msgstr "Запрос группового пароля, отсылаю...\n"
5816
#: openvpnmanagementhandler.cpp:426
5818
msgid "HTTP proxy auth password got from user"
5819
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5821
#: openvpnmanagementhandler.cpp:440
5823
msgid "Send HTTP proxy auth password..."
5824
msgstr "Пароль приватного ключа"
5826
#: openvpnmanagementhandler.cpp:558
5828
msgid "wrong private key password"
5829
msgstr "Пароль приватного ключа"
5831
#: openvpnmanagementhandler.cpp:636
5833
"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please "
5834
"check your CA certificate file."
5837
#: openvpnmanagementhandler.cpp:638
5839
msgid "Certificate load failed (%1)!"
5840
msgstr "Ошибка импорта сертификата."
5842
#: openvpnmanagementhandler.cpp:647
5844
"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check "
5845
"your OpenVPN settings."
5848
#: openvpnmanagementhandler.cpp:649
5849
msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
5852
#: openvpnmanagementhandler.cpp:664
5854
msgid "Enter token pin"
5855
msgstr "Пароль приватного ключа"
5857
#: openvpnmanagementhandler.cpp:665
5859
msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":"
5860
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
5862
#: openvpnmanagementhandler.cpp:666
5867
#: openvpnmanagementhandler.cpp:671
5869
msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n"
5870
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
5872
#: openvpnmanagementhandler.cpp:680
5874
msgid "token password got from user"
5875
msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
5877
#: openvpnmanagementhandler.cpp:690 openvpnmanagementhandler.cpp:691
5879
msgid "Send token password..."
5880
msgstr "неверный пароль?!."
5882
#: openvpnmanagementhandler.cpp:723
5884
msgid "Token \"%1\" is not inserted!"
5885
msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
5887
#: openvpnmanagementhandler.cpp:723
5889
msgid "Token missing"
5892
#: openvpnmanagementhandler.cpp:737
5894
msgid "got other management message: %1"
5895
msgstr "групповой пароль"
5897
#: openvpnmanagementhandler.cpp:776
5898
msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..."
5901
#: openvpnmanagementhandler.cpp:799
5902
msgid "Management greeting timer started."
5905
#: openvpnmanagementhandler.cpp:809
5906
msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found"
5909
#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:47
5911
msgid "Passcode must be filled in!"
5912
msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
5919
msgid "&Mail this..."
5924
"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
5925
"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
5926
"will be sent behind your back.</p>"
5929
#: kfeedback.cpp:114
5930
msgid "Questions marked with "
5933
#: kfeedback.cpp:123
5934
msgid " must be answered before a mail can be sent."
5937
#: kfeedback.cpp:134
5939
msgid "&Additional Comments:"
5940
msgstr "Дополнительные сетевые маршруты"
5942
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 43
5943
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:93 rc.cpp:1289
5944
#, fuzzy, no-c-format
5945
msgid "Save pass&word"
5946
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
5948
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 100
5949
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 99
5950
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 46
5951
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 46
5952
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 63
5953
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 89
5954
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 418
5955
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 213
5956
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 183
5957
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 575
5958
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 225
5959
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 263
5960
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:94
5961
#: configdaemonoptionsbase.cpp:666 rc.cpp:175 rc.cpp:533 rc.cpp:1292
5962
#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2417 rc.cpp:2648 rc.cpp:2933 rc.cpp:3017 rc.cpp:3255
5963
#: rc.cpp:3787 rc.cpp:3883 rc.cpp:4023 newprofilewizardconnectoptions.cpp:83
5964
#: newprofilewizardopenvpnauth.cpp:103 advancedprofiledialogbase.cpp:117
5965
#: profilecertoptionsbase.cpp:264 profilegeneraloptionsbase.cpp:129
5966
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:285 profileciscooptionsbase.cpp:234
5967
#: profilepptpoptionsbase.cpp:191 newprofilewizardracoon.cpp:255
5968
#: profileracoonoptionsbase.cpp:262
5973
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 62
5974
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:95 rc.cpp:1295
5975
#, fuzzy, no-c-format
5976
msgid "Enter the Xauth interactive passcode"
5977
msgstr "Введите здесь групповой пароль"
5979
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 117
5980
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:96 rc.cpp:1298
5981
#, fuzzy, no-c-format
5982
msgid "Xauth passcode for authentication"
5983
msgstr "Имя домена для аутентификации"
5985
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 125
5986
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:97 rc.cpp:1301
5987
#, fuzzy, no-c-format
5991
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 16
5992
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:102 rc.cpp:15
5993
#, fuzzy, no-c-format
5994
msgid "Add Network Route"
5995
msgstr "Добавить маршрут сети..."
5997
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 19
5998
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:103 rc.cpp:18
6000
msgid "Hash algorithm for phase 1"
6003
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 52
6004
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 206
6005
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 236
6006
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 274
6007
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:105 rc.cpp:22 rc.cpp:1593 rc.cpp:2193
6008
#: rc.cpp:3317 newprofiledialogbase.cpp:262 newprofilewizardnetwork.cpp:159
6009
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:275
6010
#, fuzzy, no-c-format
6011
msgid "Remote network:"
6012
msgstr "Удалённая сеть"
6014
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 60
6015
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 515
6016
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 59
6017
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 290
6018
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:106 rc.cpp:25 rc.cpp:1692 rc.cpp:2106
6019
#: rc.cpp:3320 newprofiledialogbase.cpp:296 newprofilewizardnetwork.cpp:128
6020
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:276
6022
msgid "Remote network address"
6023
msgstr "Адрес удалённой сети"
6025
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 63
6026
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 293
6027
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:107 rc.cpp:28 rc.cpp:3323
6028
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:277
6029
#, fuzzy, no-c-format
6031
"This is the remote network where the connection should going to. Use this at "
6032
"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located."
6034
"Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к ней "
6035
"с помощью PPTP и получаете IP адрес."
6037
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 71
6038
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 526
6039
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 70
6040
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 301
6041
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:108 rc.cpp:31 rc.cpp:1698 rc.cpp:2112
6042
#: rc.cpp:3326 newprofiledialogbase.cpp:298 newprofilewizardnetwork.cpp:130
6043
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:278
6048
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 77
6049
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 76
6050
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 307
6051
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:110 rc.cpp:34 rc.cpp:2115 rc.cpp:3329
6052
#: newprofilewizardnetwork.cpp:132 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:280
6057
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 82
6058
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 81
6059
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 312
6060
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:111 rc.cpp:37 rc.cpp:2118 rc.cpp:3332
6061
#: newprofilewizardnetwork.cpp:133 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:281
6066
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 87
6067
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 532
6068
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 86
6069
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 317
6070
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:112 rc.cpp:40 rc.cpp:1701 rc.cpp:2121
6071
#: rc.cpp:3335 newprofiledialogbase.cpp:300 newprofilewizardnetwork.cpp:134
6072
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:282
6077
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 92
6078
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 537
6079
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 91
6080
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 322
6081
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:113 rc.cpp:43 rc.cpp:1704 rc.cpp:2124
6082
#: rc.cpp:3338 newprofiledialogbase.cpp:301 newprofilewizardnetwork.cpp:135
6083
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:283
6088
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 97
6089
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 542
6090
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 96
6091
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 327
6092
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:114 rc.cpp:46 rc.cpp:1707 rc.cpp:2127
6093
#: rc.cpp:3341 newprofiledialogbase.cpp:302 newprofilewizardnetwork.cpp:136
6094
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:284
6099
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 102
6100
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 547
6101
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 101
6102
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 332
6103
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:115 rc.cpp:49 rc.cpp:1710 rc.cpp:2130
6104
#: rc.cpp:3344 newprofiledialogbase.cpp:303 newprofilewizardnetwork.cpp:137
6105
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:285
6110
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 107
6111
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 552
6112
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 106
6113
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 337
6114
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:116 rc.cpp:52 rc.cpp:1713 rc.cpp:2133
6115
#: rc.cpp:3347 newprofiledialogbase.cpp:304 newprofilewizardnetwork.cpp:138
6116
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:286
6121
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 112
6122
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 557
6123
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 111
6124
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 342
6125
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:117 rc.cpp:55 rc.cpp:1716 rc.cpp:2136
6126
#: rc.cpp:3350 newprofiledialogbase.cpp:305 newprofilewizardnetwork.cpp:139
6127
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:287
6132
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 117
6133
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 562
6134
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 116
6135
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 347
6136
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:118 rc.cpp:58 rc.cpp:1719 rc.cpp:2139
6137
#: rc.cpp:3353 newprofiledialogbase.cpp:306 newprofilewizardnetwork.cpp:140
6138
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:288
6143
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 122
6144
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 567
6145
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 121
6146
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 352
6147
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:119 rc.cpp:61 rc.cpp:1722 rc.cpp:2142
6148
#: rc.cpp:3356 newprofiledialogbase.cpp:307 newprofilewizardnetwork.cpp:141
6149
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:289
6154
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 127
6155
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 572
6156
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 126
6157
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 357
6158
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:120 rc.cpp:64 rc.cpp:1725 rc.cpp:2145
6159
#: rc.cpp:3359 newprofiledialogbase.cpp:308 newprofilewizardnetwork.cpp:142
6160
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:290
6165
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 132
6166
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 577
6167
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 131
6168
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 362
6169
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:121 rc.cpp:67 rc.cpp:1728 rc.cpp:2148
6170
#: rc.cpp:3362 newprofiledialogbase.cpp:309 newprofilewizardnetwork.cpp:143
6171
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:291
6176
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 137
6177
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 582
6178
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 136
6179
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 367
6180
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:122 rc.cpp:70 rc.cpp:1731 rc.cpp:2151
6181
#: rc.cpp:3365 newprofiledialogbase.cpp:310 newprofilewizardnetwork.cpp:144
6182
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:292
6187
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 142
6188
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 587
6189
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 141
6190
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 372
6191
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:123 rc.cpp:73 rc.cpp:1734 rc.cpp:2154
6192
#: rc.cpp:3368 newprofiledialogbase.cpp:311 newprofilewizardnetwork.cpp:145
6193
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:293
6198
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 147
6199
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 592
6200
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 146
6201
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 377
6202
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:124 rc.cpp:76 rc.cpp:1737 rc.cpp:2157
6203
#: rc.cpp:3371 newprofiledialogbase.cpp:312 newprofilewizardnetwork.cpp:146
6204
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:294
6209
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 152
6210
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 597
6211
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 151
6212
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 382
6213
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:125 rc.cpp:79 rc.cpp:1740 rc.cpp:2160
6214
#: rc.cpp:3374 newprofiledialogbase.cpp:313 newprofilewizardnetwork.cpp:147
6215
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:295
6220
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 157
6221
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 602
6222
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 156
6223
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 387
6224
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:126 rc.cpp:82 rc.cpp:1743 rc.cpp:2163
6225
#: rc.cpp:3377 newprofiledialogbase.cpp:314 newprofilewizardnetwork.cpp:148
6226
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:296
6231
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 162
6232
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 612
6233
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 161
6234
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 392
6235
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:127 rc.cpp:85 rc.cpp:1749 rc.cpp:2166
6236
#: rc.cpp:3380 newprofiledialogbase.cpp:316 newprofilewizardnetwork.cpp:149
6237
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:297
6242
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 167
6243
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 607
6244
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 166
6245
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 397
6246
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:128 rc.cpp:88 rc.cpp:1746 rc.cpp:2169
6247
#: rc.cpp:3383 newprofiledialogbase.cpp:315 newprofilewizardnetwork.cpp:150
6248
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:298
6253
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 172
6254
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 617
6255
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 171
6256
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 402
6257
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:129 rc.cpp:91 rc.cpp:1752 rc.cpp:2172
6258
#: rc.cpp:3386 newprofiledialogbase.cpp:317 newprofilewizardnetwork.cpp:151
6259
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:299
6264
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 177
6265
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 622
6266
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 176
6267
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 407
6268
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:130 rc.cpp:94 rc.cpp:1755 rc.cpp:2175
6269
#: rc.cpp:3389 newprofiledialogbase.cpp:318 newprofilewizardnetwork.cpp:152
6270
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:300
6275
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 182
6276
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 627
6277
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 181
6278
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 412
6279
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:131 rc.cpp:97 rc.cpp:1758 rc.cpp:2178
6280
#: rc.cpp:3392 newprofiledialogbase.cpp:319 newprofilewizardnetwork.cpp:153
6281
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:301
6286
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 187
6287
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 632
6288
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 186
6289
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 417
6290
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:132 rc.cpp:100 rc.cpp:1761 rc.cpp:2181
6291
#: rc.cpp:3395 newprofiledialogbase.cpp:320 newprofilewizardnetwork.cpp:154
6292
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:302
6297
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 192
6298
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 191
6299
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 422
6300
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:133 rc.cpp:103 rc.cpp:2184 rc.cpp:3398
6301
#: newprofilewizardnetwork.cpp:155 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:303
6306
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 197
6307
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 637
6308
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 196
6309
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 427
6310
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:134 rc.cpp:106 rc.cpp:1764 rc.cpp:2187
6311
#: rc.cpp:3401 newprofiledialogbase.cpp:321 newprofilewizardnetwork.cpp:156
6312
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:304
6317
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 207
6318
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:136 rc.cpp:109
6319
#, fuzzy, no-c-format
6320
msgid "Prefix (netmask) of the remote network"
6321
msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
6323
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 210
6324
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:137 rc.cpp:112
6327
"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits "
6328
"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask "
6329
"255.255.255.0 (3*8 bits)"
6332
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 228
6333
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:138 rc.cpp:115
6334
#, fuzzy, no-c-format
6335
msgid "Use gatewa&y"
6338
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 231
6339
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 72
6340
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 55
6341
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 194
6342
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 107
6343
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 85
6344
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 179
6345
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 523
6346
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 145
6347
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 164
6348
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 280
6349
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 364
6350
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 641
6351
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 231
6352
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 158
6353
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 532
6354
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:139 rc.cpp:118 rc.cpp:157 rc.cpp:1972
6355
#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2426 rc.cpp:2482 rc.cpp:2552 rc.cpp:2740 rc.cpp:2816
6356
#: rc.cpp:2897 rc.cpp:3043 rc.cpp:3058 rc.cpp:3440 rc.cpp:3706 rc.cpp:3851
6357
#: rc.cpp:4099 newprofilewizardpptp.cpp:169
6358
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:78 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:106
6359
#: advancedprofiledialogbase.cpp:111 newprofilewizardopenvpn.cpp:265
6360
#: newprofilewizardp12certselection.cpp:92 profilecertoptionsbase.cpp:252
6361
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:318
6362
#: profileciscooptionsbase.cpp:250 profileciscooptionsbase.cpp:255
6363
#: profilepptpoptionsbase.cpp:179 newprofilewizardracoon.cpp:293
6364
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:129 profileracoonoptionsbase.cpp:304
6369
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 234
6370
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 292
6371
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:140 addnetworkroutedialogbase.cpp:146
6372
#: rc.cpp:121 rc.cpp:135
6374
msgid "Use the gateway to reach this network"
6377
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 265
6378
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:142 rc.cpp:125
6379
#, fuzzy, no-c-format
6380
msgid "Gateway address"
6383
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 286
6384
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:144 rc.cpp:129
6385
#, fuzzy, no-c-format
6386
msgid "Use &interface"
6387
msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
6389
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 289
6390
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 86
6391
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 95
6392
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 152
6393
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 85
6394
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 41
6395
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 259
6396
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 134
6397
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 150
6398
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 230
6399
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:145 rc.cpp:132 rc.cpp:166 rc.cpp:1457
6400
#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1560 rc.cpp:1966 rc.cpp:2689 rc.cpp:2810 rc.cpp:2994
6401
#: rc.cpp:4014 manageciscocertbase.cpp:100
6402
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:76 advancedprofiledialogbase.cpp:114
6403
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:90 newprofiledialogbase.cpp:251
6404
#: profileciscooptionsbase.cpp:221 newprofilewizardracoon.cpp:276
6405
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:127 profileracoonoptionsbase.cpp:259
6410
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 16
6411
#: displaycertdialogbase.cpp:313 rc.cpp:1165 displaycertdialog.cpp:27
6412
#: manageciscocert.cpp:205
6413
#, fuzzy, no-c-format
6414
msgid "Certificate data"
6415
msgstr "Путь к сертификату"
6417
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 336
6418
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 59
6419
#: displaycertdialogbase.cpp:315
6420
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:181 rc.cpp:472 rc.cpp:1169
6425
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 94
6426
#: displaycertdialogbase.cpp:316 rc.cpp:1172
6431
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 171
6432
#: displaycertdialogbase.cpp:317 rc.cpp:1175
6433
#, fuzzy, no-c-format
6435
msgstr "Ошибка создания сокета"
6437
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 220
6438
#: displaycertdialogbase.cpp:318 rc.cpp:1178
6443
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 269
6444
#: displaycertdialogbase.cpp:319 rc.cpp:1181
6449
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 310
6450
#: displaycertdialogbase.cpp:320 rc.cpp:1184
6451
#, fuzzy, no-c-format
6452
msgid "<b>Data of certificate:</b>"
6453
msgstr "Путь к файлу сертификата"
6455
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 201
6456
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 362
6457
#: displaycertdialogbase.cpp:321
6458
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:178 rc.cpp:463 rc.cpp:1187
6460
msgid "Department (OU):"
6463
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 166
6464
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 397
6465
#: displaycertdialogbase.cpp:322
6466
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:177 rc.cpp:460 rc.cpp:1190
6471
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 432
6472
#: displaycertdialogbase.cpp:323 rc.cpp:1193
6473
#, fuzzy, no-c-format
6475
msgstr "Опции подключения"
6477
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 86
6478
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 467
6479
#: displaycertdialogbase.cpp:324
6480
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:175 rc.cpp:454 rc.cpp:1196
6481
#, fuzzy, no-c-format
6483
msgstr "Нет IP адреса"
6485
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 530
6486
#: displaycertdialogbase.cpp:325 rc.cpp:1199
6487
#, fuzzy, no-c-format
6491
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 131
6492
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 579
6493
#: displaycertdialogbase.cpp:326
6494
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:176 rc.cpp:457 rc.cpp:1202
6496
msgid "Country (C):"
6499
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 678
6500
#: displaycertdialogbase.cpp:328 rc.cpp:1206
6505
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 51
6506
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 727
6507
#: displaycertdialogbase.cpp:329
6508
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:174 rc.cpp:451 rc.cpp:1209
6509
#, fuzzy, no-c-format
6513
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 762
6514
#: displaycertdialogbase.cpp:330 rc.cpp:1212
6515
#, fuzzy, no-c-format
6517
msgstr "новый тип: %1"
6519
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 281
6520
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 797
6521
#: displaycertdialogbase.cpp:331
6522
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:180 rc.cpp:469 rc.cpp:1215
6527
#. i18n: file helpdialogbase.ui line 57
6528
#: helpdialogbase.cpp:74 rc.cpp:1319
6531
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
6532
"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
6533
"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
6534
"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
6535
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6536
"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
6537
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
6538
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
6539
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
6540
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
6541
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
6542
"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
6543
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
6544
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
6545
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
6546
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
6547
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
6548
"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
6549
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6550
"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
6551
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
6552
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
6553
"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/"
6554
"sbin change it in settings. Click on "New profile..." to add a new "
6555
"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields "
6556
"and save profile by clicking on "Save profile...". After enter "
6557
"your VPN data, click on "connect" to connect to your VPN server. "
6558
"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
6559
"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6560
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
6561
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
6562
"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
6563
"restored. Then click on "disconnect". You can also use toolbar "
6564
"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back "
6566
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
6567
"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
6568
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
6569
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
6570
"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
6571
"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6572
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
6573
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
6574
"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
6575
"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href="
6576
"\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6577
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
6578
"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
6579
"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
6580
"\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a "
6581
"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
6584
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
6585
"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
6586
"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
6587
"font-weight:600\">Содержание</span></a></p>\n"
6588
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6589
"font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
6590
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
6591
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
6592
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
6593
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
6594
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
6595
"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></a></"
6597
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
6598
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
6599
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
6600
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></p>\n"
6601
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
6602
"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
6603
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6604
"font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
6605
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
6606
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
6607
"<p>Запустите kvpnc и если vpnc-connect/vpnc-disconnect находятся не в /usr/"
6608
"sbin измените это в настройках. Кликните на "Новый профиль..." "
6609
"чтобы создать новый профиль. Введите новое имя в диалоге, заполните пустые "
6610
"поля и сохраните профиль кликнув на "Сохранить профиль...". После "
6611
"ввода всех необходимых данных VPN соединения кликните "Подключить" "
6612
"для подключения к VPN серверу. По умолчанию kvpnc минимизируется в системный "
6613
"лоток после удачного подключения. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6614
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
6615
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
6616
"<p>Для отключения кликните на значёк kvpnc в системном лотке и главное окно "
6617
"kvpnc будет восстановлено. Потом кликните на "Отключить". Вы "
6618
"можете также использовать кнопку на панели инструментов или контекстное мнею "
6619
"значка в системном лотке. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6620
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
6621
"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></a></"
6623
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
6624
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
6625
"<p>На странице <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/"
6626
"kvpnc/</a> вы получите информацию о новых релизах, контактах и т.п.<a href="
6627
"\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6628
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
6629
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></p>\n"
6630
"<p>На странице <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
6631
"bugs/?group=kvpnc</a> вы можете сообщить об ошибках в программе и посмотреть "
6632
"уже известные баги. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
6633
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
6634
"font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
6635
"<p>Вы можете написать письмо Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
6636
"\">u15119@hs-harz.de</a>) если у вас есть вопросы, пожелания, предложения. "
6637
"<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
6640
#. i18n: file helpdialogbase.ui line 105
6641
#: helpdialogbase.cpp:97 rc.cpp:1346
6643
msgid "Close dialog"
6644
msgstr "Закрыть диалог"
6646
#. i18n: file mainviewbase.ui line 43
6647
#: mainviewbase.cpp:79 rc.cpp:1485
6648
#, fuzzy, no-c-format
6649
msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
6650
msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Профиль</p></b></font>"
6652
#. i18n: file mainviewbase.ui line 59
6653
#: mainviewbase.cpp:80 rc.cpp:1488
6655
msgid "Name of the current profile"
6656
msgstr "Имя текущего профиля"
6658
#. i18n: file mainviewbase.ui line 62
6659
#: mainviewbase.cpp:81 rc.cpp:1491
6660
#, fuzzy, no-c-format
6661
msgid "Here you can select the profile to use for connection."
6662
msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
6664
#. i18n: file mainviewbase.ui line 70
6665
#: mainviewbase.cpp:82 rc.cpp:1494
6666
#, fuzzy, no-c-format
6668
msgstr "&Подключить"
6670
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 160
6671
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 198
6672
#. i18n: file mainviewbase.ui line 73
6673
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 46
6674
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 60
6675
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 38
6676
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 169
6677
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 78
6678
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 267
6679
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 60
6680
#: mainviewbase.cpp:83 configdebugoptions.cpp:113
6681
#: configconnectoptionsbase.cpp:105 rc.cpp:509 rc.cpp:890 rc.cpp:1497
6682
#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2834 rc.cpp:3165 rc.cpp:3246 rc.cpp:3653 rc.cpp:3721
6683
#: rc.cpp:4192 newprofilewizardnat.cpp:87 profilegeneraloptionsbase.cpp:126
6684
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:261 newprofilewizarduser.cpp:111
6685
#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:70
6686
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:100 profileuseroptionsbase.cpp:111
6691
#. i18n: file mainviewbase.ui line 82
6692
#: mainviewbase.cpp:84 rc.cpp:1500
6693
#, fuzzy, no-c-format
6694
msgid "Click to establish connection for selected profile"
6695
msgstr "Кликните для подключения в текущем профиле"
6697
#. i18n: file mainviewbase.ui line 85
6698
#: mainviewbase.cpp:85 rc.cpp:1503
6699
#, fuzzy, no-c-format
6700
msgid "Connect button"
6701
msgstr "Опции подключения"
6703
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 88
6704
#. i18n: file mainviewbase.ui line 96
6705
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 114
6706
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 109
6707
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 525
6708
#: mainviewbase.cpp:87 rc.cpp:1470 rc.cpp:1509 rc.cpp:1536 rc.cpp:2512
6709
#: rc.cpp:3080 manageciscocertbase.cpp:98 newprofilewizardpptp.cpp:155
6710
#: logviewerdialogbase.cpp:90 profileciscooptionsbase.cpp:263
6715
#. i18n: file mainviewbase.ui line 102
6716
#: mainviewbase.cpp:88 rc.cpp:1512
6718
msgid "Click for disconnect the current connection"
6719
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
6721
#. i18n: file mainviewbase.ui line 105
6722
#: mainviewbase.cpp:89 rc.cpp:1515
6723
#, fuzzy, no-c-format
6724
msgid "Disconnect button"
6727
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui line 16
6728
#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.cpp:53 rc.cpp:475
6729
#, fuzzy, no-c-format
6731
msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
6733
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui line 27
6734
#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.cpp:54 rc.cpp:478
6739
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 43
6740
#: configdebugoptions.cpp:99 rc.cpp:850
6741
#, fuzzy, no-c-format
6742
msgid "S&how debug console"
6743
msgstr "Показать консоль отладки"
6745
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 46
6746
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 49
6747
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 544
6748
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 144
6749
#: configdebugoptions.cpp:100 rc.cpp:853 rc.cpp:1981 rc.cpp:2393 rc.cpp:3842
6750
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:289
6751
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:132
6752
#: profilepptpoptionsbase.cpp:176
6757
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 49
6758
#: configdebugoptions.cpp:101 rc.cpp:856
6759
#, fuzzy, no-c-format
6760
msgid "Show the debug console in main window"
6761
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
6763
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 52
6764
#: configdebugoptions.cpp:102 rc.cpp:859
6765
#, fuzzy, no-c-format
6767
"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
6768
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
6770
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 87
6771
#: configdebugoptions.cpp:103 rc.cpp:862
6772
#, fuzzy, no-c-format
6773
msgid "Write log &file"
6774
msgstr "Записывать журнал в файл"
6776
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 90
6777
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 112
6778
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 137
6779
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 768
6780
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 183
6781
#: configdebugoptions.cpp:104 rc.cpp:865 rc.cpp:1479 rc.cpp:2525 rc.cpp:3463
6782
#: rc.cpp:3861 newprofilewizardpptp.cpp:160 logviewerdialogbase.cpp:93
6783
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:327 profilepptpoptionsbase.cpp:183
6788
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 93
6789
#: configdebugoptions.cpp:105 rc.cpp:868
6790
#, fuzzy, no-c-format
6791
msgid "Write logs to file: $HOME/.kde/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
6793
"Включите это для записи журнала в файл. Он находится в /root/.kde/share/apps/"
6796
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 143
6797
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 157
6798
#: configdebugoptions.cpp:107 configdebugoptions.cpp:110 rc.cpp:872 rc.cpp:881
6801
"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc."
6804
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 146
6805
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 160
6806
#: configdebugoptions.cpp:108 configdebugoptions.cpp:111 rc.cpp:875 rc.cpp:884
6809
"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug "
6810
"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using "
6814
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 242
6815
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 429
6816
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 801
6817
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1377
6818
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 154
6819
#: configdebugoptions.cpp:109 configdaemonoptionsbase.cpp:674
6820
#: configdaemonoptionsbase.cpp:684 configdaemonoptionsbase.cpp:704
6821
#: configdaemonoptionsbase.cpp:743 rc.cpp:555 rc.cpp:585 rc.cpp:643 rc.cpp:755
6823
#, fuzzy, no-c-format
6824
msgid "Debug level:"
6825
msgstr "Уровень отладки"
6827
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 195
6828
#: configdebugoptions.cpp:112 rc.cpp:887
6829
#, fuzzy, no-c-format
6830
msgid "Keep connec&tion files"
6831
msgstr "Удерживать файлы соединения"
6833
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 201
6834
#: configdebugoptions.cpp:114 rc.cpp:893
6835
#, fuzzy, no-c-format
6836
msgid "Do not remove connection config files after use"
6837
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
6839
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 16
6840
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:461 rc.cpp:925
6841
#, fuzzy, no-c-format
6842
msgid "Helper programs"
6843
msgstr "Вспомогательные программы"
6845
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 19
6846
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:462 rc.cpp:928
6848
msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)"
6851
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 65
6852
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:463 rc.cpp:931
6857
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 190
6858
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 377
6859
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 572
6860
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 758
6861
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 942
6862
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1039
6863
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1325
6864
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1512
6865
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1673
6866
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1836
6867
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 109
6868
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 342
6869
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 367
6870
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 412
6871
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 474
6872
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 519
6873
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 564
6874
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 685
6875
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 776
6876
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1068
6877
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:464
6878
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:473
6879
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:474
6880
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:476
6881
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:479
6882
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:481
6883
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:483
6884
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:487
6885
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:491
6886
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:504 configdaemonoptionsbase.cpp:671
6887
#: configdaemonoptionsbase.cpp:681 configdaemonoptionsbase.cpp:691
6888
#: configdaemonoptionsbase.cpp:702 configdaemonoptionsbase.cpp:714
6889
#: configdaemonoptionsbase.cpp:718 configdaemonoptionsbase.cpp:740
6890
#: configdaemonoptionsbase.cpp:750 configdaemonoptionsbase.cpp:761
6891
#: configdaemonoptionsbase.cpp:772 rc.cpp:546 rc.cpp:576 rc.cpp:606 rc.cpp:637
6892
#: rc.cpp:671 rc.cpp:683 rc.cpp:746 rc.cpp:776 rc.cpp:807 rc.cpp:838
6893
#: rc.cpp:934 rc.cpp:961 rc.cpp:964 rc.cpp:970 rc.cpp:979 rc.cpp:985
6894
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1003 rc.cpp:1015 rc.cpp:1054
6895
#, fuzzy, no-c-format
6896
msgid "Version information for the program"
6897
msgstr "Информация об утилитах"
6899
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 207
6900
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 394
6901
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 589
6902
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 708
6903
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 959
6904
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1056
6905
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1342
6906
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1529
6907
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1690
6908
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1853
6909
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 126
6910
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 163
6911
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 429
6912
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 702
6913
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 824
6914
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 899
6915
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 954
6916
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 971
6917
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1026
6918
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1043
6919
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:465
6920
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:467
6921
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:477
6922
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:488
6923
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:494
6924
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:497
6925
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:499
6926
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:500
6927
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:502
6928
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:503 configdaemonoptionsbase.cpp:672
6929
#: configdaemonoptionsbase.cpp:682 configdaemonoptionsbase.cpp:692
6930
#: configdaemonoptionsbase.cpp:700 configdaemonoptionsbase.cpp:715
6931
#: configdaemonoptionsbase.cpp:719 configdaemonoptionsbase.cpp:741
6932
#: configdaemonoptionsbase.cpp:751 configdaemonoptionsbase.cpp:762
6933
#: configdaemonoptionsbase.cpp:773 rc.cpp:549 rc.cpp:579 rc.cpp:609 rc.cpp:631
6934
#: rc.cpp:674 rc.cpp:686 rc.cpp:749 rc.cpp:779 rc.cpp:810 rc.cpp:841
6935
#: rc.cpp:937 rc.cpp:943 rc.cpp:973 rc.cpp:1006 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
6936
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1042 rc.cpp:1048 rc.cpp:1051
6937
#, fuzzy, no-c-format
6938
msgid "Program path"
6939
msgstr "Вспомогательные программы"
6941
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 224
6942
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 411
6943
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 606
6944
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 775
6945
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 976
6946
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1073
6947
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1359
6948
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1546
6949
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1707
6950
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1870
6951
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 146
6952
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 259
6953
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 317
6954
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 387
6955
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 449
6956
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 494
6957
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 539
6958
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 584
6959
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 807
6960
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 882
6961
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:466
6962
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:470
6963
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:472
6964
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:475
6965
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:478
6966
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:480
6967
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:482
6968
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:484
6969
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:493
6970
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:496 configdaemonoptionsbase.cpp:673
6971
#: configdaemonoptionsbase.cpp:683 configdaemonoptionsbase.cpp:693
6972
#: configdaemonoptionsbase.cpp:703 configdaemonoptionsbase.cpp:716
6973
#: configdaemonoptionsbase.cpp:720 configdaemonoptionsbase.cpp:742
6974
#: configdaemonoptionsbase.cpp:752 configdaemonoptionsbase.cpp:763
6975
#: configdaemonoptionsbase.cpp:774 rc.cpp:552 rc.cpp:582 rc.cpp:612 rc.cpp:640
6976
#: rc.cpp:677 rc.cpp:689 rc.cpp:752 rc.cpp:782 rc.cpp:813 rc.cpp:844
6977
#: rc.cpp:940 rc.cpp:952 rc.cpp:958 rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:982
6978
#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1021 rc.cpp:1030
6979
#, fuzzy, no-c-format
6980
msgid "Program availability (found or not found)"
6981
msgstr "Хост не найден."
6983
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 182
6984
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:468 rc.cpp:946
6985
#, fuzzy, no-c-format
6989
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 220
6990
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:469 rc.cpp:949
6995
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 278
6996
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:471 rc.cpp:955
6998
msgid "cisco_cert_mgr"
7001
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 603
7002
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:485 rc.cpp:997
7007
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 641
7008
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:486 rc.cpp:1000
7009
#, fuzzy, no-c-format
7011
msgstr "Путь к \"iptables\""
7013
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 721
7014
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:489 rc.cpp:1009
7015
#, fuzzy, no-c-format
7017
msgstr "Путь к \"openssl\""
7019
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 751
7020
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:490 rc.cpp:1012
7025
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 787
7026
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:492 rc.cpp:1018
7027
#, fuzzy, no-c-format
7028
msgid "<b>Version</b>"
7031
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 843
7032
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:495 rc.cpp:1027
7037
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 918
7038
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:498 rc.cpp:1036
7043
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 990
7044
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:501 rc.cpp:1045
7049
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1087
7050
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:505 rc.cpp:1057
7055
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 44
7056
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 38
7057
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 42
7058
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 52
7059
#: importcertificatedialogbase.cpp:150 generateopenvpnkeydialogbase.cpp:67
7060
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1355 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
7061
#: importprofiledialogbase.cpp:68 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:66
7062
#, fuzzy, no-c-format
7066
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 46
7067
#: importcertificatedialogbase.cpp:151 rc.cpp:1358
7068
#, fuzzy, no-c-format
7069
msgid "Import type:"
7070
msgstr "Импортировать тип"
7072
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 54
7073
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 233
7074
#: importcertificatedialogbase.cpp:152 rc.cpp:1361 rc.cpp:1829
7075
#: newprofilewizardcert.cpp:302
7076
#, fuzzy, no-c-format
7077
msgid "Certificate path:"
7078
msgstr "Путь к сертификату"
7080
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 65
7081
#: importcertificatedialogbase.cpp:153 rc.cpp:1364
7083
msgid "/etc/racoon/certs"
7086
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 68
7087
#: importcertificatedialogbase.cpp:154 rc.cpp:1367
7088
#, fuzzy, no-c-format
7089
msgid "Path to certificates directory for IPSec"
7090
msgstr "Путь к каталогу сертификата для racoon"
7092
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 82
7093
#: importcertificatedialogbase.cpp:155 rc.cpp:1370
7094
#, fuzzy, no-c-format
7095
msgid "Path to the certificate file in P12 format"
7096
msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
7098
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 105
7099
#: importcertificatedialogbase.cpp:157 rc.cpp:1373
7101
msgid "P12: freeswan"
7104
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 110
7105
#: importcertificatedialogbase.cpp:158 rc.cpp:1376
7110
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 115
7111
#: importcertificatedialogbase.cpp:159 rc.cpp:1379
7116
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 132
7117
#: importcertificatedialogbase.cpp:162 rc.cpp:1388
7118
#, fuzzy, no-c-format
7119
msgid "Type of connection for which this certificate should be used"
7120
msgstr "Выберите какой тип сертификата должен использоваться"
7122
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 187
7123
#: importcertificatedialogbase.cpp:164 rc.cpp:1394
7124
#, fuzzy, no-c-format
7125
msgid "Import password:"
7126
msgstr "Пароль для импорта"
7128
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 198
7129
#: importcertificatedialogbase.cpp:165 rc.cpp:1397
7130
#, fuzzy, no-c-format
7131
msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)"
7132
msgstr "пароль для импорта (получите у администратора)"
7134
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 219
7135
#: importcertificatedialogbase.cpp:167 rc.cpp:1403
7136
#, fuzzy, no-c-format
7138
"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
7140
msgstr "Пароль для защиты приватного ключа."
7142
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 243
7143
#: importcertificatedialogbase.cpp:170 rc.cpp:1412
7144
#, fuzzy, no-c-format
7145
msgid "Passphrase to protect private key (again)"
7146
msgstr "Пароль для защиты приватного ключа (ещё раз)"
7148
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 16
7149
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:157 rc.cpp:400
7150
#, fuzzy, no-c-format
7151
msgid "Certificate enrollment"
7152
msgstr "Путь к сертификату"
7154
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 35
7155
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:158 rc.cpp:403
7157
msgid "<b>Select your enrollment method:</b>"
7160
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 43
7161
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:159 rc.cpp:406
7163
msgid "Enrollment method"
7166
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 59
7167
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:160 rc.cpp:409
7168
#, fuzzy, no-c-format
7172
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 62
7173
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 65
7174
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 482
7175
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 111
7176
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 184
7177
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 208
7178
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 232
7179
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 181
7180
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 583
7181
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 79
7182
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 405
7183
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 683
7184
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 225
7185
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 178
7186
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 589
7187
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 373
7188
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:161 configdaemonoptionsbase.cpp:663
7189
#: rc.cpp:412 rc.cpp:524 rc.cpp:1863 rc.cpp:1935 rc.cpp:1999 rc.cpp:2283
7190
#: rc.cpp:2585 rc.cpp:2619 rc.cpp:2750 rc.cpp:2780 rc.cpp:3067 rc.cpp:3450
7191
#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3943 rc.cpp:4109 rc.cpp:4180
7192
#: newprofilewizardcert.cpp:314 newprofilewizardpptp.cpp:180
7193
#: newprofilewizardpsk.cpp:118 newprofilewizardciscomanually.cpp:113
7194
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:118
7195
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:138
7196
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:322 profileciscooptionsbase.cpp:258
7197
#: newprofilewizardracoon.cpp:297 newprofilewizardtypeselection.cpp:117
7198
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:127 profilesmartcardoptionsbase.cpp:215
7199
#: profilepskoptionsbase.cpp:156 profileracoonoptionsbase.cpp:308
7204
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 86
7205
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:162 rc.cpp:415
7206
#, fuzzy, no-c-format
7207
msgid "New password:"
7210
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 128
7211
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:163 rc.cpp:418
7212
#, fuzzy, no-c-format
7213
msgid "Challenge password:"
7216
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 136
7217
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:164 rc.cpp:421
7222
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 144
7223
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:165 rc.cpp:424
7228
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 152
7229
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:166 rc.cpp:427
7230
#, fuzzy, no-c-format
7231
msgid "Certificate authority:"
7232
msgstr "Путь к сертификату"
7234
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 163
7235
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:167 rc.cpp:430
7237
msgid "File encoding:"
7240
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 174
7241
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:168 rc.cpp:433
7242
#, fuzzy, no-c-format
7246
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 190
7247
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:170 rc.cpp:436
7252
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 195
7253
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:171 rc.cpp:439
7258
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 210
7259
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:172 rc.cpp:442
7264
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 213
7265
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 41
7266
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 92
7267
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:173 rc.cpp:445 rc.cpp:2448 rc.cpp:2500
7268
#: newprofilewizardpptp.cpp:151 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:76
7273
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 24
7274
#: configdaemonoptionsbase.cpp:661 rc.cpp:518
7275
#, fuzzy, no-c-format
7279
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 62
7280
#: configdaemonoptionsbase.cpp:662 rc.cpp:521
7281
#, fuzzy, no-c-format
7282
msgid "A&ll programs are in PATH"
7283
msgstr "Искать программы в PATH"
7285
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 71
7286
#: configdaemonoptionsbase.cpp:664 rc.cpp:527
7289
"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard "
7293
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 96
7294
#: configdaemonoptionsbase.cpp:665 rc.cpp:530
7295
#, fuzzy, no-c-format
7296
msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip"
7297
msgstr "Показывать IP туннеля во всплывающей подсказке"
7299
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 102
7300
#: configdaemonoptionsbase.cpp:667 rc.cpp:536
7301
#, fuzzy, no-c-format
7302
msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip"
7303
msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
7305
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 118
7306
#: configdaemonoptionsbase.cpp:669 rc.cpp:540
7308
msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)"
7311
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 148
7312
#: configdaemonoptionsbase.cpp:670 rc.cpp:543
7317
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 245
7318
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 268
7319
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 432
7320
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 455
7321
#: configdaemonoptionsbase.cpp:675 configdaemonoptionsbase.cpp:677
7322
#: configdaemonoptionsbase.cpp:685 configdaemonoptionsbase.cpp:687 rc.cpp:558
7323
#: rc.cpp:564 rc.cpp:588 rc.cpp:594
7324
#, fuzzy, no-c-format
7325
msgid "vpnc debug level"
7326
msgstr "Уровень отладки"
7328
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 248
7329
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 435
7330
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 807
7331
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1212
7332
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1383
7333
#: configdaemonoptionsbase.cpp:676 configdaemonoptionsbase.cpp:686
7334
#: configdaemonoptionsbase.cpp:706 configdaemonoptionsbase.cpp:731
7335
#: configdaemonoptionsbase.cpp:745 rc.cpp:561 rc.cpp:591 rc.cpp:649 rc.cpp:722
7339
"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of "
7340
"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection."
7343
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 271
7344
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 458
7345
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 818
7346
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1406
7347
#: configdaemonoptionsbase.cpp:678 configdaemonoptionsbase.cpp:688
7348
#: configdaemonoptionsbase.cpp:708 configdaemonoptionsbase.cpp:747 rc.cpp:567
7349
#: rc.cpp:597 rc.cpp:655 rc.cpp:767
7352
"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
7353
"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN "
7357
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 305
7358
#: configdaemonoptionsbase.cpp:679 rc.cpp:570
7360
msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)"
7363
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 335
7364
#: configdaemonoptionsbase.cpp:680 rc.cpp:573
7369
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 492
7370
#: configdaemonoptionsbase.cpp:689 rc.cpp:600
7371
#, fuzzy, no-c-format
7372
msgid "FreeS/WAN or Openswan"
7373
msgstr "Настройки KVpnc"
7375
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 530
7376
#: configdaemonoptionsbase.cpp:690 rc.cpp:603
7381
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 626
7382
#: configdaemonoptionsbase.cpp:694 rc.cpp:615
7383
#, fuzzy, no-c-format
7384
msgid "Enable debu&g"
7385
msgstr "Включить отладку"
7387
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 629
7388
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 357
7389
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 59
7390
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 362
7391
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 68
7392
#: configdaemonoptionsbase.cpp:695 configlogoptionsbase.cpp:238 rc.cpp:618
7393
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1448 rc.cpp:1653 rc.cpp:2976
7394
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:87 newprofiledialogbase.cpp:282
7395
#: profileciscooptionsbase.cpp:215
7400
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 632
7401
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1105
7402
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1149
7403
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1570
7404
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1731
7405
#: configdaemonoptionsbase.cpp:696 configdaemonoptionsbase.cpp:723
7406
#: configdaemonoptionsbase.cpp:727 configdaemonoptionsbase.cpp:755
7407
#: configdaemonoptionsbase.cpp:766 rc.cpp:621 rc.cpp:698 rc.cpp:710 rc.cpp:789
7410
msgid "Show debug output from pppd"
7413
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 635
7414
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1108
7415
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1152
7416
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1573
7417
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1734
7418
#: configdaemonoptionsbase.cpp:697 configdaemonoptionsbase.cpp:724
7419
#: configdaemonoptionsbase.cpp:728 configdaemonoptionsbase.cpp:756
7420
#: configdaemonoptionsbase.cpp:767 rc.cpp:624 rc.cpp:701 rc.cpp:713 rc.cpp:792
7424
"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have "
7425
"any trouble with your VPN connection."
7428
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 669
7429
#: configdaemonoptionsbase.cpp:698 rc.cpp:627
7431
msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)"
7434
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 733
7435
#: configdaemonoptionsbase.cpp:701 rc.cpp:634
7436
#, fuzzy, no-c-format
7437
msgid "racoon/setkey"
7438
msgstr "Путь к \"raccon\""
7440
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 804
7441
#: configdaemonoptionsbase.cpp:705 rc.cpp:646
7442
#, fuzzy, no-c-format
7443
msgid "ipsec-tools debug level"
7444
msgstr "Уровень отладки"
7446
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 815
7447
#: configdaemonoptionsbase.cpp:707 rc.cpp:652
7448
#, fuzzy, no-c-format
7449
msgid "Debug level of racoon"
7450
msgstr "Уровень отладки"
7452
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 853
7453
#: configdaemonoptionsbase.cpp:709 rc.cpp:658
7455
msgid "Do kill &racoon if still running"
7458
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 856
7459
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 306
7460
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 339
7461
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 191
7462
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 123
7463
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 103
7464
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 191
7465
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 208
7466
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 276
7467
#: configdaemonoptionsbase.cpp:710 rc.cpp:661 rc.cpp:1838 rc.cpp:2226
7468
#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2888 rc.cpp:3285 rc.cpp:3617 rc.cpp:3626 rc.cpp:3964
7469
#: newprofilewizardcert.cpp:305 newprofilewizardnetworkroute.cpp:115
7470
#: newprofilewizardnetwork.cpp:170 profilecertoptionsbase.cpp:249
7471
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:263
7472
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:121
7473
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:124 profilepskoptionsbase.cpp:163
7478
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 900
7479
#: configdaemonoptionsbase.cpp:713 rc.cpp:668
7480
#, fuzzy, no-c-format
7484
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 997
7485
#: configdaemonoptionsbase.cpp:717 rc.cpp:680
7486
#, fuzzy, no-c-format
7490
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1099
7491
#: configdaemonoptionsbase.cpp:721 rc.cpp:692
7492
#, fuzzy, no-c-format
7493
msgid "Ena&ble pppd debug"
7494
msgstr "Включить отладку"
7496
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1102
7497
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1146
7498
#: configdaemonoptionsbase.cpp:722 configdaemonoptionsbase.cpp:726 rc.cpp:695
7504
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1143
7505
#: configdaemonoptionsbase.cpp:725 rc.cpp:704
7506
#, fuzzy, no-c-format
7507
msgid "Ena&ble pptpd debug"
7508
msgstr "Включить отладку"
7510
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1206
7511
#: configdaemonoptionsbase.cpp:729 rc.cpp:716
7512
#, fuzzy, no-c-format
7513
msgid "pptpd log level:"
7514
msgstr "Уровень отладки"
7516
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1209
7517
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1235
7518
#: configdaemonoptionsbase.cpp:730 configdaemonoptionsbase.cpp:736 rc.cpp:719
7520
#, fuzzy, no-c-format
7521
msgid "pptp debug level"
7522
msgstr "Уровень отладки"
7524
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1238
7525
#: configdaemonoptionsbase.cpp:737 rc.cpp:737
7528
"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
7529
"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c"
7532
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1283
7533
#: configdaemonoptionsbase.cpp:739 rc.cpp:743
7534
#, fuzzy, no-c-format
7536
msgstr "Путь к \"openvpn\""
7538
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1380
7539
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1403
7540
#: configdaemonoptionsbase.cpp:744 configdaemonoptionsbase.cpp:746 rc.cpp:758
7542
#, fuzzy, no-c-format
7543
msgid "openvpn debug level"
7544
msgstr "Уровень отладки"
7546
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1470
7547
#: configdaemonoptionsbase.cpp:749 rc.cpp:773
7552
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1564
7553
#: configdaemonoptionsbase.cpp:753 rc.cpp:785
7554
#, fuzzy, no-c-format
7555
msgid "Enable l2tpd debug"
7556
msgstr "Включить отладку"
7558
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1581
7559
#: configdaemonoptionsbase.cpp:757 rc.cpp:795
7561
msgid "Do kill l&2tpd if still running"
7564
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1584
7565
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 99
7566
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 123
7567
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 383
7568
#: configdaemonoptionsbase.cpp:758 rc.cpp:798 rc.cpp:1569 rc.cpp:2804
7569
#: rc.cpp:2921 newprofiledialogbase.cpp:254 profilecertoptionsbase.cpp:260
7570
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:125
7575
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1601
7576
#: configdaemonoptionsbase.cpp:759 rc.cpp:801
7581
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1631
7582
#: configdaemonoptionsbase.cpp:760 rc.cpp:804
7587
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1725
7588
#: configdaemonoptionsbase.cpp:764 rc.cpp:816
7589
#, fuzzy, no-c-format
7590
msgid "Enable xl2tpd debug"
7591
msgstr "Включить отладку"
7593
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1750
7594
#: configdaemonoptionsbase.cpp:768 rc.cpp:826
7596
msgid "Do kill &xl2tpd if still running"
7599
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1753
7600
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 46
7601
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 77
7602
#: configdaemonoptionsbase.cpp:769 rc.cpp:829 rc.cpp:3120 rc.cpp:3497
7603
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:88
7604
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:180
7609
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1794
7610
#: configdaemonoptionsbase.cpp:771 rc.cpp:835
7611
#, fuzzy, no-c-format
7615
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 55
7616
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 66
7617
#: configlogoptionsbase.cpp:218 configlogoptionsbase.cpp:220 rc.cpp:1063
7619
#, fuzzy, no-c-format
7620
msgid "Font size in the debug console"
7621
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
7623
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 63
7624
#: configlogoptionsbase.cpp:219 rc.cpp:1066
7629
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 101
7630
#: configlogoptionsbase.cpp:221 rc.cpp:1072
7631
#, fuzzy, no-c-format
7632
msgid "Enable colori&zed log output"
7633
msgstr "Окрашивать вывод журнала"
7635
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 104
7636
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 293
7637
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 513
7638
#: configlogoptionsbase.cpp:222 rc.cpp:1075 rc.cpp:2346 rc.cpp:3781
7639
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:272 profileopenvpnoptionsbase.cpp:283
7644
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 107
7645
#: configlogoptionsbase.cpp:223 rc.cpp:1078
7646
#, fuzzy, no-c-format
7647
msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)"
7648
msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
7650
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 134
7651
#: configlogoptionsbase.cpp:224 rc.cpp:1081
7653
msgid "Color settings"
7654
msgstr "Настройки цветов"
7656
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 145
7657
#: configlogoptionsbase.cpp:225 rc.cpp:1084
7659
msgid "Error message"
7662
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 148
7663
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 279
7664
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 324
7665
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 395
7666
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 461
7667
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 527
7668
#: configlogoptionsbase.cpp:226 configlogoptionsbase.cpp:230
7669
#: configlogoptionsbase.cpp:232 configlogoptionsbase.cpp:241
7670
#: configlogoptionsbase.cpp:246 configlogoptionsbase.cpp:251 rc.cpp:1087
7671
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1105 rc.cpp:1132 rc.cpp:1147 rc.cpp:1162
7673
msgid "Message type"
7676
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 265
7677
#: configlogoptionsbase.cpp:227 rc.cpp:1090
7678
#, fuzzy, no-c-format
7680
msgstr "Изменить..."
7682
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 268
7683
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 335
7684
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 346
7685
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 360
7686
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 426
7687
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 492
7688
#: configlogoptionsbase.cpp:228 configlogoptionsbase.cpp:234
7689
#: configlogoptionsbase.cpp:236 configlogoptionsbase.cpp:239
7690
#: configlogoptionsbase.cpp:244 configlogoptionsbase.cpp:249 rc.cpp:1093
7691
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1126 rc.cpp:1141 rc.cpp:1156
7693
msgid "Change color of this message type"
7696
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 276
7697
#: configlogoptionsbase.cpp:229 rc.cpp:1096
7699
msgid "Success message"
7702
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 321
7703
#: configlogoptionsbase.cpp:231 rc.cpp:1102
7705
msgid "Remote message"
7706
msgstr "От других хостов"
7708
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 332
7709
#: configlogoptionsbase.cpp:233 rc.cpp:1108
7710
#, fuzzy, no-c-format
7712
msgstr "Изменить..."
7714
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 343
7715
#: configlogoptionsbase.cpp:235 rc.cpp:1114
7716
#, fuzzy, no-c-format
7718
msgstr "Изменить..."
7720
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 354
7721
#: configlogoptionsbase.cpp:237 rc.cpp:1120
7722
#, fuzzy, no-c-format
7724
msgstr "Изменить..."
7726
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 392
7727
#: configlogoptionsbase.cpp:240 rc.cpp:1129
7729
msgid "Debug message"
7732
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 420
7733
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 486
7734
#: configlogoptionsbase.cpp:242 configlogoptionsbase.cpp:247 rc.cpp:1135
7738
msgstr "&Изменить..."
7740
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 423
7741
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 489
7742
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 55
7743
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 84
7744
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 165
7745
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 65
7746
#: configlogoptionsbase.cpp:243 configlogoptionsbase.cpp:248 rc.cpp:1138
7747
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1785 rc.cpp:2033 rc.cpp:2543 rc.cpp:2774
7748
#: newprofilewizardconnectoptions.cpp:85 newprofilewizardpptp.cpp:166
7749
#: newprofilewizardauthselection.cpp:78 newprofilewizardtypeselection.cpp:115
7754
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 458
7755
#: configlogoptionsbase.cpp:245 rc.cpp:1144
7757
msgid "Background color"
7760
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 524
7761
#: configlogoptionsbase.cpp:250 rc.cpp:1159
7763
msgid "Informal message"
7766
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 16
7767
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:173 rc.cpp:448
7768
#, fuzzy, no-c-format
7769
msgid "Certificate details..."
7770
msgstr "Путь к сертификату"
7772
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 241
7773
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:179 rc.cpp:466
7778
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 43
7779
#: configconnectoptionsbase.cpp:96 rc.cpp:484
7780
#, fuzzy, no-c-format
7781
msgid "&Minimize after connect"
7782
msgstr "&Минимизировать после подключения"
7784
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 46
7785
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 282
7786
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 55
7787
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 46
7788
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 361
7789
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 101
7790
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 237
7791
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 38
7792
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 141
7793
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 46
7794
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 250
7795
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 489
7796
#: configconnectoptionsbase.cpp:97 rc.cpp:487 rc.cpp:2208 rc.cpp:2454
7797
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:2710 rc.cpp:2792 rc.cpp:2906 rc.cpp:3144 rc.cpp:3228
7798
#: rc.cpp:3267 rc.cpp:3898 rc.cpp:4087 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:78
7799
#: newprofilewizardp12certselection.cpp:85 newprofilewizardnetwork.cpp:164
7800
#: profilecertoptionsbase.cpp:255 profilegeneraloptionsbase.cpp:120
7801
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:257 profilepptpoptionsbase.cpp:196
7802
#: newprofilewizardracoon.cpp:283 newprofilewizardtypeselection.cpp:121
7803
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:70
7804
#: profileracoonoptionsbase.cpp:300
7809
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 52
7810
#: configconnectoptionsbase.cpp:98 rc.cpp:490
7811
#, fuzzy, no-c-format
7812
msgid "Hide main window after connect"
7813
msgstr "&Минимизировать после подключения"
7815
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 55
7816
#: configconnectoptionsbase.cpp:99 rc.cpp:493
7817
#, fuzzy, no-c-format
7818
msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
7820
"Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
7821
"успешного подключения"
7823
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 98
7824
#: configconnectoptionsbase.cpp:100 rc.cpp:496
7826
msgid "Use silent &quit"
7827
msgstr "Использовать безмолвный &выход"
7829
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 101
7830
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 108
7831
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 410
7832
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 204
7833
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 356
7834
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 197
7835
#: configconnectoptionsbase.cpp:101 configgeneraloptions.cpp:91 rc.cpp:499
7836
#: rc.cpp:912 rc.cpp:2363 rc.cpp:2567 rc.cpp:3748 rc.cpp:3870
7837
#: newprofilewizardpptp.cpp:174 newprofilewizardopenvpn.cpp:279
7838
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:270 profilepptpoptionsbase.cpp:186
7843
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 105
7844
#: configconnectoptionsbase.cpp:102 rc.cpp:502
7847
"Enable exit without warning\n"
7848
"about the active connecions"
7851
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 157
7852
#: configconnectoptionsbase.cpp:104 rc.cpp:506
7853
#, fuzzy, no-c-format
7854
msgid "Au&tomatically connect at startup:"
7857
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 166
7858
#: configconnectoptionsbase.cpp:106 rc.cpp:512
7859
#, fuzzy, no-c-format
7860
msgid "After startup initiate connection using selected profile"
7861
msgstr "Тип подключения нового профиля"
7863
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 191
7864
#: configconnectoptionsbase.cpp:107 rc.cpp:515
7865
#, fuzzy, no-c-format
7866
msgid "Profile to connect at startup"
7869
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 61
7870
#: configgeneraloptions.cpp:86 rc.cpp:899
7872
msgid "&Use KWallet"
7875
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 64
7876
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 251
7877
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 91
7878
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 173
7879
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 285
7880
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 507
7881
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 90
7882
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 91
7883
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 173
7884
#: configgeneraloptions.cpp:87 rc.cpp:902 rc.cpp:1266 rc.cpp:2253 rc.cpp:2855
7885
#: rc.cpp:2912 rc.cpp:3422 rc.cpp:3575 rc.cpp:3596 rc.cpp:4213
7886
#: enterpassworddialogbase.cpp:152 newprofilewizardnetworkroute.cpp:108
7887
#: profilecertoptionsbase.cpp:257 newprofilewizarduser.cpp:118
7888
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:312
7889
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:94 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:114
7890
#: profileuseroptionsbase.cpp:118
7895
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 67
7896
#: configgeneraloptions.cpp:88 rc.cpp:905
7898
msgid "Use KWallet for secure store passwords"
7901
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 105
7902
#: configgeneraloptions.cpp:90 rc.cpp:909
7904
msgid "Do not &quit by clicking close button"
7907
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 111
7908
#: configgeneraloptions.cpp:92 rc.cpp:915
7911
"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the "
7915
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 146
7916
#: configgeneraloptions.cpp:93 rc.cpp:918
7918
msgid "Hide on startup"
7921
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 152
7922
#: configgeneraloptions.cpp:95 rc.cpp:922
7925
"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock "
7929
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 52
7930
#: generateopenvpnkeydialogbase.cpp:68 rc.cpp:1310
7931
#, fuzzy, no-c-format
7932
msgid "Filename to store key"
7933
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
7935
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 55
7936
#: generateopenvpnkeydialogbase.cpp:69 rc.cpp:1313
7939
"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on "
7940
"the remote side too."
7943
#. i18n: file kvpncui.rc line 8
7949
#. i18n: file kvpncui.rc line 25
7951
#, fuzzy, no-c-format
7955
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 16
7956
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 16
7957
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 49
7958
#: rc.cpp:139 rc.cpp:225 rc.cpp:234 advancedprofiledialogbase.cpp:105
7959
#, fuzzy, no-c-format
7960
msgid "Advanced Profile Settings"
7961
msgstr "Дополнительные настройки профиля"
7963
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 27
7964
#: rc.cpp:142 advancedprofiledialogbase.cpp:106
7965
#, fuzzy, no-c-format
7966
msgid "&Enable advanced settings"
7967
msgstr "Использовать дополнительные настройки"
7969
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 30
7970
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 347
7971
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 190
7972
#: rc.cpp:145 rc.cpp:1847 rc.cpp:2558 newprofilewizardcert.cpp:308
7973
#: newprofilewizardpptp.cpp:171 advancedprofiledialogbase.cpp:107
7978
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 33
7979
#: rc.cpp:148 advancedprofiledialogbase.cpp:108
7980
#, fuzzy, no-c-format
7981
msgid "Enable advanced settings for profile"
7982
msgstr "Использовать дополнительные настройки"
7984
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 58
7985
#: rc.cpp:151 advancedprofiledialogbase.cpp:109
7987
msgid "Advanced profile settings"
7988
msgstr "Дополнительные настройки профиля"
7990
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 69
7991
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 361
7992
#: rc.cpp:154 rc.cpp:3055 advancedprofiledialogbase.cpp:110
7993
#: profileciscooptionsbase.cpp:254
7994
#, fuzzy, no-c-format
7995
msgid "Allow single DES encr&yption"
7996
msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
7998
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 75
7999
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 367
8000
#: rc.cpp:160 rc.cpp:3061 advancedprofiledialogbase.cpp:112
8001
#: profileciscooptionsbase.cpp:256
8002
#, fuzzy, no-c-format
8003
msgid "Allow single DES encryption (insecure)"
8004
msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
8006
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 83
8007
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 256
8008
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 147
8009
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 227
8010
#: rc.cpp:163 rc.cpp:2686 rc.cpp:2991 rc.cpp:4011
8011
#: advancedprofiledialogbase.cpp:113 profileciscooptionsbase.cpp:220
8012
#: newprofilewizardracoon.cpp:275 profileracoonoptionsbase.cpp:258
8013
#, fuzzy, no-c-format
8014
msgid "&IKE DH group:"
8015
msgstr "Группа IKE DH"
8017
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 89
8018
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 262
8019
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 153
8020
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 233
8021
#: rc.cpp:169 rc.cpp:2692 rc.cpp:2997 rc.cpp:4017
8022
#: advancedprofiledialogbase.cpp:115 profileciscooptionsbase.cpp:222
8023
#: newprofilewizardracoon.cpp:277 profileracoonoptionsbase.cpp:260
8024
#, fuzzy, no-c-format
8025
msgid "Use special Diffie Hellman group"
8026
msgstr "Группа Diffie Hellman"
8028
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 97
8029
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 86
8030
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 210
8031
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 260
8032
#: rc.cpp:172 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014 rc.cpp:4020
8033
#: advancedprofiledialogbase.cpp:116 profileciscooptionsbase.cpp:233
8034
#: newprofilewizardracoon.cpp:254 profileracoonoptionsbase.cpp:261
8035
#, fuzzy, no-c-format
8036
msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
8037
msgstr "Повышенная безопасность"
8039
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 103
8040
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 92
8041
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 216
8042
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 266
8043
#: rc.cpp:178 rc.cpp:2651 rc.cpp:3020 rc.cpp:4026
8044
#: advancedprofiledialogbase.cpp:118 profileciscooptionsbase.cpp:235
8045
#: newprofilewizardracoon.cpp:256 profileracoonoptionsbase.cpp:263
8046
#, fuzzy, no-c-format
8047
msgid "Use perfect forward secrety (PFS)"
8048
msgstr "Повышенная безопасность"
8050
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 111
8051
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 106
8052
#: rc.cpp:181 rc.cpp:2982 advancedprofiledialogbase.cpp:119
8053
#: profileciscooptionsbase.cpp:217
8054
#, fuzzy, no-c-format
8055
msgid "Application &version:"
8056
msgstr "Версия приложения"
8058
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 114
8059
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 44
8060
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 57
8061
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 112
8062
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 156
8063
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 187
8064
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 109
8065
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 155
8066
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 237
8067
#: rc.cpp:184 rc.cpp:1551 rc.cpp:2601 rc.cpp:2798 rc.cpp:2822 rc.cpp:2864
8068
#: rc.cpp:2985 rc.cpp:3237 rc.cpp:3955 advancedprofiledialogbase.cpp:120
8069
#: newprofilewizardpsk.cpp:112 newprofiledialogbase.cpp:248
8070
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:123 newprofilewizarduser.cpp:121
8071
#: profileciscooptionsbase.cpp:218 newprofilewizardtypeselection.cpp:123
8072
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:131 profilepskoptionsbase.cpp:160
8077
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 117
8078
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 112
8079
#: rc.cpp:187 rc.cpp:2988 advancedprofiledialogbase.cpp:121
8080
#: profileciscooptionsbase.cpp:219
8081
#, fuzzy, no-c-format
8082
msgid "Send an own application version string"
8084
"Выберите эту опцию если вы хотите отсылать собственную строку версии "
8087
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 125
8088
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 217
8089
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 244
8090
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 410
8091
#: rc.cpp:190 rc.cpp:2666 rc.cpp:3023 rc.cpp:4061
8092
#: advancedprofiledialogbase.cpp:122 profileciscooptionsbase.cpp:236
8093
#: newprofilewizardracoon.cpp:261 profileracoonoptionsbase.cpp:284
8094
#, fuzzy, no-c-format
8095
msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy"
8096
msgstr "Повышенная безопасность"
8098
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 140
8099
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 232
8100
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 259
8101
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 425
8102
#: rc.cpp:193 rc.cpp:2669 rc.cpp:3026 rc.cpp:4064
8103
#: advancedprofiledialogbase.cpp:123 profileciscooptionsbase.cpp:237
8104
#: newprofilewizardracoon.cpp:262 profileracoonoptionsbase.cpp:285
8107
"This is the Diffie Helman group for PFS.\n"
8108
"The following assignment will is used:\n"
8109
"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n"
8110
"nopfs = no pfs is used\n"
8114
"d14 = modp2048 (racoon only)\n"
8115
"dh15= modp3072 (racoon only)\n"
8116
"dh16 = modp4096 (racoon only)\n"
8117
"dh17 = modp6144 (racoon only)\n"
8118
"dh18 = modp8192 (racoon only)"
8121
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 148
8122
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 374
8123
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 51
8124
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 70
8125
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 332
8126
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 181
8127
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 51
8128
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 157
8129
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 176
8130
#: rc.cpp:207 rc.cpp:332 rc.cpp:2628 rc.cpp:2642 rc.cpp:2701 rc.cpp:3000
8131
#: rc.cpp:3976 rc.cpp:3991 rc.cpp:4005 advancedprofiledialogbase.cpp:135
8132
#: profileciscooptionsbase.cpp:223 newprofilewizardracoon.cpp:243
8133
#: newprofilewizardracoon.cpp:253 newprofilewizardracoon.cpp:280
8134
#: profileracoonoptionsbase.cpp:241 profileracoonoptionsbase.cpp:246
8135
#: profileracoonoptionsbase.cpp:256
8137
msgid "Diffie Hellman group"
8138
msgstr "Группа Diffie Hellman"
8140
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 159
8141
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 62
8142
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 192
8143
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 168
8144
#: rc.cpp:210 rc.cpp:2631 rc.cpp:3003 rc.cpp:3994
8145
#: advancedprofiledialogbase.cpp:136 profileciscooptionsbase.cpp:224
8146
#: newprofilewizardracoon.cpp:244 profileracoonoptionsbase.cpp:247
8149
"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The "
8150
"following assignment is used:\n"
8154
"d14 = modp2048 (only racoon)\n"
8155
"dh15 = modp3072 (only racoon)\n"
8156
"dh16 = modp4096 (only racoon)\n"
8157
"dh17 = modp6144 (only racoon)\n"
8158
"dh18 = modp8192 (only racoon)"
8161
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 170
8162
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 503
8163
#: rc.cpp:222 rc.cpp:3074 advancedprofiledialogbase.cpp:146
8164
#: profileciscooptionsbase.cpp:261
8165
#, fuzzy, no-c-format
8166
msgid "Application version string"
8167
msgstr "Версия приложения"
8169
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 38
8172
msgid "Enable advanced settings"
8173
msgstr "Использовать дополнительные настройки"
8175
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 41
8178
msgid "Check for use of advanced settings"
8179
msgstr "Выберите эту опцию для использования дополнительных настроек"
8181
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 76
8183
#, fuzzy, no-c-format
8185
msgstr "Локальный порт"
8187
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 79
8191
"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel"
8193
"Выберите эту опцию если вы хотите задать собственный локальный порт для "
8194
"использования с туннелем"
8196
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 87
8198
#, fuzzy, no-c-format
8199
msgid "Enable single DES:"
8200
msgstr "Включить Single DES"
8202
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 90
8205
msgid "Check for use of Single DES (insecure)"
8206
msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
8208
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 106
8211
msgid "Do not use deflate method"
8212
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
8214
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 109
8218
"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)"
8220
"Выберите эту опцию для выключения метода с меньшей декомпрессией (выключено "
8223
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 139
8226
msgid "IP address of DNS server (no hostname)"
8227
msgstr "IP адрес DNS сервера (не имя хоста)"
8229
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 147
8231
#, fuzzy, no-c-format
8232
msgid "Domain name for authentication:"
8233
msgstr "Имя домена для аутентификации"
8235
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 163
8237
#, fuzzy, no-c-format
8238
msgid "Allow MPPE stateful mode"
8239
msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
8241
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 166
8242
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 228
8243
#: rc.cpp:265 rc.cpp:3886 profilepptpoptionsbase.cpp:192
8245
msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE"
8246
msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить stateful режим для MPPE"
8248
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 193
8249
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 215
8250
#: rc.cpp:268 rc.cpp:2573 newprofilewizardpptp.cpp:176
8252
msgid "Refuse &40 bit encryption"
8253
msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
8255
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 196
8258
msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE"
8259
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 40 битного шифрования MPPE"
8261
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 204
8262
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 201
8263
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 194
8264
#: rc.cpp:274 rc.cpp:2564 rc.cpp:3867 newprofilewizardpptp.cpp:173
8265
#: profilepptpoptionsbase.cpp:185
8267
msgid "Re&quire MPPE"
8268
msgstr "Т&ребовать MPPE"
8270
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 207
8273
msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)"
8275
"Выберите эту опцию для использования MPPE шифрования (включено по умолчанию)"
8277
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 215
8280
msgid "Get DNS server from peer"
8281
msgstr "Получить DNS от другого хоста"
8283
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 218
8284
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 186
8285
#: rc.cpp:283 rc.cpp:3864 profilepptpoptionsbase.cpp:184
8287
msgid "Check this for retrieve DNS server from peer"
8288
msgstr "Выберите эту опцию чтобы получать DNS сервер от другого хоста"
8290
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 226
8292
#, fuzzy, no-c-format
8293
msgid "IKE DH group:"
8294
msgstr "Группа IKE DH"
8296
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 229
8299
msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group"
8300
msgstr "Выберите эту опцию для использования специальной Diffie Hellman группы"
8302
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 240
8305
msgid "Application string"
8306
msgstr "Строка описания приложения"
8308
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 248
8314
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 251
8317
msgid "Check this for set a own MTU size"
8318
msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
8320
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 254
8321
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 288
8322
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 345
8323
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 52
8324
#: rc.cpp:302 rc.cpp:2214 rc.cpp:2232 rc.cpp:3273
8325
#: newprofilewizardnetwork.cpp:166 newprofilewizardnetwork.cpp:172
8326
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:259
8328
msgid "If you enable this you can set a own MTU size."
8329
msgstr "Если включено вы должны установить размер MTU."
8331
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 270
8332
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 193
8333
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 96
8334
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 102
8335
#: rc.cpp:305 rc.cpp:2561 rc.cpp:3815 rc.cpp:3819 newprofilewizardpptp.cpp:172
8336
#: profilepptpoptionsbase.cpp:165 profilepptpoptionsbase.cpp:167
8339
msgstr "Отвергать EAP"
8341
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 273
8344
msgid "Check this for refuse EAP"
8345
msgstr "Выберите эту опцию для отказа от EAP"
8347
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 300
8349
#, fuzzy, no-c-format
8350
msgid "Perfect forward secrec&y:"
8351
msgstr "Повышенная безопасность"
8353
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 303
8356
msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method"
8358
"Отметьте эту опцию если вы хотите выбрать повышенный метод безопасности"
8360
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 311
8362
#, fuzzy, no-c-format
8363
msgid "Application version:"
8364
msgstr "Версия приложения"
8366
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 314
8369
msgid "Check if you want to send an own application version string"
8371
"Выберите эту опцию если вы хотите отсылать собственную строку версии "
8374
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 336
8377
msgid "The local port for use with tunnel"
8378
msgstr "Локальный порт для использования с туннелем"
8380
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 363
8382
#, fuzzy, no-c-format
8383
msgid "Userdefinied DNS server:"
8384
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
8386
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 366
8389
msgid "Check this for specify a own DNS server"
8390
msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
8392
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 382
8394
#, fuzzy, no-c-format
8395
msgid "Set default route"
8396
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
8398
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 385
8401
msgid "Check this for adding a new default route"
8402
msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
8404
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 401
8407
msgid "Use global IPSec secret"
8408
msgstr "Использовать глобальный IPSec"
8410
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 404
8413
msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
8415
"Выберите эту опцию для использования глобального параметра безопасности из /"
8416
"etc/vpnc/default.conf"
8418
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 431
8419
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 110
8420
#: rc.cpp:347 rc.cpp:3822 profilepptpoptionsbase.cpp:168
8422
msgid "Do not use BSD compression"
8423
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
8425
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 434
8428
msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)"
8430
"Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
8433
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 459
8434
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 308
8435
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 365
8436
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 72
8437
#: rc.cpp:353 rc.cpp:2217 rc.cpp:2235 rc.cpp:3276
8438
#: newprofilewizardnetwork.cpp:167 newprofilewizardnetwork.cpp:173
8439
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:260
8441
msgid "The MTU size for the ppp connection"
8442
msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
8444
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 462
8445
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 311
8446
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 368
8447
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 75
8448
#: rc.cpp:356 rc.cpp:2220 rc.cpp:2238 rc.cpp:3279
8449
#: newprofilewizardnetwork.cpp:168 newprofilewizardnetwork.cpp:174
8450
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:261
8452
msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd."
8453
msgstr "Здесь вы можете задать размер MTU используемый pppd."
8455
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 502
8458
msgid "Refuse 1&28 bit encryption"
8459
msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
8461
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 505
8464
msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE"
8465
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 128 битного шифрования MPPE"
8467
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 532
8470
msgid "(NT-) Domain name for authentication"
8471
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
8473
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 535
8476
msgid "Check if domain name for authentication is needed"
8477
msgstr "Выберите если вам нужно имя домена для аутентификации"
8479
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 551
8480
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 54
8481
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 54
8482
#: rc.cpp:371 rc.cpp:2247 rc.cpp:3590 newprofilewizardnetworkroute.cpp:106
8483
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:112
8485
msgid "Replace default route"
8486
msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
8488
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 554
8492
"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default "
8493
"route' enabled (warning: only for experts)."
8495
"Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
8496
"включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
8498
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 621
8504
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 627
8507
msgid "Click for more help"
8508
msgstr "Кликните для получения справки"
8510
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 664
8513
msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings"
8514
msgstr "Кликните для закрытия диалога и принятия настроек"
8516
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 681
8519
msgid "Click for closing the dialog by canceling"
8520
msgstr "Кликните для закрытия диалога и отказа от изменений"
8522
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 75
8523
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 433
8524
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 98
8525
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 98
8526
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1674 rc.cpp:2846 rc.cpp:4204
8527
#: enterpassworddialogbase.cpp:136 newprofiledialogbase.cpp:289
8528
#: newprofilewizarduser.cpp:115 profileuseroptionsbase.cpp:115
8529
#, fuzzy, no-c-format
8531
msgstr "Имя пользователя"
8533
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 78
8534
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 131
8535
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 193
8536
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 204
8537
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 274
8538
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 71
8539
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 71
8540
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1237 rc.cpp:1250 rc.cpp:1253 rc.cpp:1626 rc.cpp:2840
8541
#: rc.cpp:4198 enterpassworddialogbase.cpp:137 enterpassworddialogbase.cpp:141
8542
#: enterpassworddialogbase.cpp:146 enterpassworddialogbase.cpp:147
8543
#: newprofiledialogbase.cpp:273 newprofilewizarduser.cpp:113
8544
#: profileuseroptionsbase.cpp:113
8545
#, fuzzy, no-c-format
8546
msgid "Username for authentication"
8547
msgstr "Имя домена для аутентификации"
8549
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 86
8550
#: rc.cpp:1228 enterpassworddialogbase.cpp:138
8551
#, fuzzy, no-c-format
8552
msgid "Pre-shared key (PSK):"
8553
msgstr "Секретный ключ (PSK)"
8555
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 89
8556
#: rc.cpp:1231 enterpassworddialogbase.cpp:139
8557
#, fuzzy, no-c-format
8558
msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)"
8559
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
8561
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 117
8562
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 162
8563
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 307
8564
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 82
8565
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 82
8566
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1244 rc.cpp:1638 rc.cpp:2843 rc.cpp:4201
8567
#: enterpassworddialogbase.cpp:140 enterpassworddialogbase.cpp:144
8568
#: newprofiledialogbase.cpp:277 newprofilewizarduser.cpp:114
8569
#: profileuseroptionsbase.cpp:114
8570
#, fuzzy, no-c-format
8571
msgid "Password for authentication"
8572
msgstr "Имя домена для аутентификации"
8574
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 159
8575
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 195
8576
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 133
8577
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 133
8578
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1590 rc.cpp:2849 rc.cpp:4207
8579
#: enterpassworddialogbase.cpp:143 newprofiledialogbase.cpp:261
8580
#: newprofilewizarduser.cpp:116 profileuseroptionsbase.cpp:116
8581
#, fuzzy, no-c-format
8585
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 190
8586
#: rc.cpp:1247 enterpassworddialogbase.cpp:145
8591
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 218
8592
#: rc.cpp:1257 enterpassworddialogbase.cpp:149
8593
#, fuzzy, no-c-format
8594
msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)"
8595
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
8597
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 221
8598
#: rc.cpp:1260 enterpassworddialogbase.cpp:150
8600
msgid "Enter here the group password"
8601
msgstr "Введите здесь групповой пароль"
8603
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 248
8604
#: rc.cpp:1263 enterpassworddialogbase.cpp:151
8605
#, fuzzy, no-c-format
8606
msgid "Save &username"
8607
msgstr "Ваше имя пользователя"
8609
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 254
8610
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 268
8611
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 282
8612
#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1276 rc.cpp:1283 enterpassworddialogbase.cpp:153
8613
#: enterpassworddialogbase.cpp:156 enterpassworddialogbase.cpp:159
8614
#, fuzzy, no-c-format
8616
"Save username, shared secret and password <br>in config file or in KWallet"
8617
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
8619
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 262
8620
#: rc.cpp:1272 enterpassworddialogbase.cpp:154
8621
#, fuzzy, no-c-format
8623
msgstr "сохранить PSK"
8625
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 276
8626
#: rc.cpp:1279 enterpassworddialogbase.cpp:157
8627
#, fuzzy, no-c-format
8628
msgid "Save password"
8629
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
8631
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 50
8632
#: rc.cpp:1421 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:67
8633
#, fuzzy, no-c-format
8634
msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
8635
msgstr "Имя нового профиля"
8637
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 60
8638
#: rc.cpp:1424 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:68
8639
#, fuzzy, no-c-format
8640
msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
8641
msgstr "Имя нового профиля"
8643
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 17
8644
#: rc.cpp:1427 importprofiledialogbase.cpp:66
8646
msgid "Import Profile"
8647
msgstr "Импорт профиля"
8649
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 36
8650
#: rc.cpp:1430 importprofiledialogbase.cpp:67
8652
msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>"
8655
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 60
8656
#: rc.cpp:1436 importprofiledialogbase.cpp:69
8657
#, fuzzy, no-c-format
8658
msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)"
8659
msgstr "Имя нового профиля"
8661
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 16
8662
#: rc.cpp:1439 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:84
8663
#, fuzzy, no-c-format
8664
msgid "Select profiles"
8665
msgstr "У&далить профиль..."
8667
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 35
8668
#: rc.cpp:1442 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:85
8669
#, fuzzy, no-c-format
8670
msgid "Select profile for import:"
8671
msgstr "У&далить профиль..."
8673
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 56
8674
#: rc.cpp:1445 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:86
8675
#, fuzzy, no-c-format
8676
msgid "import &global settings"
8677
msgstr "Настройки цветов"
8679
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 92
8680
#: rc.cpp:1454 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:89
8681
#, fuzzy, no-c-format
8682
msgid "&Import selected profiles"
8683
msgstr "Импорт профиля"
8685
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 63
8686
#: rc.cpp:1464 logviewerdialogbase.cpp:88
8688
msgid "Line count from end:"
8691
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 85
8692
#: rc.cpp:1467 logviewerdialogbase.cpp:89
8693
#, fuzzy, no-c-format
8695
msgstr "&Поблагодарить..."
8697
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 96
8698
#: rc.cpp:1473 logviewerdialogbase.cpp:91
8703
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 109
8704
#: rc.cpp:1476 logviewerdialogbase.cpp:92
8705
#, fuzzy, no-c-format
8707
msgstr "ошибка пароля"
8709
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 51
8710
#: rc.cpp:1521 manageciscocertbase.cpp:93
8712
msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>"
8715
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 57
8716
#: rc.cpp:1524 manageciscocertbase.cpp:45 manageciscocertbase.cpp:94
8721
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 111
8722
#: rc.cpp:1533 manageciscocertbase.cpp:97
8724
msgid "&Delete cert from cert store"
8727
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 149
8728
#: rc.cpp:1539 manageciscocertbase.cpp:99
8729
#, fuzzy, no-c-format
8730
msgid "&Import certificate from file..."
8731
msgstr "Импорт сертификата..."
8733
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 16
8734
#: rc.cpp:1545 newprofiledialogbase.cpp:246
8736
msgid "Add new Profile"
8737
msgstr "Добавить новый профиль"
8739
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 41
8740
#: rc.cpp:1548 newprofiledialogbase.cpp:247
8742
msgid "Ad&vanced..."
8743
msgstr "До&полнительно..."
8745
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 47
8746
#: rc.cpp:1554 newprofiledialogbase.cpp:249
8747
#, fuzzy, no-c-format
8748
msgid "Advanced settings (mostly not need)"
8750
"Кликните здесь для открытия диалога дополнительных настроек (обычно это не "
8753
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 82
8754
#: rc.cpp:1557 newprofiledialogbase.cpp:250
8755
#, fuzzy, no-c-format
8756
msgid "&Import Cisco PCF Profile..."
8757
msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
8759
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 96
8760
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 380
8761
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2918 newprofiledialogbase.cpp:253
8762
#: profilecertoptionsbase.cpp:259
8763
#, fuzzy, no-c-format
8764
msgid "Import p1&2 Certificate..."
8765
msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
8767
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 102
8768
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 386
8769
#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2924 newprofiledialogbase.cpp:255
8770
#: profilecertoptionsbase.cpp:261
8771
#, fuzzy, no-c-format
8772
msgid "Import a certificate in P12 format"
8773
msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
8775
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 146
8776
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 130
8777
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 343
8778
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 113
8779
#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1941 rc.cpp:3052 rc.cpp:4232
8780
#: newprofilewizardciscomanually.cpp:115 newprofiledialogbase.cpp:256
8781
#: profileciscooptionsbase.cpp:253 profilevtunoptionsbase.cpp:105
8782
#, fuzzy, no-c-format
8783
msgid "IPSec ID of the remote side"
8784
msgstr "IPSec ID удалённой стороны"
8786
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 157
8787
#: rc.cpp:1578 newprofiledialogbase.cpp:257
8788
#, fuzzy, no-c-format
8789
msgid "Network device:"
8790
msgstr "Сетевое устройство"
8792
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 168
8793
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 153
8794
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 125
8795
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2613 rc.cpp:3931 newprofilewizardpsk.cpp:116
8796
#: newprofiledialogbase.cpp:258 profilepskoptionsbase.cpp:152
8797
#, fuzzy, no-c-format
8798
msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)"
8799
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
8801
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 176
8802
#: rc.cpp:1584 newprofiledialogbase.cpp:259
8803
#, fuzzy, no-c-format
8804
msgid "Certificate file name"
8805
msgstr "Путь к сертификату"
8807
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 187
8808
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 59
8809
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 43
8810
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2061 rc.cpp:3204 newprofilewizardgeneral.cpp:98
8811
#: newprofiledialogbase.cpp:260 profilegeneraloptionsbase.cpp:112
8812
#, fuzzy, no-c-format
8813
msgid "Description:"
8814
msgstr "Опции подключения"
8816
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 214
8817
#: rc.cpp:1596 newprofiledialogbase.cpp:263
8818
#, fuzzy, no-c-format
8819
msgid "&Save user password"
8820
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
8822
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 217
8823
#: rc.cpp:1599 newprofiledialogbase.cpp:264
8828
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 220
8829
#: rc.cpp:1602 newprofiledialogbase.cpp:265
8830
#, fuzzy, no-c-format
8831
msgid "Save the user password in config file (or in KWallet if available)"
8832
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
8834
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 228
8835
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 141
8836
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 318
8837
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1945 rc.cpp:3049 newprofilewizardciscomanually.cpp:117
8838
#: newprofiledialogbase.cpp:266 profileciscooptionsbase.cpp:252
8843
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 236
8844
#: rc.cpp:1608 newprofiledialogbase.cpp:267
8846
msgid "Connection type of the new profile"
8847
msgstr "Тип подключения нового профиля"
8849
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 239
8850
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 86
8851
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3222 newprofiledialogbase.cpp:268
8852
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:118
8854
msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
8855
msgstr "Это тип соединения для профиля."
8857
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 247
8858
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 51
8859
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2058 newprofilewizardgeneral.cpp:97
8860
#: newprofiledialogbase.cpp:269
8861
#, fuzzy, no-c-format
8862
msgid "Description of the new profile"
8863
msgstr "Тип подключения нового профиля"
8865
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 250
8866
#: rc.cpp:1617 newprofiledialogbase.cpp:270
8867
#, fuzzy, no-c-format
8868
msgid "Enter the description of this profile here."
8869
msgstr "Создание нового профиля отменено."
8871
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 258
8872
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 197
8873
#: rc.cpp:1620 rc.cpp:1951 newprofilewizardciscomanually.cpp:119
8874
#: newprofiledialogbase.cpp:271
8875
#, fuzzy, no-c-format
8876
msgid "Group password:"
8877
msgstr "Групповой пароль"
8879
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 266
8880
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 590
8881
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:2957 newprofiledialogbase.cpp:272
8882
#: profilecertoptionsbase.cpp:272
8883
#, fuzzy, no-c-format
8884
msgid "Certificates path:"
8885
msgstr "Путь к сертификату"
8887
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 277
8888
#: rc.cpp:1629 newprofiledialogbase.cpp:274
8890
msgid "Enter here your username"
8891
msgstr "Введите ваше имя пользователя"
8893
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 285
8894
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 445
8895
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2936 newprofiledialogbase.cpp:275
8896
#: profilecertoptionsbase.cpp:265
8897
#, fuzzy, no-c-format
8898
msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given."
8900
"Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не задан."
8902
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 296
8903
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 152
8904
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1948 newprofilewizardciscomanually.cpp:118
8905
#: newprofiledialogbase.cpp:276
8907
msgid "Group password for remote side"
8908
msgstr "Групповой пароль удалённой стороны"
8910
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 318
8911
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 46
8912
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:2595 newprofilewizardpsk.cpp:110
8913
#: newprofiledialogbase.cpp:278
8914
#, fuzzy, no-c-format
8915
msgid "Pre-shared key:"
8916
msgstr "Секретный ключ"
8918
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 326
8919
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 86
8920
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:2071 newprofilewizardgeneral.cpp:102
8921
#: newprofiledialogbase.cpp:279
8922
#, fuzzy, no-c-format
8923
msgid "Name for the new profile"
8924
msgstr "Имя нового профиля"
8926
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 351
8927
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 78
8928
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 51
8929
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2068 rc.cpp:3207 newprofilewizardgeneral.cpp:101
8930
#: newprofiledialogbase.cpp:280 profilegeneraloptionsbase.cpp:113
8931
#, fuzzy, no-c-format
8932
msgid "VPN gateway:"
8935
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 359
8936
#: rc.cpp:1650 newprofiledialogbase.cpp:281
8937
#, fuzzy, no-c-format
8938
msgid "Save &group password"
8939
msgstr "Сохранить групповой пароль"
8941
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 365
8942
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 75
8943
#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1926 newprofilewizardciscomanually.cpp:110
8944
#: newprofiledialogbase.cpp:283
8945
#, fuzzy, no-c-format
8946
msgid "Save the group password in config file (or in KWallet if available)"
8947
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
8949
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 373
8950
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 59
8951
#: rc.cpp:1659 rc.cpp:3210 newprofiledialogbase.cpp:284
8952
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:114
8953
#, fuzzy, no-c-format
8954
msgid "Connection type:"
8955
msgstr "Тип соединения"
8957
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 381
8958
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 59
8959
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 60
8960
#: rc.cpp:1662 rc.cpp:2873 rc.cpp:3913 newprofiledialogbase.cpp:285
8961
#: profilecertoptionsbase.cpp:243 profilepskoptionsbase.cpp:145
8962
#, fuzzy, no-c-format
8963
msgid "Authentication type:"
8964
msgstr "Тип аутентификации"
8966
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 414
8967
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 67
8968
#: rc.cpp:1668 rc.cpp:3213 newprofiledialogbase.cpp:287
8969
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:115
8970
#, fuzzy, no-c-format
8971
msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway"
8972
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
8974
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 425
8975
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 97
8976
#: rc.cpp:1671 rc.cpp:2075 newprofilewizardgeneral.cpp:104
8977
#: newprofiledialogbase.cpp:288
8978
#, fuzzy, no-c-format
8979
msgid "Profile name:"
8980
msgstr "Имя профиля"
8982
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 461
8983
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 258
8984
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 223
8985
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:2199 rc.cpp:3311 newprofiledialogbase.cpp:290
8986
#: newprofilewizardnetwork.cpp:161 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:273
8988
msgid "Network device for use with tunnel"
8989
msgstr "Сетевое устройство используемое туннелем"
8991
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 464
8992
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 261
8993
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:2202 newprofiledialogbase.cpp:291
8994
#: newprofilewizardnetwork.cpp:162
8995
#, fuzzy, no-c-format
8997
"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its "
8998
"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for "
8999
"using the device where the defaultroute points to."
9001
"Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
9002
"Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется устройство "
9003
"для маршрута по умолчанию."
9005
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 487
9006
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 82
9007
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 83
9008
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:2876 rc.cpp:3916 newprofiledialogbase.cpp:293
9009
#: profilecertoptionsbase.cpp:245 profilepskoptionsbase.cpp:147
9010
#, fuzzy, no-c-format
9011
msgid "X.509 Certificate"
9012
msgstr "Сертификат X.509"
9014
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 492
9015
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 87
9016
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 88
9017
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:2879 rc.cpp:3919 newprofiledialogbase.cpp:294
9018
#: profilecertoptionsbase.cpp:246 profilepskoptionsbase.cpp:148
9019
#, fuzzy, no-c-format
9020
msgid "Pre Shared Key"
9021
msgstr "Секретный ключ"
9023
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 499
9024
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 94
9025
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 95
9026
#: rc.cpp:1689 rc.cpp:2882 rc.cpp:3922 newprofiledialogbase.cpp:295
9027
#: profilecertoptionsbase.cpp:247 profilepskoptionsbase.cpp:149
9029
msgid "Authentication type"
9030
msgstr "Тип аутентификации"
9032
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 518
9033
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 62
9034
#: rc.cpp:1695 rc.cpp:2109 newprofiledialogbase.cpp:297
9035
#: newprofilewizardnetwork.cpp:129
9036
#, fuzzy, no-c-format
9038
"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use "
9039
"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
9042
"Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к ней "
9043
"с помощью PPTP и получаете IP адрес."
9045
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 644
9046
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 206
9047
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:2190 newprofiledialogbase.cpp:322
9048
#: newprofilewizardnetwork.cpp:158
9049
#, fuzzy, no-c-format
9050
msgid "Network prefix (netmask)"
9051
msgstr "Настройки &сети"
9053
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 16
9054
#: rc.cpp:1770 newprofilewizardauthselection.cpp:73
9055
#, fuzzy, no-c-format
9056
msgid "Authentication selection"
9057
msgstr "Тип аутентификации"
9059
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 27
9060
#: rc.cpp:1773 newprofilewizardauthselection.cpp:74
9061
#, fuzzy, no-c-format
9062
msgid "Authentication method"
9063
msgstr "Тип аутентификации"
9065
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 38
9066
#: rc.cpp:1776 newprofilewizardauthselection.cpp:75
9067
#, fuzzy, no-c-format
9068
msgid "&Pre-shared key (shared secret)"
9069
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
9071
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 41
9072
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 72
9073
#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1923 newprofilewizardciscomanually.cpp:109
9074
#: newprofilewizardauthselection.cpp:76
9079
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 52
9080
#: rc.cpp:1782 newprofilewizardauthselection.cpp:77
9081
#, fuzzy, no-c-format
9082
msgid "&Certificate"
9085
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 51
9086
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 67
9087
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:4116 newprofilewizardcert.cpp:288
9088
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:190
9090
msgid "Enable PKCS&11 smartcard support"
9093
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 54
9094
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 85
9095
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 70
9096
#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3809 rc.cpp:4119 newprofilewizardcert.cpp:289
9097
#: profilepptpoptionsbase.cpp:163 profilesmartcardoptionsbase.cpp:191
9102
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 95
9103
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 574
9104
#: rc.cpp:1801 rc.cpp:2954 newprofilewizardcert.cpp:292
9105
#: profilecertoptionsbase.cpp:271
9106
#, fuzzy, no-c-format
9107
msgid "Path to the private key file"
9108
msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
9110
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 106
9111
#: rc.cpp:1804 newprofilewizardcert.cpp:293
9112
#, fuzzy, no-c-format
9113
msgid "Special certificate file"
9114
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
9116
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 117
9117
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 620
9118
#: rc.cpp:1807 rc.cpp:2960 newprofilewizardcert.cpp:294
9119
#: profilecertoptionsbase.cpp:273
9120
#, fuzzy, no-c-format
9121
msgid "Passphrase to decrypt the private key"
9122
msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
9124
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 128
9125
#: rc.cpp:1811 newprofilewizardcert.cpp:296
9126
#, fuzzy, no-c-format
9127
msgid "Global certificates path used if no absolute path is given"
9129
"Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не задан."
9131
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 131
9132
#: rc.cpp:1814 newprofilewizardcert.cpp:297
9133
#, fuzzy, no-c-format
9135
"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is "
9138
"В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
9141
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 139
9142
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 488
9143
#: rc.cpp:1817 rc.cpp:2942 newprofilewizardcert.cpp:298
9144
#: profilecertoptionsbase.cpp:267
9146
msgid "CA certificate path"
9147
msgstr "Путь к сертификату CA"
9149
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 153
9150
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 537
9151
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 312
9152
#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2948 rc.cpp:3970 newprofilewizardcert.cpp:299
9153
#: profilecertoptionsbase.cpp:269 profilepskoptionsbase.cpp:165
9155
msgid "Special ID for remote side (rarely needed)"
9156
msgstr "Специальный ID для удалённой стороны (обычно не требуется)"
9158
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 175
9159
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 559
9160
#: rc.cpp:1823 rc.cpp:2951 newprofilewizardcert.cpp:300
9161
#: profilecertoptionsbase.cpp:270
9162
#, fuzzy, no-c-format
9163
msgid "Path to the certificate file"
9164
msgstr "Путь к файлу сертификата"
9166
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 268
9167
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 461
9168
#: rc.cpp:1832 rc.cpp:2939 newprofilewizardcert.cpp:303
9169
#: profilecertoptionsbase.cpp:266
9170
#, fuzzy, no-c-format
9171
msgid "CA certificate path:"
9172
msgstr "Путь к сертификату CA"
9174
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 303
9175
#: rc.cpp:1835 newprofilewizardcert.cpp:304
9176
#, fuzzy, no-c-format
9177
msgid "Use special &remote ID:"
9178
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
9180
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 309
9181
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 126
9182
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 279
9183
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2891 rc.cpp:3967 newprofilewizardcert.cpp:306
9184
#: profilecertoptionsbase.cpp:250 profilepskoptionsbase.cpp:164
9185
#, fuzzy, no-c-format
9186
msgid "Use special ID for the remote side"
9187
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
9189
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 344
9190
#: rc.cpp:1844 newprofilewizardcert.cpp:307
9191
#, fuzzy, no-c-format
9192
msgid "Us&e special server certificate"
9193
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
9195
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 385
9196
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 504
9197
#: rc.cpp:1851 rc.cpp:2945 newprofilewizardcert.cpp:310
9198
#: profilecertoptionsbase.cpp:268
9199
#, fuzzy, no-c-format
9200
msgid "Private key path:"
9201
msgstr "Путь к приватному ключу"
9203
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 452
9204
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 113
9205
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:4123 newprofilewizardcert.cpp:312
9206
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:193
9208
msgid "PKCS11 smartcard"
9211
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 479
9212
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 370
9213
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:4177 newprofilewizardcert.cpp:313
9214
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:214
9216
msgid "Use token provider &library:"
9219
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 508
9220
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 554
9221
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 284
9222
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 330
9223
#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1875 rc.cpp:4165 rc.cpp:4174
9224
#: newprofilewizardcert.cpp:315 newprofilewizardcert.cpp:318
9225
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:210 profilesmartcardoptionsbase.cpp:213
9226
#, fuzzy, no-c-format
9230
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 516
9231
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 292
9232
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:4168 newprofilewizardcert.cpp:316
9233
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:211
9238
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 602
9239
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 148
9240
#: rc.cpp:1878 rc.cpp:4126 newprofilewizardcert.cpp:319
9241
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:194
9242
#, fuzzy, no-c-format
9244
msgstr "Импортировать тип"
9246
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 655
9247
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 209
9248
#: rc.cpp:1902 rc.cpp:4150 newprofilewizardcert.cpp:329
9249
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:204
9254
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 710
9255
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 398
9256
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 301
9257
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 264
9258
#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2716 rc.cpp:4032 rc.cpp:4162
9259
#: newprofilewizardcert.cpp:334 newprofilewizardracoon.cpp:285
9260
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:209 profileracoonoptionsbase.cpp:265
9261
#, fuzzy, no-c-format
9263
msgstr "Импортировать тип"
9265
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 16
9266
#: rc.cpp:1917 newprofilewizardciscomanually.cpp:107
9267
#, fuzzy, no-c-format
9268
msgid "New profile wizard cisco"
9269
msgstr "Новый профиль"
9271
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 69
9272
#: rc.cpp:1920 newprofilewizardciscomanually.cpp:108
9273
#, fuzzy, no-c-format
9274
msgid "Save group &password"
9275
msgstr "Сохранить групповой пароль"
9277
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 100
9278
#: rc.cpp:1929 newprofilewizardciscomanually.cpp:111
9279
#, fuzzy, no-c-format
9280
msgid "Cisco specific settings"
9281
msgstr "Настройки цветов"
9283
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 108
9284
#: rc.cpp:1932 newprofilewizardciscomanually.cpp:112
9285
#, fuzzy, no-c-format
9286
msgid "A&llow empty group password (insecure!)"
9287
msgstr "Ввод группового пароля:"
9289
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 114
9290
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 283
9291
#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3046 newprofilewizardciscomanually.cpp:114
9292
#: profileciscooptionsbase.cpp:251
9293
#, fuzzy, no-c-format
9294
msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)"
9295
msgstr "Ввод группового пароля:"
9297
#. i18n: file newprofilewizardciscopcfimport.ui line 16
9303
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 27
9304
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 27
9305
#: rc.cpp:1960 rc.cpp:2442 newprofilewizardciscoselection.cpp:74
9306
#: newprofilewizardopenvpnselection.cpp:74
9308
msgid "Import or configure manually"
9311
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 38
9312
#: rc.cpp:1963 newprofilewizardciscoselection.cpp:75
9313
#, fuzzy, no-c-format
9314
msgid "&Import PCF file"
9315
msgstr "Импорт профиля"
9317
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 52
9318
#: rc.cpp:1969 newprofilewizardciscoselection.cpp:77
9320
msgid "Enter data manuall&y"
9323
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 46
9324
#: rc.cpp:1978 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:131
9325
#, fuzzy, no-c-format
9326
msgid "Use connection status c&heck"
9327
msgstr "Соединение установлено."
9329
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 55
9330
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 513
9331
#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3425 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:133
9332
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:313
9334
msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway"
9337
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 58
9338
#: rc.cpp:1987 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:134
9341
"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
9342
"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal "
9343
"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 "
9344
"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the "
9345
"connection alive. The delay between the pings are 1 second."
9348
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 135
9349
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 589
9350
#: rc.cpp:1990 rc.cpp:3434 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:135
9351
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:316
9352
#, fuzzy, no-c-format
9353
msgid "Success count:"
9354
msgstr "Подключение успешно."
9356
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 160
9357
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 725
9358
#: rc.cpp:1993 rc.cpp:3457 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:136
9359
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:325
9360
#, fuzzy, no-c-format
9364
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 181
9365
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 680
9366
#: rc.cpp:1996 rc.cpp:3447 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:137
9367
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:321
9368
#, fuzzy, no-c-format
9369
msgid "Reconnect after connection &lost"
9370
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
9372
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 190
9373
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 689
9374
#: rc.cpp:2002 rc.cpp:3453 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:139
9375
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:323
9376
#, fuzzy, no-c-format
9377
msgid "Reconnect automatically after the connection is lost"
9378
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
9380
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 231
9381
#: rc.cpp:2006 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:141
9382
#, fuzzy, no-c-format
9383
msgid "Use specified &address to ping:"
9384
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9386
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 234
9387
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 38
9388
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 343
9389
#: rc.cpp:2009 rc.cpp:3186 rc.cpp:3551
9390
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:142
9391
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:70
9392
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:198
9397
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 237
9398
#: rc.cpp:2012 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:143
9401
"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection "
9405
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 251
9406
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 785
9407
#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3469 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:144
9408
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:329
9410
msgid "IP address for ping test"
9411
msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
9413
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 254
9414
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 788
9415
#: rc.cpp:2018 rc.cpp:3472 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:145
9416
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:330
9418
msgid "This is the IP address which should be tested."
9419
msgstr "Это IP адрес который будет пинговаться."
9421
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 43
9422
#: rc.cpp:2024 newprofilewizardconnectoptions.cpp:82
9423
#, fuzzy, no-c-format
9424
msgid "Connect after creating ne&w profile"
9425
msgstr "Тип подключения нового профиля"
9427
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 81
9428
#: rc.cpp:2030 newprofilewizardconnectoptions.cpp:84
9429
#, fuzzy, no-c-format
9430
msgid "&Connect automatically at startup:"
9433
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 90
9434
#: rc.cpp:2036 newprofilewizardconnectoptions.cpp:86
9435
#, fuzzy, no-c-format
9436
msgid "Connect after start to a selected profile"
9437
msgstr "Тип подключения нового профиля"
9439
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 93
9440
#: rc.cpp:2039 newprofilewizardconnectoptions.cpp:87
9441
#, fuzzy, no-c-format
9442
msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup"
9444
"Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
9445
"успешного подключения"
9447
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 118
9448
#: rc.cpp:2042 newprofilewizardconnectoptions.cpp:88
9449
#, fuzzy, no-c-format
9450
msgid "Select profile to use"
9451
msgstr "У&далить профиль..."
9453
#. i18n: file newprofilewizardfreeswan.ui line 16
9454
#: rc.cpp:2045 newprofilewizardfreeswan.cpp:57
9456
msgid "Setup FreeS/WAN"
9459
#. i18n: file newprofilewizardfreeswan.ui line 30
9460
#: rc.cpp:2049 newprofilewizardfreeswan.cpp:59
9461
#, fuzzy, no-c-format
9462
msgid "FreeS/WAN settings"
9463
msgstr "Настройки KVpnc"
9465
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 16
9466
#: rc.cpp:2052 newprofilewizardgeneral.cpp:95
9468
msgid "New profile wizard general"
9471
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 67
9472
#: rc.cpp:2064 newprofilewizardgeneral.cpp:99
9473
#, fuzzy, no-c-format
9474
msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect"
9475
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
9477
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 43
9478
#: rc.cpp:2081 newprofilewizardnat.cpp:86
9479
#, fuzzy, no-c-format
9480
msgid "Use UDP (NAT-&T)"
9481
msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
9483
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 49
9484
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 46
9485
#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3566 newprofilewizardnat.cpp:88
9486
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:91
9489
"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of "
9493
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 52
9494
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 49
9495
#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3569 newprofilewizardnat.cpp:89
9496
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:92
9499
"You should enable this for IPSec if you are behind a firewall (NAT). <br>For "
9500
"openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to use "
9501
"the same protocol)."
9504
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 90
9505
#: rc.cpp:2093 newprofilewizardnat.cpp:90
9507
msgid "UDP Encapsulation Port:"
9510
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 96
9511
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 93
9512
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:3578 newprofilewizardnat.cpp:92
9513
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:95
9515
msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T"
9518
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 116
9519
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 113
9520
#: rc.cpp:2100 rc.cpp:3581 newprofilewizardnat.cpp:93
9521
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:96
9523
msgid "UDP port for NAT-T"
9524
msgstr "UDP порт для NAT-T"
9526
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 247
9527
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 447
9528
#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3404 newprofilewizardnetwork.cpp:160
9529
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:306
9531
msgid "Network device"
9532
msgstr "Сетевое устройство"
9534
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 279
9535
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 43
9536
#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3264 newprofilewizardnetwork.cpp:163
9537
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:256
9538
#, fuzzy, no-c-format
9539
msgid "Userdefinied &MTU:"
9540
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9542
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 285
9543
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 342
9544
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 49
9545
#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2229 rc.cpp:3270 newprofilewizardnetwork.cpp:165
9546
#: newprofilewizardnetwork.cpp:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:258
9547
#, fuzzy, no-c-format
9548
msgid "Check this to set a custom MTU size"
9549
msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
9551
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 336
9552
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 100
9553
#: rc.cpp:2223 rc.cpp:3282 newprofilewizardnetwork.cpp:169
9554
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:262
9555
#, fuzzy, no-c-format
9556
msgid "Userdefinied M&RU:"
9557
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9559
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 24
9560
#: rc.cpp:2241 newprofilewizardnetworkroute.cpp:103
9561
#, fuzzy, no-c-format
9562
msgid "New profile wizard Network Route Options"
9563
msgstr "Сетевые маршруты"
9565
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 49
9566
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 49
9567
#: rc.cpp:2244 rc.cpp:3587 newprofilewizardnetworkroute.cpp:105
9568
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:111
9569
#, fuzzy, no-c-format
9570
msgid "Keep default route"
9571
msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
9573
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 88
9574
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 88
9575
#: rc.cpp:2250 rc.cpp:3593 newprofilewizardnetworkroute.cpp:107
9576
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:113
9577
#, fuzzy, no-c-format
9578
msgid "&Use additional network routes"
9579
msgstr "Использовать &дополнительные сетевые маршруты"
9581
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 108
9582
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 108
9583
#: rc.cpp:2259 rc.cpp:3602 newprofilewizardnetworkroute.cpp:53
9584
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:110 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:53
9585
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:116
9590
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 130
9591
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 130
9592
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:3608 newprofilewizardnetworkroute.cpp:55
9593
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:112 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:55
9594
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:118
9595
#, fuzzy, no-c-format
9597
msgstr "найдено устройство: %1"
9599
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 152
9600
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 152
9601
#: rc.cpp:2268 rc.cpp:3611 newprofilewizardnetworkroute.cpp:113
9602
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:119
9603
#, fuzzy, no-c-format
9604
msgid "List of additional network routes"
9605
msgstr "Использовать &дополнительные сетевые маршруты"
9607
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 188
9608
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 205
9609
#: rc.cpp:2271 rc.cpp:3623 newprofilewizardnetworkroute.cpp:114
9610
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:123
9612
msgid "Add &route..."
9613
msgstr "Добавить &маршрут..."
9615
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 194
9616
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 194
9617
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 211
9618
#: rc.cpp:2277 rc.cpp:3620 rc.cpp:3629 newprofilewizardnetworkroute.cpp:116
9619
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:122
9620
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:125
9621
#, fuzzy, no-c-format
9622
msgid "Add new route"
9623
msgstr "Добавить маршрут сети..."
9625
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 205
9626
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 222
9627
#: rc.cpp:2280 rc.cpp:3632 newprofilewizardnetworkroute.cpp:117
9628
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:126
9629
#, fuzzy, no-c-format
9633
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 211
9634
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 228
9635
#: rc.cpp:2286 rc.cpp:3638 newprofilewizardnetworkroute.cpp:119
9636
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:128
9637
#, fuzzy, no-c-format
9638
msgid "Delete route"
9639
msgstr "У&далить профиль..."
9641
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 17
9642
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 17
9643
#: rc.cpp:2289 rc.cpp:2408 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:100
9644
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:251
9646
msgid "New profile wizard OpenVPN"
9649
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 36
9650
#: rc.cpp:2292 newprofilewizardopenvpn.cpp:252
9651
#, fuzzy, no-c-format
9652
msgid "OpenVPN specific settings"
9653
msgstr "Настройки KVpnc"
9655
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 55
9656
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 124
9657
#: rc.cpp:2295 rc.cpp:3685 newprofilewizardopenvpn.cpp:253
9658
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:249
9660
msgid "Common name, X509 name or common name prefix"
9663
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 63
9664
#: rc.cpp:2298 newprofilewizardopenvpn.cpp:254
9667
"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and "
9668
"tap for ethernet bridging."
9671
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 66
9672
#: rc.cpp:2301 newprofilewizardopenvpn.cpp:255
9675
"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-"
9676
"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your "
9677
"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun "
9681
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 77
9682
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 186
9683
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 54
9684
#: rc.cpp:2304 rc.cpp:2436 rc.cpp:3669 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:110
9685
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:256 profileopenvpnoptionsbase.cpp:243
9687
msgid "Cipher algorithm"
9690
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 93
9691
#: rc.cpp:2307 newprofilewizardopenvpn.cpp:257
9692
#, fuzzy, no-c-format
9693
msgid "Use TLS auth:"
9694
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
9696
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 99
9697
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 270
9698
#: rc.cpp:2311 rc.cpp:3724 newprofilewizardopenvpn.cpp:259
9699
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:262
9700
#, fuzzy, no-c-format
9701
msgid "Add an additional TLS authentication"
9702
msgstr "Имя домена для аутентификации"
9704
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 134
9705
#: rc.cpp:2314 newprofilewizardopenvpn.cpp:260
9706
#, fuzzy, no-c-format
9707
msgid "Use specified remote port:"
9708
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9710
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 137
9711
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 146
9712
#: rc.cpp:2317 rc.cpp:3694 newprofilewizardopenvpn.cpp:261
9713
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:252
9715
msgid "Use non standard TCP/UDP port"
9718
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 164
9719
#: rc.cpp:2320 newprofilewizardopenvpn.cpp:262
9720
#, fuzzy, no-c-format
9721
msgid "Certificate type"
9724
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 175
9725
#: rc.cpp:2323 newprofilewizardopenvpn.cpp:263
9726
#, fuzzy, no-c-format
9727
msgid "File name of the static key or passphrase file"
9728
msgstr "Имя нового профиля"
9730
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 191
9731
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 228
9732
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3703 newprofilewizardopenvpn.cpp:264
9733
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:255
9735
msgid "Accept onl&y peer with common name:"
9738
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 197
9739
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 234
9740
#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3709 newprofilewizardopenvpn.cpp:266
9741
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:257
9744
"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal "
9748
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 232
9749
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 496
9750
#: rc.cpp:2335 rc.cpp:3773 newprofilewizardopenvpn.cpp:267
9751
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:279
9753
msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)"
9756
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 274
9757
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 96
9758
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 396
9759
#: rc.cpp:2340 rc.cpp:3682 rc.cpp:3754 newprofilewizardopenvpn.cpp:270
9760
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:248 profileopenvpnoptionsbase.cpp:272
9765
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 290
9766
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 510
9767
#: rc.cpp:2343 rc.cpp:3778 newprofilewizardopenvpn.cpp:271
9768
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:282
9769
#, fuzzy, no-c-format
9770
msgid "Disable L&ZO compression"
9771
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
9773
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 331
9774
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 286
9775
#: rc.cpp:2350 rc.cpp:3730 newprofilewizardopenvpn.cpp:274
9776
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:264
9777
#, fuzzy, no-c-format
9778
msgid "Use specified cipher:"
9779
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
9781
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 334
9782
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 289
9783
#: rc.cpp:2353 rc.cpp:3733 newprofilewizardopenvpn.cpp:275
9784
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:265
9786
msgid "Use non standard cipher algorithm"
9789
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 369
9790
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 458
9791
#: rc.cpp:2356 rc.cpp:3407 newprofilewizardopenvpn.cpp:276
9792
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:307
9794
msgid "Tunnel device type:"
9797
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 407
9798
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 353
9799
#: rc.cpp:2360 rc.cpp:3745 newprofilewizardopenvpn.cpp:278
9800
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:269
9802
msgid "Re&quire peer ns cert type:"
9805
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 413
9806
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 359
9807
#: rc.cpp:2366 rc.cpp:3751 newprofilewizardopenvpn.cpp:280
9808
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:271
9811
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
9812
"destination of \"client\" or \"server\""
9815
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 464
9816
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 561
9817
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 108
9818
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 122
9819
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 136
9820
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 271
9821
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 282
9822
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 357
9823
#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2402 rc.cpp:3512 rc.cpp:3518 rc.cpp:3524 rc.cpp:3539
9824
#: rc.cpp:3542 rc.cpp:3557 newprofilewizardopenvpn.cpp:282
9825
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:292 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:185
9826
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:187
9827
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:189
9828
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:194
9829
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:195
9830
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:200
9831
#, fuzzy, no-c-format
9832
msgid "Name or IP address of the proxy server"
9833
msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
9835
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 483
9836
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 147
9837
#: rc.cpp:2375 rc.cpp:3527 newprofilewizardopenvpn.cpp:283
9838
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:190
9843
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 486
9844
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 517
9845
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 150
9846
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 255
9847
#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2381 rc.cpp:3530 rc.cpp:3533
9848
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:284 newprofilewizardopenvpn.cpp:285
9849
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:191
9850
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:192
9852
msgid "Timeout in seconds"
9855
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 530
9856
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 91
9857
#: rc.cpp:2384 rc.cpp:3503 newprofilewizardopenvpn.cpp:286
9858
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:182
9863
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 533
9864
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 640
9865
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 94
9866
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 327
9867
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2405 rc.cpp:3506 rc.cpp:3545
9868
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:287 newprofilewizardopenvpn.cpp:293
9869
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:183
9870
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:196
9872
msgid "Proxy server port number"
9875
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 541
9876
#: rc.cpp:2390 newprofilewizardopenvpn.cpp:288
9877
#, fuzzy, no-c-format
9878
msgid "Use &HTTP proxy"
9879
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
9881
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 547
9882
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 80
9883
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 346
9884
#: rc.cpp:2396 rc.cpp:3500 rc.cpp:3554 newprofilewizardopenvpn.cpp:290
9885
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:181
9886
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:199
9888
msgid "Connect via HTTP proxy"
9891
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 558
9892
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 105
9893
#: rc.cpp:2399 rc.cpp:3509 newprofilewizardopenvpn.cpp:291
9894
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:184
9899
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 60
9900
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 572
9901
#: rc.cpp:2414 rc.cpp:3784 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:102
9902
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:284
9903
#, fuzzy, no-c-format
9904
msgid "Authenticate &with username and password"
9905
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
9907
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 66
9908
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 488
9909
#: rc.cpp:2420 rc.cpp:3770 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:104
9910
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:278
9911
#, fuzzy, no-c-format
9912
msgid "Authenticate with server using username and password"
9913
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
9915
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 104
9916
#: rc.cpp:2423 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:105
9917
#, fuzzy, no-c-format
9918
msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password"
9919
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
9921
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 153
9922
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 73
9923
#: rc.cpp:2430 rc.cpp:3676 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:108
9924
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:246
9925
#, fuzzy, no-c-format
9926
msgid "Use authentication method:"
9927
msgstr "Тип аутентификации"
9929
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 156
9930
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 76
9931
#: rc.cpp:2433 rc.cpp:3679 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:109
9932
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:247
9933
#, fuzzy, no-c-format
9934
msgid "Use non standard authentication algorithm"
9935
msgstr "Тип аутентификации"
9937
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 38
9938
#: rc.cpp:2445 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:75
9939
#, fuzzy, no-c-format
9940
msgid "Import &OpenVPN config file"
9941
msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
9943
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 52
9944
#: rc.cpp:2451 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:77
9946
msgid "Enter data &manually"
9949
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 16
9950
#: rc.cpp:2457 newprofilewizardp12certselection.cpp:83
9951
#, fuzzy, no-c-format
9952
msgid "P12 certificate selection"
9953
msgstr "Путь к сертификату"
9955
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 43
9956
#: rc.cpp:2460 newprofilewizardp12certselection.cpp:84
9958
msgid "Enable PKCS11 s&martcard support"
9961
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 57
9962
#: rc.cpp:2467 newprofilewizardp12certselection.cpp:87
9963
#, fuzzy, no-c-format
9964
msgid "Certificate in PKCS12 format?"
9965
msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
9967
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 60
9968
#: rc.cpp:2470 newprofilewizardp12certselection.cpp:88
9969
#, fuzzy, no-c-format
9971
"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use "
9974
"Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
9975
"получите его у своего администратора."
9977
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 71
9978
#: rc.cpp:2473 newprofilewizardp12certselection.cpp:89
9983
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 74
9984
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 46
9985
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 804
9986
#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2969 rc.cpp:3478 newprofilewizardp12certselection.cpp:90
9987
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:332 profileciscooptionsbase.cpp:212
9992
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 82
9993
#: rc.cpp:2479 newprofilewizardp12certselection.cpp:91
9998
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 16
9999
#: rc.cpp:2485 newprofilewizardpptp.cpp:146
10000
#, fuzzy, no-c-format
10001
msgid "New profile wizard PPTP"
10002
msgstr "Новый профиль"
10004
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 43
10005
#: rc.cpp:2488 newprofilewizardpptp.cpp:147
10006
#, fuzzy, no-c-format
10007
msgid "PPTP specific settings"
10008
msgstr "Настройки KVpnc"
10010
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 78
10011
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 43
10012
#: rc.cpp:2491 rc.cpp:3794 newprofilewizardpptp.cpp:148
10013
#: profilepptpoptionsbase.cpp:158
10014
#, fuzzy, no-c-format
10015
msgid "Use specified DNS server:"
10016
msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
10018
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 81
10019
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 46
10020
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 239
10021
#: rc.cpp:2494 rc.cpp:3797 rc.cpp:3892 newprofilewizardpptp.cpp:149
10022
#: profilepptpoptionsbase.cpp:159 profilepptpoptionsbase.cpp:194
10024
msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer"
10027
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 89
10028
#: rc.cpp:2497 newprofilewizardpptp.cpp:150
10029
#, fuzzy, no-c-format
10030
msgid "D&o not use MPPC compression"
10031
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
10033
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 95
10034
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 253
10035
#: rc.cpp:2503 rc.cpp:3901 newprofilewizardpptp.cpp:152
10036
#: profilepptpoptionsbase.cpp:197
10039
"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for "
10040
"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)"
10043
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 98
10044
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 256
10045
#: rc.cpp:2506 rc.cpp:3904 newprofilewizardpptp.cpp:153
10046
#: profilepptpoptionsbase.cpp:198
10049
"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for "
10050
"compatibility with watchguard firebox)."
10053
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 106
10054
#: rc.cpp:2509 newprofilewizardpptp.cpp:154
10055
#, fuzzy, no-c-format
10056
msgid "&Do not use deflate method"
10057
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
10059
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 112
10060
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 147
10061
#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3845 newprofilewizardpptp.cpp:156
10062
#: profilepptpoptionsbase.cpp:177
10063
#, fuzzy, no-c-format
10064
msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)"
10066
"Выберите эту опцию для выключения метода с меньшей декомпрессией (выключено "
10069
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 126
10070
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 172
10071
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 214
10072
#: rc.cpp:2519 rc.cpp:3855 rc.cpp:3877 newprofilewizardpptp.cpp:158
10073
#: profilepptpoptionsbase.cpp:181 profilepptpoptionsbase.cpp:189
10074
#, fuzzy, no-c-format
10075
msgid "IP address of the DNS server (no hostname)"
10076
msgstr "IP адрес DNS сервера (не имя хоста)"
10078
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 134
10079
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 180
10080
#: rc.cpp:2522 rc.cpp:3858 newprofilewizardpptp.cpp:159
10081
#: profilepptpoptionsbase.cpp:182
10082
#, fuzzy, no-c-format
10083
msgid "Get DNS server &from peer"
10084
msgstr "Получить DNS от другого хоста"
10086
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 140
10087
#: rc.cpp:2528 newprofilewizardpptp.cpp:161
10088
#, fuzzy, no-c-format
10089
msgid "Retrieve DNS server from peer"
10090
msgstr "Получить DNS от другого хоста"
10092
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 148
10093
#: rc.cpp:2531 newprofilewizardpptp.cpp:162
10094
#, fuzzy, no-c-format
10095
msgid "Refuse 12&8 bit encryption"
10096
msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
10098
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 151
10099
#: rc.cpp:2534 newprofilewizardpptp.cpp:163
10104
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 154
10105
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 88
10106
#: rc.cpp:2537 rc.cpp:3812 newprofilewizardpptp.cpp:164
10107
#: profilepptpoptionsbase.cpp:164
10108
#, fuzzy, no-c-format
10109
msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE"
10110
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 128 битного шифрования MPPE"
10112
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 162
10113
#: rc.cpp:2540 newprofilewizardpptp.cpp:165
10114
#, fuzzy, no-c-format
10115
msgid "Do not use BSD &compression"
10116
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
10118
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 168
10119
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 116
10120
#: rc.cpp:2546 rc.cpp:3826 newprofilewizardpptp.cpp:167
10121
#: profilepptpoptionsbase.cpp:170
10122
#, fuzzy, no-c-format
10123
msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)"
10125
"Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
10128
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 176
10129
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 155
10130
#: rc.cpp:2549 rc.cpp:3848 newprofilewizardpptp.cpp:168
10131
#: profilepptpoptionsbase.cpp:178
10132
#, fuzzy, no-c-format
10133
msgid "Use no IP b&y default"
10134
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
10136
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 187
10137
#: rc.cpp:2555 newprofilewizardpptp.cpp:170
10138
#, fuzzy, no-c-format
10139
msgid "Refuse &EAP"
10140
msgstr "Отвергать EAP"
10142
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 207
10143
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 200
10144
#: rc.cpp:2570 rc.cpp:3873 newprofilewizardpptp.cpp:175
10145
#: profilepptpoptionsbase.cpp:187
10146
#, fuzzy, no-c-format
10147
msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)"
10149
"Выберите эту опцию для использования MPPE шифрования (включено по умолчанию)"
10151
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 218
10152
#: rc.cpp:2576 newprofilewizardpptp.cpp:177
10157
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 221
10158
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 74
10159
#: rc.cpp:2579 rc.cpp:3803 newprofilewizardpptp.cpp:178
10160
#: profilepptpoptionsbase.cpp:161
10161
#, fuzzy, no-c-format
10162
msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE"
10163
msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 40 битного шифрования MPPE"
10165
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 229
10166
#: rc.cpp:2582 newprofilewizardpptp.cpp:179
10167
#, fuzzy, no-c-format
10168
msgid "A&llow MPPE stateful mode"
10169
msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
10171
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 253
10172
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 274
10173
#: rc.cpp:2589 rc.cpp:3907 newprofilewizardpptp.cpp:182
10174
#: profilepptpoptionsbase.cpp:199
10175
#, fuzzy, no-c-format
10176
msgid "Authorization method:"
10177
msgstr "Тип аутентификации"
10179
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 54
10180
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 234
10181
#: rc.cpp:2598 rc.cpp:3952 newprofilewizardpsk.cpp:111
10182
#: profilepskoptionsbase.cpp:159
10183
#, fuzzy, no-c-format
10185
msgstr "сохранить PSK"
10187
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 60
10188
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 240
10189
#: rc.cpp:2604 rc.cpp:3958 newprofilewizardpsk.cpp:113
10190
#: profilepskoptionsbase.cpp:161
10191
#, fuzzy, no-c-format
10192
msgid "Save Pre-shared key in config file (or in KWallet if available)"
10193
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
10195
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 71
10196
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 209
10197
#: rc.cpp:2607 rc.cpp:3949 newprofilewizardpsk.cpp:114
10198
#: profilepskoptionsbase.cpp:158
10199
#, fuzzy, no-c-format
10200
msgid "Pre shared key file:"
10201
msgstr "Файл секретного ключа"
10203
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 122
10204
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 139
10205
#: rc.cpp:2610 rc.cpp:3934 newprofilewizardpsk.cpp:115
10206
#: profilepskoptionsbase.cpp:153
10207
#, fuzzy, no-c-format
10208
msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)"
10209
msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
10211
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 178
10212
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 175
10213
#: rc.cpp:2616 rc.cpp:3940 newprofilewizardpsk.cpp:117
10214
#: profilepskoptionsbase.cpp:155
10216
msgid "&Load PSK from file"
10219
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 184
10220
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 181
10221
#: rc.cpp:2622 rc.cpp:3946 newprofilewizardpsk.cpp:119
10222
#: profilepskoptionsbase.cpp:157
10224
msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)"
10227
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 16
10228
#: rc.cpp:2625 newprofilewizardracoon.cpp:242
10229
#, fuzzy, no-c-format
10230
msgid "New profile wizard racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
10231
msgstr "Новый профиль"
10233
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 119
10234
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 67
10235
#: rc.cpp:2654 rc.cpp:3979 newprofilewizardracoon.cpp:257
10236
#: profileracoonoptionsbase.cpp:242
10237
#, fuzzy, no-c-format
10238
msgid "Authentication algorithm:"
10239
msgstr "Тип аутентификации"
10241
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 135
10242
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 449
10243
#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4081 newprofilewizardracoon.cpp:258
10244
#: profileracoonoptionsbase.cpp:298
10246
msgid "Encryption algorithm:"
10249
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 170
10250
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 110
10251
#: rc.cpp:2660 rc.cpp:3985 newprofilewizardracoon.cpp:259
10252
#: profileracoonoptionsbase.cpp:244
10254
msgid "Hash algorithm:"
10257
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 173
10258
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 240
10259
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 94
10260
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 113
10261
#: rc.cpp:2663 rc.cpp:2683 rc.cpp:3982 rc.cpp:3988
10262
#: newprofilewizardracoon.cpp:260 newprofilewizardracoon.cpp:274
10263
#: profileracoonoptionsbase.cpp:243 profileracoonoptionsbase.cpp:245
10264
#, fuzzy, no-c-format
10265
msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1"
10266
msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
10268
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 289
10269
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 433
10270
#: rc.cpp:2695 rc.cpp:4078 newprofilewizardracoon.cpp:278
10271
#: profileracoonoptionsbase.cpp:297
10273
msgid "Internet Key Exchange mode"
10276
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 305
10277
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 192
10278
#: rc.cpp:2698 rc.cpp:4008 newprofilewizardracoon.cpp:279
10279
#: profileracoonoptionsbase.cpp:257
10281
msgid "Exchange mode:"
10284
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 340
10285
#: rc.cpp:2704 newprofilewizardracoon.cpp:281
10287
msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)"
10290
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 358
10291
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 486
10292
#: rc.cpp:2707 rc.cpp:4084 newprofilewizardracoon.cpp:282
10293
#: profileracoonoptionsbase.cpp:299
10295
msgid "Use &Mode Configuration"
10298
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 371
10299
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 274
10300
#: rc.cpp:2713 rc.cpp:4029 newprofilewizardracoon.cpp:284
10301
#: profileracoonoptionsbase.cpp:264
10303
msgid "Local identifier"
10306
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 431
10307
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 334
10308
#: rc.cpp:2719 rc.cpp:4035 newprofilewizardracoon.cpp:286
10309
#: profileracoonoptionsbase.cpp:266
10311
msgid "Value for the local ID"
10314
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 447
10315
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 350
10316
#: rc.cpp:2722 rc.cpp:4038 newprofilewizardracoon.cpp:287
10317
#: profileracoonoptionsbase.cpp:267
10322
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 474
10323
#: rc.cpp:2725 newprofilewizardracoon.cpp:288
10324
#, fuzzy, no-c-format
10325
msgid "Type of the local ID"
10326
msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
10328
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 478
10329
#: rc.cpp:2728 newprofilewizardracoon.cpp:289
10330
#, fuzzy, no-c-format
10331
msgid "This is the type of the local ID"
10332
msgstr "Это путь к vpnc"
10334
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 493
10335
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 502
10336
#: rc.cpp:2734 rc.cpp:4093 newprofilewizardracoon.cpp:291
10337
#: profileracoonoptionsbase.cpp:302
10338
#, fuzzy, no-c-format
10339
msgid "FreeSWAN / Openswan specific settings"
10340
msgstr "Общие настройки для всех типов"
10342
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 520
10343
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 529
10344
#: rc.cpp:2737 rc.cpp:4096 newprofilewizardracoon.cpp:292
10345
#: profileracoonoptionsbase.cpp:303
10347
msgid "Disable opportunistic encr&yption"
10350
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 561
10351
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 567
10352
#: rc.cpp:2743 rc.cpp:4102 newprofilewizardracoon.cpp:294
10353
#: profileracoonoptionsbase.cpp:305
10355
msgid "Use right next hop:"
10358
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 580
10359
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 586
10360
#: rc.cpp:2747 rc.cpp:4106 newprofilewizardracoon.cpp:296
10361
#: profileracoonoptionsbase.cpp:307
10362
#, fuzzy, no-c-format
10363
msgid "Use &left next hop:"
10364
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10366
#. i18n: file newprofilewizardstart.ui line 29
10367
#: rc.cpp:2757 newprofilewizardstart.cpp:58
10370
"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n"
10372
"Click \"Next\" to continue."
10375
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 16
10376
#: rc.cpp:2762 newprofilewizardtypeselection.cpp:111
10378
msgid "New profile wizard type selection"
10381
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 43
10382
#: rc.cpp:2765 newprofilewizardtypeselection.cpp:112
10384
msgid "Select the type of your VPN:"
10387
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 62
10388
#: rc.cpp:2771 newprofilewizardtypeselection.cpp:114
10390
msgid "&Cisco (free)"
10393
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 76
10394
#: rc.cpp:2777 newprofilewizardtypeselection.cpp:116
10395
#, fuzzy, no-c-format
10396
msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
10397
msgstr "Настройки KVpnc"
10399
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 87
10400
#: rc.cpp:2783 newprofilewizardtypeselection.cpp:118
10402
msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)"
10405
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 90
10406
#: rc.cpp:2786 newprofilewizardtypeselection.cpp:119
10411
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 98
10412
#: rc.cpp:2789 newprofilewizardtypeselection.cpp:120
10414
msgid "&Microsoft PPTP"
10417
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 109
10418
#: rc.cpp:2795 newprofilewizardtypeselection.cpp:122
10423
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 120
10424
#: rc.cpp:2801 newprofilewizardtypeselection.cpp:124
10426
msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)"
10429
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 131
10430
#: rc.cpp:2807 newprofilewizardtypeselection.cpp:126
10431
#, fuzzy, no-c-format
10432
msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
10433
msgstr "Настройки KVpnc"
10435
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 142
10436
#: rc.cpp:2813 newprofilewizardtypeselection.cpp:128
10438
msgid "Cisco (propritar&y)"
10441
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 153
10442
#: rc.cpp:2819 newprofilewizardtypeselection.cpp:130
10447
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 46
10448
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 46
10449
#: rc.cpp:2828 rc.cpp:4186 newprofilewizarduser.cpp:109
10450
#: profileuseroptionsbase.cpp:109
10451
#, fuzzy, no-c-format
10452
msgid "NT domain name for authentication"
10453
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
10455
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 57
10456
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 57
10457
#: rc.cpp:2831 rc.cpp:4189 newprofilewizarduser.cpp:110
10458
#: profileuseroptionsbase.cpp:110
10459
#, fuzzy, no-c-format
10460
msgid "N&T domain name for authentication:"
10461
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
10463
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 63
10464
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 63
10465
#: rc.cpp:2837 rc.cpp:4195 newprofilewizarduser.cpp:112
10466
#: profileuseroptionsbase.cpp:112
10467
#, fuzzy, no-c-format
10468
msgid "Use NT domain for authentication"
10469
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
10471
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 170
10472
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 170
10473
#: rc.cpp:2852 rc.cpp:4210 newprofilewizarduser.cpp:117
10474
#: profileuseroptionsbase.cpp:117
10475
#, fuzzy, no-c-format
10476
msgid "Save &user password"
10477
msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
10479
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 176
10480
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 176
10481
#: rc.cpp:2858 rc.cpp:4216 newprofilewizarduser.cpp:119
10482
#: profileuseroptionsbase.cpp:119
10483
#, fuzzy, no-c-format
10484
msgid "Save user password in config file (or in KWallet if available)"
10485
msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
10487
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 184
10488
#: rc.cpp:2861 newprofilewizarduser.cpp:120
10489
#, fuzzy, no-c-format
10490
msgid "Dont sa&ve username"
10491
msgstr "Ваше имя пользователя"
10493
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 190
10494
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 190
10495
#: rc.cpp:2867 rc.cpp:4223 newprofilewizarduser.cpp:122
10496
#: profileuseroptionsbase.cpp:122
10498
msgid "Do not save the username in config nor KWallet"
10501
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 120
10502
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 273
10503
#: rc.cpp:2885 rc.cpp:3961 profilecertoptionsbase.cpp:248
10504
#: profilepskoptionsbase.cpp:162
10505
#, fuzzy, no-c-format
10506
msgid "Use special &remote ID"
10507
msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
10509
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 161
10510
#: rc.cpp:2894 profilecertoptionsbase.cpp:251
10511
#, fuzzy, no-c-format
10512
msgid "Save private ke&y passphrase"
10513
msgstr "Пароль приватного ключа"
10515
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 234
10516
#: rc.cpp:2903 profilecertoptionsbase.cpp:254
10517
#, fuzzy, no-c-format
10518
msgid "Use e&mail address as identifier"
10519
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10521
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 282
10522
#: rc.cpp:2909 profilecertoptionsbase.cpp:256
10523
#, fuzzy, no-c-format
10524
msgid "&Use special server certificate"
10525
msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
10527
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 389
10528
#: rc.cpp:2927 profilecertoptionsbase.cpp:262
10531
"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your "
10532
"administrator if needed."
10534
"Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
10535
"получите его у своего администратора."
10537
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 415
10538
#: rc.cpp:2930 profilecertoptionsbase.cpp:263
10539
#, fuzzy, no-c-format
10540
msgid "Allo&w empty private key passphrase"
10541
msgstr "Пароль приватного ключа"
10543
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 43
10544
#: rc.cpp:2966 profileciscooptionsbase.cpp:211
10546
msgid "E&nable interactive extended authentication"
10549
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 65
10550
#: rc.cpp:2973 profileciscooptionsbase.cpp:214
10551
#, fuzzy, no-c-format
10552
msgid "Use &global IPSec secret"
10553
msgstr "Использовать глобальный IPSec"
10555
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 71
10556
#: rc.cpp:2979 profileciscooptionsbase.cpp:216
10557
#, fuzzy, no-c-format
10558
msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
10560
"Выберите эту опцию для использования глобального параметра безопасности из /"
10561
"etc/vpnc/default.conf"
10563
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 277
10564
#: rc.cpp:3040 profileciscooptionsbase.cpp:249
10566
msgid "Allow empt&y group password (insecure!)"
10569
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 402
10570
#: rc.cpp:3064 profileciscooptionsbase.cpp:257
10571
#, fuzzy, no-c-format
10572
msgid "Use &local port for ISAKMP:"
10573
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10575
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 436
10576
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 168
10577
#: rc.cpp:3070 rc.cpp:4239 profileciscooptionsbase.cpp:259
10578
#: profilevtunoptionsbase.cpp:108
10579
#, fuzzy, no-c-format
10580
msgid "Local port number"
10581
msgstr "Локальный порт"
10583
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 522
10584
#: rc.cpp:3077 profileciscooptionsbase.cpp:262
10585
#, fuzzy, no-c-format
10586
msgid "Disable &data encryption"
10587
msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
10589
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 528
10590
#: rc.cpp:3083 profileciscooptionsbase.cpp:264
10591
#, fuzzy, no-c-format
10592
msgid "disables the encrytion for data"
10593
msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
10595
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 563
10596
#: rc.cpp:3086 profileciscooptionsbase.cpp:265
10598
msgid "Peer timeout:"
10601
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 566
10602
#: rc.cpp:3089 profileciscooptionsbase.cpp:266
10604
msgid "Peer timeout"
10607
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 594
10608
#: rc.cpp:3092 profileciscooptionsbase.cpp:267
10611
"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout."
10614
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 612
10615
#: rc.cpp:3095 profileciscooptionsbase.cpp:268
10617
msgid "Cisco NAT mode:"
10620
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 645
10621
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 654
10622
#: rc.cpp:3098 rc.cpp:3106 profileciscooptionsbase.cpp:269
10623
#: profileciscooptionsbase.cpp:275
10626
"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
10628
"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n"
10629
"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT "
10630
"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n"
10631
"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n"
10634
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 24
10635
#: rc.cpp:3114 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:86
10636
#, fuzzy, no-c-format
10637
msgid "Command Execution After Connect"
10638
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10640
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 43
10641
#: rc.cpp:3117 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:87
10642
#, fuzzy, no-c-format
10643
msgid "E&xecute command after connect"
10644
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10646
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 49
10647
#: rc.cpp:3123 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:89
10648
#, fuzzy, no-c-format
10649
msgid "Execute specified command after connect"
10650
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10652
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 52
10653
#: rc.cpp:3126 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:90
10654
#, fuzzy, no-c-format
10655
msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
10656
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
10658
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 72
10659
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 75
10660
#: rc.cpp:3129 rc.cpp:3132 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:91
10661
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:92
10662
#, fuzzy, no-c-format
10664
"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are "
10667
"Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые shell-"
10670
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 91
10671
#: rc.cpp:3135 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:93
10673
msgid "Delay time:"
10676
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 35
10677
#: rc.cpp:3141 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:69
10679
msgid "Execute co&mmand after disconnect"
10680
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10682
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 41
10683
#: rc.cpp:3147 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:71
10684
#, fuzzy, no-c-format
10685
msgid "Execute specified command after disconnect"
10686
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10688
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 44
10689
#: rc.cpp:3150 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:72
10690
#, fuzzy, no-c-format
10691
msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
10692
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
10694
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 64
10695
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 67
10696
#: rc.cpp:3153 rc.cpp:3156 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:73
10697
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:74
10698
#, fuzzy, no-c-format
10700
"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands "
10703
"Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые shell-"
10706
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 24
10707
#: rc.cpp:3159 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:68
10708
#, fuzzy, no-c-format
10709
msgid "Command Execution Before Connect"
10710
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10712
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 35
10713
#: rc.cpp:3162 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:69
10714
#, fuzzy, no-c-format
10715
msgid "Execu&te command before connect"
10716
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10718
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 41
10719
#: rc.cpp:3168 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:71
10720
#, fuzzy, no-c-format
10721
msgid "Execute specified commands before connect"
10722
msgstr "Выполнить команду после подключения."
10724
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 44
10725
#: rc.cpp:3171 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:72
10726
#, fuzzy, no-c-format
10728
"Check this to execute specified command before every successful connect."
10729
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
10731
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 64
10732
#: rc.cpp:3174 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:73
10733
#, fuzzy, no-c-format
10734
msgid "Command to execute before connect"
10735
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10737
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 67
10738
#: rc.cpp:3177 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:74
10739
#, fuzzy, no-c-format
10741
"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted."
10743
"Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-команды."
10745
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 24
10746
#: rc.cpp:3180 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:68
10747
#, fuzzy, no-c-format
10748
msgid "Command Execution Before Disconnect"
10749
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10751
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 35
10752
#: rc.cpp:3183 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:69
10753
#, fuzzy, no-c-format
10754
msgid "Execute comm&and before disconnect"
10755
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10757
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 41
10758
#: rc.cpp:3189 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:71
10759
#, fuzzy, no-c-format
10760
msgid "Execute specified command before disconnect"
10761
msgstr "Выполнить команду после разъединения."
10763
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 44
10764
#: rc.cpp:3192 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:72
10765
#, fuzzy, no-c-format
10766
msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
10767
msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
10769
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 64
10770
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 67
10771
#: rc.cpp:3195 rc.cpp:3198 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:73
10772
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:74
10773
#, fuzzy, no-c-format
10775
"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted."
10777
"Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-команды."
10779
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 75
10780
#: rc.cpp:3216 profilegeneraloptionsbase.cpp:116
10781
#, fuzzy, no-c-format
10782
msgid "Profile description"
10783
msgstr "Настройки профиля"
10785
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 83
10786
#: rc.cpp:3219 profilegeneraloptionsbase.cpp:117
10788
msgid "Connection type"
10789
msgstr "Тип соединения"
10791
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 138
10792
#: rc.cpp:3225 profilegeneraloptionsbase.cpp:119
10793
#, fuzzy, no-c-format
10795
msgstr "Пере&именовать"
10797
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 144
10798
#: rc.cpp:3231 profilegeneraloptionsbase.cpp:121
10799
#, fuzzy, no-c-format
10800
msgid "Rename the current profile"
10801
msgstr "Имя текущего профиля"
10803
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 152
10804
#: rc.cpp:3234 profilegeneraloptionsbase.cpp:122
10807
msgstr "&Сохранить"
10809
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 158
10810
#: rc.cpp:3240 profilegeneraloptionsbase.cpp:124
10811
#, fuzzy, no-c-format
10812
msgid "Save the current profile"
10813
msgstr "Имя текущего профиля"
10815
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 166
10816
#: rc.cpp:3243 profilegeneraloptionsbase.cpp:125
10817
#, fuzzy, no-c-format
10821
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 172
10822
#: rc.cpp:3249 profilegeneraloptionsbase.cpp:127
10823
#, fuzzy, no-c-format
10824
msgid "Delete the current profile"
10825
msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
10827
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 180
10828
#: rc.cpp:3252 profilegeneraloptionsbase.cpp:128
10833
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 186
10834
#: rc.cpp:3258 profilegeneraloptionsbase.cpp:130
10835
#, fuzzy, no-c-format
10836
msgid "Create a new profile"
10837
msgstr "Кликните здесь чтобы создать новый профиль"
10839
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 16
10840
#: rc.cpp:3261 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:255
10841
#, fuzzy, no-c-format
10842
msgid "General network options"
10843
msgstr "Общие настройки для всех типов"
10845
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 106
10846
#: rc.cpp:3288 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:264
10847
#, fuzzy, no-c-format
10848
msgid "Check this to set a custom MRU size"
10849
msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
10851
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 109
10852
#: rc.cpp:3291 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:265
10853
#, fuzzy, no-c-format
10854
msgid "If you enable this you can set a own MRU size."
10855
msgstr "Если включено вы должны установить размер MTU."
10857
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 129
10858
#: rc.cpp:3294 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:266
10859
#, fuzzy, no-c-format
10860
msgid "The MRU size for the ppp connection"
10861
msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
10863
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 132
10864
#: rc.cpp:3297 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:267
10865
#, fuzzy, no-c-format
10866
msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd."
10867
msgstr "Здесь вы можете задать размер MTU используемый pppd."
10869
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 150
10870
#: rc.cpp:3300 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:268
10872
msgid "Fix path mtu discovery problem"
10875
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 156
10876
#: rc.cpp:3304 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:270
10879
"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule."
10882
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 160
10883
#: rc.cpp:3307 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:271
10886
"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route "
10887
"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they "
10888
"attempt to transfer large amounts of data.\n"
10889
"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route "
10890
"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses."
10893
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 226
10894
#: rc.cpp:3314 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:274
10895
#, fuzzy, no-c-format
10897
"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only "
10898
"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
10899
"device where the defaultroute points to."
10901
"Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
10902
"Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется устройство "
10903
"для маршрута по умолчанию."
10905
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 468
10906
#: rc.cpp:3410 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:308
10907
#, fuzzy, no-c-format
10908
msgid "Connection Status Check"
10909
msgstr "Соединение установлено."
10911
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 471
10912
#: rc.cpp:3413 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:309
10913
#, fuzzy, no-c-format
10914
msgid "Options for connection status check"
10915
msgstr "Соединение установлено."
10917
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 474
10918
#: rc.cpp:3416 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:310
10920
msgid "Here you can set various options for the connection status check."
10923
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 504
10924
#: rc.cpp:3419 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:311
10925
#, fuzzy, no-c-format
10926
msgid "&Use connection status check"
10927
msgstr "Соединение установлено."
10929
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 516
10930
#: rc.cpp:3428 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:314
10933
"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
10934
"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal "
10935
"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that "
10936
"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection "
10937
"alive. The delay between the pings are 1 sec."
10940
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 536
10941
#: rc.cpp:3431 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:315
10942
#, fuzzy, no-c-format
10943
msgid "Reconnect delay in seconds"
10944
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
10946
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 638
10947
#: rc.cpp:3437 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:317
10949
msgid "Use reconnect dela&y in seconds:"
10952
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 647
10953
#: rc.cpp:3443 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:319
10954
#, fuzzy, no-c-format
10955
msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost"
10956
msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
10958
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 765
10959
#: rc.cpp:3460 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:326
10960
#, fuzzy, no-c-format
10961
msgid "Use speci&fied address to ping:"
10962
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
10964
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 771
10965
#: rc.cpp:3466 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:328
10968
"Use specified address instead the gateway address to test the connection "
10972
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 801
10973
#: rc.cpp:3475 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:331
10975
msgid "Use D&NS_UPDATE to rewrite resolv.conf"
10978
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 810
10979
#: rc.cpp:3481 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:333
10981
msgid "Use DNS_UPDATE to rewriting resolv.conf"
10984
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 46
10985
#: rc.cpp:3491 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:178
10986
#, fuzzy, no-c-format
10987
msgid "HTTP proxy settings"
10988
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
10990
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 74
10991
#: rc.cpp:3494 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:179
10992
#, fuzzy, no-c-format
10993
msgid "Use HTTP pro&xy"
10994
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
10996
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 340
10997
#: rc.cpp:3548 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:197
10998
#, fuzzy, no-c-format
10999
msgid "Use HTTP proxy &authentication"
11000
msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
11002
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 43
11003
#: rc.cpp:3563 profilenetworknatoptionsbase.cpp:90
11005
msgid "Use UDP (NAT-T)"
11006
msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
11008
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 87
11009
#: rc.cpp:3572 profilenetworknatoptionsbase.cpp:93
11010
#, fuzzy, no-c-format
11011
msgid "&UDP port for NAT-T:"
11012
msgstr "&UDP порт для NAT-T"
11014
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 24
11015
#: rc.cpp:3584 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:109
11016
#, fuzzy, no-c-format
11017
msgid "Network Route Options"
11018
msgstr "Сетевые маршруты"
11020
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 188
11021
#: rc.cpp:3614 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:120
11022
#, fuzzy, no-c-format
11023
msgid "Edit &route..."
11024
msgstr "Добавить &маршрут..."
11026
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 16
11027
#: rc.cpp:3641 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:96
11028
#, fuzzy, no-c-format
11029
msgid "Network Virtual IP Options"
11030
msgstr "Настройки &сети"
11032
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 67
11033
#: rc.cpp:3647 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:98
11035
msgid "Remote IP address (for tunnel)"
11036
msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
11038
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 75
11039
#: rc.cpp:3650 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:99
11040
#, fuzzy, no-c-format
11041
msgid "Use vir&tual IP addresses"
11042
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
11044
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 81
11045
#: rc.cpp:3656 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:101
11046
#, fuzzy, no-c-format
11047
msgid "Use virtual IP addresses"
11048
msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
11050
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 92
11051
#: rc.cpp:3659 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:102
11053
msgid "Local IP address (for tunnel)"
11054
msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
11056
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 106
11057
#: rc.cpp:3663 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:104
11058
#, fuzzy, no-c-format
11059
msgid "Local IP (virtual):"
11060
msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
11062
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 62
11063
#: rc.cpp:3672 profileopenvpnoptionsbase.cpp:244
11065
msgid "Frag&ment packets bigger than:"
11068
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 135
11069
#: rc.cpp:3688 profileopenvpnoptionsbase.cpp:250
11071
msgid "The NS cert type:"
11074
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 143
11075
#: rc.cpp:3691 profileopenvpnoptionsbase.cpp:251
11076
#, fuzzy, no-c-format
11077
msgid "&Use specified remote port:"
11078
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11080
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 200
11081
#: rc.cpp:3697 profileopenvpnoptionsbase.cpp:253
11082
#, fuzzy, no-c-format
11083
msgid "Packet size"
11084
msgstr "Ошибка создания сокета"
11086
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 203
11087
#: rc.cpp:3700 profileopenvpnoptionsbase.cpp:254
11089
msgid "This is the max packet size after encapsulation"
11092
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 245
11093
#: rc.cpp:3712 profileopenvpnoptionsbase.cpp:258
11094
#, fuzzy, no-c-format
11095
msgid "File name of static key or passphrase file."
11096
msgstr "Имя нового профиля"
11098
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 256
11099
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 328
11100
#: rc.cpp:3715 rc.cpp:3742 profileopenvpnoptionsbase.cpp:259
11101
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:268
11103
msgid "Digest algorithm"
11106
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 264
11107
#: rc.cpp:3718 profileopenvpnoptionsbase.cpp:260
11108
#, fuzzy, no-c-format
11109
msgid "Use &TLS auth"
11110
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
11112
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 278
11113
#: rc.cpp:3727 profileopenvpnoptionsbase.cpp:263
11114
#, fuzzy, no-c-format
11115
msgid "Authentication direction:"
11116
msgstr "Тип аутентификации"
11118
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 297
11119
#: rc.cpp:3736 profileopenvpnoptionsbase.cpp:266
11120
#, fuzzy, no-c-format
11121
msgid "Use specified &local port:"
11122
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11124
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 300
11125
#: rc.cpp:3739 profileopenvpnoptionsbase.cpp:267
11127
msgid "Specify local (source) port to use"
11130
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 416
11131
#: rc.cpp:3757 profileopenvpnoptionsbase.cpp:273
11132
#, fuzzy, no-c-format
11133
msgid "Max packet size"
11134
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11136
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 424
11137
#: rc.cpp:3760 profileopenvpnoptionsbase.cpp:274
11138
#, fuzzy, no-c-format
11139
msgid "Use specified packet size:"
11140
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11142
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 427
11143
#: rc.cpp:3763 profileopenvpnoptionsbase.cpp:275
11145
msgid "Use specified max packet size after encapsulation"
11148
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 482
11149
#: rc.cpp:3766 profileopenvpnoptionsbase.cpp:276
11150
#, fuzzy, no-c-format
11151
msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password"
11152
msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11154
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 71
11155
#: rc.cpp:3800 profilepptpoptionsbase.cpp:160
11157
msgid "Refuse 4&0 bit encryption"
11158
msgstr "Отказаться от 4&0 битного шифрования"
11160
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 82
11161
#: rc.cpp:3806 profilepptpoptionsbase.cpp:162
11163
msgid "Refuse &128 bit encryption"
11164
msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
11166
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 124
11167
#: rc.cpp:3829 profilepptpoptionsbase.cpp:171
11169
msgid "Disable CCP negotiation"
11172
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 130
11173
#: rc.cpp:3833 profilepptpoptionsbase.cpp:173
11175
msgid "Disabe Compression Control Protocol negotiation"
11178
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 133
11179
#: rc.cpp:3836 profilepptpoptionsbase.cpp:174
11182
"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option "
11183
"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests "
11184
"from pppd for CCP negotiation."
11187
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 141
11188
#: rc.cpp:3839 profilepptpoptionsbase.cpp:175
11189
#, fuzzy, no-c-format
11190
msgid "Do not use deflate met&hod"
11191
msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
11193
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 222
11194
#: rc.cpp:3880 profilepptpoptionsbase.cpp:190
11195
#, fuzzy, no-c-format
11196
msgid "Allo&w MPPE stateful mode"
11197
msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
11199
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 236
11200
#: rc.cpp:3889 profilepptpoptionsbase.cpp:193
11201
#, fuzzy, no-c-format
11202
msgid "Use specified DNS search domain:"
11203
msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
11205
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 247
11206
#: rc.cpp:3895 profilepptpoptionsbase.cpp:195
11207
#, fuzzy, no-c-format
11208
msgid "Do not use &MPPC compression"
11209
msgstr "Не использовать BSD компрессию"
11211
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 105
11212
#: rc.cpp:3925 profilepskoptionsbase.cpp:150
11213
#, fuzzy, no-c-format
11214
msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)"
11215
msgstr "Секретный ключ (Cisco: групповой пароль)"
11217
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 108
11218
#: rc.cpp:3928 profilepskoptionsbase.cpp:151
11219
#, fuzzy, no-c-format
11220
msgid "PSK options"
11221
msgstr "Настройки профиля"
11223
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 150
11224
#: rc.cpp:3937 profilepskoptionsbase.cpp:154
11225
#, fuzzy, no-c-format
11226
msgid "Pre shared key:"
11227
msgstr "Секретный ключ"
11229
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 387
11230
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 398
11231
#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4051 profileracoonoptionsbase.cpp:268
11232
#: profileracoonoptionsbase.cpp:276
11235
"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n"
11237
"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address "
11238
"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If "
11239
"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate "
11240
"will be used.</li>\n"
11241
"<li>address - the type is the IP address.</li>\n"
11242
"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n"
11243
"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n"
11244
"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</"
11249
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 184
11250
#: rc.cpp:4219 profileuseroptionsbase.cpp:120
11251
#, fuzzy, no-c-format
11252
msgid "Dont save username"
11253
msgstr "Ваше имя пользователя"
11255
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 88
11256
#: rc.cpp:4229 profilevtunoptionsbase.cpp:104
11257
#, fuzzy, no-c-format
11258
msgid "VTun profile:"
11259
msgstr "Новый профиль"
11261
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 131
11262
#: rc.cpp:4235 profilevtunoptionsbase.cpp:106
11263
#, fuzzy, no-c-format
11264
msgid "Use userdefinied port:"
11265
msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11267
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 16
11268
#: rc.cpp:4242 toolsinfowidgetbase.cpp:71
11269
#, fuzzy, no-c-format
11270
msgid "Tools Information"
11271
msgstr "Информация об утилитах"
11273
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 27
11274
#: rc.cpp:4245 toolsinfowidgetbase.cpp:72
11276
msgid "The following information about the tools has been collected:"
11277
msgstr "Следующая информация была собрана об утилитах:"
11279
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 33
11280
#: rc.cpp:4248 toolsinfowidgetbase.cpp:38 toolsinfowidgetbase.cpp:73
11285
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 44
11286
#: rc.cpp:4251 toolsinfowidgetbase.cpp:39 toolsinfowidgetbase.cpp:74
11291
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 55
11292
#: rc.cpp:4254 toolsinfowidgetbase.cpp:40 toolsinfowidgetbase.cpp:75
11297
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 66
11298
#: rc.cpp:4257 toolsinfowidgetbase.cpp:41 toolsinfowidgetbase.cpp:76
11303
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 77
11304
#: rc.cpp:4260 toolsinfowidgetbase.cpp:42 toolsinfowidgetbase.cpp:77
11305
#, fuzzy, no-c-format
11306
msgid "required by"
11307
msgstr "Т&ребовать MPPE"
11309
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 88
11310
#: rc.cpp:4263 toolsinfowidgetbase.cpp:43 toolsinfowidgetbase.cpp:78
11315
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 99
11316
#: rc.cpp:4266 toolsinfowidgetbase.cpp:44 toolsinfowidgetbase.cpp:79
11321
#: _translatorinfo.cpp:1
11323
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
11326
"Перевод на русский:\n"
11327
"Валерий Гирченко (aka Valerius)"
11329
#: _translatorinfo.cpp:3
11331
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
11333
msgstr "valeragir@mail.ru"
11335
#: manageciscocert.cpp:66
11338
"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?"
11339
msgstr "Действительно удалить сеть \"%1/%2\"?"
11341
#: manageciscocert.cpp:66
11343
msgid "Delete certificate?"
11344
msgstr "Сертификат"
11346
#: manageciscocert.cpp:77 manageciscocert.cpp:159 manageciscocert.cpp:228
11349
msgstr "&Пользователь"
11351
#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:164 manageciscocert.cpp:235
11355
#: manageciscocert.cpp:105
11357
msgid "Certificate password"
11358
msgstr "Путь к сертификату"
11360
#: manageciscocert.cpp:111
11362
msgid "Certicate password got from user, send it..."
11363
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
11365
#: manageciscocert.cpp:162
11367
msgid "User certificate"
11368
msgstr "Сертификат"
11370
#: manageciscocert.cpp:289
11372
msgid "Cert start found."
11373
msgstr "Файл не найден."
11375
#: manageciscocert.cpp:314 manageciscocert.cpp:332
11379
#: ciscocertificateenrollment.cpp:87 ciscocertificateenrollment.cpp:609
11380
msgid "Enrollment break requested, user cancel"
11383
#: ciscocertificateenrollment.cpp:95 ciscocertificateenrollment.cpp:622
11385
msgid "process %1 killed"
11386
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11388
#: ciscocertificateenrollment.cpp:106
11390
msgid "Select enrollment type..."
11391
msgstr "У&далить профиль..."
11393
#: ciscocertificateenrollment.cpp:121
11395
msgid "Enter certificate data..."
11396
msgstr "Импорт сертификата..."
11398
#: ciscocertificateenrollment.cpp:140 ciscocertificateenrollment.cpp:179
11400
msgid "Enrollment type: %1"
11401
msgstr "новый тип: %1"
11403
#: ciscocertificateenrollment.cpp:146
11407
#: ciscocertificateenrollment.cpp:147
11409
msgid "Filename is empty!"
11410
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
11412
#: ciscocertificateenrollment.cpp:152
11414
msgid "Filename: %1"
11417
#: ciscocertificateenrollment.cpp:160
11419
msgid "Password is empty!"
11420
msgstr "Пароль не может быть пустым!"
11422
#: ciscocertificateenrollment.cpp:165
11424
msgid "Password: %1"
11427
#: ciscocertificateenrollment.cpp:168
11429
msgid "Password (cleartext): %1"
11432
#: ciscocertificateenrollment.cpp:173
11434
msgid "File encoding: %1"
11437
#: ciscocertificateenrollment.cpp:179
11441
#: ciscocertificateenrollment.cpp:183
11444
msgstr "Новый тип: %1"
11446
#: ciscocertificateenrollment.cpp:189
11450
#: ciscocertificateenrollment.cpp:190
11452
msgid "CA URL is empty!"
11453
msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
11455
#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
11459
#: ciscocertificateenrollment.cpp:200
11460
msgid "CA domain: %1"
11463
#: ciscocertificateenrollment.cpp:206
11465
msgid "Challenge password"
11468
#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
11470
msgid "Challenge password is empty!"
11473
#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
11475
msgid "Challenge password: %1"
11478
#: ciscocertificateenrollment.cpp:215
11480
msgid "Challenge password (cleartext): %1"
11483
#: ciscocertificateenrollment.cpp:233
11486
msgstr "Новый тип: %1"
11488
#: ciscocertificateenrollment.cpp:238
11490
msgid "IP address: %1"
11491
msgstr "Локальный IP адрес %1"
11493
#: ciscocertificateenrollment.cpp:242
11498
#: ciscocertificateenrollment.cpp:246
11500
msgid "Department: %1"
11503
#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
11505
msgid "Company: %1"
11508
#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
11511
msgstr "Опции подключения"
11513
#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
11516
msgstr "Новый тип: %1"
11518
#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
11520
msgid "Country: %1"
11521
msgstr "Найден ID: %1"
11523
#: ciscocertificateenrollment.cpp:267
11525
msgid "Enrollment was sucessful."
11526
msgstr "Пинг прошёл удачно."
11528
#: ciscocertificateenrollment.cpp:370
11530
msgid "EnrollmentProcess args: "
11531
msgstr "новый тип: %1"
11533
#: ciscocertificateenrollment.cpp:383
11535
msgid "Process %1 started."
11536
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11538
#: ciscocertificateenrollment.cpp:385
11540
msgid "Enrollment progress"
11541
msgstr "новый тип: %1"
11543
#: ciscocertificateenrollment.cpp:385
11545
msgid "Certificate enrollment..."
11546
msgstr "Путь к сертификату"
11548
#: ciscocertificateenrollment.cpp:414
11549
msgid "Enrollment finished: %1."
11552
#: ciscocertificateenrollment.cpp:537
11554
msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
11555
msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
11557
#: ciscocertificateenrollment.cpp:537
11559
msgid " challenge password"
11562
#: ciscocertificateenrollment.cpp:541 ciscocertificateenrollment.cpp:659
11564
msgid "Send challenge password: %1"
11567
#: ciscocertificateenrollment.cpp:548
11568
msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
11571
#: ciscocertificateenrollment.cpp:552
11573
msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
11574
msgstr "Путь к сертификату"
11576
#: ciscocertificateenrollment.cpp:562
11578
msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
11579
msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
11581
#: ciscocertificateenrollment.cpp:586 ciscocertificateenrollment.cpp:587
11583
msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
11584
msgstr "Ошибка аутентификации."
11586
#: ciscocertificateenrollment.cpp:586
11588
msgid "Enrollment failed"
11589
msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
11591
#: ciscocertificateenrollment.cpp:589
11593
msgid "Enrollment has been failed"
11594
msgstr "Ошибка аутентификации."
11596
#: ciscocertificateenrollment.cpp:602
11598
msgid "Enrollment timer event"
11599
msgstr "новый тип: %1"
11601
#: ciscocertificateenrollment.cpp:629
11602
msgid "removing pending enrollment requests: %1"
11605
#: ciscocertificateenrollment.cpp:634
11607
msgid "delete enrollment request..."
11608
msgstr "У&далить профиль..."
11610
#: ciscocertificateenrollment.cpp:649
11612
msgid "Process (%1) could not started!"
11613
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11615
#: ciscocertificateenrollment.cpp:677
11617
msgid "Process (%1) finished."
11618
msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
11620
#: ciscocertificateenrollment.cpp:679
11622
msgid "Request canceled."
11623
msgstr "ошибка импорта"
11626
#~ msgid " error: certificate enrollment failed."
11627
#~ msgstr "Путь к сертификату"
11630
#~ msgid "File&name:"
11631
#~ msgstr "Имя файла"
11634
#~ msgid "Import &P12 certificate..."
11635
#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
11640
#~ "status: connected\n"
11643
#~ "IPSec ID: %3\n"
11644
#~ "duration: %3\n"
11647
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\"), "
11648
#~ "продолжительность: %4, профиль \"%5\" (%6)"
11651
#~ msgid "Low level connection (%1) established."
11652
#~ msgstr "Соединение установлено."
11655
#~ msgid "Authentication method:"
11656
#~ msgstr "Тип аутентификации"
11658
#~ msgid "Setting %1 debug level %2."
11659
#~ msgstr "Установлен %1 уровень отладки %2."
11663
#~ msgstr "ошибка пароля"
11666
#~ msgid "Show Log"
11667
#~ msgstr "Показать &журнал"
11670
#~ msgid "PPTP debug level:"
11671
#~ msgstr "Уровень отладки"
11674
#~ msgid "Network route options"
11675
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
11677
#~ msgid "Group password"
11678
#~ msgstr "Групповой пароль"
11680
#~ msgid "killing \"%1\"..."
11681
#~ msgstr "убиваю \"%1\"..."
11683
#~ msgid "\"%1\" was successful."
11684
#~ msgstr "\"%1\" удачно."
11687
#~ msgid "Using %s."
11688
#~ msgstr "Используется UDP."
11691
#~ msgid "Using advanced settings."
11692
#~ msgstr "Использовать дополнительные настройки"
11695
#~ msgid "Advanced Settings"
11696
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
11699
#~ msgid "DH group:"
11700
#~ msgstr "Группа IKE DH"
11703
#~ msgid "Disab&le PFS"
11704
#~ msgstr "сохранить PSK"
11707
#~ msgid "Disable Perfect Forward Secrecy"
11708
#~ msgstr "Повышенная безопасность"
11710
#~ msgid "Advanced settings"
11711
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
11714
#~ msgid "Sa&ve PSK and password"
11715
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11718
#~ msgid "Sa&ve PSK, username and password"
11719
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11722
#~ msgid "Save username and password"
11723
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11726
#~ msgid "Username from dlg: %1"
11727
#~ msgstr "Имя пользователя"
11730
#~ msgid "Save userna&me, PSK and password"
11731
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
11734
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 copied to %2."
11735
#~ msgstr "Импорт сертификата..."
11738
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for writing."
11739
#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
11742
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for reading."
11743
#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
11746
#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 copied to %2."
11747
#~ msgstr "Импорт сертификата..."
11750
#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 could not open for reading."
11751
#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
11754
#~ msgid "OpenVPN import: pre shared key file %1 copied to %2."
11755
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11758
#~ msgid "Peer response timeout (sec.)"
11759
#~ msgstr "Таймаут подключения (сек)"
11762
#~ msgid "got 'need ok' message"
11763
#~ msgstr "От других хостов"
11766
#~ msgid "got 'need username/password' message"
11767
#~ msgstr "групповой пароль"
11770
#~ msgid "got SUCCESS for username message"
11771
#~ msgstr "групповой пароль"
11774
#~ msgid "got 'HTTP Proxy password' message"
11775
#~ msgstr "групповой пароль"
11778
#~ msgid "got 'private key password' message"
11779
#~ msgstr "групповой пароль"
11782
#~ msgid "got SUCCESS for 'eToken token' password message"
11783
#~ msgstr "групповой пароль"
11785
#~ msgid "These are settings for FreeS/WAN and racoon which are mandatory."
11786
#~ msgstr "Это обязательные настройки для FreeS/WAN и racoon."
11789
#~ msgid "&Use specified local port:"
11790
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11794
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
11797
#~ msgid "X.509 ificate"
11798
#~ msgstr "Сертификат X.509"
11801
#~ msgid "Certificate/PSK"
11802
#~ msgstr "Сертификат"
11804
#~ msgid "Preferences"
11805
#~ msgstr "Предпочтения"
11807
#~ msgid "&Write log file"
11808
#~ msgstr "&Записывать в файл журнала"
11811
#~ "Enable this to do writing a log file. Its located at /root/.kde/share/"
11812
#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log"
11814
#~ "Включите это для записи журнала в файл. Он находится в /root/.kde/share/"
11815
#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log"
11817
#~ msgid "This is the debug level of vpnc"
11818
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
11820
#~ msgid "Enable this if you want to see the debug console"
11821
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
11823
#~ msgid "&Keep connection files"
11824
#~ msgstr "&Удерживать файлы соединения"
11826
#~ msgid "Show debug console"
11827
#~ msgstr "Показать консоль отладки"
11830
#~ msgid "Connect Options"
11831
#~ msgstr "Опции подключения"
11833
#~ msgid "Minimi&ze after connect"
11834
#~ msgstr "&Минимизировать после подключения"
11836
#~ msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect"
11838
#~ "Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
11839
#~ "успешного подключения"
11842
#~ "Disconnect and exit without warning\n"
11843
#~ "if still connected and quit called"
11845
#~ "Отключиться и выйти без предупреждения\n"
11846
#~ "если подключен и поступила команда выйти"
11848
#~ msgid "Try connect timeout (s)"
11849
#~ msgstr "Таймаут подключения (сек)"
11852
#~ msgid "Log Output"
11853
#~ msgstr "Выводить журнал"
11856
#~ msgid "Color Settings"
11857
#~ msgstr "Настройки цветов"
11859
#~ msgid "Change..."
11860
#~ msgstr "Изменить..."
11862
#~ msgid "Enable colorized log output"
11863
#~ msgstr "Окрашивать вывод журнала"
11866
#~ msgid "K&Vpnc Settings"
11867
#~ msgstr "Настройки K&Vpnc"
11869
#~ msgid "Programs are in PATH"
11870
#~ msgstr "Искать программы в PATH"
11873
#~ msgid "Path to \"vpnc\":"
11874
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
11876
#~ msgid "This is the path to vpnc"
11877
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
11880
#~ msgid "Path to \"ipsec\":"
11881
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
11883
#~ msgid "This is the path to vpnc-connect"
11884
#~ msgstr "Это путь к vpnc-connect"
11887
#~ msgid "Path to \"setkey\":"
11888
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
11891
#~ msgid "Path to \"racoon\":"
11892
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
11895
#~ msgid "Path to \"pppd\":"
11896
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
11898
#~ msgid "Enable debug"
11899
#~ msgstr "Включить отладку"
11902
#~ msgid "Path to \"openvpn\":"
11903
#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
11905
#~ msgid "Debug level"
11906
#~ msgstr "Уровень отладки"
11908
#~ msgid "Dae&mons"
11909
#~ msgstr "&Демоны"
11912
#~ msgid "Path to \"killall\":"
11913
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
11916
#~ msgid "Path to \"ip\":"
11917
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
11920
#~ msgid "Path to \"openssl\":"
11921
#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
11923
#~ msgid "Path to \"iptables\""
11924
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
11927
#~ msgid "Path to \"route\":"
11928
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
11931
#~ msgid "Path to \"kill\":"
11932
#~ msgstr "Путь к \"kill\""
11935
#~ msgid "Path to \"ifconfig\":"
11936
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
11939
#~ msgid "Unsupported IPSec version"
11940
#~ msgstr "Неподдерживаемый тип соединения.\n"
11942
#~ msgid "Private key password"
11943
#~ msgstr "Пароль приватного ключа"
11946
#~ msgid "&Certificates"
11947
#~ msgstr "Сертификат"
11949
#~ msgid "Timeout! Kill connect process!"
11950
#~ msgstr "Таймаут! Процесс соединения убит!"
11952
#~ msgid "Connection timed out, \"%1\" killed."
11953
#~ msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
11956
#~ msgid "&New Profile..."
11957
#~ msgstr "&Новый профиль..."
11960
#~ msgid "Wrong authentication method used."
11961
#~ msgstr "Тип аутентификации"
11965
#~ "status: connected\n"
11968
#~ "duration: %3\n"
11969
#~ "profile %4 [%6]"
11971
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3, "
11972
#~ "профиль \"%4\" (%6)"
11975
#~ msgid "Use special remote &ID"
11976
#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
11979
#~ msgid "Use specified &MTU:"
11980
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11983
#~ msgid "Use specified Maximum Transmission Unit size"
11984
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
11987
#~ msgid "The MTU size for pptp connection"
11988
#~ msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
11991
#~ msgid "Save password in config file (or in KWallet if available)"
11992
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
11995
#~ msgid "Do no&t save username"
11996
#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
11999
#~ msgid "Do not save the username in config file nor KWallet"
12000
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12002
#~ msgid "Connected: %2@%1 (%3), %4"
12003
#~ msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
12005
#~ msgid "Network device: %1"
12006
#~ msgstr "Сетевое устройство: %1"
12009
#~ msgid "Device: %1"
12010
#~ msgstr "найдено устройство: %1"
12013
#~ msgid "Use specified port:"
12014
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12017
#~ msgid "&Keep default route"
12018
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
12021
#~ msgid "Keep the default route"
12022
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
12025
#~ msgid "&Use no IP by default"
12026
#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
12029
#~ msgid "\"%1\" restarted."
12030
#~ msgstr "\"%1\" запущен."
12033
#~ msgid "Default interface"
12034
#~ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
12036
#~ msgid "Left or right ID is empty!"
12037
#~ msgstr "Левый или правый ID пуст!"
12039
#~ msgid "OpenVPN configuration error."
12040
#~ msgstr "Ошибка конфигурации OpenVPN."
12043
#~ msgid "Authenticate with username and password"
12044
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
12047
#~ msgid "&Disable PFS"
12048
#~ msgstr "сохранить PSK"
12051
#~ msgid "Path to \"raccon\":"
12052
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
12055
#~ msgid "%1 found at: %2"
12056
#~ msgstr "Найден ID: %1"
12059
#~ msgid "UDP port &for NAT-T:"
12060
#~ msgstr "UDP порт для NAT-T"
12063
#~ msgid "Se&t default route"
12064
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
12067
#~ msgid "Add new default route after connect"
12068
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
12071
#~ msgid "Re&place default route"
12072
#~ msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
12076
#~ "Replace the existing default route. Requires 'set default route' "
12077
#~ "enabled. (For experts only)."
12079
#~ "Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
12080
#~ "включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
12084
#~ msgstr "удалённый"
12087
#~ msgid "Rep&lace default route"
12088
#~ msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
12091
#~ msgid "Use speci&al server certificate"
12092
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12095
#~ msgid "Import p&12 Certificate..."
12096
#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
12099
#~ msgid "This is the current profile."
12100
#~ msgstr "Имя текущего профиля"
12103
#~ msgid "Use specified local port:"
12104
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12107
#~ msgid "Got private key password from password dialog...\n"
12108
#~ msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
12112
#~ "Connect canceled because password dialog for getting private key password "
12114
#~ msgstr "Подключение отменено, потому что закрыт диалог ввода пароля."
12117
#~ msgid "pppd route process"
12118
#~ msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
12121
#~ msgid "S&how tunnel IP in tooltip"
12122
#~ msgstr "Показывать IP туннеля во всплывающей подсказке"
12125
#~ msgid "Here you can select the profile to use for connection"
12126
#~ msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
12129
#~ msgid "File name of the Cisco profile (PCF)"
12130
#~ msgstr "Имя нового профиля"
12132
#~ msgid "This is the Cisco profile file for the VPN (*.PCF)"
12133
#~ msgstr "Это файл профиля Cisco для VPN (*.PCF)"
12137
#~ "Save username, shared secret and password in config file or in KWallet"
12138
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12140
#~ msgid "Path to certificate directory for racoon"
12141
#~ msgstr "Путь к каталогу сертификата для racoon"
12143
#~ msgid "Path to certificate file in P12 format"
12144
#~ msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
12146
#~ msgid "Select for which type this certificate should be used"
12147
#~ msgstr "Выберите какой тип сертификата должен использоваться"
12149
#~ msgid "password for import (got from administrator)"
12150
#~ msgstr "пароль для импорта (получите у администратора)"
12153
#~ "Password for protecting private key. Feel free to choose what you want "
12154
#~ "(dont forget it)"
12155
#~ msgstr "Пароль для защиты приватного ключа."
12158
#~ msgid "Private key pass. (again):"
12159
#~ msgstr "Пароль приватного ключа (ещё раз)"
12161
#~ msgid "Password for protecting private key (again)"
12162
#~ msgstr "Пароль для защиты приватного ключа (ещё раз)"
12165
#~ "This is the remote network where the connection should going to. Use this "
12166
#~ "at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
12169
#~ "Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к "
12170
#~ "ней с помощью PPTP и получаете IP адрес."
12173
#~ msgid "&Show debug console"
12174
#~ msgstr "Показать консоль отладки"
12178
#~ "Enable this if you want to see the debug console in main KVpnc window."
12179
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
12182
#~ msgid "KVpnc debug level"
12183
#~ msgstr "Уровень отладки"
12186
#~ msgid "File which contains the psk"
12187
#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
12190
#~ msgid "Fi&le contains PSK"
12191
#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
12193
#~ msgid "Check this for remember the group password"
12194
#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
12196
#~ msgid "Enable this to save your group password in configuration file"
12197
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12199
#~ msgid "Password to unlock private key"
12200
#~ msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
12202
#~ msgid "Global certificate path"
12203
#~ msgstr "Глобальный путь к сертификатам"
12206
#~ "In this directory certificates will be searched if no absolute path is "
12209
#~ "В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
12210
#~ "абсолютные пути."
12212
#~ msgid "Path to private key file"
12213
#~ msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
12215
#~ msgid "Use special &server certificate"
12216
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12218
#~ msgid "Check this for using a special ID for remote side"
12220
#~ "Выберите эту опцию для использования специального ID для удалённой стороны"
12223
#~ msgid "&Use special remote ID"
12224
#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
12227
#~ msgid "Auth type:"
12228
#~ msgstr "Тип аутентификации"
12231
#~ msgid "Check this, if you want to keep the default route"
12232
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
12234
#~ msgid "IPSec ID of remote side"
12235
#~ msgstr "IPSec ID удалённой стороны"
12237
#~ msgid "This is the IPSec ID"
12238
#~ msgstr "Это IPSec ID"
12241
#~ msgid "This is the current profile"
12242
#~ msgstr "Имя текущего профиля"
12244
#~ msgid "Execute command after connect"
12245
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
12248
#~ "If this option is checked, the command in the field below will be "
12249
#~ "executed after the connection was sucessful established."
12251
#~ "Если выбрана эта опция, команда ниже будет выполнена после успешного "
12255
#~ msgid "Command to execute after connect"
12256
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12260
#~ "This is the command to be executed after sucessful disconnect. Normal "
12261
#~ "shell commands are accepted."
12263
#~ "Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые "
12264
#~ "shell-команды."
12266
#~ msgid "check this for executing command after disconnect"
12267
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
12270
#~ "If this option is checked, the command in the field below will be "
12271
#~ "executed after the connection was finshed."
12273
#~ "Если выбрана эта опция, команда ниже будет выполнена после разъединения."
12276
#~ msgid "Command to execute after disconnect"
12277
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12280
#~ "This is the command to be executed after disconnect. Normal shell "
12281
#~ "commands are accepted."
12283
#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
12287
#~ msgid "Execute command before connect"
12288
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
12292
#~ "This is the command to be executed before connect. Normal shell commands "
12295
#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
12299
#~ msgid "Execute co&mmand before disconnect"
12300
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12303
#~ msgid "Command to execute before disconnect"
12304
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
12308
#~ "This is the command to be executed before disconnect. Normal shell "
12309
#~ "commands are accepted."
12311
#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
12315
#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
12316
#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
12317
#~ "device where the defaultroute points to."
12319
#~ "Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
12320
#~ "Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется "
12321
#~ "устройство для маршрута по умолчанию."
12323
#~ msgid "Check this for doing ping test"
12324
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги"
12327
#~ "Check this for doing a ping test after successful connect. The ping "
12328
#~ "output is shown in the debug output window."
12330
#~ "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги после удачного "
12331
#~ "соединения. Вывод пингов показывается в отладочном окне."
12334
#~ msgid "enables/disables a delay between reconnect after lost the connection"
12335
#~ msgstr "Соединение установлено."
12337
#~ msgid "Click to import a certificate in P12 format"
12338
#~ msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
12341
#~ "Here you can set advanced settings for sophisticated users. Normally you "
12344
#~ "Здесь вы можете изменить дополнительные настройки. Как правило в этом нет "
12345
#~ "необходимости."
12347
#~ msgid "Click to rename the current profile"
12348
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы переименовать текущий профиль"
12350
#~ msgid "Here you can rename the profile."
12351
#~ msgstr "Здесь вы можете переименовать профиль."
12353
#~ msgid "Click to save the current profile"
12354
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы сохранить текущий профиль"
12356
#~ msgid "Here you can save the profile."
12357
#~ msgstr "Здесь вы можете сохранить профиль."
12359
#~ msgid "Click to delete the current profile"
12360
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
12362
#~ msgid "Here you can delete the profile."
12363
#~ msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
12365
#~ msgid "Click to create a new profile"
12366
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы создать новый профиль"
12368
#~ msgid "Here you can add a new profile."
12369
#~ msgstr "Здесь вы можете добавить новый профиль."
12371
#~ msgid "Check this for specify an own port for NAT-T"
12372
#~ msgstr "Здесь вы можете указать порт для NAT-T"
12374
#~ msgid "Check this if you want to use NAT-T (UDP encapsulation)"
12376
#~ "Выберите эту опцию если вы хотите использовать NAT-T (UDP encapsulation)"
12379
#~ msgid "Click this for deleting the current route"
12380
#~ msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
12382
#~ msgid "&Use virtual IP addresses"
12383
#~ msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
12386
#~ msgid "Check this if you want to use virtual IP addresses"
12387
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
12390
#~ msgid "Use specified re&mote port:"
12391
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12394
#~ msgid "Add an additional TLS authentication."
12395
#~ msgstr "Имя домена для аутентификации"
12398
#~ msgid "Use &specified cipher:"
12399
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12402
#~ msgid "Disable &LZO compression"
12403
#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
12406
#~ msgid "Check this for specify a user defined port"
12407
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
12410
#~ msgid "Do not use MPPE compression"
12411
#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
12414
#~ msgid "Check this for dont use the MPPE compression (disabled by default)"
12416
#~ "Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
12420
#~ msgid "Check this for disabling CCP negotiation"
12421
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги"
12424
#~ msgid "&Userdefined DNS server"
12425
#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
12428
#~ msgid "Hide main window after connect."
12429
#~ msgstr "&Минимизировать после подключения"
12432
#~ msgid "Automatically connect at &startup:"
12433
#~ msgstr "Отключен"
12436
#~ msgid "After startup initiate connection using selected profile."
12437
#~ msgstr "Тип подключения нового профиля"
12440
#~ msgid "Profile to connect at startup."
12441
#~ msgstr "Отключен"
12444
#~ msgid "Enable &debug"
12445
#~ msgstr "Включить отладку"
12448
#~ msgid "Path to certificates, used if no absolute path is given."
12450
#~ "Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не "
12454
#~ msgid "Use specified local port"
12455
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12458
#~ msgid "&Perfect forward secrecy (PFS):"
12459
#~ msgstr "Повышенная безопасность"
12462
#~ msgid "&NT domain name for authentication"
12463
#~ msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
12466
#~ msgid "Import PCF file"
12467
#~ msgstr "Импорт профиля"
12470
#~ msgid "Save the group password in config file (or in KWallet if available)"
12471
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12474
#~ msgid "Use T&LS auth:"
12475
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
12478
#~ msgid "Tunnel device type"
12479
#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
12482
#~ msgid "Use specified &port:"
12483
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12486
#~ msgid "Authent&icate with username and password"
12487
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
12490
#~ msgid "&Import OpenVPN config file"
12491
#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
12494
#~ msgid "Save Pre-shared key in config file (or in KWallet if available)"
12495
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12498
#~ msgid "Pre-shared key (shared secret)"
12499
#~ msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
12502
#~ msgid "Use special ID for remote side"
12503
#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
12506
#~ msgid "Use specia&l server certificate"
12507
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12510
#~ msgid "Password to decrypt the private key"
12511
#~ msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
12514
#~ msgid "Global certificate path used if no absolute path is given"
12516
#~ "Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не "
12521
#~ "In this directory certificates will be searched \n"
12522
#~ "if no absolute path is given."
12524
#~ "В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
12525
#~ "абсолютные пути."
12529
#~ "If you have a certificate in PKCS12 format, it will be converted for use "
12532
#~ "Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
12533
#~ "получите его у своего администратора."
12536
#~ msgid "&Require MPPE"
12537
#~ msgstr "Т&ребовать MPPE"
12540
#~ msgid "&Use specified DNS server:"
12541
#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
12544
#~ msgid "Use no IP &by default"
12545
#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
12549
#~ "Replace the existing default route. Requires 'set default route' "
12550
#~ "enabled. (For experts only)."
12552
#~ "Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
12553
#~ "включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
12556
#~ msgid "freeswan settings"
12557
#~ msgstr "Настройки цветов"
12560
#~ msgid "File name of the OpenVPN profile"
12561
#~ msgstr "Имя нового профиля"
12564
#~ msgid "This is the OpenVPN profile file for the VPN (*.ovpn)"
12565
#~ msgstr "Это файл профиля Cisco для VPN (*.PCF)"
12568
#~ msgid "Enter the network address."
12569
#~ msgstr "Адрес удалённой сети"
12572
#~ msgid "Select tne network device."
12573
#~ msgstr "Сетевое устройство"
12577
#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
12578
#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
12579
#~ "device where the default route points to."
12581
#~ "Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
12582
#~ "Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется "
12583
#~ "устройство для маршрута по умолчанию."
12586
#~ msgid "This is the username for authentication."
12587
#~ msgstr "Здесь нужно ввести имя пользователя для подключения."
12590
#~ msgid "This is the password for authentication."
12591
#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
12594
#~ msgid "S&ave user password"
12595
#~ msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
12599
#~ "Enable this to save your password in configuration file (or if available: "
12601
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12604
#~ msgid "Don&t save username"
12605
#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
12608
#~ msgid "Do auto connect at startup:"
12609
#~ msgstr "Отключен"
12613
#~ "Check this to enable ping test after successful connect. The ping output "
12614
#~ "is shown in the debug output window."
12616
#~ "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги после удачного "
12617
#~ "соединения. Вывод пингов показывается в отладочном окне."
12620
#~ msgid "Enter the Xauth interactive passcode:"
12621
#~ msgstr "Введите здесь групповой пароль"
12624
#~ msgid "Passcode"
12628
#~ msgid " Private key password:"
12629
#~ msgstr "Пароль приватного ключа"
12631
#~ msgid "Gateway to connect"
12632
#~ msgstr "Шлюз для подключения"
12635
#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
12636
#~ "accept hostnames, some only aIP address (Cisco for example)."
12638
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12639
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12642
#~ msgid "Network device for use"
12643
#~ msgstr "Используемое сетевое устройство"
12646
#~ msgid "enables/disables the connection status check"
12647
#~ msgstr "Соединение установлено."
12650
#~ msgid "enables/disables the reconnect after lost the connection"
12651
#~ msgstr "Соединение установлено."
12654
#~ msgid "Use userdefinied address"
12655
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12658
#~ msgstr "Пере&именовать"
12661
#~ msgid "Add &Route..."
12662
#~ msgstr "Добавить &маршрут..."
12665
#~ msgid "Click this for adding a new route"
12666
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
12669
#~ msgid "This is the hash alorithm for phase 1 of IKE."
12670
#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
12673
#~ msgid "User name:"
12674
#~ msgstr "Имя пользователя"
12676
#~ msgid "Your username"
12677
#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
12679
#~ msgid "This is the user name for the connection."
12680
#~ msgstr "Здесь нужно ввести имя пользователя для подключения."
12682
#~ msgid "Your password"
12683
#~ msgstr "Ваш пароль"
12685
#~ msgid "This is the password for the connection."
12686
#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
12688
#~ msgid "Check this for remember your password"
12689
#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания вашего пароля"
12692
#~ msgid "Check this for prevent KVpnc to store the username"
12693
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
12696
#~ msgid "Enable this for prevent KVpnc to store the username"
12697
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
12701
#~ "Save your password in configuration file (or in KWallet if available)"
12702
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12705
#~ msgid "Sav&e group password"
12706
#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
12710
#~ "Save the group password in configuration file (or in KWallet if available)"
12711
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12715
#~ "VPN gateway you want connect to. Most connection types accept hostnames, "
12716
#~ "some only an IP address (Cisco for example)."
12718
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12719
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12723
#~ msgid "This is the VPN gateway you want connect to"
12724
#~ msgstr "Этот IPSec шлюз вы хотите подключить к"
12728
#~ "This is the VPN gateway you want connect to. Most connection types accept "
12729
#~ "hostnames, some only an IP address (Cisco for example)."
12731
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12732
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12735
#~ msgid "Invalid values in IP address"
12736
#~ msgstr "Недействительное значение в IP адресе"
12739
#~ msgid "Invalid Values in IP Address (remote net)!"
12740
#~ msgstr "Недействительное значение в IP адресе (удалённой стороны)!"
12742
#~ msgid "IP address (remote net) is invalid!"
12743
#~ msgstr "IP адрес (удалённой стороны) не действительный!"
12745
#~ msgid "Advanced settings..."
12746
#~ msgstr "Дополнительные настройки..."
12748
#~ msgid "Click here for connect to the server"
12749
#~ msgstr "Кликните здесь для подключения к серверу"
12751
#~ msgid "Click for trying to establish the connection for current profile"
12752
#~ msgstr "Кликните для подключения в текущем профиле"
12754
#~ msgid "Click here for disconnect."
12755
#~ msgstr "Кликните здесь для отключения."
12757
#~ msgid "General options for all types"
12758
#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
12761
#~ msgid "IPSec gateway:"
12762
#~ msgstr "IPSec шлюз"
12766
#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
12767
#~ "accept hostnames, some only a IP address."
12769
#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
12770
#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
12774
#~ msgid "Ping IP after connect"
12775
#~ msgstr "пинг IP после подключения"
12777
#~ msgid "&General"
12778
#~ msgstr "&Предпочтения"
12780
#~ msgid "These are settings for Cisco and PPTP which are mandatory."
12781
#~ msgstr "Это обязательные настройки для Cisco и PPTP."
12783
#~ msgid "These are settings for OpenVPN which are mandatory."
12784
#~ msgstr "Это обязательные настройки для OpenVPN."
12787
#~ msgid "Check this for specify auserdefined port"
12788
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
12791
#~ msgid "Use special &server certificate:"
12792
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12794
#~ msgid "&File contains PSK"
12795
#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
12798
#~ msgid "Certificate/Pre Shared Ke&y"
12799
#~ msgstr "Сертификаты/секретные &ключи"
12801
#~ msgid "UsernamePassword"
12802
#~ msgstr "Пароль пользователя"
12804
#~ msgid "Enable this to save your password in configuration file"
12805
#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
12808
#~ msgid "Network Routes"
12809
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
12812
#~ "Here you can add additional network routes. They will be set after "
12813
#~ "connection is established and removed at disconnect."
12815
#~ "Здесь вы можете добавить дополнительные сетевые маршруты. Они будут "
12816
#~ "установлены после подключения и удалены после разъединения."
12818
#~ msgid "&UDP port for NAT-T"
12819
#~ msgstr "&UDP порт для NAT-T"
12822
#~ msgid "&Network Settings"
12823
#~ msgstr "Настройки &сети"
12826
#~ "Here you can specify command which should be executed after connection is "
12827
#~ "established or finished."
12829
#~ "Здесь вы можете указать команду которая будет выполняться после "
12830
#~ "установления соединения или после окончания."
12833
#~ msgid "PPPD Settings"
12834
#~ msgstr "Настройки профиля"
12837
#~ msgid "Do not use no IP by default"
12838
#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
12841
#~ msgid "User defined &MTU:"
12842
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12845
#~ msgid "&User defined DNS server:"
12846
#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
12849
#~ msgid "racoon Settings"
12850
#~ msgstr "Настройки цветов"
12853
#~ msgid "Enable color&ized log output"
12854
#~ msgstr "Окрашивать вывод журнала"
12857
#~ msgid "Color settings for the debug console"
12858
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
12861
#~ msgid "Version information of the program"
12862
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12865
#~ msgid "Program version information"
12866
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12869
#~ msgid "Enter general settings"
12870
#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
12873
#~ msgid "Sa&ve group password"
12874
#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
12877
#~ msgid "&Use specified port:"
12878
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
12881
#~ msgid "Use special ser&ver certificate"
12882
#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
12885
#~ msgid "&Pre-shared key"
12886
#~ msgstr "Секретный ключ"
12889
#~ msgid "Certificate is PKCS12 format"
12890
#~ msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
12893
#~ msgid "Get DNS ser&ver from peer"
12894
#~ msgstr "Получить DNS от другого хоста"
12896
#~ msgid "Enter here your password"
12897
#~ msgstr "Введите здесь ваш пароль"
12900
#~ msgid "Use a gateway"
12901
#~ msgstr "IPSec шлюз"
12904
#~ msgid "Debug level of KVpnc"
12905
#~ msgstr "Уровень отладки"
12908
#~ msgid "Check this for keeping the connection files"
12909
#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
12913
#~ "Use this if you want to disconnect and exit without a warning\n"
12914
#~ "if you are still connected and quit called"
12916
#~ "Отключиться и выйти без предупреждения\n"
12917
#~ "если подключен и поступила команда выйти"
12920
#~ msgid "Click this for change the color of a remote message"
12922
#~ "Выберите эту опцию для использования специального ID для удалённой стороны"
12925
#~ msgid "Version information of vpnc"
12926
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12929
#~ msgid "Path to vpnc"
12930
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
12933
#~ msgid "Path to ipsec"
12934
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
12937
#~ msgid "This is the path to ipsec"
12938
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12941
#~ msgid "Path to setkey"
12942
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
12945
#~ msgid "This is the path to setkey"
12946
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12949
#~ msgid "Path to racoon"
12950
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
12953
#~ msgid "This is the path to racoon"
12954
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12957
#~ msgid "Here you can set the debug level of racoon"
12958
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
12961
#~ msgid "Version information of pppd"
12962
#~ msgstr "Информация об утилитах"
12965
#~ msgid "Path to pppd"
12966
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
12969
#~ msgid "This is the path to pppd"
12970
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12973
#~ msgid "Path to pptp"
12974
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
12977
#~ msgid "This is the path to pptp"
12978
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
12981
#~ msgid "Debug level of pptp"
12982
#~ msgstr "Уровень отладки"
12985
#~ msgid "Here you can set the debug level of pptp"
12986
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
12989
#~ msgid "Path to openvpn"
12990
#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
12993
#~ msgid "Debug level of OpenVPN"
12994
#~ msgstr "Уровень отладки"
12997
#~ msgid "This is the debug level of OpenVPN"
12998
#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
13001
#~ msgid "Version information of killall"
13002
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13005
#~ msgid "Path to route"
13006
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
13009
#~ msgid "This is the path to route"
13010
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13013
#~ msgid "Path to ifconfig"
13014
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13017
#~ msgid "This is the path to ifconfig"
13018
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13021
#~ msgid "Path to kill"
13022
#~ msgstr "Путь к \"kill\""
13025
#~ msgid "This is the path to kill"
13026
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13029
#~ msgid "Path to ping"
13030
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13033
#~ msgid "This is the path to ping"
13034
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13037
#~ msgid "Path to openssl"
13038
#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
13041
#~ msgid "This is the path to openssl"
13042
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13045
#~ msgid "Path to iptables"
13046
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13049
#~ msgid "This is the path to iptables"
13050
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13053
#~ msgid "Path to killall"
13054
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13057
#~ msgid "This is the path to killall"
13058
#~ msgstr "Это путь к vpnc"
13061
#~ msgid "Path to ip"
13062
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
13065
#~ msgid "Version information of ping"
13066
#~ msgstr "Информация об утилитах"
13069
#~ msgid "Version information of iptables"
13070
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13073
#~ msgid "Version information of kill"
13074
#~ msgstr "Информация об утилитах"
13077
#~ msgid "Enable single DES"
13078
#~ msgstr "Включить Single DES"
13081
#~ msgid "&Use global IPSec secret"
13082
#~ msgstr "Использовать глобальный IPSec"
13086
#~ "Enable this if you want to use KWallte to store your passwords secure "
13088
#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
13091
#~ msgid "Using random port."
13092
#~ msgstr "Локальный порт пользователя \"%1\"."
13095
#~ msgid "Check this to authenticate with username and password"
13096
#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
13099
#~ msgid "&Userdefined port"
13100
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
13103
#~ msgid "Click for importing Cisco PCF profile."
13104
#~ msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
13106
#~ msgid "Click for importing a certificate in P12 format."
13107
#~ msgstr "Кликните здесь для импорта сертификата в формате P12"
13110
#~ "Gateway IP address or host name (not all types accept hostnames, cisco "
13113
#~ "IP адрес шлюза или имя хоста (не все типы принимают имя хоста, например "
13116
#~ msgid "Authentication type for remote side"
13117
#~ msgstr "Тип аутентификации для удалённой стороны"
13120
#~ msgid "Import Open&VPN profile file"
13121
#~ msgstr "Импорт профиля"
13124
#~ msgid "Pre shared ke&y"
13125
#~ msgstr "Секретный ключ"
13128
#~ msgid "script for fixing default route"
13129
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
13132
#~ msgid "Address already in use"
13133
#~ msgstr "Имя существует"
13136
#~ msgid "Old pid file found: %1"
13137
#~ msgstr "Найден профиль: "
13140
#~ msgid "Old defaultroute file found: %1"
13141
#~ msgstr "Найден профиль: "
13144
#~ msgid "Disconnect script started."
13145
#~ msgstr "Отключен"
13148
#~ msgid "Trying reconnect..."
13149
#~ msgstr "Ожидаю соединение..."
13151
#~ msgid "device found: %1"
13152
#~ msgstr "найдено устройство: %1"
13155
#~ msgid "unable to start DefaultInterfaceProc (%1)!"
13156
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13159
#~ msgid "Empty Password"
13160
#~ msgstr "Пустой пароль"
13163
#~ msgid "Import &Certificate..."
13164
#~ msgstr "Импорт сертификата..."
13166
#~ msgid "FreeSWAN version: \"%n\""
13167
#~ msgstr "Версия FreeSWAN: \"%n\""
13169
#~ msgid "X.509 certificate"
13170
#~ msgstr "Сертификат X.509"
13176
#~ "IPSec ID: %3\n"
13178
#~ "tunnel IP: %5\n"
13181
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: %"
13182
#~ "4, IP туннеля: %5), продолжительность: %6"
13188
#~ "IPSec ID: %3\n"
13192
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: %"
13193
#~ "4), продолжительность: %5"
13202
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3"
13208
#~ "tunnel IP: %3\n"
13211
#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: %"
13212
#~ "4, IP туннеля: %5), продолжительность: %6"
13216
#~ "server: %1 (%2)\n"
13218
#~ msgstr "Подключен к серверу \"%1\" (%2), продолжительность: %3"
13221
#~ msgid "Private key"
13222
#~ msgstr "Путь к приватному ключу"
13225
#~ msgid "Creating of pppd peer script failed!"
13226
#~ msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
13229
#~ msgid "Ping IP after &connect"
13230
#~ msgstr "пинг IP после подключения"
13233
#~ msgid "Sa&ve user password"
13234
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
13237
#~ msgid "Disable LZO co&mpression"
13238
#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
13240
#~ msgid "Enable Single DES"
13241
#~ msgstr "Включить Single DES"
13243
#~ msgid "IKE DH Group"
13244
#~ msgstr "Группа IKE DH"
13246
#~ msgid "Path to \"openvpn\""
13247
#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
13249
#~ msgid "Path to \"pppd\""
13250
#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
13252
#~ msgid "Path to \"setkey\""
13253
#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
13256
#~ msgid "Path to \"racoon\""
13257
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
13259
#~ msgid "Path to \"ipsec\""
13260
#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
13262
#~ msgid "Path to \"vpnc\""
13263
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13266
#~ msgid "Options for iptables"
13267
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13270
#~ msgid "h to iptables"
13271
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13274
#~ msgid "Options for killall"
13275
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13277
#~ msgid "Path to \"killall\""
13278
#~ msgstr "Путь к \"killall\""
13281
#~ msgid "Options for ping"
13282
#~ msgstr "Пингуемый хост: %1"
13285
#~ msgid "Path to \"ping\""
13286
#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
13288
#~ msgid "Path to \"openssl\""
13289
#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
13291
#~ msgid "Path to \"kill\""
13292
#~ msgstr "Путь к \"kill\""
13294
#~ msgid "Enter account data..."
13295
#~ msgstr "Ввод данных аккаунта..."
13297
#~ msgid "Preshared key (PSK)"
13298
#~ msgstr "Секретный ключ (PSK)"
13301
#~ msgid "Generate key"
13305
#~ msgstr "Нет файла"
13307
#~ msgid "insufficient rights"
13308
#~ msgstr "недостаточно прав"
13310
#~ msgid "Empty password"
13311
#~ msgstr "Пустой пароль"
13314
#~ msgid "passwords do not match"
13315
#~ msgstr "пароли не совпадают"
13317
#~ msgid "racoon certificate path (%1) doesnt exist!"
13318
#~ msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
13320
#~ msgid "racoon certificate path (%1) isnt writeable!"
13321
#~ msgstr "Нет доступа на запись к каталогу сертификата racoon (%1)!"
13323
#~ msgid "import failed"
13324
#~ msgstr "ошибка импорта"
13327
#~ msgid "extract failed"
13328
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
13330
#~ msgid "wrong password?!."
13331
#~ msgstr "неверный пароль?!."
13333
#~ msgid "password failed"
13334
#~ msgstr "ошибка пароля"
13336
#~ msgid "Import password"
13337
#~ msgstr "Пароль для импорта"
13339
#~ msgid "Private key pass. (again)"
13340
#~ msgstr "Пароль приватного ключа (ещё раз)"
13343
#~ msgid "Filename can not be empty!"
13344
#~ msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
13346
#~ msgid "Show log"
13347
#~ msgstr "Показать журнал"
13350
#~ msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile</b></font>"
13351
#~ msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Профиль</p></b></font>"
13353
#~ msgid "unable to start process (%1)!"
13354
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13356
#~ msgid "Invalid IP address"
13357
#~ msgstr "Недействительный IP адрес"
13359
#~ msgid "Spaces not allowed"
13360
#~ msgstr "Пробелы не допускаются"
13363
#~ msgid "Import Cisco PCF profile..."
13364
#~ msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
13367
#~ msgid "Description"
13368
#~ msgstr "Опции подключения"
13370
#~ msgid "save user password"
13371
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
13373
#~ msgid "IPSec Gateway"
13374
#~ msgstr "IPSec шлюз"
13376
#~ msgid "save group password"
13377
#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
13379
#~ msgid "Auth type"
13380
#~ msgstr "Тип аутентификации"
13382
#~ msgid "Log output"
13383
#~ msgstr "Выводить журнал"
13385
#~ msgid "K&Vpnc settings"
13386
#~ msgstr "Настройки K&Vpnc"
13388
#~ msgid "Path to \"raccon\""
13389
#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
13391
#~ msgid "helper programs"
13392
#~ msgstr "Вспомогательные программы"
13394
#~ msgid "Pre shared key (Cisco: Group password)"
13395
#~ msgstr "Секретный ключ (Cisco: групповой пароль)"
13398
#~ msgid "Command execute after disconnect"
13399
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
13402
#~ msgid "Command execution before connect"
13403
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
13406
#~ msgid "Command execution before disconnect"
13407
#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
13409
#~ msgid "ping IP after connect"
13410
#~ msgstr "пинг IP после подключения"
13413
#~ msgid "Import p1&2 certificate..."
13414
#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
13417
#~ msgid "Interval"
13421
#~ msgid "Success count"
13422
#~ msgstr "Подключение успешно."
13424
#~ msgid "Profile manager"
13425
#~ msgstr "Менеджер профилей"
13428
#~ msgid "Network virtual IP options"
13429
#~ msgstr "Настройки &сети"
13431
#~ msgid "Remote IP (virtual)"
13432
#~ msgstr "Удалённый IP (виртуальный)"
13434
#~ msgid "Local IP (virtual)"
13435
#~ msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
13438
#~ msgid "Userdefinied &MTU"
13439
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
13441
#~ msgid "set default route"
13442
#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
13444
#~ msgid "save &user password"
13445
#~ msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
13448
#~ msgid "Certificate/pre shared ke&y"
13449
#~ msgstr "Сертификаты/секретные &ключи"
13451
#~ msgid "Network routes"
13452
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
13454
#~ msgid "Command execution"
13455
#~ msgstr "Выполнить команду"
13458
#~ msgid "PPPD settings"
13459
#~ msgstr "Настройки профиля"
13462
#~ msgid "Userdefined &MTU"
13463
#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
13465
#~ msgid "Tools information"
13466
#~ msgstr "Информация об утилитах"
13469
#~ msgid "&Import Certificate..."
13470
#~ msgstr "&Импорт сертификата..."
13473
#~ msgid "Path to \"iptables\":"
13474
#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
13477
#~ msgid "unable to start proc (ifconfig)!"
13478
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13481
#~ msgid "unable to start proc(route)!"
13482
#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
13485
#~ msgid "Start Failed"
13486
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
13489
#~ msgid "Ask for username and password"
13490
#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
13493
#~ msgid "Manage profiles"
13494
#~ msgstr "&Менеджер профилей"
13496
#~ msgid "Host not found."
13497
#~ msgstr "Хост не найден."
13499
#~ msgid "Configure notifications"
13500
#~ msgstr "Настройка уведомлений"
13503
#~ msgid "Defaultinterface: %1"
13504
#~ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
13506
#~ msgid "\"%1\" start failed!!"
13507
#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\" !"
13510
#~ msgid "Read failed."
13511
#~ msgstr "ошибка пароля"
13514
#~ msgid "Reading downloaded file failed."
13515
#~ msgstr "Создание нового профиля отменено."
13518
#~ msgid "Download failed."
13519
#~ msgstr "ошибка пароля"
13521
#~ msgid "Unable to create tunnel device file!"
13522
#~ msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
13524
#~ msgid "Unable to start kernel module loading process!"
13525
#~ msgstr "Невозможно запустить процесс загрузки модуля ядра!"
13527
#~ msgid "Add new network route"
13528
#~ msgstr "Добавить новый сетевой маршрут"
13530
#~ msgid "decode pre-shared secret (needs internet connection!)"
13531
#~ msgstr "Декодировать секрет (требуется интернет соединение!)"
13534
#~ "Click here to decode the preshared secret. The password will be entered "
13535
#~ "in the profile. Remember: the administrator should tell you the group "
13538
#~ "Кликните здесь для декодирования секрета. В профиле должен быть введён "
13539
#~ "пароль. Помните: администратор должен сообщить вам групповой пароль!"
13542
#~ msgid "Loading module \"%1\"has failed: stop."
13543
#~ msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
13546
#~ "Profile name exists!\n"
13547
#~ " It will be renamed to \"%1\"."
13549
#~ "Имя профиля существует!\n"
13550
#~ " будет переименован в \"%1\"."
13552
#~ msgid "Name exist, renamed"
13553
#~ msgstr "Имя существует, переименовываю"
13555
#~ msgid "You are still conneced. Really quit?"
13556
#~ msgstr "Вы всё ещё подключены. Действительно хотите выйти?"
13559
#~ msgid "Profile manger"
13560
#~ msgstr "Менеджер профилей"
13563
#~ msgid "Helper program options"
13564
#~ msgstr "Вспомогательные программы"
13567
#~ msgid "Cisco options"
13568
#~ msgstr "Опции подключения"
13571
#~ msgid "Command execution before connect options"
13572
#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
13575
#~ msgid "Network NAT options"
13576
#~ msgstr "Сетевые маршруты"
13579
#~ msgid "Racoon options"
13580
#~ msgstr "Опции подключения"
13582
#~ msgid "Filename can't be clear!"
13583
#~ msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
13585
#~ msgid "default interface: %1"
13586
#~ msgstr "интерфейс по умолчанию: %1"
13588
#~ msgid "Help dialog called."
13589
#~ msgstr "Вызов диалога справки."
13591
#~ msgid "out: success: <font color=\"green\">"
13592
#~ msgstr "вывод: удачно: <font color=\"green\">"
13594
#~ msgid "out: failed: <font color=\"red\">"
13595
#~ msgstr "вывод: ошибка: <font color=\"red\">"
13597
#~ msgid "Restoring /etc/resolv.conf from \"%1\"..."
13598
#~ msgstr "Восстановление /etc/resolv.conf из \"%1\"..."
13600
#~ msgid "out: success: <font color=\"darkgreen\">"
13601
#~ msgstr "вывод: успех: <font color=\"darkgreen\">"
13603
#~ msgid "Profile list"
13604
#~ msgstr "Список профилей"
13606
#~ msgid "This is the list of the availiable profiles."
13607
#~ msgstr "Это список доступных профилей."