~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kvpnc/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2009-04-23 09:18:50 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream) (8.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090423091850-hweeg0jo64t0jx52
Tags: 0.9.1-1
* New upstream release (KDE4 is here)
* Add Build-Depends cmake and pkg-kde-tools
* Remove obsolete debian/patches
* Refresh debian/patches:
  - 10_su-to-root_usage.diff
  - 13_add_kuser_issuperuser.diff
* Cleanup debian/rules - simple under KDE4
* Update debian/watch for KDE4 version
* Update debian/copyright - use versionned licenses
* Update Section field - move to utils
* Remove obsolete dependencies: kdebase-bin, gksu, sux and modutils
* Update debian/kvpnc.{manpages,1}

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kvpnc.po to Català
2
 
# Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>, 2005.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: kvpnc\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-21 09:55+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 13:43-0000\n"
9
 
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
10
 
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
15
 
 
16
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 24
17
 
#: kvpnc.cpp:116 main.cpp:66 preferencesdialog.cpp:714 toolsinfodialog.cpp:352
18
 
#: toolsinfodialog.cpp:366 toolsinfodialog.cpp:370 toolsinfodialog.cpp:374
19
 
#: toolsinfodialog.cpp:378 toolsinfodialog.cpp:382 toolsinfodialog.cpp:386
20
 
#: toolsinfodialog.cpp:390 mainviewbase.cpp:78 rc.cpp:1482
21
 
#, no-c-format
22
 
msgid "KVpnc"
23
 
msgstr "KVpnc"
24
 
 
25
 
#: kvpnc.cpp:177
26
 
msgid "KVpnc started normal."
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: kvpnc.cpp:186
30
 
msgid ""
31
 
"Warning: could not write lock file in kde data dir, please check permissions."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: kvpnc.cpp:194
35
 
msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: kvpnc.cpp:249
39
 
#, fuzzy
40
 
msgid "Connecting To..."
41
 
msgstr "Connectant..."
42
 
 
43
 
#: kvpnc.cpp:255
44
 
#, fuzzy
45
 
msgid "Last used profile found: %1"
46
 
msgstr "Perfil trobat:"
47
 
 
48
 
#: kvpnc.cpp:271
49
 
msgid "No last used profile found."
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: kvpnc.cpp:314
53
 
msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested."
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: kvpnc.cpp:366
57
 
#, fuzzy
58
 
msgid "&Save Profile..."
59
 
msgstr "&Guardar perfil..."
60
 
 
61
 
#: kvpnc.cpp:367
62
 
#, fuzzy
63
 
msgid "&Delete Profile..."
64
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
65
 
 
66
 
#: kvpnc.cpp:370
67
 
#, fuzzy
68
 
msgid "&Import Cisco pcf file..."
69
 
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
70
 
 
71
 
#: kvpnc.cpp:371
72
 
#, fuzzy
73
 
msgid "Import &OpenVPN config file..."
74
 
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
75
 
 
76
 
#: kvpnc.cpp:372
77
 
#, fuzzy
78
 
msgid "Import &Freeswan/openSwan config file..."
79
 
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
80
 
 
81
 
#: kvpnc.cpp:373
82
 
#, fuzzy
83
 
msgid "Import &certificate..."
84
 
msgstr "Importar certificat..."
85
 
 
86
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 16
87
 
#: kvpnc.cpp:374 kvpnc.cpp:14175 rc.cpp:1518 manageciscocertbase.cpp:92
88
 
#: manageciscocert.cpp:39
89
 
#, fuzzy, no-c-format
90
 
msgid "Manage Cisco certificates..."
91
 
msgstr "Importar certificat..."
92
 
 
93
 
#: kvpnc.cpp:375
94
 
#, fuzzy
95
 
msgid "Enroll Cisco certificates..."
96
 
msgstr "Importar certificat..."
97
 
 
98
 
#: kvpnc.cpp:376
99
 
#, fuzzy
100
 
msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
101
 
msgstr "Importar perfil"
102
 
 
103
 
#: kvpnc.cpp:378
104
 
#, fuzzy
105
 
msgid "Import KVpnc settings..."
106
 
msgstr "Opcions KVpnc"
107
 
 
108
 
#: kvpnc.cpp:379
109
 
#, fuzzy
110
 
msgid "Export KVpnc settings to file"
111
 
msgstr "Opcions KVpnc"
112
 
 
113
 
#: kvpnc.cpp:381
114
 
msgid "&Connect"
115
 
msgstr "&Connectar"
116
 
 
117
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 93
118
 
#: kvpnc.cpp:382 mainviewbase.cpp:86 rc.cpp:1506
119
 
#, no-c-format
120
 
msgid "&Disconnect"
121
 
msgstr "&Desconnectar"
122
 
 
123
 
#: kvpnc.cpp:383
124
 
#, fuzzy
125
 
msgid "&Manage Profiles"
126
 
msgstr "&Administrar perfils"
127
 
 
128
 
#: kvpnc.cpp:384
129
 
#, fuzzy
130
 
msgid "&new Profile (Wizard)"
131
 
msgstr "Nou perfil"
132
 
 
133
 
#: kvpnc.cpp:385
134
 
msgid "&Donate..."
135
 
msgstr "&Donar"
136
 
 
137
 
#: kvpnc.cpp:386
138
 
msgid "&Report a bug..."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: kvpnc.cpp:387
142
 
#, fuzzy
143
 
msgid "Toggle Debug &Console"
144
 
msgstr "Tanca &consola de depuració"
145
 
 
146
 
#: kvpnc.cpp:388
147
 
#, fuzzy
148
 
msgid "Show &Tools Info"
149
 
msgstr "Mostrar &eines d'informació"
150
 
 
151
 
#: kvpnc.cpp:391
152
 
#, fuzzy
153
 
msgid "Show &Log"
154
 
msgstr "Mostar &registre"
155
 
 
156
 
#: kvpnc.cpp:392
157
 
#, fuzzy
158
 
msgid "Generate OpenVPN Key"
159
 
msgstr "General"
160
 
 
161
 
#: kvpnc.cpp:393
162
 
msgid "Send &Feedback Mail..."
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: kvpnc.cpp:447 kvpnc.cpp:473 kvpnc.cpp:12298
166
 
msgid "Ready."
167
 
msgstr "Llest."
168
 
 
169
 
#: kvpnc.cpp:449 kvpnc.cpp:12229 kvpnc.cpp:12233 kvpnc.cpp:13003
170
 
#: kvpnc.cpp:13007 kvpnckicker.cpp:69
171
 
msgid "Disconnected"
172
 
msgstr "Desconnectat"
173
 
 
174
 
#: kvpnc.cpp:472
175
 
msgid "Setup KVpnc..."
176
 
msgstr "Configurar KVpnc..."
177
 
 
178
 
#: kvpnc.cpp:548 kvpnc.cpp:549
179
 
#, fuzzy
180
 
msgid "Log file cannot be opened!"
181
 
msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!"
182
 
 
183
 
#: kvpnc.cpp:553 kvpncconfig.cpp:183 kvpncconfig.cpp:891
184
 
msgid "Log session started at: "
185
 
msgstr "Registre de sessió iniciat en:"
186
 
 
187
 
#: kvpnc.cpp:562 kvpnc.cpp:684 kvpnc.cpp:711 kvpnc.cpp:740 kvpnc.cpp:836
188
 
#: kvpnc.cpp:880
189
 
msgid "Log session ended at: "
190
 
msgstr "Registre de sessió acabat en:"
191
 
 
192
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 16
193
 
#: kvpnc.cpp:642 kvpnc.cpp:780 kvpnc.cpp:938 preferencesdialog.cpp:1022
194
 
#: preferencesdialog.cpp:1023 rc.cpp:2963 profileciscooptionsbase.cpp:210
195
 
#, no-c-format
196
 
msgid "Cisco"
197
 
msgstr "Cisco"
198
 
 
199
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 125
200
 
#: kvpnc.cpp:644 kvpnc.cpp:782 kvpnc.cpp:940 kvpnc.cpp:12674 kvpnc.cpp:12822
201
 
#: toolsinfodialog.cpp:197 toolsinfodialog.cpp:306 toolsinfodialog.cpp:361
202
 
#: toolsinfodialog.cpp:402 importcertificatedialogbase.cpp:161 rc.cpp:1385
203
 
#, fuzzy, no-c-format
204
 
msgid "Cisco (propritary)"
205
 
msgstr "Cisco (vpnc)"
206
 
 
207
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 875
208
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 16
209
 
#: kvpnc.cpp:646 kvpnc.cpp:784 kvpnc.cpp:942 kvpnc.cpp:12679 kvpnc.cpp:12846
210
 
#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:390
211
 
#: preferencesdialog.cpp:1132 preferencesdialog.cpp:1133
212
 
#: toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:344
213
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:711 rc.cpp:664 rc.cpp:3791
214
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:157
215
 
#, no-c-format
216
 
msgid "PPTP"
217
 
msgstr "PPTP"
218
 
 
219
 
#: kvpnc.cpp:648 kvpnc.cpp:786 kvpnc.cpp:2682 kvpnc.cpp:12692 kvpnc.cpp:12859
220
 
#, fuzzy
221
 
msgid "racoon"
222
 
msgstr "raccon"
223
 
 
224
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1253
225
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 120
226
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 16
227
 
#: kvpnc.cpp:652 kvpnc.cpp:790 kvpnc.cpp:10841 kvpnc.cpp:10855 kvpnc.cpp:12705
228
 
#: kvpnc.cpp:12712 kvpnc.cpp:12897 newprofiledialog.cpp:146
229
 
#: preferencesdialog.cpp:391 preferencesdialog.cpp:1112
230
 
#: preferencesdialog.cpp:1113 toolsinfodialog.cpp:336
231
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:202 importcertificatedialogbase.cpp:160
232
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:738 rc.cpp:740 rc.cpp:1382 rc.cpp:3666
233
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:242
234
 
#, no-c-format
235
 
msgid "OpenVPN"
236
 
msgstr "OpenVPN"
237
 
 
238
 
#: kvpnc.cpp:654 kvpnc.cpp:792 kvpnc.cpp:12695 kvpnc.cpp:12871
239
 
#: preferencesdialog.cpp:392
240
 
#, fuzzy
241
 
msgid "L2TP (racoon)"
242
 
msgstr "IPSec (racoon)"
243
 
 
244
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1772
245
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 16
246
 
#: kvpnc.cpp:658 kvpnc.cpp:796 kvpnc.cpp:12717 kvpnc.cpp:12907
247
 
#: preferencesdialog.cpp:395 preferencesdialog.cpp:1152
248
 
#: preferencesdialog.cpp:1153 configdaemonoptionsbase.cpp:770 rc.cpp:832
249
 
#: rc.cpp:4226 profilevtunoptionsbase.cpp:103
250
 
#, no-c-format
251
 
msgid "Vtun"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: kvpnc.cpp:660 kvpnc.cpp:798 kvpnc.cpp:12659 kvpncconfig.cpp:1328
255
 
#: kvpncconfig.cpp:2174 kvpncconfig.cpp:2927
256
 
#, fuzzy
257
 
msgid "other"
258
 
msgstr "remot"
259
 
 
260
 
#: kvpnc.cpp:671 kvpnc.cpp:818
261
 
#, fuzzy
262
 
msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?"
263
 
msgstr "Encara està connectat. Realment vol sortir?"
264
 
 
265
 
#: kvpnc.cpp:671 kvpnc.cpp:818
266
 
msgid "Quit?"
267
 
msgstr "Sortir?"
268
 
 
269
 
#: kvpnc.cpp:774 kvpnckicker.cpp:47
270
 
msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: kvpnc.cpp:810
274
 
msgid "Shutdown was called...exiting.\n"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: kvpnc.cpp:898
278
 
msgid ""
279
 
"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
280
 
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: kvpnc.cpp:898 kvpnc.cpp:921
284
 
msgid "Docking in System Tray"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: kvpnc.cpp:921
288
 
msgid ""
289
 
"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. "
290
 
"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
291
 
"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: kvpnc.cpp:929 kvpnc.cpp:16011 preferencesdialog.cpp:547
295
 
msgid "None"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: kvpnc.cpp:936 kvpncconfig.cpp:2938 toolsinfodialog.cpp:124
299
 
#, fuzzy
300
 
msgid "unknown"
301
 
msgstr "tipus desconegut"
302
 
 
303
 
#: kvpnc.cpp:946 toolsinfodialog.cpp:315
304
 
msgid "Openswan"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: kvpnc.cpp:948 toolsinfodialog.cpp:319
308
 
msgid "strongSwan"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: kvpnc.cpp:950 toolsinfodialog.cpp:323
312
 
msgid "FreeS/WAN"
313
 
msgstr "FreeS/WAN"
314
 
 
315
 
#: kvpnc.cpp:975
316
 
#, fuzzy
317
 
msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2"
318
 
msgstr "Tipus de connexió"
319
 
 
320
 
#: kvpnc.cpp:979 kvpnc.cpp:980
321
 
#, fuzzy
322
 
msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP."
323
 
msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada."
324
 
 
325
 
#: kvpnc.cpp:989
326
 
#, fuzzy
327
 
msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped."
328
 
msgstr ""
329
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
330
 
 
331
 
#: kvpnc.cpp:1003 kvpnc.cpp:1004 kvpnc.cpp:2119 kvpnc.cpp:2120 kvpnc.cpp:2689
332
 
#: kvpnc.cpp:2690 kvpnc.cpp:2715 kvpnc.cpp:2716 kvpnc.cpp:3406 kvpnc.cpp:3407
333
 
#: kvpnc.cpp:4197 kvpnc.cpp:4198 kvpnc.cpp:5007 kvpnc.cpp:5008 kvpnc.cpp:5912
334
 
#: kvpnc.cpp:5913
335
 
#, fuzzy
336
 
msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!"
337
 
msgstr "No puc trobar \"%1\"!"
338
 
 
339
 
#: kvpnc.cpp:1011
340
 
msgid "vpnc: %1"
341
 
msgstr "vpnc: %1"
342
 
 
343
 
#: kvpnc.cpp:1018 kvpnc.cpp:1019
344
 
msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!"
345
 
msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!"
346
 
 
347
 
#: kvpnc.cpp:1029 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:2155 kvpnc.cpp:2156 kvpnc.cpp:2725
348
 
#: kvpnc.cpp:2726 kvpnc.cpp:3428 kvpnc.cpp:3429 kvpnc.cpp:3701 kvpnc.cpp:3702
349
 
msgid "Host \"%1\" could not be resolved!"
350
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
351
 
 
352
 
#: kvpnc.cpp:1035 kvpnc.cpp:2161 kvpnc.cpp:2731 kvpnc.cpp:3434 kvpnc.cpp:3707
353
 
msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"."
354
 
msgstr "La passarel·la del servidor (%1) ha estat resolta a \"%2\"."
355
 
 
356
 
#: kvpnc.cpp:1051
357
 
msgid "vpnc version (major): \"%1\""
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: kvpnc.cpp:1052
361
 
msgid "vpnc version (minor): \"%1\""
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: kvpnc.cpp:1053
365
 
msgid "vpnc version (subminor): \"%1\""
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: kvpnc.cpp:1060 kvpnc.cpp:1061
369
 
msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: kvpnc.cpp:1067 kvpnc.cpp:1068
373
 
msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: kvpnc.cpp:1067 kvpnc.cpp:1068
377
 
msgid "VPN ID"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 16
381
 
#: kvpnc.cpp:1107 kvpnc.cpp:2198 kvpnc.cpp:2779 kvpnc.cpp:3494 kvpnc.cpp:4382
382
 
#: kvpnc.cpp:5201 kvpnc.cpp:6015 rc.cpp:1218 enterpassworddialogbase.cpp:134
383
 
#, fuzzy, no-c-format
384
 
msgid "Enter Account Data"
385
 
msgstr "Entrar la data de conta:"
386
 
 
387
 
#: kvpnc.cpp:1112 kvpnc.cpp:2203
388
 
msgid "Enter group password:"
389
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
390
 
 
391
 
#: kvpnc.cpp:1154 kvpnc.cpp:4399 kvpnc.cpp:5255 kvpnc.cpp:6033
392
 
#, fuzzy
393
 
msgid "Password is empty"
394
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
395
 
 
396
 
#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:2252 kvpnc.cpp:4405 kvpnc.cpp:5261 kvpnc.cpp:6039
397
 
#, fuzzy
398
 
msgid "Username is empty!"
399
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
400
 
 
401
 
#: kvpnc.cpp:1165 kvpnc.cpp:2257 kvpnc.cpp:2867 kvpnc.cpp:3587
402
 
#, fuzzy
403
 
msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog."
404
 
msgstr ""
405
 
"Algunes dades de la conta que són necessàries pel diàleg d'entrada de clau "
406
 
"d'accés."
407
 
 
408
 
#: kvpnc.cpp:1208 kvpnc.cpp:2305 kvpnc.cpp:2876 kvpnc.cpp:3596
409
 
msgid "Connect canceled because account data dialog aborted."
410
 
msgstr ""
411
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
412
 
 
413
 
#: kvpnc.cpp:1237 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2919 kvpnc.cpp:3720 kvpnc.cpp:4463
414
 
#: kvpnc.cpp:5350
415
 
#, fuzzy
416
 
msgid "Default interface: \"%1\"."
417
 
msgstr "Interface per defecte: %1"
418
 
 
419
 
#: kvpnc.cpp:1240 kvpnc.cpp:2327 kvpnc.cpp:2922 kvpnc.cpp:3723 kvpnc.cpp:4466
420
 
#: kvpnc.cpp:5353
421
 
#, fuzzy
422
 
msgid "IP address of default interface: \"%1\"."
423
 
msgstr "Interface per defecte: %1"
424
 
 
425
 
#: kvpnc.cpp:1255 kvpnc.cpp:2342 kvpnc.cpp:4483 kvpnc.cpp:5363
426
 
msgid "No default interface found, using \"lo\"."
427
 
msgstr "No s'ha trobat cap interface per defecte, emprant \"lo\"."
428
 
 
429
 
#: kvpnc.cpp:1262 kvpnc.cpp:2349 kvpnc.cpp:4489
430
 
msgid ""
431
 
"No default interface given, tried default interface, got success, using \"%1"
432
 
"\"."
433
 
msgstr ""
434
 
"No s'ha introduït cap interface per defecte, s'ha provat la interface per "
435
 
"defecte, amb èxit, emprant \"%1\"."
436
 
 
437
 
#: kvpnc.cpp:1269 kvpnc.cpp:2356 kvpnc.cpp:4496 kvpnc.cpp:5370
438
 
msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"."
439
 
msgstr "No s'ha trobat ip per la interface per defecte, emprant \"127.0.0.1\"."
440
 
 
441
 
#: kvpnc.cpp:1290 kvpnc.cpp:2377
442
 
#, fuzzy
443
 
msgid ""
444
 
"Connect canceled because default route backup process could not be started."
445
 
msgstr ""
446
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
447
 
 
448
 
#: kvpnc.cpp:1296 kvpnc.cpp:2383
449
 
msgid "Default route backup process started."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: kvpnc.cpp:1302 kvpnc.cpp:2389
453
 
#, fuzzy
454
 
msgid "Connect canceled because default route could not be backuped."
455
 
msgstr ""
456
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
457
 
 
458
 
#: kvpnc.cpp:1744 kvpnc.cpp:5129 kvpnc.cpp:5950 kvpncconfig.cpp:1658
459
 
msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
460
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
461
 
 
462
 
#: kvpnc.cpp:1745 kvpnc.cpp:5130 kvpnc.cpp:5951
463
 
msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop."
464
 
msgstr ""
465
 
"No es troba el dispositiu de túnel, ha fallat la seva creació: aturant."
466
 
 
467
 
#: kvpnc.cpp:1754 kvpnc.cpp:5139 kvpnc.cpp:5960
468
 
msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded."
469
 
msgstr "No es troba el dispositiu de túnel, s'ha completat la seva creació."
470
 
 
471
 
#: kvpnc.cpp:1779 kvpnc.cpp:5122 kvpnc.cpp:5943
472
 
msgid ""
473
 
"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already "
474
 
"loaded)."
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: kvpnc.cpp:1785 kvpnc.cpp:2748 kvpnc.cpp:2755 kvpnc.cpp:5147 kvpnc.cpp:5968
478
 
msgid "Loading of module \"%1\" failed!"
479
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
480
 
 
481
 
#: kvpnc.cpp:1786 kvpnc.cpp:5148 kvpnc.cpp:5969
482
 
#, fuzzy
483
 
msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop."
484
 
msgstr ""
485
 
"No es troba el dispositiu de túnel, ha fallat la càrrega del mòdul: aturant."
486
 
 
487
 
#: kvpnc.cpp:1795 kvpnc.cpp:5157 kvpnc.cpp:5978
488
 
#, fuzzy
489
 
msgid "Loading of module \"%1\" was successful."
490
 
msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit."
491
 
 
492
 
#: kvpnc.cpp:1831
493
 
#, fuzzy
494
 
msgid "vpnconfig: %1"
495
 
msgstr "vpnc: %1"
496
 
 
497
 
#: kvpnc.cpp:1851 kvpnc.cpp:1852
498
 
#, fuzzy
499
 
msgid "Write of \"%1\" has been failed!"
500
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
501
 
 
502
 
#: kvpnc.cpp:1896 kvpnc.cpp:4545
503
 
msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
504
 
msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"."
505
 
 
506
 
#: kvpnc.cpp:1907
507
 
#, fuzzy
508
 
msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
509
 
msgstr "Emprant UDP."
510
 
 
511
 
#: kvpnc.cpp:1913
512
 
msgid "Using UDP."
513
 
msgstr "Emprant UDP."
514
 
 
515
 
#: kvpnc.cpp:1925
516
 
#, fuzzy
517
 
msgid "Dont using UDP."
518
 
msgstr "Emprant UDP."
519
 
 
520
 
#: kvpnc.cpp:1933
521
 
#, fuzzy
522
 
msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
523
 
msgstr "Emprant port local \"%1\" definit per l'usuari."
524
 
 
525
 
#: kvpnc.cpp:1942
526
 
#, fuzzy
527
 
msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
528
 
msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari."
529
 
 
530
 
#: kvpnc.cpp:1950
531
 
msgid ""
532
 
"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: kvpnc.cpp:1957
536
 
#, fuzzy
537
 
msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
538
 
msgstr "Emprant versió de l'aplicació definida per l'usuari \"%1\"."
539
 
 
540
 
#: kvpnc.cpp:1974
541
 
#, fuzzy
542
 
msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
543
 
msgstr "Emprant PFS \"%1\" definit per l'usuari."
544
 
 
545
 
#: kvpnc.cpp:1982
546
 
#, fuzzy
547
 
msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
548
 
msgstr "Emprant grup IKE \"%1\" definit per l'usuari."
549
 
 
550
 
#: kvpnc.cpp:1989
551
 
msgid "Using single DES."
552
 
msgstr "Emprant DES senzill."
553
 
 
554
 
#: kvpnc.cpp:1998 kvpnc.cpp:2004
555
 
#, fuzzy
556
 
msgid "Using tunnel device type: %1."
557
 
msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!"
558
 
 
559
 
#: kvpnc.cpp:2033 kvpnc.cpp:2621
560
 
msgid ""
561
 
"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID \"%4"
562
 
"\"...\n"
563
 
msgstr ""
564
 
"Intentant connectar al servidor \"%1\" (%2) amb l'usuari \"%3\" i l'ID IPSec "
565
 
"\"%4\"...\n"
566
 
 
567
 
#: kvpnc.cpp:2039 kvpnc.cpp:2631 kvpnc.cpp:3352 kvpnc.cpp:4132 kvpnc.cpp:4955
568
 
#: kvpnc.cpp:5822
569
 
msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: kvpnc.cpp:2051
573
 
#, fuzzy
574
 
msgid "vpnc arguments: %1"
575
 
msgstr "vpnc: %1"
576
 
 
577
 
#: kvpnc.cpp:2055 kvpnc.cpp:2056 kvpnc.cpp:2636 kvpnc.cpp:2637 kvpnc.cpp:3370
578
 
#: kvpnc.cpp:3371 kvpnc.cpp:4161 kvpnc.cpp:4162 kvpnc.cpp:4959 kvpnc.cpp:4960
579
 
#: kvpnc.cpp:5826 kvpnc.cpp:5827 kvpnc.cpp:6174 kvpnc.cpp:6175 kvpnc.cpp:6341
580
 
#: kvpnc.cpp:6399 kvpnc.cpp:6672 kvpnc.cpp:6673 kvpnc.cpp:6750 kvpnc.cpp:6766
581
 
#: kvpnc.cpp:6820 kvpnc.cpp:7170 kvpnc.cpp:7249 kvpnc.cpp:7250 kvpnc.cpp:7482
582
 
#: kvpnc.cpp:7498 kvpnc.cpp:7550 kvpnc.cpp:8018 kvpnc.cpp:8051 kvpnc.cpp:9245
583
 
#: kvpnc.cpp:9246 kvpnc.cpp:9455 kvpnc.cpp:9744 kvpnc.cpp:9745 kvpnc.cpp:11130
584
 
#: kvpnc.cpp:11131 kvpnc.cpp:11397 kvpnc.cpp:11398 kvpnc.cpp:13342
585
 
#: kvpnc.cpp:13343 kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408 kvpnc.cpp:13441
586
 
#: kvpnc.cpp:13442 kvpnc.cpp:13471 kvpnc.cpp:13472 kvpnc.cpp:13501
587
 
#: kvpnc.cpp:13502 kvpnc.cpp:13543 kvpnc.cpp:13618 kvpnc.cpp:13619
588
 
#: kvpnc.cpp:13657 kvpnc.cpp:13658 kvpnc.cpp:13686 kvpnc.cpp:13687
589
 
#: kvpnc.cpp:13715 kvpnc.cpp:13741 kvpnc.cpp:13742 kvpnc.cpp:13803
590
 
#: kvpnc.cpp:13804 kvpnc.cpp:13866 kvpnc.cpp:13889 kvpnc.cpp:13935
591
 
#: kvpnc.cpp:13936 kvpnc.cpp:13959 kvpnc.cpp:13960 kvpnc.cpp:14036
592
 
#: kvpnc.cpp:14037 kvpnc.cpp:14096 kvpnc.cpp:14097 kvpnc.cpp:14219
593
 
#: kvpnc.cpp:14279 kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14378 kvpnc.cpp:14443
594
 
#: kvpnc.cpp:14508 kvpnc.cpp:14569 kvpnc.cpp:14570 kvpnc.cpp:14775
595
 
#: kvpnc.cpp:14776 kvpnc.cpp:14879 kvpnc.cpp:14880 kvpnc.cpp:14970
596
 
#: kvpnc.cpp:15907 kvpnc.cpp:15908 generateopenvpnkeydialog.cpp:95
597
 
msgid "\"%1\" start failed!"
598
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
599
 
 
600
 
#: kvpnc.cpp:2062 kvpnc.cpp:2643 kvpnc.cpp:5817 kvpnc.cpp:6169 kvpnc.cpp:12971
601
 
#: kvpnc.cpp:12975 kvpnc.cpp:12976
602
 
msgid "Connecting..."
603
 
msgstr "Connectant..."
604
 
 
605
 
#: kvpnc.cpp:2064 kvpnc.cpp:2645 kvpnc.cpp:3377 kvpnc.cpp:4967 kvpnc.cpp:5891
606
 
#: kvpnc.cpp:6755 kvpnc.cpp:6771 kvpnc.cpp:6825 kvpnc.cpp:7487 kvpnc.cpp:7503
607
 
#: kvpnc.cpp:7555 kvpnc.cpp:8024 kvpnc.cpp:8057 kvpnc.cpp:13448
608
 
#: kvpnc.cpp:13478 kvpnc.cpp:13511 kvpnc.cpp:13547 kvpnc.cpp:13664
609
 
#: kvpnc.cpp:13693 kvpnc.cpp:13720 kvpnc.cpp:13748 kvpnc.cpp:13894
610
 
#: kvpnc.cpp:13965 kvpnc.cpp:14043 kvpnc.cpp:14104 kvpnc.cpp:14225
611
 
#: kvpnc.cpp:14285 kvpnc.cpp:14332 kvpnc.cpp:14384 kvpnc.cpp:14449
612
 
#: kvpnc.cpp:14514 kvpnc.cpp:14975 kvpnc.cpp:15914
613
 
msgid "\"%1\" started."
614
 
msgstr "\"%1\" iniciat."
615
 
 
616
 
#: kvpnc.cpp:2100
617
 
msgid "Making %1 (%2) excutable failed!"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: kvpnc.cpp:2127
621
 
#, fuzzy
622
 
msgid "vpnclient: %1"
623
 
msgstr "vpnc: %1"
624
 
 
625
 
#: kvpnc.cpp:2135 kvpnc.cpp:2136
626
 
msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: kvpnc.cpp:2142
630
 
msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: kvpnc.cpp:2148
634
 
msgid "The Cisco ipsec interface is up."
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: kvpnc.cpp:2246
638
 
#, fuzzy
639
 
msgid "Group password is empty"
640
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
641
 
 
642
 
#: kvpnc.cpp:2295
643
 
msgid "Need to save because user had request it."
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: kvpnc.cpp:2396 kvpnc.cpp:15146
647
 
msgid "Backup file of %1: %1"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: kvpnc.cpp:2625
651
 
#, fuzzy
652
 
msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n"
653
 
msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n"
654
 
 
655
 
#: kvpnc.cpp:2664
656
 
#, fuzzy
657
 
msgid "Connect canceled because profile file could not be written."
658
 
msgstr ""
659
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
660
 
 
661
 
#: kvpnc.cpp:2700 kvpnc.cpp:2701 kvpnc.cpp:3416 kvpnc.cpp:3417
662
 
#, fuzzy
663
 
msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!"
664
 
msgstr "No puc trobar \"%1\"!"
665
 
 
666
 
#: kvpnc.cpp:2740 kvpnc.cpp:2741 kvpnc.cpp:3445 kvpnc.cpp:3446
667
 
msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: kvpnc.cpp:2740 kvpnc.cpp:3445 kvpnc.cpp:3455 kvpnc.cpp:5080 kvpnc.cpp:5092
671
 
#, fuzzy
672
 
msgid "File Not Found"
673
 
msgstr "Arxiu no trobat"
674
 
 
675
 
#: kvpnc.cpp:2749 kvpnc.cpp:2756
676
 
#, fuzzy
677
 
msgid "Loading module \"%1\" has failed: stop."
678
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
679
 
 
680
 
#: kvpnc.cpp:2786 kvpnc.cpp:3501
681
 
msgid "PSK:"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: kvpnc.cpp:2827 kvpnc.cpp:3540
685
 
#, fuzzy
686
 
msgid "PSK is empty!"
687
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
688
 
 
689
 
#: kvpnc.cpp:2899 kvpnc.cpp:3619
690
 
msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read."
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: kvpnc.cpp:2904 kvpnc.cpp:3624
694
 
msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: kvpnc.cpp:2937 kvpnc.cpp:14718 kvpnc.cpp:14823
698
 
msgid "Default interface: %1"
699
 
msgstr "Interface per defecte: %1"
700
 
 
701
 
#: kvpnc.cpp:2938
702
 
msgid "Local IP address: %1"
703
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
704
 
 
705
 
#: kvpnc.cpp:3078
706
 
msgid "Using mail address as VPN id: %1."
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: kvpnc.cpp:3109
710
 
#, fuzzy
711
 
msgid "Using NAT-T."
712
 
msgstr "Emprant UDP."
713
 
 
714
 
#: kvpnc.cpp:3115
715
 
msgid "Using Mode Config."
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: kvpnc.cpp:3455 kvpnc.cpp:3456 kvpnc.cpp:5092 kvpnc.cpp:5093
719
 
msgid ""
720
 
"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: kvpnc.cpp:3640
724
 
msgid "Enter smartcard PIN"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: kvpnc.cpp:3641
728
 
#, fuzzy
729
 
msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":"
730
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
731
 
 
732
 
#: kvpnc.cpp:3642
733
 
msgid "PIN:"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: kvpnc.cpp:3647
737
 
#, fuzzy
738
 
msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n"
739
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
740
 
 
741
 
#: kvpnc.cpp:3656
742
 
#, fuzzy
743
 
msgid "PIN got from user"
744
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
745
 
 
746
 
#: kvpnc.cpp:3763
747
 
msgid "Backing up %1"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: kvpnc.cpp:3806
751
 
msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4."
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: kvpnc.cpp:4143
755
 
msgid "Starting setup..."
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: kvpnc.cpp:4204
759
 
msgid "pppd: %1"
760
 
msgstr "pppd: %1"
761
 
 
762
 
#: kvpnc.cpp:4230 kvpnc.cpp:4257 kvpnc.cpp:4313 kvpnc.cpp:4353 kvpnc.cpp:15039
763
 
#: kvpnc.cpp:15123 kvpnc.cpp:15934 kvpnc.cpp:15962 networkinterface.cpp:155
764
 
#, fuzzy
765
 
msgid "unable to start proc (%1)!"
766
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
767
 
 
768
 
#: kvpnc.cpp:4230 kvpnc.cpp:4257
769
 
msgid "Test mppe support of pppd (%1)"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: kvpnc.cpp:4230
773
 
#, fuzzy
774
 
msgid "new style"
775
 
msgstr "nou tipus: %1"
776
 
 
777
 
#: kvpnc.cpp:4257
778
 
msgid "old style"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: kvpnc.cpp:4276
782
 
msgid "%1 has no MPPE support which is needed."
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: kvpnc.cpp:4284
786
 
msgid " %1 has MPPE support and uses old style."
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: kvpnc.cpp:4291
790
 
msgid " %1 has MPPE support and uses new style."
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: kvpnc.cpp:4313 kvpnc.cpp:4353
794
 
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: kvpnc.cpp:4329 kvpnc.cpp:4334
798
 
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: kvpnc.cpp:4329 kvpnc.cpp:4369
802
 
#, fuzzy
803
 
msgid "succeded"
804
 
msgstr "acomplit"
805
 
 
806
 
#: kvpnc.cpp:4334 kvpnc.cpp:4374
807
 
#, fuzzy
808
 
msgid "failed"
809
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte"
810
 
 
811
 
#: kvpnc.cpp:4369 kvpnc.cpp:4374
812
 
msgid "Test support of require MPPE 128 pppd: %1"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: kvpnc.cpp:4436 kvpnc.cpp:5309 kvpnc.cpp:6087
816
 
msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog."
817
 
msgstr ""
818
 
"Algunes claus d'accés que es necessiten per al diàleg d'entrada de claus."
819
 
 
820
 
#: kvpnc.cpp:4442 kvpnc.cpp:5235 kvpnc.cpp:5304 kvpnc.cpp:6082 kvpnc.cpp:8875
821
 
msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted."
822
 
msgstr "Connexió cancelada perquè s'ha avortat el diàleg d'entrada de claus."
823
 
 
824
 
#: kvpnc.cpp:4535
825
 
msgid "Enabling debug for pptpd."
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: kvpnc.cpp:4750 kvpnc.cpp:4804
829
 
#, fuzzy
830
 
msgid "Authentication method: %1"
831
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
832
 
 
833
 
#: kvpnc.cpp:4763 kvpnc.cpp:4815 kvpnc.cpp:6853 kvpnc.cpp:6920 kvpnc.cpp:7577
834
 
#: kvpnc.cpp:7644 kvpnc.cpp:10059 kvpnc.cpp:10126
835
 
#, fuzzy
836
 
msgid "pppd secrets file: %1"
837
 
msgstr "Nou perfil: %1"
838
 
 
839
 
#: kvpnc.cpp:4780 kvpnc.cpp:4832 kvpnc.cpp:15777 kvpnc.cpp:15814
840
 
#, fuzzy
841
 
msgid "Username: %1"
842
 
msgstr "Nom d'usuari"
843
 
 
844
 
#: kvpnc.cpp:4879
845
 
#, fuzzy
846
 
msgid "%1 cannot be opened for append!"
847
 
msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!"
848
 
 
849
 
#: kvpnc.cpp:4888
850
 
#, fuzzy
851
 
msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2."
852
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
853
 
 
854
 
#: kvpnc.cpp:4894
855
 
#, fuzzy
856
 
msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2."
857
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
858
 
 
859
 
#: kvpnc.cpp:4901
860
 
msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it."
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: kvpnc.cpp:4913
864
 
#, fuzzy
865
 
msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
866
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
867
 
 
868
 
#: kvpnc.cpp:4917
869
 
#, fuzzy
870
 
msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
871
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
872
 
 
873
 
#: kvpnc.cpp:4925
874
 
#, fuzzy
875
 
msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
876
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
877
 
 
878
 
#: kvpnc.cpp:4950
879
 
msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
880
 
msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n"
881
 
 
882
 
#: kvpnc.cpp:5015
883
 
msgid "openvpn: %1"
884
 
msgstr "openvpn: %1"
885
 
 
886
 
#: kvpnc.cpp:5037 kvpnc.cpp:5038
887
 
#, fuzzy
888
 
msgid "Pkcs11 slot cant be empty!"
889
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
890
 
 
891
 
#: kvpnc.cpp:5045 kvpnc.cpp:5046
892
 
#, fuzzy
893
 
msgid "Pkcs11 id cant be empty!"
894
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
895
 
 
896
 
#: kvpnc.cpp:5053 kvpnc.cpp:5054
897
 
#, fuzzy
898
 
msgid "Pkcs11 providers cant be empty!"
899
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
900
 
 
901
 
#: kvpnc.cpp:5080 kvpnc.cpp:5081
902
 
msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: kvpnc.cpp:5214
906
 
#, fuzzy
907
 
msgid "PSK is empty"
908
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
909
 
 
910
 
#: kvpnc.cpp:5816 kvpnc.cpp:6168
911
 
#, fuzzy
912
 
msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n"
913
 
msgstr "Intentant connectar al servidor \"%1\" amb l'usuari \"%2\"...\n"
914
 
 
915
 
#: kvpnc.cpp:5849
916
 
msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: kvpnc.cpp:5855
920
 
msgid "Starting Openvpn management handler..."
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: kvpnc.cpp:5920
924
 
#, fuzzy
925
 
msgid "vtund: %1"
926
 
msgstr "vpnc: %1"
927
 
 
928
 
#: kvpnc.cpp:6201
929
 
#, fuzzy
930
 
msgid "Disconnect requested"
931
 
msgstr "Desconnectat"
932
 
 
933
 
#: kvpnc.cpp:6209
934
 
#, fuzzy
935
 
msgid "Disconnect requested, status connected"
936
 
msgstr "Desconnectat"
937
 
 
938
 
#: kvpnc.cpp:6283 kvpnc.cpp:7112
939
 
msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
940
 
msgstr "Trobat arxiu pid de Vpnc, matant el procés %1"
941
 
 
942
 
#: kvpnc.cpp:6294 kvpnc.cpp:7123
943
 
msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc."
944
 
msgstr "No s'ha trobat arxiu pid, emprant \"killall\" per matar vpnc."
945
 
 
946
 
#: kvpnc.cpp:6305 kvpnc.cpp:7134
947
 
#, fuzzy
948
 
msgid "Restoring default route before connection..."
949
 
msgstr "Execució de comandes"
950
 
 
951
 
#: kvpnc.cpp:6453 kvpnc.cpp:7323
952
 
#, fuzzy
953
 
msgid "\"%1\" write successful."
954
 
msgstr "\"%1\" va ser un èxit."
955
 
 
956
 
#: kvpnc.cpp:6458 kvpnc.cpp:7328
957
 
#, fuzzy
958
 
msgid "\"%1\" write failed!"
959
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
960
 
 
961
 
#: kvpnc.cpp:6521 kvpnc.cpp:6868 kvpnc.cpp:6935 kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7592
962
 
#: kvpnc.cpp:7659 kvpnc.cpp:10074 kvpnc.cpp:10141 kvpnc.cpp:11185
963
 
msgid "End marker in %1 found"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: kvpnc.cpp:6527 kvpnc.cpp:6874 kvpnc.cpp:6941 kvpnc.cpp:7410 kvpnc.cpp:7598
967
 
#: kvpnc.cpp:7665 kvpnc.cpp:10080 kvpnc.cpp:10147 kvpnc.cpp:11191
968
 
msgid "Start marker in %1 found"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: kvpnc.cpp:6540 kvpnc.cpp:6887 kvpnc.cpp:6954 kvpnc.cpp:7423 kvpnc.cpp:7611
972
 
#: kvpnc.cpp:7678 kvpnc.cpp:10093 kvpnc.cpp:10160
973
 
#, fuzzy
974
 
msgid "File %1 successfully removed"
975
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
976
 
 
977
 
#: kvpnc.cpp:6548 kvpnc.cpp:6895 kvpnc.cpp:6962 kvpnc.cpp:7431 kvpnc.cpp:7619
978
 
#: kvpnc.cpp:7686 kvpnc.cpp:10101 kvpnc.cpp:10168 kvpnc.cpp:11212
979
 
#, fuzzy
980
 
msgid "File %1 sucessfully rewritten"
981
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
982
 
 
983
 
#: kvpnc.cpp:6554 kvpnc.cpp:6900 kvpnc.cpp:6967 kvpnc.cpp:7437 kvpnc.cpp:7624
984
 
#: kvpnc.cpp:7691 kvpnc.cpp:10106 kvpnc.cpp:10173 kvpnc.cpp:11217
985
 
#, fuzzy
986
 
msgid "File %1 rewrite failed"
987
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
988
 
 
989
 
#: kvpnc.cpp:6560 kvpnc.cpp:6906 kvpnc.cpp:6973 kvpnc.cpp:7443 kvpnc.cpp:7630
990
 
#: kvpnc.cpp:7697 kvpnc.cpp:10112 kvpnc.cpp:10179 kvpnc.cpp:11223
991
 
#, fuzzy
992
 
msgid "File %1 remove failed"
993
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
994
 
 
995
 
#: kvpnc.cpp:6566 kvpnc.cpp:6912 kvpnc.cpp:6979 kvpnc.cpp:7448 kvpnc.cpp:7636
996
 
#: kvpnc.cpp:7703 kvpnc.cpp:10118 kvpnc.cpp:10185 kvpnc.cpp:11229
997
 
#, fuzzy
998
 
msgid "File %1 could not opened!"
999
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
1000
 
 
1001
 
#: kvpnc.cpp:6678 kvpnc.cpp:7255
1002
 
msgid "starting of \"%1\" was successful."
1003
 
msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit."
1004
 
 
1005
 
#: kvpnc.cpp:6743 kvpnc.cpp:7475
1006
 
msgid "No pid file, trying to terminate %1 with killall..."
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: kvpnc.cpp:6759 kvpnc.cpp:7491
1010
 
msgid "kill %1 with killall..."
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: kvpnc.cpp:6778 kvpnc.cpp:7510
1014
 
msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..."
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: kvpnc.cpp:6830 kvpnc.cpp:7560 kvpnc.cpp:10284
1018
 
#, fuzzy
1019
 
msgid "\"%1\" (%2) finished."
1020
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
1021
 
 
1022
 
#: kvpnc.cpp:6834 kvpnc.cpp:7564
1023
 
msgid "Default route was restored."
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: kvpnc.cpp:6838 kvpnc.cpp:7568
1027
 
msgid "resolvconf was started again."
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: kvpnc.cpp:6844
1031
 
#, fuzzy
1032
 
msgid "\"%1\" could not written."
1033
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
1034
 
 
1035
 
#: kvpnc.cpp:6844
1036
 
#, fuzzy
1037
 
msgid "pppd down file"
1038
 
msgstr "Nivell de depuració"
1039
 
 
1040
 
#: kvpnc.cpp:7059
1041
 
#, fuzzy
1042
 
msgid "Disconnect requested, status connecting"
1043
 
msgstr "Desconnectat"
1044
 
 
1045
 
#: kvpnc.cpp:7062
1046
 
msgid "Killing process while connecting.\n"
1047
 
msgstr "Matant procés mentre connecta.\n"
1048
 
 
1049
 
#: kvpnc.cpp:7772
1050
 
msgid "Not connected.\n"
1051
 
msgstr "No connectat.\n"
1052
 
 
1053
 
#: kvpnc.cpp:8018 kvpnc.cpp:8019 kvpnc.cpp:8024
1054
 
#, fuzzy
1055
 
msgid "donate"
1056
 
msgstr "&Donar"
1057
 
 
1058
 
#: kvpnc.cpp:8019 kvpnc.cpp:8052
1059
 
#, fuzzy
1060
 
msgid "\"%1\" with %2 start failed!"
1061
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
1062
 
 
1063
 
#: kvpnc.cpp:8026 kvpnc.cpp:8060
1064
 
msgid "URL \"%1\" with browser  \"%2\" called."
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: kvpnc.cpp:8051 kvpnc.cpp:8052 kvpnc.cpp:8057
1068
 
msgid "bugreport"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: kvpnc.cpp:8095
1072
 
msgid "Group password requested, send it...\n"
1073
 
msgstr "Requerida clau d'accés de grup, enviada...\n"
1074
 
 
1075
 
#: kvpnc.cpp:8112 kvpnc.cpp:8766 kvpnc.cpp:10777
1076
 
msgid "User password requested, send it...\n"
1077
 
msgstr "Requerida clau d'accés de l'usuari, enviada...\n"
1078
 
 
1079
 
#: kvpnc.cpp:8127
1080
 
msgid "IPSec gateway address requested, send it...\n"
1081
 
msgstr "Adreça de passarela IPSec requerida, envidada...\n"
1082
 
 
1083
 
#: kvpnc.cpp:8139
1084
 
msgid "IPSec ID requested, send it...\n"
1085
 
msgstr "Requerida ID d'IPSec, enviada...\n"
1086
 
 
1087
 
#: kvpnc.cpp:8149 kvpnc.cpp:8749
1088
 
msgid "Username requested, send it...\n"
1089
 
msgstr "Requerit nom d'usuari, enviat...\n"
1090
 
 
1091
 
#: kvpnc.cpp:8163 kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:10966 kvpnc.cpp:11262
1092
 
#: kvpnc.cpp:11500
1093
 
#, fuzzy
1094
 
msgid "Tunnel device: %1\n"
1095
 
msgstr "Túnel IP: %1\n"
1096
 
 
1097
 
#: kvpnc.cpp:8175
1098
 
#, fuzzy
1099
 
msgid "Tunnel IP: %1\n"
1100
 
msgstr "Túnel IP: %1\n"
1101
 
 
1102
 
#: kvpnc.cpp:8186
1103
 
#, fuzzy
1104
 
msgid "line: %1\n"
1105
 
msgstr "Nom d'usuari"
1106
 
 
1107
 
#: kvpnc.cpp:8191 kvpnc.cpp:8951 kvpnc.cpp:9568 kvpnc.cpp:9843 kvpnc.cpp:10206
1108
 
#: kvpnc.cpp:10975 kvpnc.cpp:11733
1109
 
msgid "Connection established."
1110
 
msgstr "Connexió establerta."
1111
 
 
1112
 
#: kvpnc.cpp:8208
1113
 
#, fuzzy
1114
 
msgid "Tunnel IP: %1"
1115
 
msgstr "Túnel IP: %1\n"
1116
 
 
1117
 
#: kvpnc.cpp:8238 kvpnc.cpp:8239 kvpnc.cpp:8265 kvpnc.cpp:8266 kvpnc.cpp:8788
1118
 
#: kvpnc.cpp:8789 kvpnc.cpp:8896 kvpnc.cpp:8897 kvpnc.cpp:10552
1119
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:627
1120
 
msgid "Authentication failed (%1)!"
1121
 
msgstr "Fallada autenticació (%1)!"
1122
 
 
1123
 
#: kvpnc.cpp:8238 kvpnc.cpp:8239 kvpnc.cpp:8788 kvpnc.cpp:8789
1124
 
msgid "group password"
1125
 
msgstr "clau d'accés de grup"
1126
 
 
1127
 
#: kvpnc.cpp:8251 kvpnc.cpp:8252
1128
 
msgid ""
1129
 
"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please "
1130
 
"check your settings."
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: kvpnc.cpp:8265 kvpnc.cpp:8266 kvpnc.cpp:8896 kvpnc.cpp:8897 kvpnc.cpp:10552
1134
 
#: kvpncconfig.cpp:467 kvpncconfig.cpp:479 kvpncconfig.cpp:979
1135
 
#: kvpncconfig.cpp:982 kvpncconfig.cpp:3159 kvpncconfig.cpp:3161
1136
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:627
1137
 
msgid "user password"
1138
 
msgstr "clau d'accés d'usuari"
1139
 
 
1140
 
#: kvpnc.cpp:8280 kvpnc.cpp:8281
1141
 
msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
1142
 
msgstr "Ha d'entrar una adreça IP per la passarela remota!"
1143
 
 
1144
 
#: kvpnc.cpp:8291 kvpnc.cpp:8292
1145
 
#, fuzzy
1146
 
msgid "No response from VPN server"
1147
 
msgstr "No hi ha resposta del servidor VPN."
1148
 
 
1149
 
#: kvpnc.cpp:8302 kvpnc.cpp:8303
1150
 
msgid "Tunnel interface can't be initalized"
1151
 
msgstr "La interface de túnel no pot ser inicialitzada"
1152
 
 
1153
 
#: kvpnc.cpp:8313 kvpnc.cpp:8314
1154
 
msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
1155
 
msgstr "L'arxiu de dispositiu \"%1\" no pot ser obert"
1156
 
 
1157
 
#: kvpnc.cpp:8325 kvpnc.cpp:8326
1158
 
msgid "Host unknown"
1159
 
msgstr "Servidor desconegut"
1160
 
 
1161
 
#: kvpnc.cpp:8336 kvpnc.cpp:8337
1162
 
msgid "Socket creation failed"
1163
 
msgstr "Creació del socket fallida"
1164
 
 
1165
 
#: kvpnc.cpp:8346
1166
 
#, fuzzy
1167
 
msgid "Connection to the Cisco server was refused"
1168
 
msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
1169
 
 
1170
 
#: kvpnc.cpp:8347
1171
 
msgid "receiving packet: Connection refused"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: kvpnc.cpp:8488 kvpnc.cpp:8701 kvpnc.cpp:9211 kvpnc.cpp:9301 kvpnc.cpp:9406
1175
 
#: kvpnc.cpp:9710 kvpnc.cpp:10641 kvpnc.cpp:10663
1176
 
#, fuzzy
1177
 
msgid "NameAndPid: %1"
1178
 
msgstr "Nou tipus: %1"
1179
 
 
1180
 
#: kvpnc.cpp:8495 kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9218 kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9478
1181
 
#: kvpnc.cpp:9485 kvpnc.cpp:9717 kvpnc.cpp:10648 kvpnc.cpp:10670
1182
 
msgid ""
1183
 
"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have "
1184
 
"to stop it first."
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: kvpnc.cpp:8498 kvpnc.cpp:8499 kvpnc.cpp:8711 kvpnc.cpp:8712 kvpnc.cpp:9221
1188
 
#: kvpnc.cpp:9222 kvpnc.cpp:9311 kvpnc.cpp:9312 kvpnc.cpp:9479 kvpnc.cpp:9491
1189
 
#: kvpnc.cpp:9492 kvpnc.cpp:9720 kvpnc.cpp:9721 kvpnc.cpp:10651
1190
 
#: kvpnc.cpp:10652 kvpnc.cpp:10674 kvpnc.cpp:10675 kvpnc.cpp:10683
1191
 
msgid "Port binding failed"
1192
 
msgstr "Fallida al fer binding del port"
1193
 
 
1194
 
#: kvpnc.cpp:8583 kvpnc.cpp:8584
1195
 
msgid "No network reachable"
1196
 
msgstr "Xarxa no abastable"
1197
 
 
1198
 
#: kvpnc.cpp:8594 kvpnc.cpp:8595
1199
 
msgid "Invalid ISAKMP exchange type received"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: kvpnc.cpp:8606
1203
 
msgid "Vpnc found running, killing it...\n"
1204
 
msgstr "Trobat Vpnc funcionant, matant-lo...\n"
1205
 
 
1206
 
#: kvpnc.cpp:8611
1207
 
msgid "Trying again...\n"
1208
 
msgstr "Intenti-ho de nou...\n"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 16
1211
 
#: kvpnc.cpp:8620 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:92 rc.cpp:1286
1212
 
#, fuzzy, no-c-format
1213
 
msgid "Enter Xauth interactive passcode"
1214
 
msgstr "Entri aquí la seva clau"
1215
 
 
1216
 
#: kvpnc.cpp:8623
1217
 
msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: kvpnc.cpp:8628
1221
 
msgid ""
1222
 
"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode "
1223
 
"dialog...\n"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: kvpnc.cpp:8632
1227
 
msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: kvpnc.cpp:8646 kvpnc.cpp:8996 kvpnc.cpp:9132 kvpnc.cpp:9164 kvpnc.cpp:9281
1231
 
#: kvpnc.cpp:9377 kvpnc.cpp:9608 kvpnc.cpp:9898 kvpnc.cpp:10046
1232
 
#: kvpnc.cpp:10487 kvpnc.cpp:11012 kvpnc.cpp:11162 kvpnc.cpp:11526
1233
 
#: kvpnc.cpp:11577 kvpnc.cpp:11779
1234
 
msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process."
1235
 
msgstr "Hi ha una raó per aturar la connexió, acabat el procés \"%1\""
1236
 
 
1237
 
#: kvpnc.cpp:8679
1238
 
msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author."
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: kvpnc.cpp:8679
1242
 
#, fuzzy
1243
 
msgid "Profile missing"
1244
 
msgstr "Opcions de perfil"
1245
 
 
1246
 
#: kvpnc.cpp:8680
1247
 
msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author."
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: kvpnc.cpp:8686
1251
 
msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: kvpnc.cpp:8688 kvpnc.cpp:8720
1255
 
msgid ""
1256
 
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
1257
 
"settings (Certificate password, e.g.)."
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: kvpnc.cpp:8688 kvpnc.cpp:8720 kvpnc.cpp:8733
1261
 
#, fuzzy
1262
 
msgid "Connection terminated"
1263
 
msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada."
1264
 
 
1265
 
#: kvpnc.cpp:8689 kvpnc.cpp:8721
1266
 
msgid ""
1267
 
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
1268
 
"settings (Certificate password, e.g.)"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: kvpnc.cpp:8733 kvpnc.cpp:8734
1272
 
#, fuzzy
1273
 
msgid "Timeout while connecting to %1."
1274
 
msgstr "Fora de temps! Mata el procés de connexió!"
1275
 
 
1276
 
#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:8741
1277
 
msgid "There is already an instance of %1 running!"
1278
 
msgstr ""
1279
 
 
1280
 
#: kvpnc.cpp:8775
1281
 
#, fuzzy
1282
 
msgid "User password: %1\n"
1283
 
msgstr "clau d'accés d'usuari"
1284
 
 
1285
 
#: kvpnc.cpp:8808 kvpnc.cpp:8809
1286
 
msgid "Reason: A connection is already in the process of being established."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: kvpnc.cpp:8817
1290
 
#, fuzzy
1291
 
msgid "Certificate password requested, send it...\n"
1292
 
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
1293
 
 
1294
 
#: kvpnc.cpp:8828
1295
 
#, fuzzy
1296
 
msgid "Enter certificate password"
1297
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1298
 
 
1299
 
#: kvpnc.cpp:8829
1300
 
#, fuzzy
1301
 
msgid "Enter certificate password to unlock certificate:"
1302
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
1303
 
 
1304
 
#: kvpnc.cpp:8830 importcertificatedialog.cpp:1049 manageciscocert.cpp:139
1305
 
#, fuzzy
1306
 
msgid "Certificate password:"
1307
 
msgstr "Ruta de certificat"
1308
 
 
1309
 
#: kvpnc.cpp:8831
1310
 
#, fuzzy
1311
 
msgid "Save certificate password"
1312
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1313
 
 
1314
 
#: kvpnc.cpp:8835
1315
 
#, fuzzy
1316
 
msgid "Password for certificate requested...\n"
1317
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
1318
 
 
1319
 
#: kvpnc.cpp:8845
1320
 
#, fuzzy
1321
 
msgid "cerificate password got from user"
1322
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
1323
 
 
1324
 
#: kvpnc.cpp:8848 kvpnc.cpp:8885
1325
 
#, fuzzy
1326
 
msgid "Send certificate password: %1"
1327
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1328
 
 
1329
 
#: kvpnc.cpp:8862
1330
 
#, fuzzy
1331
 
msgid "Send certificate password..."
1332
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1333
 
 
1334
 
#: kvpnc.cpp:8926
1335
 
msgid ""
1336
 
"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access "
1337
 
"to your local LAN."
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: kvpnc.cpp:8938
1341
 
#, fuzzy
1342
 
msgid "Encrypion algorithm used: %1"
1343
 
msgstr "Fallada autenticació (%1)!"
1344
 
 
1345
 
#: kvpnc.cpp:8945
1346
 
#, fuzzy
1347
 
msgid "Authentication algorithm used: %1"
1348
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
1349
 
 
1350
 
#: kvpnc.cpp:8969
1351
 
msgid "Tunnel IP:"
1352
 
msgstr "Túnel IP:"
1353
 
 
1354
 
#: kvpnc.cpp:9074 kvpnc.cpp:9075 kvpnc.cpp:9359 kvpnc.cpp:9360 kvpnc.cpp:9365
1355
 
#: kvpnc.cpp:11811 kvpnc.cpp:11812 kvpnc.cpp:11845 kvpnc.cpp:11846
1356
 
msgid "Binding interface failed!"
1357
 
msgstr "El binding de la interface ha fallat!"
1358
 
 
1359
 
#: kvpnc.cpp:9079 kvpnc.cpp:9080 kvpnc.cpp:9258 kvpnc.cpp:9317 kvpnc.cpp:9318
1360
 
#: kvpnc.cpp:9757
1361
 
#, fuzzy
1362
 
msgid "No default route found, nesessary for %1!"
1363
 
msgstr "No s'ha trobat ruta per defecte, necessària per a freeswan!"
1364
 
 
1365
 
#: kvpnc.cpp:9085
1366
 
#, fuzzy
1367
 
msgid "setting route failed: route still exists"
1368
 
msgstr "err: fallida establint la ruta: la ruta encara existeix"
1369
 
 
1370
 
#: kvpnc.cpp:9089 kvpnc.cpp:9328
1371
 
#, fuzzy
1372
 
msgid "deleting route failed: route dont exists"
1373
 
msgstr "err: fallida eliminant ruta: la ruta no existeix"
1374
 
 
1375
 
#: kvpnc.cpp:9093 kvpnc.cpp:9094 kvpnc.cpp:9158
1376
 
msgid ""
1377
 
"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: kvpnc.cpp:9100 kvpnc.cpp:9101
1381
 
msgid "Could not bind to listen socket (still %1 running?)"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: kvpnc.cpp:9107
1385
 
msgid "[racoon err]: fatal parse failure"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: kvpnc.cpp:9159
1389
 
msgid "libipsec has found syntax error while parsing."
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: kvpnc.cpp:9200 kvpnc.cpp:9201 kvpnc.cpp:9364 kvpnc.cpp:11816
1393
 
#: kvpnc.cpp:11817 kvpnc.cpp:11850 kvpnc.cpp:11851
1394
 
msgid "Destination host is unreachable!"
1395
 
msgstr "El servidor de destí és inabastable!"
1396
 
 
1397
 
#: kvpnc.cpp:9229 kvpnc.cpp:9728
1398
 
msgid "IPsec seems to be already running"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: kvpnc.cpp:9232 kvpnc.cpp:9731
1402
 
msgid "Trying to kill %1 and restart it."
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: kvpnc.cpp:9259 kvpnc.cpp:9758
1406
 
#, fuzzy
1407
 
msgid "No default route found, nessesary for %1!"
1408
 
msgstr "No s'ha trobat ruta per defecte, necessària per a freeswan!"
1409
 
 
1410
 
#: kvpnc.cpp:9333
1411
 
#, fuzzy
1412
 
msgid "only freeswan version 1.x is supported "
1413
 
msgstr "err: només és suportada la versió 1.x de freeswan"
1414
 
 
1415
 
#: kvpnc.cpp:9339
1416
 
#, fuzzy
1417
 
msgid "RSA private key file could not be loaded."
1418
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
1419
 
 
1420
 
#: kvpnc.cpp:9424 kvpnc.cpp:11089 kvpnc.cpp:11356
1421
 
#, fuzzy
1422
 
msgid "%1 could not be killed."
1423
 
msgstr "El servidor no es pot resoldre."
1424
 
 
1425
 
#: kvpnc.cpp:9425 kvpnc.cpp:9457 kvpnc.cpp:11062 kvpnc.cpp:11072
1426
 
#: kvpnc.cpp:11090 kvpnc.cpp:11329 kvpnc.cpp:11339 kvpnc.cpp:11357
1427
 
msgid ""
1428
 
"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please "
1429
 
"stop %1 first."
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: kvpnc.cpp:9466
1433
 
msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted."
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: kvpnc.cpp:9471 kvpnc.cpp:11137 kvpnc.cpp:11404
1437
 
msgid "%1 was already running. It was killed and restarted."
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: kvpnc.cpp:9499
1441
 
msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings."
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: kvpnc.cpp:9500
1445
 
msgid "PSK is missing, aborting."
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: kvpnc.cpp:9507
1449
 
#, fuzzy
1450
 
msgid "failed to process packet"
1451
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (clau privada)!"
1452
 
 
1453
 
#: kvpnc.cpp:9513 kvpnc.cpp:9520
1454
 
msgid ""
1455
 
"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
1456
 
"encryption and hash algorithm."
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
#: kvpnc.cpp:9514
1460
 
#, fuzzy
1461
 
msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed."
1462
 
msgstr "L'autenticació ha fallat"
1463
 
 
1464
 
#: kvpnc.cpp:9521
1465
 
msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: kvpnc.cpp:9528
1469
 
msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: kvpnc.cpp:9534
1473
 
msgid ""
1474
 
"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
1475
 
"encryption and hash algorithm."
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: kvpnc.cpp:9535
1479
 
msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: kvpnc.cpp:9543
1483
 
msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: kvpnc.cpp:9554
1487
 
msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..."
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: kvpnc.cpp:9560
1491
 
msgid "Second tunnel is now up."
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: kvpnc.cpp:9561 kvpnc.cpp:9847
1495
 
#, fuzzy
1496
 
msgid "Low level IPsec connection established."
1497
 
msgstr "Connexió establerta."
1498
 
 
1499
 
#: kvpnc.cpp:9767 kvpnc.cpp:9777
1500
 
msgid ""
1501
 
"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings."
1502
 
msgstr ""
1503
 
 
1504
 
#: kvpnc.cpp:9768 kvpnc.cpp:9778
1505
 
msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters."
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#: kvpnc.cpp:9787
1509
 
msgid ""
1510
 
"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection "
1511
 
"settings."
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: kvpnc.cpp:9788
1515
 
msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards."
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: kvpnc.cpp:9809 kvpnc.cpp:9810
1519
 
msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings."
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: kvpnc.cpp:9815 kvpnc.cpp:9816
1523
 
msgid ""
1524
 
"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 "
1525
 
"package"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#: kvpnc.cpp:9821 kvpnc.cpp:9822
1529
 
msgid ""
1530
 
"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is "
1531
 
"a Openswan limitation, sorry."
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: kvpnc.cpp:9830
1535
 
msgid ""
1536
 
"Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
1537
 
"connection settings. Hint: try to disable PFS."
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: kvpnc.cpp:9831
1541
 
msgid ""
1542
 
"Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\". Please verify the "
1543
 
"connection settings."
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: kvpnc.cpp:9921 kvpnc.cpp:9922 kvpnc.cpp:10434 kvpnc.cpp:10435
1547
 
#: kvpnc.cpp:10800 kvpnc.cpp:10801
1548
 
msgid "Module not found."
1549
 
msgstr "Mòdul no trobat"
1550
 
 
1551
 
#: kvpnc.cpp:9928 kvpnc.cpp:10441
1552
 
#, fuzzy
1553
 
msgid "Connection has been terminated."
1554
 
msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada."
1555
 
 
1556
 
#: kvpnc.cpp:9933 kvpnc.cpp:9934 kvpnc.cpp:9991 kvpnc.cpp:9992
1557
 
#, fuzzy
1558
 
msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated."
1559
 
msgstr "L'enviament de dades ha fallat: La connexió s'ha tancat."
1560
 
 
1561
 
#: kvpnc.cpp:9939 kvpnc.cpp:9940
1562
 
#, fuzzy
1563
 
msgid "No route to host."
1564
 
msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor."
1565
 
 
1566
 
#: kvpnc.cpp:9945 kvpnc.cpp:9946 kvpnc.cpp:10422 kvpnc.cpp:10423
1567
 
msgid "Authentication has been failed."
1568
 
msgstr "L'autenticació ha fallat"
1569
 
 
1570
 
#: kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9952 kvpnc.cpp:10428 kvpnc.cpp:10429
1571
 
msgid "The peer refused to authenticate."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: kvpnc.cpp:9958
1575
 
msgid "Call manager exited with error."
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: kvpnc.cpp:9964 kvpnc.cpp:10465
1579
 
msgid "Input/output error"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: kvpnc.cpp:9985 kvpnc.cpp:9986 kvpnc.cpp:10446 kvpnc.cpp:10447
1583
 
msgid "Sending data has failed. Connection was terminated."
1584
 
msgstr "L'enviament de dades ha fallat: La connexió s'ha tancat."
1585
 
 
1586
 
#: kvpnc.cpp:10014
1587
 
msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: kvpnc.cpp:10016
1591
 
msgid "Got DNS1: %1"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: kvpnc.cpp:10022
1595
 
#, fuzzy
1596
 
msgid "CHAP authentication succeeded.\n"
1597
 
msgstr "L'autenticació ha fallat"
1598
 
 
1599
 
#: kvpnc.cpp:10028
1600
 
msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: kvpnc.cpp:10037 kvpnc.cpp:10472
1604
 
#, fuzzy
1605
 
msgid "Tunnel IP address: %1\n"
1606
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
1607
 
 
1608
 
#: kvpnc.cpp:10209
1609
 
#, fuzzy
1610
 
msgid "Tunnel interface IP address: %1"
1611
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
1612
 
 
1613
 
#: kvpnc.cpp:10274
1614
 
#, fuzzy
1615
 
msgid "\"%1\" (%2) start failed!"
1616
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
1617
 
 
1618
 
#: kvpnc.cpp:10279 kvpnc.cpp:10357
1619
 
#, fuzzy
1620
 
msgid "\"%1\" (%2) started."
1621
 
msgstr "\"%1\" iniciat."
1622
 
 
1623
 
#: kvpnc.cpp:10350
1624
 
#, fuzzy
1625
 
msgid "\"%1\" %2 start failed!"
1626
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
1627
 
 
1628
 
#: kvpnc.cpp:10350 kvpnc.cpp:10357
1629
 
msgid "pppd replace route process"
1630
 
msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd"
1631
 
 
1632
 
#: kvpnc.cpp:10362
1633
 
#, fuzzy
1634
 
msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!"
1635
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
1636
 
 
1637
 
#: kvpnc.cpp:10362
1638
 
#, fuzzy
1639
 
msgid "pppd replace route script"
1640
 
msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd"
1641
 
 
1642
 
#: kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10453
1643
 
msgid ""
1644
 
"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe "
1645
 
"support."
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: kvpnc.cpp:10458
1649
 
msgid ""
1650
 
"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE "
1651
 
"support."
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: kvpnc.cpp:10459
1655
 
msgid ""
1656
 
"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE "
1657
 
"support."
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: kvpnc.cpp:10477 kvpnc.cpp:10478
1661
 
msgid ""
1662
 
"No password was send. Please check if there is a password set in user "
1663
 
"settings."
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#: kvpnc.cpp:10535 kvpnc.cpp:10536 kvpnc.cpp:10897 kvpnc.cpp:10898
1667
 
#, fuzzy
1668
 
msgid "Connection has been timed out. Terminate."
1669
 
msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada."
1670
 
 
1671
 
#: kvpnc.cpp:10541 kvpnc.cpp:10542
1672
 
#, fuzzy
1673
 
msgid "Connection has been refused. Terminate."
1674
 
msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada."
1675
 
 
1676
 
#: kvpnc.cpp:10562
1677
 
msgid "Username and password could not read from management interface!"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: kvpnc.cpp:10571
1681
 
msgid "eToken password could not read from management interface!"
1682
 
msgstr ""
1683
 
 
1684
 
#: kvpnc.cpp:10581
1685
 
msgid "Insufficient key material or header text not found!"
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: kvpnc.cpp:10587 kvpnc.cpp:10588
1689
 
msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one."
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: kvpnc.cpp:10594 kvpnc.cpp:10922
1693
 
#, fuzzy
1694
 
msgid "Private key file could not loaded!"
1695
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
1696
 
 
1697
 
#: kvpnc.cpp:10603 kvpnc.cpp:10614
1698
 
msgid ""
1699
 
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed."
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10624
1703
 
#, fuzzy
1704
 
msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!"
1705
 
msgstr "Perfils de connexió"
1706
 
 
1707
 
#: kvpnc.cpp:10631 kvpnc.cpp:10632
1708
 
msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)."
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#: kvpnc.cpp:10682
1712
 
msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds"
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: kvpnc.cpp:10697
1716
 
msgid "Private key password requested, send it...\n"
1717
 
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
1718
 
 
1719
 
#: kvpnc.cpp:10708 openvpnmanagementhandler.cpp:497
1720
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:568
1721
 
#, fuzzy
1722
 
msgid "Enter private key password"
1723
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1724
 
 
1725
 
#: kvpnc.cpp:10709 openvpnmanagementhandler.cpp:498
1726
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:569
1727
 
#, fuzzy
1728
 
msgid "Enter private key password to unlock private key:"
1729
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
1730
 
 
1731
 
#: kvpnc.cpp:10710 openvpnmanagementhandler.cpp:499
1732
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:570
1733
 
#, fuzzy
1734
 
msgid "Private key password:"
1735
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1736
 
 
1737
 
#: kvpnc.cpp:10711 openvpnmanagementhandler.cpp:500
1738
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:571
1739
 
#, fuzzy
1740
 
msgid "Save private key password"
1741
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1742
 
 
1743
 
#: kvpnc.cpp:10713 openvpnmanagementhandler.cpp:503
1744
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:573
1745
 
#, fuzzy
1746
 
msgid "Password for private key requested...\n"
1747
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
1748
 
 
1749
 
#: kvpnc.cpp:10722 openvpnmanagementhandler.cpp:512
1750
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:582
1751
 
#, fuzzy
1752
 
msgid "private key password got from user"
1753
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
1754
 
 
1755
 
#: kvpnc.cpp:10736 openvpnmanagementhandler.cpp:480
1756
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:481 openvpnmanagementhandler.cpp:526
1757
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:595
1758
 
#, fuzzy
1759
 
msgid "Send private key password..."
1760
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
1761
 
 
1762
 
#: kvpnc.cpp:10758
1763
 
#, fuzzy
1764
 
msgid "User name requested, send it...\n"
1765
 
msgstr "Requerit nom d'usuari, enviat...\n"
1766
 
 
1767
 
#: kvpnc.cpp:10794 kvpnc.cpp:10795
1768
 
msgid "Host could not be resolved."
1769
 
msgstr "El servidor no es pot resoldre."
1770
 
 
1771
 
#: kvpnc.cpp:10806 kvpnc.cpp:10807
1772
 
msgid "Binding to socket on local address failed."
1773
 
msgstr "El binding del socket a l'adreça local ha fallat."
1774
 
 
1775
 
#: kvpnc.cpp:10812 kvpnc.cpp:10813
1776
 
msgid "No route to host found."
1777
 
msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor."
1778
 
 
1779
 
#: kvpnc.cpp:10823 kvpnc.cpp:10824
1780
 
msgid "Cannot open the preshared key file."
1781
 
msgstr "No es pot obrir la l'arxiu de claus."
1782
 
 
1783
 
#: kvpnc.cpp:10829 kvpnc.cpp:10830
1784
 
msgid ""
1785
 
"Authentication has been failed because decryption failure. Please check "
1786
 
"OpenVPN settings."
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: kvpnc.cpp:10841
1790
 
msgid ""
1791
 
"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this "
1792
 
"will be fixed."
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: kvpnc.cpp:10855
1796
 
msgid ""
1797
 
"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed."
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: kvpnc.cpp:10866
1801
 
msgid ""
1802
 
"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
1803
 
"[PUSH-OPTIONS]"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: kvpnc.cpp:10871 kvpnc.cpp:10872
1807
 
msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: kvpnc.cpp:10877 kvpnc.cpp:10881 kvpnc.cpp:11417
1811
 
#, fuzzy
1812
 
msgid "Low level connection to %1 established."
1813
 
msgstr "Connexió establerta."
1814
 
 
1815
 
#: kvpnc.cpp:10903 kvpnc.cpp:10904
1816
 
msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it."
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: kvpnc.cpp:10909 kvpnc.cpp:10910
1820
 
#, fuzzy
1821
 
msgid "ifconfig has been failed."
1822
 
msgstr "L'autenticació ha fallat"
1823
 
 
1824
 
#: kvpnc.cpp:10916
1825
 
#, fuzzy
1826
 
msgid "Auth username is empty."
1827
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
1828
 
 
1829
 
#: kvpnc.cpp:10927 kvpnc.cpp:10933
1830
 
msgid ""
1831
 
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be fixed.\n"
1832
 
"Go to OpenVPN settings and change it to %2."
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:10934
1836
 
msgid ""
1837
 
"Local network type is %1 but remote network type is %2. This must be fixed."
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:10940
1841
 
msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: kvpnc.cpp:10946
1845
 
msgid "%1 is shutting down."
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: kvpnc.cpp:10967
1849
 
#, fuzzy
1850
 
msgid "Tunnel interface IP: %1\n"
1851
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
1852
 
 
1853
 
#: kvpnc.cpp:10988
1854
 
#, fuzzy
1855
 
msgid "Using %1 as tunnel device."
1856
 
msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!"
1857
 
 
1858
 
#: kvpnc.cpp:11110 kvpnc.cpp:11116 kvpnc.cpp:11377 kvpnc.cpp:11383
1859
 
#: kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:15878
1860
 
#, fuzzy
1861
 
msgid "Using %1."
1862
 
msgstr "Emprant UDP."
1863
 
 
1864
 
#: kvpnc.cpp:11204
1865
 
#, fuzzy
1866
 
msgid "File %1 sucessfully removed"
1867
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
1868
 
 
1869
 
#: kvpnc.cpp:11264 kvpnc.cpp:11502
1870
 
#, fuzzy
1871
 
msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
1872
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
1873
 
 
1874
 
#: kvpnc.cpp:11299
1875
 
msgid ""
1876
 
"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..."
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: kvpnc.cpp:11307
1880
 
msgid "l2tp_call:Connecting to host"
1881
 
msgstr ""
1882
 
 
1883
 
#: kvpnc.cpp:11314
1884
 
msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up."
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: kvpnc.cpp:11424
1888
 
#, fuzzy
1889
 
msgid "L2TP connection to %1 established."
1890
 
msgstr "Connexió establerta."
1891
 
 
1892
 
#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11465
1893
 
#, fuzzy
1894
 
msgid "L2TP tunnel to %1 established."
1895
 
msgstr "Connexió establerta."
1896
 
 
1897
 
#: kvpnc.cpp:11439
1898
 
#, fuzzy
1899
 
msgid "%1 is connecting to host %2..."
1900
 
msgstr "Connectant..."
1901
 
 
1902
 
#: kvpnc.cpp:11561 kvpnc.cpp:11562 kvpnc.cpp:11676 kvpnc.cpp:11677
1903
 
#, fuzzy
1904
 
msgid "Connection refused."
1905
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
1906
 
 
1907
 
#: kvpnc.cpp:11568
1908
 
#, fuzzy
1909
 
msgid "%1 has been exited."
1910
 
msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada."
1911
 
 
1912
 
#: kvpnc.cpp:11654
1913
 
msgid "Session opened."
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#: kvpnc.cpp:11659
1917
 
msgid "Compression initialized."
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: kvpnc.cpp:11664
1921
 
msgid "UDP initialized."
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: kvpnc.cpp:11669
1925
 
#, fuzzy
1926
 
msgid "Encryption initialized."
1927
 
msgstr "Connexió establerta."
1928
 
 
1929
 
#: kvpnc.cpp:11689
1930
 
msgid "Connection denied. Password wrong?"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: kvpnc.cpp:11695
1934
 
msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings."
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: kvpnc.cpp:11701 kvpnc.cpp:11702
1938
 
msgid ""
1939
 
"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: kvpnc.cpp:11709
1943
 
msgid ""
1944
 
"Can't allocate pseudo tty.\n"
1945
 
"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. "
1946
 
"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1"
1947
 
msgstr ""
1948
 
 
1949
 
#: kvpnc.cpp:11710
1950
 
msgid "Can't allocate pseudo tty."
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: kvpnc.cpp:11800
1954
 
msgid "Ping was successful."
1955
 
msgstr "El ping ha estat satisfactori."
1956
 
 
1957
 
#: kvpnc.cpp:11805
1958
 
msgid "Ping has failed."
1959
 
msgstr "El ping ha fallat."
1960
 
 
1961
 
#: kvpnc.cpp:11930 kvpnc.cpp:11934
1962
 
msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok."
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: kvpnc.cpp:11945 kvpnc.cpp:11946 kvpnc.cpp:11950 kvpnc.cpp:11951
1966
 
msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: kvpnc.cpp:11964
1970
 
#, fuzzy, c-format
1971
 
msgid "Waiting %1s for reconnect..."
1972
 
msgstr "Esperant per a connectar..."
1973
 
 
1974
 
#: kvpnc.cpp:11972
1975
 
msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..."
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: kvpnc.cpp:12081
1979
 
#, fuzzy
1980
 
msgid "msg: %1"
1981
 
msgstr "Nou tipus: %1"
1982
 
 
1983
 
#: kvpnc.cpp:12088
1984
 
msgid "Virtual interface of cisco client is not present"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: kvpnc.cpp:12095
1988
 
msgid "Virtual interface of cisco client is present"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: kvpnc.cpp:12127
1992
 
#, fuzzy
1993
 
msgid "Successful connect try canceled."
1994
 
msgstr "Connectat amb èxit."
1995
 
 
1996
 
#: kvpnc.cpp:12129
1997
 
msgid "Successful disconnected."
1998
 
msgstr "S'ha desconnectat amb èxit."
1999
 
 
2000
 
#: kvpnc.cpp:12194 kvpnc.cpp:12656 kvpnc.cpp:12792
2001
 
msgid "%1:%2:%3"
2002
 
msgstr "%1:%2:%3"
2003
 
 
2004
 
#: kvpnc.cpp:12195
2005
 
msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds"
2006
 
msgstr "La duració de la connexió ha estat de %1 hores, %2 minuts, %3 segons"
2007
 
 
2008
 
#: kvpnc.cpp:12211 kvpnc.cpp:12228
2009
 
msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!"
2010
 
msgstr ""
2011
 
 
2012
 
#: kvpnc.cpp:12226
2013
 
msgid "Connection failed (timeout)."
2014
 
msgstr "La connexió ha fallat (Fora de temps)."
2015
 
 
2016
 
#: kvpnc.cpp:12236
2017
 
msgid ""
2018
 
"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN "
2019
 
"server is reachable and the settings  (UDP/TCP, local port, UDP "
2020
 
"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too."
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: kvpnc.cpp:12240
2024
 
msgid "Waiting %1 seconds for connect..."
2025
 
msgstr "Esperant %1 segons per a connectar..."
2026
 
 
2027
 
#: kvpnc.cpp:12241
2028
 
msgid "Waiting for connect..."
2029
 
msgstr "Esperant per a connectar..."
2030
 
 
2031
 
#: kvpnc.cpp:12248
2032
 
#, fuzzy
2033
 
msgid "New Profile"
2034
 
msgstr "Nou perfil"
2035
 
 
2036
 
#: kvpnc.cpp:12265 kvpnc.cpp:12266 kvpnc.cpp:15304 kvpnc.cpp:15305
2037
 
#: preferencesdialog.cpp:4224
2038
 
msgid "Profile \"%1\" added."
2039
 
msgstr "Perfil \"%1\" afegit."
2040
 
 
2041
 
#: kvpnc.cpp:12279 kvpnc.cpp:12280 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:15334
2042
 
msgid "Creating new profile canceled."
2043
 
msgstr "Creació del nou perfil cancelada."
2044
 
 
2045
 
#: kvpnc.cpp:12287 kvpnc.cpp:12288
2046
 
msgid "Saving profiles and global options..."
2047
 
msgstr ""
2048
 
 
2049
 
#: kvpnc.cpp:12292 kvpnc.cpp:12293 kvpncconfig.cpp:779
2050
 
#, fuzzy
2051
 
msgid "Profiles saved."
2052
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
2053
 
 
2054
 
#: kvpnc.cpp:12296 kvpnc.cpp:12297
2055
 
#, fuzzy
2056
 
msgid "Global options saved."
2057
 
msgstr "Carregada configuració global."
2058
 
 
2059
 
#: kvpnc.cpp:12310 preferencesdialog.cpp:4066
2060
 
msgid "Really delete \"%1\"?"
2061
 
msgstr "Realment vol esborrar \"%1\"?"
2062
 
 
2063
 
#: kvpnc.cpp:12310 newprofilewizard.cpp:2766 preferencesdialog.cpp:4066
2064
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:70
2065
 
msgid "Delete?"
2066
 
msgstr "Esborrar?"
2067
 
 
2068
 
#: kvpnc.cpp:12341 kvpnc.cpp:12342 preferencesdialog.cpp:4141
2069
 
msgid "Profile \"%1\" deleted."
2070
 
msgstr "Perfil \"%1\" esborrat."
2071
 
 
2072
 
#: kvpnc.cpp:12383
2073
 
#, fuzzy
2074
 
msgid "connectionType raw: %1"
2075
 
msgstr "Tipus de connexió"
2076
 
 
2077
 
#: kvpnc.cpp:12439
2078
 
msgid "New type: %1."
2079
 
msgstr "Nou tipus: %1."
2080
 
 
2081
 
#: kvpnc.cpp:12469
2082
 
msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled."
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: kvpnc.cpp:12477 kvpnc.cpp:12568
2086
 
msgid ""
2087
 
"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled."
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: kvpnc.cpp:12484
2091
 
msgid ""
2092
 
"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will "
2093
 
"be enabled."
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: kvpnc.cpp:12492
2097
 
msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled."
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:12521 kvpnc.cpp:12555 kvpnc.cpp:12597
2101
 
msgid ""
2102
 
"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: kvpnc.cpp:12528 kvpnc.cpp:12582 kvpnc.cpp:12605 newprofilewizard.cpp:1070
2106
 
msgid ""
2107
 
"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled."
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: kvpnc.cpp:12575
2111
 
msgid ""
2112
 
"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, "
2113
 
"connect will be enabled."
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: kvpnc.cpp:12669 kvpnc.cpp:12817 toolsinfodialog.cpp:302
2117
 
#, fuzzy
2118
 
msgid "Cisco (free)"
2119
 
msgstr "Cisco (vpnc)"
2120
 
 
2121
 
#: kvpnc.cpp:12670 kvpnc.cpp:12675
2122
 
#, fuzzy
2123
 
msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4"
2124
 
msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4"
2125
 
 
2126
 
#: kvpnc.cpp:12680 kvpnc.cpp:12696 kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12706
2127
 
#, fuzzy
2128
 
msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4"
2129
 
msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4"
2130
 
 
2131
 
#: kvpnc.cpp:12690
2132
 
#, fuzzy
2133
 
msgid "*S/WAN"
2134
 
msgstr "FreeS/WAN"
2135
 
 
2136
 
#: kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12718
2137
 
#, fuzzy
2138
 
msgid "Connected: %1, [%2], %3"
2139
 
msgstr "Connectat: %1 (%2) %3"
2140
 
 
2141
 
#: kvpnc.cpp:12723
2142
 
#, fuzzy
2143
 
msgid "server: %1\n"
2144
 
msgstr "Nom d'usuari"
2145
 
 
2146
 
#: kvpnc.cpp:12724
2147
 
#, fuzzy
2148
 
msgid "type: %1\n"
2149
 
msgstr "nou tipus: %1"
2150
 
 
2151
 
#: kvpnc.cpp:12727
2152
 
#, fuzzy
2153
 
msgid "IPSec ID: %1\n"
2154
 
msgstr "IPSec ID"
2155
 
 
2156
 
#: kvpnc.cpp:12733 kvpnc.cpp:12735
2157
 
#, fuzzy
2158
 
msgid "user: %1\n"
2159
 
msgstr "Nom d'usuari"
2160
 
 
2161
 
#: kvpnc.cpp:12740
2162
 
#, fuzzy
2163
 
msgid "tunnel IP: %1\n"
2164
 
msgstr "Túnel IP: %1\n"
2165
 
 
2166
 
#: kvpnc.cpp:12744
2167
 
#, fuzzy
2168
 
msgid "HTTP proxy: %1:%2\n"
2169
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
2170
 
 
2171
 
#: kvpnc.cpp:12747
2172
 
#, fuzzy
2173
 
msgid "HTTP proxy type: %1\n"
2174
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
2175
 
 
2176
 
#: kvpnc.cpp:12748
2177
 
#, fuzzy
2178
 
msgid "HTTP proxy user: %1\n"
2179
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
2180
 
 
2181
 
#: kvpnc.cpp:12753
2182
 
#, fuzzy
2183
 
msgid "Duration: %1\n"
2184
 
msgstr "Nom d'usuari"
2185
 
 
2186
 
#: kvpnc.cpp:12827 kvpnc.cpp:12835
2187
 
#, fuzzy
2188
 
msgid ""
2189
 
"\n"
2190
 
"status: connected\n"
2191
 
"server: %1\n"
2192
 
"user: %2\n"
2193
 
"IPSec ID: %3\n"
2194
 
"duration: %4\n"
2195
 
"profile: %5"
2196
 
msgstr ""
2197
 
"Connectar al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IP Sec ID: \"%3\"), duració: %"
2198
 
"4, perfil \"%5\" (%6)"
2199
 
 
2200
 
#: kvpnc.cpp:12829 kvpnc.cpp:12837 kvpnc.cpp:12878
2201
 
#, fuzzy
2202
 
msgid "Connected: %2@%1, %3 [%4]"
2203
 
msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4"
2204
 
 
2205
 
#: kvpnc.cpp:12831
2206
 
#, fuzzy
2207
 
msgid ""
2208
 
"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4"
2209
 
msgstr ""
2210
 
"Connectat amb èxit al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID: \"%3\") amb "
2211
 
"%4"
2212
 
 
2213
 
#: kvpnc.cpp:12839
2214
 
#, fuzzy
2215
 
msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3"
2216
 
msgstr "Connectat amb èxit al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\") amb %3"
2217
 
 
2218
 
#: kvpnc.cpp:12848 kvpnc.cpp:12876 kvpnc.cpp:12887
2219
 
#, fuzzy
2220
 
msgid ""
2221
 
"status: connected\n"
2222
 
"server: %1\n"
2223
 
"user: %2\n"
2224
 
"duration: %3\n"
2225
 
"profile %4"
2226
 
msgstr ""
2227
 
"Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\"), duració: %3, perfil: \"%4\" (%"
2228
 
"6)"
2229
 
 
2230
 
#: kvpnc.cpp:12850 kvpnc.cpp:12889
2231
 
msgid "Connected: %2@%1, %3"
2232
 
msgstr "Connectat: %2@%1, %3"
2233
 
 
2234
 
#: kvpnc.cpp:12852
2235
 
msgid "%1"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: kvpnc.cpp:12853
2239
 
#, fuzzy
2240
 
msgid ""
2241
 
"Successful connected to server \"%1\"\n"
2242
 
"user: \"%2\" at %3"
2243
 
msgstr "Connectat amb èxit al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\") amb %3"
2244
 
 
2245
 
#: kvpnc.cpp:12861
2246
 
#, fuzzy
2247
 
msgid ""
2248
 
"Policy was successful activated, daemon (%1) is running and tunnel is up."
2249
 
msgstr "Política correctament activada i dimoni (%1) funcionant."
2250
 
 
2251
 
#: kvpnc.cpp:12867
2252
 
#, fuzzy
2253
 
msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running."
2254
 
msgstr "Política correctament activada i dimoni (%1) funcionant."
2255
 
 
2256
 
#: kvpnc.cpp:12892
2257
 
#, fuzzy
2258
 
msgid ""
2259
 
"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) "
2260
 
"at date %4, profile \"%5\""
2261
 
msgstr ""
2262
 
"Política correctament activada i dimoni (%3) corrent al servidor \"%1\" a "
2263
 
"dia %2, perfil \"%3\" (%4)"
2264
 
 
2265
 
#: kvpnc.cpp:12899 kvpnc.cpp:12909
2266
 
#, fuzzy
2267
 
msgid ""
2268
 
"status: connected \n"
2269
 
"server: %1\n"
2270
 
"duration: %2"
2271
 
msgstr "Connectat al servidor \"%1\", duració %2"
2272
 
 
2273
 
#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12911
2274
 
#, fuzzy
2275
 
msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\""
2276
 
msgstr "Connectat: %1, %2, perfil \"%3\""
2277
 
 
2278
 
#: kvpnc.cpp:12903 kvpnc.cpp:12913
2279
 
#, fuzzy
2280
 
msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\""
2281
 
msgstr "Connectat amb èxit al servidor \"%1\" amb %2, perfil \"%3\" (%4)"
2282
 
 
2283
 
#: kvpnc.cpp:12933
2284
 
msgid "Successful connected."
2285
 
msgstr "Connectat amb èxit."
2286
 
 
2287
 
#: kvpnc.cpp:13008
2288
 
msgid "Disconnected."
2289
 
msgstr "Desconnectat."
2290
 
 
2291
 
#: kvpnc.cpp:13011
2292
 
#, fuzzy
2293
 
msgid "Connection finished"
2294
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
2295
 
 
2296
 
#: kvpnc.cpp:13011
2297
 
msgid "Connection \"%1\" finished"
2298
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
2299
 
 
2300
 
#: kvpnc.cpp:13013
2301
 
#, fuzzy
2302
 
msgid "Connect try canceled"
2303
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
2304
 
 
2305
 
#: kvpnc.cpp:13013
2306
 
#, fuzzy
2307
 
msgid "Connect try to \"%1\" canceled"
2308
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
2309
 
 
2310
 
#: kvpnc.cpp:13019
2311
 
#, fuzzy
2312
 
msgid "KVpnc settings import"
2313
 
msgstr "Opcions KVpnc"
2314
 
 
2315
 
#: kvpnc.cpp:13050
2316
 
#, fuzzy
2317
 
msgid "KVpnc settings export"
2318
 
msgstr "Opcions KVpnc"
2319
 
 
2320
 
#: kvpnc.cpp:13062
2321
 
msgid "Import profile"
2322
 
msgstr "Importar perfil"
2323
 
 
2324
 
#: kvpnc.cpp:13082 kvpnc.cpp:13181 kvpnc.cpp:15244 newprofilewizard.cpp:601
2325
 
#, fuzzy
2326
 
msgid "Profile name exists!"
2327
 
msgstr "El nom de perfil ja existeix!"
2328
 
 
2329
 
#: kvpnc.cpp:13082 kvpnc.cpp:13181 kvpnc.cpp:15244 newprofilewizard.cpp:601
2330
 
#, fuzzy
2331
 
msgid "Name Exists"
2332
 
msgstr "El nom ja existeix"
2333
 
 
2334
 
#: kvpnc.cpp:13083 kvpnc.cpp:13183 kvpnc.cpp:15245 newprofilewizard.cpp:603
2335
 
#: preferencesdialog.cpp:4251
2336
 
#, fuzzy
2337
 
msgid "New Name"
2338
 
msgstr "Nou nom"
2339
 
 
2340
 
#: kvpnc.cpp:13083 kvpnc.cpp:13183 kvpnc.cpp:15245 newprofilewizard.cpp:603
2341
 
#, fuzzy
2342
 
msgid "New name for profile:"
2343
 
msgstr "Entrar un nou nom per al perfil:"
2344
 
 
2345
 
#: kvpnc.cpp:13111 kvpnc.cpp:13220 newprofilewizard.cpp:2562
2346
 
#: newprofilewizard.cpp:2580 newprofilewizard.cpp:2684
2347
 
msgid "Import of \"%1\" was successful."
2348
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
2349
 
 
2350
 
#: kvpnc.cpp:13112 kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13221 kvpnc.cpp:13222
2351
 
#: newprofilewizard.cpp:2563 newprofilewizard.cpp:2581
2352
 
#: newprofilewizard.cpp:2685
2353
 
#, fuzzy
2354
 
msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful."
2355
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
2356
 
 
2357
 
#: kvpnc.cpp:13130 kvpnc.cpp:13239 importcertificatedialog.cpp:522
2358
 
#: importcertificatedialog.cpp:545 importcertificatedialog.cpp:568
2359
 
#: importcertificatedialog.cpp:591 ciscocertificateenrollment.cpp:281
2360
 
msgid ""
2361
 
"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
2362
 
"connecting and restart kvpnc."
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: kvpnc.cpp:13130 kvpnc.cpp:13239 importcertificatedialog.cpp:522
2366
 
#: importcertificatedialog.cpp:545 importcertificatedialog.cpp:568
2367
 
#: importcertificatedialog.cpp:591 ciscocertificateenrollment.cpp:281
2368
 
msgid "Tool Missing"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: kvpnc.cpp:13142 kvpnc.cpp:13143 kvpnc.cpp:13144 kvpnc.cpp:13186
2372
 
#: kvpnc.cpp:13187 kvpnc.cpp:13188 kvpnc.cpp:15248 kvpnc.cpp:15249
2373
 
#: kvpnc.cpp:15250
2374
 
#, fuzzy
2375
 
msgid "Import was canceled."
2376
 
msgstr "Importació fallida"
2377
 
 
2378
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 23
2379
 
#: kvpnc.cpp:13162 newprofilewizard.cpp:2574 rc.cpp:1415
2380
 
#: importopenvpnprofiledialogbase.cpp:65
2381
 
#, fuzzy, no-c-format
2382
 
msgid "Import OpenVPN profile"
2383
 
msgstr "Importar perfil"
2384
 
 
2385
 
#: kvpnc.cpp:13255
2386
 
#, fuzzy
2387
 
msgid "Ipsec settings import"
2388
 
msgstr "Opcions KVpnc"
2389
 
 
2390
 
#: kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:13812
2391
 
#, fuzzy
2392
 
msgid "route (%1): route add default gw "
2393
 
msgstr "ruta (freeswan): route add -net "
2394
 
 
2395
 
#: kvpnc.cpp:13353
2396
 
#, fuzzy
2397
 
msgid "route (%1): route add -net "
2398
 
msgstr "ruta (freeswan): route add -net "
2399
 
 
2400
 
#: kvpnc.cpp:13416
2401
 
#, fuzzy
2402
 
msgid "route (%1): route del default gw "
2403
 
msgstr "ruta (freeswan): route add -net "
2404
 
 
2405
 
#: kvpnc.cpp:13418
2406
 
#, fuzzy
2407
 
msgid "route (%1): route del -net "
2408
 
msgstr "ruta (freeswan): route add -net "
2409
 
 
2410
 
#: kvpnc.cpp:13514
2411
 
#, fuzzy
2412
 
msgid ""
2413
 
"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, waiting for "
2414
 
"coming up tunnel..."
2415
 
msgstr "Política correctament activada i dimoni (%1) funcionant."
2416
 
 
2417
 
#: kvpnc.cpp:13547
2418
 
msgid "ping for kick up the tunnel (%1)..."
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: kvpnc.cpp:13871
2422
 
#, fuzzy
2423
 
msgid "route (ipsec): route del started."
2424
 
msgstr "ruta (freeswan): route add -net "
2425
 
 
2426
 
#: kvpnc.cpp:13914
2427
 
msgid "Host for ping: %1"
2428
 
msgstr "Servidor a fer el ping: %1"
2429
 
 
2430
 
#: kvpnc.cpp:14017
2431
 
#, fuzzy
2432
 
msgid "Starting connection \"%1\"..."
2433
 
msgstr "Esperant per a connectar..."
2434
 
 
2435
 
#: kvpnc.cpp:14110
2436
 
msgid "Waiting for process end (getCertificate)."
2437
 
msgstr "Esperant per la finalització del procés (Obtenint Certificat)."
2438
 
 
2439
 
#: kvpnc.cpp:14133
2440
 
msgid "ID found: %1"
2441
 
msgstr "ID trobada: %1"
2442
 
 
2443
 
#: kvpnc.cpp:14155
2444
 
msgid "getX509CertificateID() err: %1"
2445
 
msgstr "getX509CertificateID() err: %1"
2446
 
 
2447
 
#: kvpnc.cpp:14162
2448
 
msgid "OpenSSL finished.\n"
2449
 
msgstr "OpenSSL acabat.\n"
2450
 
 
2451
 
#: kvpnc.cpp:14168 newprofiledialog.cpp:309 preferencesdialog.cpp:4361
2452
 
msgid "Import certificate..."
2453
 
msgstr "Importar certificat..."
2454
 
 
2455
 
#: kvpnc.cpp:14182
2456
 
#, fuzzy
2457
 
msgid "Enroll certificate..."
2458
 
msgstr "Importar certificat..."
2459
 
 
2460
 
#: kvpnc.cpp:14216
2461
 
#, fuzzy
2462
 
msgid ""
2463
 
"Executing command before connect:\n"
2464
 
"%1"
2465
 
msgstr ""
2466
 
"Executar comanda després de connectar:\n"
2467
 
" %1"
2468
 
 
2469
 
#: kvpnc.cpp:14230 kvpnc.cpp:14290 kvpnc.cpp:14339 kvpnc.cpp:14392
2470
 
#: kvpnc.cpp:14457 kvpnc.cpp:14522
2471
 
#, fuzzy
2472
 
msgid "\"%1\" finished."
2473
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
2474
 
 
2475
 
#: kvpnc.cpp:14272
2476
 
#, fuzzy, c-format
2477
 
msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..."
2478
 
msgstr "Premi això per a executar la comanda després de connectar"
2479
 
 
2480
 
#: kvpnc.cpp:14276
2481
 
msgid ""
2482
 
"Executing command after connect:\n"
2483
 
"%1"
2484
 
msgstr ""
2485
 
"Executar comanda després de connectar:\n"
2486
 
" %1"
2487
 
 
2488
 
#: kvpnc.cpp:14343
2489
 
#, fuzzy
2490
 
msgid ""
2491
 
"Executing command before disconnect:\n"
2492
 
"%1"
2493
 
msgstr ""
2494
 
"Executar comanda després de desconnectar:\n"
2495
 
" %1"
2496
 
 
2497
 
#: kvpnc.cpp:14375
2498
 
msgid ""
2499
 
"Executing command after disconnect:\n"
2500
 
"%1"
2501
 
msgstr ""
2502
 
"Executar comanda després de desconnectar:\n"
2503
 
" %1"
2504
 
 
2505
 
#: kvpnc.cpp:14418
2506
 
msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: kvpnc.cpp:14483
2510
 
msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: kvpnc.cpp:14558
2514
 
#, fuzzy
2515
 
msgid "Default interface %1"
2516
 
msgstr "Interface per defecte: %1"
2517
 
 
2518
 
#: kvpnc.cpp:14694
2519
 
msgid "Setting additional network routes..."
2520
 
msgstr "Afegir rutes de xarxa addicionals..."
2521
 
 
2522
 
#: kvpnc.cpp:14743 kvpnc.cpp:14849
2523
 
#, fuzzy
2524
 
msgid "over gateway"
2525
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
2526
 
 
2527
 
#: kvpnc.cpp:14751 kvpnc.cpp:14857
2528
 
#, fuzzy
2529
 
msgid "over interface"
2530
 
msgstr "interface per defecte"
2531
 
 
2532
 
#: kvpnc.cpp:14783
2533
 
#, fuzzy
2534
 
msgid "Adding the following additional network routes:"
2535
 
msgstr "Afegint les següents rutes de xarxa addicionals:\n"
2536
 
 
2537
 
#: kvpnc.cpp:14887
2538
 
#, fuzzy
2539
 
msgid "Removing the following additional network routes:"
2540
 
msgstr "Esborrant les següents rutes de xarxa addicionals:\n"
2541
 
 
2542
 
#: kvpnc.cpp:14903
2543
 
#, fuzzy
2544
 
msgid "Log Viewer"
2545
 
msgstr "mostrar el visualitzador de registres"
2546
 
 
2547
 
#: kvpnc.cpp:14916
2548
 
msgid ""
2549
 
"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current "
2550
 
"connection will be terminated."
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#: kvpnc.cpp:14921
2554
 
#, fuzzy
2555
 
msgid "Connect to \"%1\" requested."
2556
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
2557
 
 
2558
 
#: kvpnc.cpp:14952
2559
 
#, fuzzy
2560
 
msgid "Use userdefined IP address (%1) for connection status check."
2561
 
msgstr "Connexió establerta."
2562
 
 
2563
 
#: kvpnc.cpp:14958
2564
 
#, fuzzy
2565
 
msgid "Use gateway address (%1) for connection status check."
2566
 
msgstr "Connexió establerta."
2567
 
 
2568
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 17
2569
 
#: kvpnc.cpp:14981 generateopenvpnkeydialogbase.cpp:66 rc.cpp:1304
2570
 
#, fuzzy, no-c-format
2571
 
msgid "Generate Key"
2572
 
msgstr "General"
2573
 
 
2574
 
#: kvpnc.cpp:14990
2575
 
msgid "Preserving network environment"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: kvpnc.cpp:15039
2579
 
#, fuzzy
2580
 
msgid "script for getting original route info"
2581
 
msgstr "establir una ruta per defecte"
2582
 
 
2583
 
#: kvpnc.cpp:15055
2584
 
#, fuzzy
2585
 
msgid "Restoring network environment"
2586
 
msgstr "No s'ha pogut fer el test del dispositiu de xarxa!"
2587
 
 
2588
 
#: kvpnc.cpp:15077
2589
 
msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it."
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: kvpnc.cpp:15123
2593
 
#, fuzzy
2594
 
msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit"
2595
 
msgstr "establir una ruta per defecte"
2596
 
 
2597
 
#: kvpnc.cpp:15162
2598
 
#, fuzzy
2599
 
msgid "Backup process of %1 could not be started."
2600
 
msgstr ""
2601
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
2602
 
 
2603
 
#: kvpnc.cpp:15168
2604
 
#, fuzzy
2605
 
msgid "%1 backup process started."
2606
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
2607
 
 
2608
 
#: kvpnc.cpp:15184
2609
 
msgid "Restore file of %1: %1"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#: kvpnc.cpp:15201
2613
 
#, fuzzy
2614
 
msgid "Restore process of %1 could not be started."
2615
 
msgstr ""
2616
 
"Connexió cancelada perquè el s'ha avortat el diàleg de dades de la conta."
2617
 
 
2618
 
#: kvpnc.cpp:15207
2619
 
#, fuzzy
2620
 
msgid "Restore process of %1 started."
2621
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
2622
 
 
2623
 
#: kvpnc.cpp:15314
2624
 
#, fuzzy
2625
 
msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it."
2626
 
msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada."
2627
 
 
2628
 
#: kvpnc.cpp:15320
2629
 
msgid ""
2630
 
"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, "
2631
 
"skipping connecting."
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: kvpnc.cpp:15326 kvpnc.cpp:15327 kvpnc.cpp:15328
2635
 
#, fuzzy
2636
 
msgid "Import was unsuccessful."
2637
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
2638
 
 
2639
 
#: kvpnc.cpp:15343
2640
 
#, fuzzy
2641
 
msgid "OpenVPN export"
2642
 
msgstr "Opcions KVpnc"
2643
 
 
2644
 
#: kvpnc.cpp:15343
2645
 
#, fuzzy
2646
 
msgid "Enter filename for export profile %1:"
2647
 
msgstr "Entrar un nou nom per al perfil:"
2648
 
 
2649
 
#: kvpnc.cpp:15601
2650
 
#, fuzzy
2651
 
msgid "Export of profile %1 was sucessful."
2652
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
2653
 
 
2654
 
#: kvpnc.cpp:15601
2655
 
#, fuzzy
2656
 
msgid "Export successful"
2657
 
msgstr "Importació exitosa"
2658
 
 
2659
 
#: kvpnc.cpp:15679 kvpnc.cpp:15751 kvpnc.cpp:15789 kvpnc.cpp:15832
2660
 
#, fuzzy
2661
 
msgid "Creating of %1 failed!"
2662
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
2663
 
 
2664
 
#: kvpnc.cpp:15751
2665
 
msgid "l2tpd options file for pppd"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: kvpnc.cpp:15760
2669
 
msgid "l2tp secrets file: %1"
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#: kvpnc.cpp:15860
2673
 
msgid "Starting l2tpd manually"
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#: kvpnc.cpp:15934
2677
 
#, fuzzy
2678
 
msgid "Test Cisco vpnclient"
2679
 
msgstr "Cisco (vpnc)"
2680
 
 
2681
 
#: kvpnc.cpp:15962 kvpnc.cpp:15968
2682
 
#, fuzzy
2683
 
msgid "Start Cisco vpnclient"
2684
 
msgstr "Cisco (vpnc)"
2685
 
 
2686
 
#: kvpnc.cpp:15968
2687
 
#, fuzzy
2688
 
msgid "proc (%1) started."
2689
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
2690
 
 
2691
 
#: kvpnc.cpp:15985
2692
 
msgid "What is your general opinion about this program?"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: kvpnc.cpp:15987
2696
 
msgid "It's one of my favourites"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: kvpnc.cpp:15988
2700
 
msgid "I like it"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: kvpnc.cpp:15989
2704
 
msgid "It's sometimes useful"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: kvpnc.cpp:15990
2708
 
msgid "It's average"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: kvpnc.cpp:15991
2712
 
msgid "Nice try, but this could be done better"
2713
 
msgstr ""
2714
 
 
2715
 
#: kvpnc.cpp:15992
2716
 
msgid "It's poor"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: kvpnc.cpp:15993
2720
 
msgid "It's useless"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: kvpnc.cpp:15994
2724
 
msgid "It's crap"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: kvpnc.cpp:15996
2728
 
msgid "Which features of this program do you like?"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: kvpnc.cpp:15999
2732
 
msgid "Which features don't you like?"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: kvpnc.cpp:16002
2736
 
msgid "Which features do you never use?"
2737
 
msgstr ""
2738
 
 
2739
 
#: kvpnc.cpp:16005
2740
 
msgid "What is your favourite feature?"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: kvpnc.cpp:16008
2744
 
msgid "Are there features you are missing?"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: kvpnc.cpp:16009
2748
 
msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: kvpnc.cpp:16010
2752
 
msgid "Some (please add comment below)"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: kvpnc.cpp:16012
2756
 
msgid "It has too many features already!"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#: kvpnc.cpp:16014
2760
 
msgid "How do you rate the stability of this program?"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: kvpnc.cpp:16015
2764
 
msgid "Rock solid"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: kvpnc.cpp:16016 kvpnc.cpp:16023
2768
 
msgid "Good"
2769
 
msgstr ""
2770
 
 
2771
 
#: kvpnc.cpp:16017 kvpnc.cpp:16024 kvpnc.cpp:16031 kvpnc.cpp:16038
2772
 
msgid "Average"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: kvpnc.cpp:16018 kvpnc.cpp:16025
2776
 
msgid "Poor"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: kvpnc.cpp:16019
2780
 
msgid "It keeps crashing all the time"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: kvpnc.cpp:16021
2784
 
msgid "How do you rate the performance of this program?"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: kvpnc.cpp:16022
2788
 
msgid "Great"
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#: kvpnc.cpp:16026
2792
 
msgid "It's so slow it drives me nuts"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#: kvpnc.cpp:16028
2796
 
msgid "What is your experience with computers in general?"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: kvpnc.cpp:16029 kvpnc.cpp:16036
2800
 
msgid "Expert"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: kvpnc.cpp:16030 kvpnc.cpp:16037
2804
 
msgid "Fair"
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#: kvpnc.cpp:16032 kvpnc.cpp:16039
2808
 
msgid "Learning"
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#: kvpnc.cpp:16033 kvpnc.cpp:16040
2812
 
#, fuzzy
2813
 
msgid "Newbie"
2814
 
msgstr "Nou"
2815
 
 
2816
 
#: kvpnc.cpp:16035
2817
 
msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#: kvpnc.cpp:16042
2821
 
msgid ""
2822
 
"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
2823
 
msgstr ""
2824
 
 
2825
 
#: kvpnc.cpp:16044
2826
 
#, fuzzy
2827
 
msgid "No problem"
2828
 
msgstr "Nou perfil"
2829
 
 
2830
 
#: kvpnc.cpp:16045
2831
 
msgid "Some"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#: kvpnc.cpp:16046
2835
 
msgid "I'm still learning"
2836
 
msgstr ""
2837
 
 
2838
 
#: kvpnc.cpp:16047
2839
 
msgid "I didn't have a clue what to do at first"
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: kvpnc.cpp:16048
2843
 
msgid "I still don't have a clue what to do"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#: kvpnc.cpp:16050
2847
 
msgid "Where do you use this program most?"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#: kvpnc.cpp:16051
2851
 
#, fuzzy
2852
 
msgid "At work"
2853
 
msgstr "Xarxa"
2854
 
 
2855
 
#: kvpnc.cpp:16052
2856
 
msgid "At home"
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
#: kvpnc.cpp:16053
2860
 
msgid "At university / school"
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: kvpnc.cpp:16055
2864
 
msgid "What is your primary role there?"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16064
2868
 
msgid "Home user"
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: kvpnc.cpp:16057 kvpnc.cpp:16065
2872
 
msgid "Student"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: kvpnc.cpp:16058 kvpnc.cpp:16066
2876
 
msgid "Educational (teacher / professor)"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: kvpnc.cpp:16059 kvpnc.cpp:16067
2880
 
msgid "Non-computer related work"
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: kvpnc.cpp:16060 kvpnc.cpp:16068
2884
 
#, fuzzy
2885
 
msgid "Developer"
2886
 
msgstr "KDevelop"
2887
 
 
2888
 
#: kvpnc.cpp:16061 kvpnc.cpp:16069
2889
 
msgid "System administrator"
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
#: kvpnc.cpp:16063
2893
 
msgid "Do you have any other roles there?"
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
 
#: kvpnc.cpp:16071
2897
 
msgid "How did you get to know this program?"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#: kvpnc.cpp:16072
2901
 
msgid "In a menu on my machine"
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#: kvpnc.cpp:16073
2905
 
msgid "Somebody told me about it"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
#: kvpnc.cpp:16074
2909
 
msgid "On the internet"
2910
 
msgstr ""
2911
 
 
2912
 
#: kvpnc.cpp:16075
2913
 
msgid "Printed magazine / book"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#: kvpnc.cpp:16076
2917
 
msgid "Other (please add comment below)"
2918
 
msgstr ""
2919
 
 
2920
 
#: kvpnc.cpp:16078
2921
 
msgid "Would you recommend this program to a friend?"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: kvpnc.cpp:16357
2925
 
msgid "Found"
2926
 
msgstr "Trobat"
2927
 
 
2928
 
#: kvpnc.cpp:16362 kvpnc.cpp:16378 kvpnc.cpp:16385 kvpnc.cpp:16393
2929
 
#: kvpnc.cpp:16408 kvpnc.cpp:16415 kvpnc.cpp:16422 kvpnc.cpp:16429
2930
 
#: kvpnc.cpp:16436 kvpnc.cpp:16443 toolsinfodialog.cpp:85
2931
 
#: toolsinfodialog.cpp:117 toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:138
2932
 
#: toolsinfodialog.cpp:158 toolsinfodialog.cpp:165 toolsinfodialog.cpp:172
2933
 
#: toolsinfodialog.cpp:179 toolsinfodialog.cpp:186 toolsinfodialog.cpp:194
2934
 
#: toolsinfodialog.cpp:203 toolsinfodialog.cpp:210 toolsinfodialog.cpp:217
2935
 
#: toolsinfodialog.cpp:224 toolsinfodialog.cpp:231 toolsinfodialog.cpp:238
2936
 
#: toolsinfodialog.cpp:245 toolsinfodialog.cpp:252 toolsinfodialog.cpp:259
2937
 
#: toolsinfodialog.cpp:266 toolsinfodialog.cpp:289
2938
 
msgid "full"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: kvpnc.cpp:16366 kvpnc.cpp:16380 kvpnc.cpp:16403 toolsinfodialog.cpp:74
2942
 
#: toolsinfodialog.cpp:120 toolsinfodialog.cpp:153
2943
 
msgid "limited"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: kvpnc.cpp:16367 toolsinfodialog.cpp:75
2947
 
msgid "no split DNS support"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: kvpnc.cpp:16371 toolsinfodialog.cpp:79
2951
 
msgid "basic"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: kvpnc.cpp:16372 toolsinfodialog.cpp:80
2955
 
msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support"
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: kvpnc.cpp:16399
2959
 
msgid "pcks11 support"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#: kvpnc.cpp:16448
2963
 
msgid "Not found"
2964
 
msgstr "No trobat"
2965
 
 
2966
 
#: kvpnc.cpp:16449 toolsinfodialog.cpp:296
2967
 
msgid "none"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:1683 kvpncconfig.cpp:2324
2971
 
#: kvpncconfig.cpp:2335 kvpncconfig.cpp:2992
2972
 
#, fuzzy
2973
 
msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
2974
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
2975
 
 
2976
 
#: debugoutputtextedit.cpp:44
2977
 
msgid "Cut Content"
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#: debugoutputtextedit.cpp:45
2981
 
msgid "Copy Content"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#: debugoutputtextedit.cpp:47
2985
 
msgid "Clear Log Window"
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
 
#: enterpassworddialog.cpp:59
2989
 
msgid "Enter account data:"
2990
 
msgstr "Entrar la data de la conta:"
2991
 
 
2992
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 16
2993
 
#: enterpassworddialog.cpp:75 importprofiledialog.cpp:380
2994
 
#: preferencesdialog.cpp:901 preferencesdialog.cpp:902 rc.cpp:3910
2995
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:144
2996
 
#, no-c-format
2997
 
msgid "PSK"
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 268
3001
 
#: enterpassworddialog.cpp:80 newprofilewizard.cpp:1938 rc.cpp:3536
3002
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:193
3003
 
#, no-c-format
3004
 
msgid "Username"
3005
 
msgstr "Nom d'usuari"
3006
 
 
3007
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 119
3008
 
#: enterpassworddialog.cpp:83 newprofilewizard.cpp:1958 rc.cpp:3515
3009
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:186
3010
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
3011
 
#, no-c-format
3012
 
msgid "Password"
3013
 
msgstr "Clau d'accés"
3014
 
 
3015
 
#: enterpassworddialog.cpp:87
3016
 
#, fuzzy
3017
 
msgid ""
3018
 
"All fields must be filled in. Please check:\n"
3019
 
"%1"
3020
 
msgstr "S'han d'omplir tots els camps!"
3021
 
 
3022
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:66
3023
 
msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 importopenvpnprofiledialog.cpp:86
3027
 
#: importprofiledialog.cpp:82
3028
 
#, fuzzy
3029
 
msgid "File name can not be empty!"
3030
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
3031
 
 
3032
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67 importcertificatedialog.cpp:106
3033
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:86 importprofiledialog.cpp:82
3034
 
#, fuzzy
3035
 
msgid "Empty File Name"
3036
 
msgstr "Nom d'arxiu buit"
3037
 
 
3038
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:94
3039
 
#, fuzzy
3040
 
msgid "Generating of %1 key failed!"
3041
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
3042
 
 
3043
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:99
3044
 
#, fuzzy
3045
 
msgid "Generating of %1 key was successful."
3046
 
msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit."
3047
 
 
3048
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:110
3049
 
#, fuzzy
3050
 
msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
3051
 
msgstr "L'inici de \"%1\" ha estat un èxit."
3052
 
 
3053
 
#: generateopenvpnkeydialog.cpp:112
3054
 
#, fuzzy
3055
 
msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
3056
 
msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
3057
 
 
3058
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 16
3059
 
#: importcertificatedialog.cpp:45 importcertificatedialogbase.cpp:148
3060
 
#: rc.cpp:1349
3061
 
#, fuzzy, no-c-format
3062
 
msgid "Import Certificate"
3063
 
msgstr "Importar certificat..."
3064
 
 
3065
 
#: importcertificatedialog.cpp:106
3066
 
#, fuzzy
3067
 
msgid "File name cannot be empty!"
3068
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
3069
 
 
3070
 
#: importcertificatedialog.cpp:130
3071
 
#, fuzzy
3072
 
msgid "File does not exist!"
3073
 
msgstr "L'arxiu no existeix!"
3074
 
 
3075
 
#: importcertificatedialog.cpp:130 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
3076
 
#: importprofiledialog.cpp:92
3077
 
#, fuzzy
3078
 
msgid "No File"
3079
 
msgstr "No hi ha arxiu"
3080
 
 
3081
 
#: importcertificatedialog.cpp:131
3082
 
#, fuzzy
3083
 
msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
3084
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3085
 
 
3086
 
#: importcertificatedialog.cpp:140
3087
 
msgid "File not readable!"
3088
 
msgstr "Arxiu no llegible!"
3089
 
 
3090
 
#: importcertificatedialog.cpp:140
3091
 
#, fuzzy
3092
 
msgid "Insufficient Rights"
3093
 
msgstr "drets insuficients"
3094
 
 
3095
 
#: importcertificatedialog.cpp:142
3096
 
#, fuzzy
3097
 
msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
3098
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3099
 
 
3100
 
#: importcertificatedialog.cpp:155 importcertificatedialog.cpp:166
3101
 
#: importcertificatedialog.cpp:177 importcertificatedialog.cpp:198
3102
 
#: importcertificatedialog.cpp:215
3103
 
#, fuzzy
3104
 
msgid "\"%1\" could not be created!"
3105
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
3106
 
 
3107
 
#: importcertificatedialog.cpp:156 importcertificatedialog.cpp:167
3108
 
msgid ""
3109
 
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#: importcertificatedialog.cpp:161 importcertificatedialog.cpp:173
3113
 
#: importcertificatedialog.cpp:185 importcertificatedialog.cpp:206
3114
 
#: importcertificatedialog.cpp:223
3115
 
msgid ""
3116
 
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
3117
 
"created."
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: importcertificatedialog.cpp:178
3121
 
msgid ""
3122
 
"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not  be "
3123
 
"created."
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#: importcertificatedialog.cpp:199 importcertificatedialog.cpp:216
3127
 
#, fuzzy
3128
 
msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
3129
 
msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!"
3130
 
 
3131
 
#: importcertificatedialog.cpp:243
3132
 
#, fuzzy
3133
 
msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
3134
 
msgstr ""
3135
 
"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys "
3136
 
"de 4 caràcters!"
3137
 
 
3138
 
#: importcertificatedialog.cpp:243 importcertificatedialog.cpp:251
3139
 
#: importcertificatedialog.cpp:275 importcertificatedialog.cpp:283
3140
 
#, fuzzy
3141
 
msgid "Password Empty or Too Short"
3142
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
3143
 
 
3144
 
#: importcertificatedialog.cpp:251
3145
 
#, fuzzy
3146
 
msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
3147
 
msgstr ""
3148
 
"El camp de la clau d'accés de la clau privada (de nou) no pot ser buit o "
3149
 
"tenir menys de 4 caràcters!"
3150
 
 
3151
 
#: importcertificatedialog.cpp:260
3152
 
#, fuzzy
3153
 
msgid "Private key passwords does not match!"
3154
 
msgstr "La claus d'accés de la clau privada no concorden!"
3155
 
 
3156
 
#: importcertificatedialog.cpp:260 importcertificatedialog.cpp:292
3157
 
#, fuzzy
3158
 
msgid "Passwords Do Not Match"
3159
 
msgstr "Les claus d'accés no concorden"
3160
 
 
3161
 
#: importcertificatedialog.cpp:275
3162
 
#, fuzzy
3163
 
msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
3164
 
msgstr ""
3165
 
"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys "
3166
 
"de 4 caràcters!"
3167
 
 
3168
 
#: importcertificatedialog.cpp:283
3169
 
#, fuzzy
3170
 
msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
3171
 
msgstr ""
3172
 
"El camp de la clau d'accés de la clau privada (de nou) no pot ser buit o "
3173
 
"tenir menys de 4 caràcters!"
3174
 
 
3175
 
#: importcertificatedialog.cpp:292
3176
 
#, fuzzy
3177
 
msgid "Certificate passwords does not match!"
3178
 
msgstr "La claus d'accés de la clau privada no concorden!"
3179
 
 
3180
 
#: importcertificatedialog.cpp:317
3181
 
msgid ""
3182
 
"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
3183
 
"kvpnc."
3184
 
msgstr ""
3185
 
 
3186
 
#: importcertificatedialog.cpp:317
3187
 
#, fuzzy
3188
 
msgid "Tool missing"
3189
 
msgstr "Clau d'accés"
3190
 
 
3191
 
#: importcertificatedialog.cpp:325 importcertificatedialog.cpp:326
3192
 
#: kvpncconfig.cpp:886
3193
 
msgid "Unable to find \"%1\"!"
3194
 
msgstr "No puc trobar \"%1\"!"
3195
 
 
3196
 
#: importcertificatedialog.cpp:347 importcertificatedialog.cpp:348
3197
 
#, fuzzy
3198
 
msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
3199
 
msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!"
3200
 
 
3201
 
#: importcertificatedialog.cpp:358 importcertificatedialog.cpp:359
3202
 
#, fuzzy
3203
 
msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
3204
 
msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no té permíssos d'escriptura!"
3205
 
 
3206
 
#: importcertificatedialog.cpp:462 importcertificatedialog.cpp:464
3207
 
#: importcertificatedialog.cpp:752 importcertificatedialog.cpp:800
3208
 
#: manageciscocert.cpp:96 manageciscocert.cpp:184
3209
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:375 ciscocertificateenrollment.cpp:376
3210
 
msgid "Unable to start process (%1)!"
3211
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
3212
 
 
3213
 
#: importcertificatedialog.cpp:480 manageciscocert.cpp:102
3214
 
#: manageciscocert.cpp:189 ciscocertificateenrollment.cpp:655
3215
 
#, fuzzy
3216
 
msgid "Process (%1) started."
3217
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
3218
 
 
3219
 
#: importcertificatedialog.cpp:496
3220
 
msgid "Certificate was sucessfully imported."
3221
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3222
 
 
3223
 
#: importcertificatedialog.cpp:496
3224
 
#, fuzzy
3225
 
msgid "Import Successful"
3226
 
msgstr "Importació exitosa"
3227
 
 
3228
 
#: importcertificatedialog.cpp:498
3229
 
#, fuzzy
3230
 
msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
3231
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3232
 
 
3233
 
#: importcertificatedialog.cpp:502
3234
 
msgid "Certificate import failed."
3235
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3236
 
 
3237
 
#: importcertificatedialog.cpp:502
3238
 
#, fuzzy
3239
 
msgid "Import Failed"
3240
 
msgstr "Importació fallida"
3241
 
 
3242
 
#: importcertificatedialog.cpp:503
3243
 
#, fuzzy
3244
 
msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
3245
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3246
 
 
3247
 
#: importcertificatedialog.cpp:611
3248
 
#, fuzzy
3249
 
msgid "Certificate import: doCacert()"
3250
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3251
 
 
3252
 
#: importcertificatedialog.cpp:652
3253
 
#, fuzzy
3254
 
msgid "Unable to extract CA certificate!"
3255
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
3256
 
 
3257
 
#: importcertificatedialog.cpp:652
3258
 
#, fuzzy
3259
 
msgid "Extract Failed"
3260
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
3261
 
 
3262
 
#: importcertificatedialog.cpp:653
3263
 
#, fuzzy
3264
 
msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
3265
 
msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12"
3266
 
 
3267
 
#: importcertificatedialog.cpp:662
3268
 
#, fuzzy
3269
 
msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
3270
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3271
 
 
3272
 
#: importcertificatedialog.cpp:702
3273
 
msgid "Unable to start process (private key)!"
3274
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (clau privada)!"
3275
 
 
3276
 
#: importcertificatedialog.cpp:704
3277
 
#, fuzzy
3278
 
msgid "Certificate import: private key could not extracted."
3279
 
msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12"
3280
 
 
3281
 
#: importcertificatedialog.cpp:714
3282
 
#, fuzzy
3283
 
msgid "Certificate import: private key successful extracted."
3284
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3285
 
 
3286
 
#: importcertificatedialog.cpp:753
3287
 
#, fuzzy
3288
 
msgid "Certificate import: hash could not created."
3289
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3290
 
 
3291
 
#: importcertificatedialog.cpp:763
3292
 
#, fuzzy
3293
 
msgid "Certificate import: hash successful created."
3294
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3295
 
 
3296
 
#: importcertificatedialog.cpp:801
3297
 
#, fuzzy
3298
 
msgid "Certificate import: Link could not created."
3299
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3300
 
 
3301
 
#: importcertificatedialog.cpp:810
3302
 
#, fuzzy
3303
 
msgid "Certificate import: Link successful created."
3304
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3305
 
 
3306
 
#: importcertificatedialog.cpp:837
3307
 
#, fuzzy
3308
 
msgid "Certificate import stdout: %1"
3309
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3310
 
 
3311
 
#: importcertificatedialog.cpp:848 importcertificatedialog.cpp:864
3312
 
#: importcertificatedialog.cpp:884 importcertificatedialog.cpp:931
3313
 
#, fuzzy
3314
 
msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
3315
 
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
3316
 
 
3317
 
#: importcertificatedialog.cpp:848
3318
 
#, fuzzy
3319
 
msgid " import password"
3320
 
msgstr "Importar clau d'accés"
3321
 
 
3322
 
#: importcertificatedialog.cpp:864 importcertificatedialog.cpp:939
3323
 
#: kvpncconfig.cpp:3169 kvpncconfig.cpp:3171
3324
 
#, fuzzy
3325
 
msgid "private key password"
3326
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
3327
 
 
3328
 
#: importcertificatedialog.cpp:884
3329
 
#, fuzzy
3330
 
msgid "certificate password"
3331
 
msgstr "Ruta al certificat CA"
3332
 
 
3333
 
#: importcertificatedialog.cpp:891
3334
 
#, fuzzy
3335
 
msgid "Certificate import was successful."
3336
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3337
 
 
3338
 
#: importcertificatedialog.cpp:909
3339
 
#, fuzzy
3340
 
msgid "Certificate import stderr: %1"
3341
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3342
 
 
3343
 
#: importcertificatedialog.cpp:913
3344
 
#, fuzzy
3345
 
msgid "Certificate import: %2"
3346
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3347
 
 
3348
 
#: importcertificatedialog.cpp:920
3349
 
#, fuzzy
3350
 
msgid "Wrong password."
3351
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte?!"
3352
 
 
3353
 
#: importcertificatedialog.cpp:920
3354
 
#, fuzzy
3355
 
msgid "Password Failed"
3356
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte"
3357
 
 
3358
 
#: importcertificatedialog.cpp:921
3359
 
#, fuzzy
3360
 
msgid "Certificate import: password was invalid"
3361
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
3362
 
 
3363
 
#: importcertificatedialog.cpp:931
3364
 
#, fuzzy
3365
 
msgid "import password"
3366
 
msgstr "Importar clau d'accés"
3367
 
 
3368
 
#: importcertificatedialog.cpp:939
3369
 
#, fuzzy
3370
 
msgid "Certificate import: password was requested, send it..."
3371
 
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
3372
 
 
3373
 
#: importcertificatedialog.cpp:949 importcertificatedialog.cpp:950
3374
 
#: importcertificatedialog.cpp:970 importcertificatedialog.cpp:971
3375
 
#: importcertificatedialog.cpp:985
3376
 
#, fuzzy
3377
 
msgid "Unable to load certificate!"
3378
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
3379
 
 
3380
 
#: importcertificatedialog.cpp:949 importcertificatedialog.cpp:970
3381
 
#, fuzzy
3382
 
msgid "Load Failed"
3383
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte"
3384
 
 
3385
 
#: importcertificatedialog.cpp:1048 manageciscocert.cpp:138
3386
 
#, fuzzy
3387
 
msgid "Certificate protection"
3388
 
msgstr "Ruta de certificat"
3389
 
 
3390
 
#: importcertificatedialog.cpp:1050 manageciscocert.cpp:140
3391
 
#, fuzzy
3392
 
msgid "Certificate password again:"
3393
 
msgstr "Ruta de certificat"
3394
 
 
3395
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 176
3396
 
#: importcertificatedialog.cpp:1056 importcertificatedialogbase.cpp:163
3397
 
#: rc.cpp:1391
3398
 
#, no-c-format
3399
 
msgid "P12"
3400
 
msgstr "P12"
3401
 
 
3402
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 208
3403
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 490
3404
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 499
3405
 
#: importcertificatedialog.cpp:1059 importcertificatedialogbase.cpp:166
3406
 
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2731 rc.cpp:4090 newprofilewizardracoon.cpp:290
3407
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:301
3408
 
#, fuzzy, no-c-format
3409
 
msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
3410
 
msgstr "&Cisco/OpenVPN"
3411
 
 
3412
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 227
3413
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 420
3414
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 199
3415
 
#: importcertificatedialog.cpp:1060 preferencesdialog.cpp:2077
3416
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:168 rc.cpp:1406 rc.cpp:1854 rc.cpp:2900
3417
 
#: newprofilewizardcert.cpp:311 profilecertoptionsbase.cpp:253
3418
 
#, fuzzy, no-c-format
3419
 
msgid "Private key passphrase:"
3420
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
3421
 
 
3422
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 235
3423
 
#: importcertificatedialog.cpp:1061 importcertificatedialogbase.cpp:169
3424
 
#: rc.cpp:1409
3425
 
#, no-c-format
3426
 
msgid "Passphrase again:"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#: importcertificatedialog.cpp:1075
3430
 
#, fuzzy
3431
 
msgid "Certificate import: certificate successful imported."
3432
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3433
 
 
3434
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:82
3435
 
#, fuzzy
3436
 
msgid "OpenVPN import: file: %1"
3437
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3438
 
 
3439
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:85
3440
 
#, fuzzy
3441
 
msgid "OpenVPN import: file name empty"
3442
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3443
 
 
3444
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:92
3445
 
msgid "File not found."
3446
 
msgstr "Arxiu no trobat"
3447
 
 
3448
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:222
3449
 
#, fuzzy
3450
 
msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
3451
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3452
 
 
3453
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:231
3454
 
#, fuzzy
3455
 
msgid "Imported from %1"
3456
 
msgstr "Importar perfil"
3457
 
 
3458
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:257
3459
 
#, fuzzy
3460
 
msgid "OpenVPN import: use userdefinied remote port: %1"
3461
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
3462
 
 
3463
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:260
3464
 
#, fuzzy
3465
 
msgid "OpenVPN import: gateway: %1"
3466
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
3467
 
 
3468
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:267
3469
 
#, fuzzy
3470
 
msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1"
3471
 
msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!"
3472
 
 
3473
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:298
3474
 
msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:300
3478
 
msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2"
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:306
3482
 
msgid "OpenVPN import: local port specified: %1"
3483
 
msgstr ""
3484
 
 
3485
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
3486
 
#, fuzzy
3487
 
msgid "OpenVPN import: use LZO compression"
3488
 
msgstr "No emprar compressió BSD"
3489
 
 
3490
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:318
3491
 
#, fuzzy
3492
 
msgid "OpenVPN import: cert file: %1"
3493
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3494
 
 
3495
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:324 importopenvpnprofiledialog.cpp:357
3496
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:391 importopenvpnprofiledialog.cpp:443
3497
 
#, fuzzy
3498
 
msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2"
3499
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3500
 
 
3501
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:333 importopenvpnprofiledialog.cpp:366
3502
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:400 importopenvpnprofiledialog.cpp:452
3503
 
#, fuzzy
3504
 
msgid "Could not start %1!"
3505
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
3506
 
 
3507
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:344
3508
 
#, fuzzy
3509
 
msgid "OpenVPN import: certificate: %1"
3510
 
msgstr "Importar certificat..."
3511
 
 
3512
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:351
3513
 
#, fuzzy
3514
 
msgid "OpenVPN import: private key file: %1"
3515
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3516
 
 
3517
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:377
3518
 
msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1"
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:385
3522
 
#, fuzzy
3523
 
msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
3524
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3525
 
 
3526
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:411
3527
 
#, fuzzy
3528
 
msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
3529
 
msgstr "Importar certificat..."
3530
 
 
3531
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:417
3532
 
msgid "OpenVPN import: use UDP"
3533
 
msgstr ""
3534
 
 
3535
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:421
3536
 
msgid "OpenVPN import: dont use UDP"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:429
3540
 
#, fuzzy
3541
 
msgid "OpenVPN import: use userdefinied cipher"
3542
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
3543
 
 
3544
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437
3545
 
#, fuzzy
3546
 
msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1"
3547
 
msgstr "Nou perfil: %1"
3548
 
 
3549
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:463
3550
 
msgid "OpenVPN import: use TLS auth"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:468
3554
 
msgid "OpenVPN import: use redirect gateway"
3555
 
msgstr ""
3556
 
 
3557
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:476 importopenvpnprofiledialog.cpp:481
3558
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:500
3559
 
msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1"
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:487
3563
 
#, fuzzy
3564
 
msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password"
3565
 
msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup"
3566
 
 
3567
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:494
3568
 
msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2"
3569
 
msgstr ""
3570
 
 
3571
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:506
3572
 
#, fuzzy
3573
 
msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1"
3574
 
msgstr "Perfil trobat:"
3575
 
 
3576
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:519
3577
 
msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1"
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:527
3581
 
#, fuzzy
3582
 
msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1"
3583
 
msgstr "Incapaç de crear l'arxiu de dispositiu de túnel \"%1\"!"
3584
 
 
3585
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:532
3586
 
msgid ""
3587
 
"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, "
3588
 
"disabling TLS remote host."
3589
 
msgstr ""
3590
 
 
3591
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:538
3592
 
msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)"
3593
 
msgstr ""
3594
 
 
3595
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:667 newprofilewizard.cpp:2601
3596
 
#: manageciscocert.cpp:131
3597
 
#, fuzzy
3598
 
msgid "Import Certificate..."
3599
 
msgstr "Importar certificat..."
3600
 
 
3601
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698
3602
 
#, fuzzy
3603
 
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
3604
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3605
 
 
3606
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:709
3607
 
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
3608
 
msgstr ""
3609
 
 
3610
 
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713
3611
 
#, fuzzy
3612
 
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled."
3613
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3614
 
 
3615
 
#: importprofiledialog.cpp:107
3616
 
#, fuzzy
3617
 
msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]"
3618
 
msgstr "Perfil trobat:"
3619
 
 
3620
 
#: importprofiledialog.cpp:146
3621
 
#, fuzzy
3622
 
msgid "Profile imported from file %1."
3623
 
msgstr "Importar perfil"
3624
 
 
3625
 
#: importprofiledialog.cpp:151
3626
 
#, fuzzy
3627
 
msgid "PCF import: description found: %1"
3628
 
msgstr "Perfil trobat:"
3629
 
 
3630
 
#: importprofiledialog.cpp:162
3631
 
#, fuzzy
3632
 
msgid "PCF import: gateway found: %1"
3633
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
3634
 
 
3635
 
#: importprofiledialog.cpp:178
3636
 
#, fuzzy
3637
 
msgid "PCF import: group name found: %1"
3638
 
msgstr "Perfil trobat:"
3639
 
 
3640
 
#: importprofiledialog.cpp:189
3641
 
#, fuzzy
3642
 
msgid "PCF import: group password found: %1"
3643
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
3644
 
 
3645
 
#: importprofiledialog.cpp:200
3646
 
msgid "PCF import: encrypted group password found: %1"
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: importprofiledialog.cpp:208
3650
 
#, fuzzy
3651
 
msgid "PCF import: user name  found: %1"
3652
 
msgstr "Perfil trobat:"
3653
 
 
3654
 
#: importprofiledialog.cpp:218 importprofiledialog.cpp:220
3655
 
#, fuzzy
3656
 
msgid "PCF import: save user pass : %1"
3657
 
msgstr "Importar certificat..."
3658
 
 
3659
 
#: importprofiledialog.cpp:218 importprofiledialog.cpp:292
3660
 
#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizard.cpp:1221 kfeedback.cpp:312
3661
 
msgid "yes"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: importprofiledialog.cpp:220 importprofiledialog.cpp:294
3665
 
#: newprofilewizard.cpp:1192 newprofilewizard.cpp:1223 kfeedback.cpp:313
3666
 
#, fuzzy
3667
 
msgid "no"
3668
 
msgstr "informació"
3669
 
 
3670
 
#: importprofiledialog.cpp:231
3671
 
#, fuzzy
3672
 
msgid "PCF import: user password found: %1"
3673
 
msgstr "Importar clau d'accés"
3674
 
 
3675
 
#: importprofiledialog.cpp:242
3676
 
msgid "PCF import: encrypted user password found: %1"
3677
 
msgstr ""
3678
 
 
3679
 
#: importprofiledialog.cpp:253
3680
 
#, fuzzy
3681
 
msgid "PCF import: NT domain found: %1"
3682
 
msgstr "Perfil trobat:"
3683
 
 
3684
 
#: importprofiledialog.cpp:266
3685
 
#, fuzzy
3686
 
msgid "PCF import: certificate name found: %1"
3687
 
msgstr "Perfil trobat:"
3688
 
 
3689
 
#: importprofiledialog.cpp:277
3690
 
#, fuzzy
3691
 
msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1"
3692
 
msgstr "Grup Diffie Hellman"
3693
 
 
3694
 
#: importprofiledialog.cpp:292 importprofiledialog.cpp:294
3695
 
msgid "PCF import: enable NAT mode : %1"
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#: importprofiledialog.cpp:324
3699
 
#, fuzzy
3700
 
msgid "PCF import: peer timeout found: %1"
3701
 
msgstr "Perfil trobat:"
3702
 
 
3703
 
#: importprofiledialog.cpp:380 importprofiledialog.cpp:382
3704
 
#: importprofiledialog.cpp:384
3705
 
#, fuzzy
3706
 
msgid "PCF import: authentication type found: %1"
3707
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
3708
 
 
3709
 
#: importprofiledialog.cpp:382 kvpncconfig.cpp:2934
3710
 
#, fuzzy
3711
 
msgid "certificate"
3712
 
msgstr "Certificat"
3713
 
 
3714
 
#: importprofiledialog.cpp:384
3715
 
msgid "hybrid"
3716
 
msgstr ""
3717
 
 
3718
 
#: kvpncconfig.cpp:179
3719
 
#, fuzzy
3720
 
msgid "Log file can not be opened!"
3721
 
msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!"
3722
 
 
3723
 
#: kvpncconfig.cpp:197 kvpncconfig.cpp:238
3724
 
msgid "info"
3725
 
msgstr "informació"
3726
 
 
3727
 
#: kvpncconfig.cpp:200 kvpncconfig.cpp:246
3728
 
msgid "remote"
3729
 
msgstr "remot"
3730
 
 
3731
 
#: kvpncconfig.cpp:203 kvpncconfig.cpp:255
3732
 
msgid "error"
3733
 
msgstr "error"
3734
 
 
3735
 
#: kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:264
3736
 
msgid "success"
3737
 
msgstr "acomplit"
3738
 
 
3739
 
#: kvpncconfig.cpp:209 kvpncconfig.cpp:272
3740
 
msgid "debug"
3741
 
msgstr "depuració"
3742
 
 
3743
 
#: kvpncconfig.cpp:390 kvpncconfig.cpp:424
3744
 
msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet."
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: kvpncconfig.cpp:402 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:3185
3748
 
msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
3749
 
msgstr ""
3750
 
 
3751
 
#: kvpncconfig.cpp:467
3752
 
msgid "write of %1 was ok."
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3756
 
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("user password")),
3757
 
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("user password")),
3758
 
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3759
 
#. {
3760
 
#. config->writeEntry( "User password", it->getUserPassword() );
3761
 
#. }
3762
 
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3763
 
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("pre shared key")),
3764
 
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("pre shared key")),
3765
 
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3766
 
#. {
3767
 
#. config->writeEntry( "Pre shared key", it->getPreSharedKey() );
3768
 
#. }
3769
 
#. i18n( "KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.<br>"
3770
 
#. "Do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?" ).arg(i18n("preshared key password")),
3771
 
#. i18n( "Unable to store secure %1" ).arg(i18n("reshared key password")),
3772
 
#. KGuiItem( i18n( "Store &Unsafe" ), QString::fromLatin1( "unlock" ),QString::fromLatin1( "KWalletFallbackToKConfig" ) ) ) == KMessageBox::Continue )
3773
 
#. {
3774
 
#. config->writeEntry( "Pre shared key", it->getPreSharedKey() );
3775
 
#. }
3776
 
#: kvpncconfig.cpp:479 kvpncconfig.cpp:495 kvpncconfig.cpp:511
3777
 
#: kvpncconfig.cpp:526
3778
 
#, fuzzy
3779
 
msgid "write of %1 has failed."
3780
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
3781
 
 
3782
 
#: kvpncconfig.cpp:484 kvpncconfig.cpp:500 kvpncconfig.cpp:515
3783
 
#, fuzzy
3784
 
msgid "write of %1 was successful."
3785
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
3786
 
 
3787
 
#: kvpncconfig.cpp:484 kvpncconfig.cpp:495 kvpncconfig.cpp:500
3788
 
#: kvpncconfig.cpp:511 kvpncconfig.cpp:985 kvpncconfig.cpp:988
3789
 
#: kvpncconfig.cpp:2936 kvpncconfig.cpp:3164 kvpncconfig.cpp:3166
3790
 
#, fuzzy
3791
 
msgid "preshared key"
3792
 
msgstr "Clau precompartida"
3793
 
 
3794
 
#: kvpncconfig.cpp:515 kvpncconfig.cpp:526 kvpncconfig.cpp:991
3795
 
#: kvpncconfig.cpp:994
3796
 
#, fuzzy
3797
 
msgid "preshared key password"
3798
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
3799
 
 
3800
 
#: kvpncconfig.cpp:535 kvpncconfig.cpp:536 kvpncconfig.cpp:3179
3801
 
#: kvpncconfig.cpp:3180
3802
 
#, fuzzy
3803
 
msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!"
3804
 
msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!"
3805
 
 
3806
 
#: kvpncconfig.cpp:543
3807
 
msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping."
3808
 
msgstr ""
3809
 
 
3810
 
#: kvpncconfig.cpp:764
3811
 
msgid "Profile \"%1\" saved."
3812
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
3813
 
 
3814
 
#: kvpncconfig.cpp:874 kvpncconfig.cpp:875
3815
 
msgid ""
3816
 
"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
3817
 
"permission of \"%1\"."
3818
 
msgstr ""
3819
 
"El appdir per a kvpnc no ha pogut ser creat. Asseguris que ha té permisos "
3820
 
"d'escriptura a \"%1\"."
3821
 
 
3822
 
#: kvpncconfig.cpp:885
3823
 
msgid "Log file cant be opened!"
3824
 
msgstr "L'arxiu de registre no es pot obrir!"
3825
 
 
3826
 
#: kvpncconfig.cpp:907
3827
 
msgid "Global configuration loaded."
3828
 
msgstr "Carregada configuració global."
3829
 
 
3830
 
#: kvpncconfig.cpp:945
3831
 
msgid "Profile found: "
3832
 
msgstr "Perfil trobat:"
3833
 
 
3834
 
#: kvpncconfig.cpp:958
3835
 
msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet."
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: kvpncconfig.cpp:974
3839
 
msgid "Folder for kvpnc has been set."
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#: kvpncconfig.cpp:979 kvpncconfig.cpp:985 kvpncconfig.cpp:991
3843
 
#, fuzzy
3844
 
msgid "read of %1 has failed."
3845
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
3846
 
 
3847
 
#: kvpncconfig.cpp:982 kvpncconfig.cpp:988 kvpncconfig.cpp:994
3848
 
#, fuzzy
3849
 
msgid "read of %1 was successful."
3850
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
3851
 
 
3852
 
#: kvpncconfig.cpp:998 kvpncconfig.cpp:999
3853
 
msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!"
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#: kvpncconfig.cpp:1005 kvpncconfig.cpp:1006
3857
 
msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!"
3858
 
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: kvpncconfig.cpp:1016
3861
 
msgid ""
3862
 
"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: kvpncconfig.cpp:1018
3866
 
msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#: kvpncconfig.cpp:1252
3870
 
msgid "Old configuration found, converted."
3871
 
msgstr "Trobada configuració antiga, convertida."
3872
 
 
3873
 
#: kvpncconfig.cpp:1255
3874
 
msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
3875
 
msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada."
3876
 
 
3877
 
#: kvpncconfig.cpp:1270
3878
 
msgid "Old configuration deleted."
3879
 
msgstr "Antiga configuració eliminada."
3880
 
 
3881
 
#: kvpncconfig.cpp:1282
3882
 
msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#: kvpncconfig.cpp:1282
3886
 
msgid "Overwrite?"
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: kvpncconfig.cpp:1282
3890
 
msgid "&Overwrite"
3891
 
msgstr ""
3892
 
 
3893
 
#: kvpncconfig.cpp:1296
3894
 
#, fuzzy
3895
 
msgid "Select profiles for export:"
3896
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
3897
 
 
3898
 
#: kvpncconfig.cpp:1297
3899
 
#, fuzzy
3900
 
msgid "&Export selected profiles..."
3901
 
msgstr "Importar perfil"
3902
 
 
3903
 
#: kvpncconfig.cpp:1298
3904
 
#, fuzzy
3905
 
msgid "export &global settings"
3906
 
msgstr "Opcions de color"
3907
 
 
3908
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 68
3909
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 638
3910
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 184
3911
 
#: kvpncconfig.cpp:1303 kvpncconfig.cpp:2149 kvpncconfig.cpp:2900
3912
 
#: newprofilewizard.cpp:566 newprofilewizard.cpp:1894
3913
 
#: preferencesdialog.cpp:4003 rc.cpp:1527 rc.cpp:1896 rc.cpp:4144
3914
 
#: manageciscocertbase.cpp:46 manageciscocertbase.cpp:95
3915
 
#: newprofilewizardcert.cpp:327 ciscocertificateenrollment.cpp:227
3916
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:202
3917
 
#, fuzzy, no-c-format
3918
 
msgid "Name"
3919
 
msgstr "Nou nom"
3920
 
 
3921
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 79
3922
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 51
3923
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 133
3924
 
#: kvpncconfig.cpp:1304 kvpncconfig.cpp:2150 kvpncconfig.cpp:2901 rc.cpp:1530
3925
 
#: rc.cpp:2768 rc.cpp:3521 manageciscocertbase.cpp:47
3926
 
#: manageciscocertbase.cpp:96 newprofilewizardtypeselection.cpp:113
3927
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:188
3928
 
#, no-c-format
3929
 
msgid "Type"
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 119
3933
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 119
3934
 
#: kvpncconfig.cpp:1305 kvpncconfig.cpp:2151 kvpncconfig.cpp:2902
3935
 
#: newprofilewizard.cpp:634 rc.cpp:2262 rc.cpp:3605
3936
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:54 newprofilewizardnetworkroute.cpp:111
3937
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:54
3938
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:117
3939
 
#, fuzzy, no-c-format
3940
 
msgid "Gateway"
3941
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
3942
 
 
3943
 
#: kvpncconfig.cpp:1359
3944
 
msgid "No profiles for export, export canceled."
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: kvpncconfig.cpp:1367 kvpncconfig.cpp:1664
3948
 
#, fuzzy
3949
 
msgid "Export canceled."
3950
 
msgstr "Importació fallida"
3951
 
 
3952
 
#: kvpncconfig.cpp:1669
3953
 
msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported."
3954
 
msgstr ""
3955
 
 
3956
 
#: kvpncconfig.cpp:1671
3957
 
msgid "Export was successful. %1 profiles are exported."
3958
 
msgstr ""
3959
 
 
3960
 
#: kvpncconfig.cpp:1673
3961
 
msgid "Export was successful. Global settings are exported."
3962
 
msgstr ""
3963
 
 
3964
 
#: kvpncconfig.cpp:1674
3965
 
#, fuzzy
3966
 
msgid "Export success"
3967
 
msgstr "Importació exitosa"
3968
 
 
3969
 
#: kvpncconfig.cpp:1935 kvpncconfig.cpp:2886
3970
 
#, fuzzy
3971
 
msgid "import from "
3972
 
msgstr "Importar perfil"
3973
 
 
3974
 
#: kvpncconfig.cpp:2211 kvpncconfig.cpp:2975
3975
 
#, fuzzy
3976
 
msgid "Import canceled."
3977
 
msgstr "Importació fallida"
3978
 
 
3979
 
#: kvpncconfig.cpp:2315
3980
 
msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported."
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: kvpncconfig.cpp:2317 kvpncconfig.cpp:2983
3984
 
#, fuzzy
3985
 
msgid "Import was successful. %1 profiles are imported."
3986
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3987
 
 
3988
 
#: kvpncconfig.cpp:2319
3989
 
#, fuzzy
3990
 
msgid "Import was successful. Global settings are imported."
3991
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
3992
 
 
3993
 
#: kvpncconfig.cpp:2320 kvpncconfig.cpp:2987
3994
 
#, fuzzy
3995
 
msgid "Import success"
3996
 
msgstr "Importació exitosa"
3997
 
 
3998
 
#: kvpncconfig.cpp:2903
3999
 
#, fuzzy
4000
 
msgid "Authentication"
4001
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
4002
 
 
4003
 
#: kvpncconfig.cpp:2904 newprofilewizard.cpp:2045
4004
 
#, fuzzy
4005
 
msgid "Remote network"
4006
 
msgstr "Xarxa remota"
4007
 
 
4008
 
#: kvpncconfig.cpp:2985
4009
 
#, fuzzy
4010
 
msgid "Import was canceled because no profiles are selected."
4011
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
4012
 
 
4013
 
#: kvpncconfig.cpp:3159
4014
 
#, fuzzy
4015
 
msgid "delete of %1 was ok."
4016
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
4017
 
 
4018
 
#: kvpncconfig.cpp:3161 kvpncconfig.cpp:3166 kvpncconfig.cpp:3171
4019
 
#, fuzzy
4020
 
msgid "delete of %1 has failed."
4021
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
4022
 
 
4023
 
#: kvpncconfig.cpp:3164 kvpncconfig.cpp:3169
4024
 
#, fuzzy
4025
 
msgid "delete of %1 was successful."
4026
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
4027
 
 
4028
 
#: kvpncconfig.cpp:3279
4029
 
#, fuzzy
4030
 
msgid "Profile \"%1\" removed."
4031
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
4032
 
 
4033
 
#: logviewerdialog.cpp:109
4034
 
msgid "Load progress"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: logviewerdialog.cpp:109
4038
 
#, fuzzy
4039
 
msgid "Loading log..."
4040
 
msgstr "Connectant..."
4041
 
 
4042
 
#: logviewerdialog.cpp:197
4043
 
#, fuzzy
4044
 
msgid "Info:"
4045
 
msgstr "informació"
4046
 
 
4047
 
#: logviewerdialog.cpp:201
4048
 
#, fuzzy
4049
 
msgid "Debug:"
4050
 
msgstr "Depuració"
4051
 
 
4052
 
#: logviewerdialog.cpp:211
4053
 
#, fuzzy
4054
 
msgid "Error:"
4055
 
msgstr "error"
4056
 
 
4057
 
#: mainview.cpp:44
4058
 
msgid "Debug console"
4059
 
msgstr "Consola de depuració"
4060
 
 
4061
 
#: mainview.cpp:45
4062
 
#, fuzzy
4063
 
msgid ""
4064
 
"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need "
4065
 
"to turn on debug features for the program you want to produce output in "
4066
 
"preferences dialog."
4067
 
msgstr ""
4068
 
"La consola de depuració mostra informació útil per a solucionar problemes. "
4069
 
"Necessita activar la depuració pel programa que hauria de produir la sortida "
4070
 
"al diàleg de preferències."
4071
 
 
4072
 
#: main.cpp:33
4073
 
#, fuzzy
4074
 
msgid ""
4075
 
"KDE frontend for various vpn clients\n"
4076
 
"Currently supported protocols:\n"
4077
 
"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n"
4078
 
"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
4079
 
"* PPTP\n"
4080
 
"* OpenVPN\n"
4081
 
"* L2TP over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, strongSwan)\n"
4082
 
"* Vtun"
4083
 
msgstr ""
4084
 
"Interface gràfica per KDE de diversos clients vpn\n"
4085
 
"Protocols actualment suportats:\n"
4086
 
"-Cisco\n"
4087
 
"-IPSec (*S/WAN/racoon)\n"
4088
 
"-PPTP\n"
4089
 
"-OpenVPN"
4090
 
 
4091
 
#: main.cpp:59
4092
 
#, fuzzy
4093
 
msgid "Import OpenVPN config file"
4094
 
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
4095
 
 
4096
 
#: main.cpp:60
4097
 
#, fuzzy
4098
 
msgid "Import Cisco PCF file"
4099
 
msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
4100
 
 
4101
 
#: main.cpp:61
4102
 
#, fuzzy
4103
 
msgid "Extra options:"
4104
 
msgstr "Opcions de connexió"
4105
 
 
4106
 
#: main.cpp:68
4107
 
msgid "(C) 2005, the KVpnc team"
4108
 
msgstr "(C) 2005, l'equip KVpnc"
4109
 
 
4110
 
#: main.cpp:71
4111
 
msgid "Developer and maintainer"
4112
 
msgstr "Desenvolupador i mantenidor"
4113
 
 
4114
 
#: main.cpp:73
4115
 
msgid "KDE"
4116
 
msgstr "KDE"
4117
 
 
4118
 
#: main.cpp:74
4119
 
msgid "KDevelop"
4120
 
msgstr "KDevelop"
4121
 
 
4122
 
#: main.cpp:75
4123
 
msgid "Vpnc"
4124
 
msgstr "Vpnc"
4125
 
 
4126
 
#: main.cpp:76
4127
 
msgid "Polish translation"
4128
 
msgstr "Traducció polaca"
4129
 
 
4130
 
#: main.cpp:77
4131
 
msgid "Slovak translation"
4132
 
msgstr "Traducció eslovaca"
4133
 
 
4134
 
#: main.cpp:78
4135
 
msgid "Italian translation"
4136
 
msgstr "Traducció italiana"
4137
 
 
4138
 
#: main.cpp:79
4139
 
msgid "Hungary translation"
4140
 
msgstr "Traducció húngara"
4141
 
 
4142
 
#: main.cpp:80
4143
 
msgid "Dutch translation"
4144
 
msgstr "Traducció Alemana"
4145
 
 
4146
 
#: main.cpp:81
4147
 
msgid "Bulgarian translation"
4148
 
msgstr "Traducció búlgara"
4149
 
 
4150
 
#: main.cpp:82
4151
 
msgid "Spanish translation"
4152
 
msgstr "Traducció castellana"
4153
 
 
4154
 
#: main.cpp:83
4155
 
msgid "Chinese translation"
4156
 
msgstr "Traducció xinesa"
4157
 
 
4158
 
#: main.cpp:84
4159
 
#, fuzzy
4160
 
msgid "Russian translation"
4161
 
msgstr "Traducció búlgara"
4162
 
 
4163
 
#: main.cpp:85
4164
 
msgid "French translation"
4165
 
msgstr "Traducció francesa"
4166
 
 
4167
 
#: main.cpp:86
4168
 
#, fuzzy
4169
 
msgid "Swedish translation"
4170
 
msgstr "Traducció castellana"
4171
 
 
4172
 
#: main.cpp:87
4173
 
#, fuzzy
4174
 
msgid "Japanese translation"
4175
 
msgstr "Traducció castellana"
4176
 
 
4177
 
#: main.cpp:88
4178
 
#, fuzzy
4179
 
msgid "Catalan translation"
4180
 
msgstr "Traducció italiana"
4181
 
 
4182
 
#: main.cpp:89
4183
 
#, fuzzy
4184
 
msgid "Turkish  translation"
4185
 
msgstr "Traducció polaca"
4186
 
 
4187
 
#: main.cpp:90
4188
 
msgid "Patches"
4189
 
msgstr "Pegats"
4190
 
 
4191
 
#: main.cpp:91
4192
 
#, fuzzy
4193
 
msgid "Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
4194
 
msgstr "Prova d'entorn, noves idees"
4195
 
 
4196
 
#: main.cpp:92
4197
 
msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting"
4198
 
msgstr "Provant PPTP, trucs i proves d'usavilitat, buscant errades"
4199
 
 
4200
 
#: main.cpp:93
4201
 
msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting"
4202
 
msgstr ""
4203
 
 
4204
 
#: main.cpp:94
4205
 
msgid "Testing OpenVPN, bug hunting"
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: main.cpp:95
4209
 
msgid "Cisco password decoder"
4210
 
msgstr ""
4211
 
 
4212
 
#: main.cpp:96
4213
 
#, fuzzy
4214
 
msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting"
4215
 
msgstr "Provant PPTP, trucs i proves d'usavilitat, buscant errades"
4216
 
 
4217
 
#: main.cpp:97
4218
 
msgid "Icon artwork, bug hunting"
4219
 
msgstr ""
4220
 
 
4221
 
#: main.cpp:98
4222
 
msgid "Support KVpnc development with 15EUR"
4223
 
msgstr ""
4224
 
 
4225
 
#: main.cpp:99
4226
 
msgid "Support KVpnc development with 30$"
4227
 
msgstr ""
4228
 
 
4229
 
#: main.cpp:100
4230
 
#, fuzzy
4231
 
msgid "Cisco testbed, bug hunting"
4232
 
msgstr "Opcions de color"
4233
 
 
4234
 
#: main.cpp:101
4235
 
#, fuzzy
4236
 
msgid "Danish translation"
4237
 
msgstr "Traducció castellana"
4238
 
 
4239
 
#: networkinterface.cpp:155
4240
 
#, fuzzy
4241
 
msgid "getting IP address from interface"
4242
 
msgstr "Adreça IP per la prova de ping"
4243
 
 
4244
 
#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:386
4245
 
msgid "Cisco (vpnc)"
4246
 
msgstr "Cisco (vpnc)"
4247
 
 
4248
 
#: newprofiledialog.cpp:143 preferencesdialog.cpp:388
4249
 
msgid "IPSec (racoon)"
4250
 
msgstr "IPSec (racoon)"
4251
 
 
4252
 
#: newprofiledialog.cpp:144
4253
 
msgid "IPSec (FreeS/WAN)"
4254
 
msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
4255
 
 
4256
 
#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202
4257
 
msgid "No IP address for remote network entered!"
4258
 
msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!"
4259
 
 
4260
 
#: newprofiledialog.cpp:201 newprofilewizard.cpp:2005
4261
 
#: preferencesdialog.cpp:3255 preferencesdialog.cpp:3498
4262
 
#: preferencesdialog.cpp:3770 preferencesdialog.cpp:3835
4263
 
#, fuzzy
4264
 
msgid "No IP Address"
4265
 
msgstr "No hi ha adreça IP"
4266
 
 
4267
 
#: newprofiledialog.cpp:210
4268
 
#, fuzzy
4269
 
msgid "IP address of remote network is not valid!"
4270
 
msgstr "L'adreça IP remota no és vàlida!"
4271
 
 
4272
 
#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:3275
4273
 
#, fuzzy
4274
 
msgid "Invalid IP Address"
4275
 
msgstr "Adreça IP no vàlida"
4276
 
 
4277
 
#: newprofiledialog.cpp:211
4278
 
#, fuzzy
4279
 
msgid "IP address of remote network not valid!"
4280
 
msgstr "L'adreça IP remota no és vàlida!"
4281
 
 
4282
 
#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:577
4283
 
#: newprofilewizard.cpp:578
4284
 
#, fuzzy
4285
 
msgid "Profile name can not contain spaces!"
4286
 
msgstr "El nom de perfil no pot contenir espais!"
4287
 
 
4288
 
#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:577
4289
 
#, fuzzy
4290
 
msgid "Spaces Not Allowed"
4291
 
msgstr "No són permesos espais"
4292
 
 
4293
 
#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:585
4294
 
#: newprofilewizard.cpp:586
4295
 
#, fuzzy
4296
 
msgid "Profile name can not be empty!"
4297
 
msgstr "El nom de perfil no pot estar buit!"
4298
 
 
4299
 
#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:585
4300
 
#, fuzzy
4301
 
msgid "No Name Entered"
4302
 
msgstr "No s'ha entrat cap nom"
4303
 
 
4304
 
#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288
4305
 
#, fuzzy
4306
 
msgid "Profile name already exists!"
4307
 
msgstr "El nom de perfil ja existeix!"
4308
 
 
4309
 
#: newprofiledialog.cpp:287
4310
 
#, fuzzy
4311
 
msgid "Name Already Exists"
4312
 
msgstr "El nom ja existeix"
4313
 
 
4314
 
#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427
4315
 
#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529
4316
 
#: preferencesdialog.cpp:1482 preferencesdialog.cpp:1489
4317
 
#: preferencesdialog.cpp:1496 preferencesdialog.cpp:1502
4318
 
msgid "New type: %1"
4319
 
msgstr "Nou tipus: %1"
4320
 
 
4321
 
#: newprofiledialog.cpp:648
4322
 
#, fuzzy
4323
 
msgid "Import Cisco PCF Profile..."
4324
 
msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
4325
 
 
4326
 
#: newprofilewizard.cpp:56
4327
 
#, fuzzy
4328
 
msgid "Add new profile..."
4329
 
msgstr "Afegir nou Perfil"
4330
 
 
4331
 
#. i18n: file newprofilewizardstart.ui line 16
4332
 
#: newprofilewizard.cpp:179 rc.cpp:2754 newprofilewizardstart.cpp:57
4333
 
#, no-c-format
4334
 
msgid "Welcome"
4335
 
msgstr ""
4336
 
 
4337
 
#: newprofilewizard.cpp:188
4338
 
#, fuzzy
4339
 
msgid "IPSec (%1)"
4340
 
msgstr "IPSec ID"
4341
 
 
4342
 
#: newprofilewizard.cpp:189
4343
 
#, fuzzy
4344
 
msgid "L2TP over IPSec (%1)"
4345
 
msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
4346
 
 
4347
 
#: newprofilewizard.cpp:191
4348
 
msgid "Type selection"
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: newprofilewizard.cpp:404
4352
 
#, fuzzy
4353
 
msgid "Virtual IP address options"
4354
 
msgstr "&Emprar adreces IP virtuals"
4355
 
 
4356
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 16
4357
 
#: newprofilewizard.cpp:509 rc.cpp:1975
4358
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:130
4359
 
#, fuzzy, no-c-format
4360
 
msgid "Connection status check"
4361
 
msgstr "Connexió establerta."
4362
 
 
4363
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 16
4364
 
#: newprofilewizard.cpp:524 rc.cpp:2021 newprofilewizardconnectoptions.cpp:81
4365
 
#, no-c-format
4366
 
msgid "Connect options"
4367
 
msgstr "Opcions de connexió"
4368
 
 
4369
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 35
4370
 
#: newprofilewizard.cpp:534 rc.cpp:2055 newprofilewizardgeneral.cpp:96
4371
 
#, fuzzy, no-c-format
4372
 
msgid "General settings"
4373
 
msgstr "Opcions de color"
4374
 
 
4375
 
#: newprofilewizard.cpp:544
4376
 
msgid ""
4377
 
"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n"
4378
 
"Click \"Finish\" to continue."
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: newprofilewizard.cpp:547 ciscocertificateenrollment.cpp:125
4382
 
msgid "Finish"
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: newprofilewizard.cpp:554 ciscocertificateenrollment.cpp:133
4386
 
msgid "Please fill in all fields!"
4387
 
msgstr ""
4388
 
 
4389
 
#: newprofilewizard.cpp:562 newprofilewizard.cpp:1132
4390
 
#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1588
4391
 
#: newprofilewizard.cpp:1620 newprofilewizard.cpp:1642
4392
 
#: newprofilewizard.cpp:1729 newprofilewizard.cpp:1808
4393
 
#: newprofilewizard.cpp:1934 newprofilewizard.cpp:1996
4394
 
#: newprofilewizard.cpp:2075 newprofilewizard.cpp:2151
4395
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:134
4396
 
#, fuzzy
4397
 
msgid "These fields must be filled in:\n"
4398
 
msgstr "S'han d'omplir tots els camps!"
4399
 
 
4400
 
#: newprofilewizard.cpp:567 ciscocertificateenrollment.cpp:228
4401
 
#, fuzzy
4402
 
msgid "Name is empty!"
4403
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
4404
 
 
4405
 
#: newprofilewizard.cpp:621
4406
 
#, fuzzy
4407
 
msgid "Profile name: %1"
4408
 
msgstr "Nom de perfil"
4409
 
 
4410
 
#: newprofilewizard.cpp:635
4411
 
#, fuzzy
4412
 
msgid "Gateway is empty!"
4413
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
4414
 
 
4415
 
#: newprofilewizard.cpp:641
4416
 
#, fuzzy
4417
 
msgid "Gateway: %1"
4418
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
4419
 
 
4420
 
#: newprofilewizard.cpp:645
4421
 
msgid "Description: %1"
4422
 
msgstr ""
4423
 
 
4424
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 16
4425
 
#: newprofilewizard.cpp:670 newprofilewizard.cpp:696 rc.cpp:1957
4426
 
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:73
4427
 
#, fuzzy, no-c-format
4428
 
msgid "Cisco selection"
4429
 
msgstr "Opcions de color"
4430
 
 
4431
 
#: newprofilewizard.cpp:673 newprofilewizard.cpp:700 newprofilewizard.cpp:741
4432
 
#: newprofilewizard.cpp:774 newprofilewizard.cpp:813 newprofilewizard.cpp:864
4433
 
#: newprofilewizard.cpp:898 newprofilewizard.cpp:935 newprofilewizard.cpp:961
4434
 
#, fuzzy
4435
 
msgid "Selected type: %1"
4436
 
msgstr "Nou tipus: %1"
4437
 
 
4438
 
#: newprofilewizard.cpp:712
4439
 
#, fuzzy
4440
 
msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings"
4441
 
msgstr "FreeS/WAN"
4442
 
 
4443
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 524
4444
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 633
4445
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 688
4446
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 179
4447
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 242
4448
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 300
4449
 
#: newprofilewizard.cpp:728 newprofilewizard.cpp:850 newprofilewizard.cpp:1892
4450
 
#: newprofilewizard.cpp:1900 preferencesdialog.cpp:2983
4451
 
#: preferencesdialog.cpp:2989 preferencesdialog.cpp:4001
4452
 
#: preferencesdialog.cpp:4009 rc.cpp:1872 rc.cpp:1893 rc.cpp:1905 rc.cpp:4141
4453
 
#: rc.cpp:4153 rc.cpp:4171 newprofilewizardcert.cpp:317
4454
 
#: newprofilewizardcert.cpp:326 newprofilewizardcert.cpp:331
4455
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:201 profilesmartcardoptionsbase.cpp:206
4456
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:212
4457
 
#, no-c-format
4458
 
msgid "ID"
4459
 
msgstr ""
4460
 
 
4461
 
#: newprofilewizard.cpp:735 newprofilewizard.cpp:859
4462
 
#, fuzzy
4463
 
msgid "Please enter %1 specific settings:"
4464
 
msgstr "Opcions de color"
4465
 
 
4466
 
#: newprofilewizard.cpp:737 newprofilewizard.cpp:770 newprofilewizard.cpp:798
4467
 
#: newprofilewizard.cpp:861 newprofilewizard.cpp:1121
4468
 
#: newprofilewizard.cpp:1261
4469
 
#, fuzzy
4470
 
msgid "Authentication settings"
4471
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
4472
 
 
4473
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 16
4474
 
#: newprofilewizard.cpp:738 newprofilewizard.cpp:771 newprofilewizard.cpp:927
4475
 
#: newprofilewizard.cpp:1114 newprofilewizard.cpp:1123
4476
 
#: newprofilewizard.cpp:1262 rc.cpp:2103 newprofilewizardnetwork.cpp:127
4477
 
#, fuzzy, no-c-format
4478
 
msgid "Network settings"
4479
 
msgstr "Opcio&ns de xarxa"
4480
 
 
4481
 
#: newprofilewizard.cpp:769 newprofilewizard.cpp:797
4482
 
#, fuzzy
4483
 
msgid "Racoon settings"
4484
 
msgstr "Opcions de color"
4485
 
 
4486
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 16
4487
 
#: newprofilewizard.cpp:799 newprofilewizard.cpp:834 newprofilewizard.cpp:1086
4488
 
#: newprofilewizard.cpp:1112 newprofilewizard.cpp:1122
4489
 
#: newprofilewizard.cpp:1164 newprofilewizard.cpp:1515
4490
 
#: newprofilewizard.cpp:1539 newprofilewizard.cpp:1615 rc.cpp:2825
4491
 
#: newprofilewizarduser.cpp:108
4492
 
#, fuzzy, no-c-format
4493
 
msgid "User settings"
4494
 
msgstr "Opcions de color"
4495
 
 
4496
 
#: newprofilewizard.cpp:833
4497
 
#, fuzzy
4498
 
msgid "%1 settings"
4499
 
msgstr "Opcions de perfil"
4500
 
 
4501
 
#: newprofilewizard.cpp:851 newprofilewizard.cpp:888
4502
 
#, fuzzy
4503
 
msgid "&Certificate/Smartcard"
4504
 
msgstr "Certificat"
4505
 
 
4506
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 44
4507
 
#: newprofilewizard.cpp:891 rc.cpp:2411 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:101
4508
 
#, fuzzy, no-c-format
4509
 
msgid "OpenVPN authentication settings"
4510
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
4511
 
 
4512
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 16
4513
 
#: newprofilewizard.cpp:895 rc.cpp:2439
4514
 
#: newprofilewizardopenvpnselection.cpp:73
4515
 
#, fuzzy, no-c-format
4516
 
msgid "OpenVPN selection"
4517
 
msgstr "Opcions KVpnc"
4518
 
 
4519
 
#: newprofilewizard.cpp:926
4520
 
#, fuzzy
4521
 
msgid "PPTP settings"
4522
 
msgstr "Opcions de perfil"
4523
 
 
4524
 
#: newprofilewizard.cpp:957
4525
 
#, fuzzy
4526
 
msgid "Vtun options"
4527
 
msgstr "Opcions de connexió"
4528
 
 
4529
 
#: newprofilewizard.cpp:1024
4530
 
msgid ""
4531
 
"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this "
4532
 
"connection."
4533
 
msgstr ""
4534
 
 
4535
 
#: newprofilewizard.cpp:1029 newprofilewizard.cpp:1031
4536
 
msgid ""
4537
 
"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this "
4538
 
"connection until the daemon is not installed."
4539
 
msgstr ""
4540
 
 
4541
 
#: newprofilewizard.cpp:1044 newprofilewizard.cpp:1046
4542
 
msgid ""
4543
 
"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not "
4544
 
"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode."
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: newprofilewizard.cpp:1065
4548
 
msgid "The required daemons (%1 and %2) are available."
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: newprofilewizard.cpp:1069
4552
 
msgid ""
4553
 
"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to "
4554
 
"use this connection until the daemons are not installed."
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: newprofilewizard.cpp:1088
4558
 
#, fuzzy
4559
 
msgid "Cisco selection: import PCF file"
4560
 
msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
4561
 
 
4562
 
#: newprofilewizard.cpp:1105
4563
 
msgid "Cisco selection: enter data manually"
4564
 
msgstr ""
4565
 
 
4566
 
#: newprofilewizard.cpp:1110
4567
 
#, fuzzy
4568
 
msgid "Cisco selection: cisco"
4569
 
msgstr "Opcions de color"
4570
 
 
4571
 
#: newprofilewizard.cpp:1113 newprofilewizard.cpp:1349
4572
 
#, fuzzy
4573
 
msgid "Cisco settings"
4574
 
msgstr "Opcions de color"
4575
 
 
4576
 
#: newprofilewizard.cpp:1119
4577
 
#, fuzzy
4578
 
msgid "Cisco selection: ciscoorig"
4579
 
msgstr "Opcions de color"
4580
 
 
4581
 
#: newprofilewizard.cpp:1136
4582
 
#, fuzzy
4583
 
msgid "Cisco IPSec ID"
4584
 
msgstr "IPSec ID"
4585
 
 
4586
 
#: newprofilewizard.cpp:1137
4587
 
#, fuzzy
4588
 
msgid "Cisco IPSec ID is empty!"
4589
 
msgstr "L'ID de l'esquerra o dreta és buida!"
4590
 
 
4591
 
#: newprofilewizard.cpp:1141
4592
 
#, fuzzy
4593
 
msgid "Cisco IPSec ID: %1"
4594
 
msgstr "IPSec ID"
4595
 
 
4596
 
#: newprofilewizard.cpp:1147
4597
 
#, fuzzy
4598
 
msgid "Allow empty group password: true"
4599
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
4600
 
 
4601
 
#: newprofilewizard.cpp:1149
4602
 
#, fuzzy
4603
 
msgid "Allow empty group password: false"
4604
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
4605
 
 
4606
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 16
4607
 
#: newprofilewizard.cpp:1165 newprofilewizard.cpp:1245
4608
 
#: newprofilewizard.cpp:1263 rc.cpp:2078 newprofilewizardnat.cpp:85
4609
 
#, fuzzy, no-c-format
4610
 
msgid "NAT settings"
4611
 
msgstr "Opcions de perfil"
4612
 
 
4613
 
#: newprofilewizard.cpp:1182
4614
 
msgid "Hash algorithm (%1): %2"
4615
 
msgstr ""
4616
 
 
4617
 
#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizard.cpp:1192
4618
 
msgid "Use Mode Config: %1"
4619
 
msgstr ""
4620
 
 
4621
 
#: newprofilewizard.cpp:1198
4622
 
msgid "Exchange mode (%1): %2"
4623
 
msgstr ""
4624
 
 
4625
 
#: newprofilewizard.cpp:1202
4626
 
#, fuzzy
4627
 
msgid "DH group (%1): %2"
4628
 
msgstr "Grup DH IKE"
4629
 
 
4630
 
#: newprofilewizard.cpp:1206
4631
 
#, fuzzy
4632
 
msgid "Authentication algorithm (%1): %2"
4633
 
msgstr "Fallada autenticació (%1)!"
4634
 
 
4635
 
#: newprofilewizard.cpp:1210
4636
 
msgid "Encryption algorithm (%1): %2"
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#: newprofilewizard.cpp:1221 newprofilewizard.cpp:1223
4640
 
msgid "Disable opportunistic encryption: %1"
4641
 
msgstr ""
4642
 
 
4643
 
#: newprofilewizard.cpp:1224
4644
 
msgid "Right next hop: %1"
4645
 
msgstr ""
4646
 
 
4647
 
#: newprofilewizard.cpp:1225
4648
 
msgid "Left next hop: %1"
4649
 
msgstr ""
4650
 
 
4651
 
#: newprofilewizard.cpp:1226
4652
 
#, fuzzy
4653
 
msgid "Disable PFS: %1"
4654
 
msgstr "guardar PSK"
4655
 
 
4656
 
#: newprofilewizard.cpp:1233
4657
 
msgid "Exchange Mode: %1"
4658
 
msgstr ""
4659
 
 
4660
 
#: newprofilewizard.cpp:1238
4661
 
#, fuzzy
4662
 
msgid "Type of local ID: %1"
4663
 
msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!"
4664
 
 
4665
 
#: newprofilewizard.cpp:1242
4666
 
#, fuzzy
4667
 
msgid "Local ID value: %1"
4668
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
4669
 
 
4670
 
#: newprofilewizard.cpp:1252
4671
 
msgid "Tunnel device type (%1): %2"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: newprofilewizard.cpp:1276
4675
 
#, fuzzy
4676
 
msgid "TLS auth file"
4677
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
4678
 
 
4679
 
#: newprofilewizard.cpp:1290
4680
 
#, fuzzy
4681
 
msgid "TLS remote host"
4682
 
msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor."
4683
 
 
4684
 
#: newprofilewizard.cpp:1306
4685
 
#, fuzzy
4686
 
msgid "HTTP proxy host"
4687
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
4688
 
 
4689
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 16
4690
 
#: newprofilewizard.cpp:1332 rc.cpp:2592 newprofilewizardpsk.cpp:109
4691
 
#, fuzzy, no-c-format
4692
 
msgid "PSK settings"
4693
 
msgstr "Opcions de perfil"
4694
 
 
4695
 
#: newprofilewizard.cpp:1353
4696
 
msgid "Auth selection: use PSK"
4697
 
msgstr ""
4698
 
 
4699
 
#: newprofilewizard.cpp:1366
4700
 
#, fuzzy
4701
 
msgid "Certificate format"
4702
 
msgstr "Ruta de certificat"
4703
 
 
4704
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 16
4705
 
#: newprofilewizard.cpp:1426 newprofilewizard.cpp:1457 rc.cpp:1788
4706
 
#: newprofilewizardcert.cpp:287
4707
 
#, fuzzy, no-c-format
4708
 
msgid "Certificate settings"
4709
 
msgstr "Ruta de certificat"
4710
 
 
4711
 
#: newprofilewizard.cpp:1452
4712
 
#, fuzzy
4713
 
msgid "Auth selection: use certificate"
4714
 
msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
4715
 
 
4716
 
#: newprofilewizard.cpp:1464
4717
 
#, fuzzy
4718
 
msgid "P12 cert selection: use smartcard"
4719
 
msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
4720
 
 
4721
 
#: newprofilewizard.cpp:1472
4722
 
msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12"
4723
 
msgstr ""
4724
 
 
4725
 
#: newprofilewizard.cpp:1487
4726
 
msgid "P12 cert selection: cert type is other"
4727
 
msgstr ""
4728
 
 
4729
 
#: newprofilewizard.cpp:1499
4730
 
#, fuzzy
4731
 
msgid "OpenVPN selection: import profile file"
4732
 
msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
4733
 
 
4734
 
#: newprofilewizard.cpp:1514 newprofilewizard.cpp:1538
4735
 
#, fuzzy
4736
 
msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password"
4737
 
msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup"
4738
 
 
4739
 
#: newprofilewizard.cpp:1527
4740
 
#, fuzzy
4741
 
msgid "OpenVPN settings"
4742
 
msgstr "Opcions KVpnc"
4743
 
 
4744
 
#: newprofilewizard.cpp:1529
4745
 
msgid "OpenVPN selection: enter data manually"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: newprofilewizard.cpp:1548
4749
 
#, fuzzy
4750
 
msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password"
4751
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
4752
 
 
4753
 
#: newprofilewizard.cpp:1559
4754
 
#, fuzzy
4755
 
msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password"
4756
 
msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup"
4757
 
 
4758
 
#: newprofilewizard.cpp:1568
4759
 
#, fuzzy
4760
 
msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1"
4761
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
4762
 
 
4763
 
#: newprofilewizard.cpp:1575
4764
 
#, fuzzy
4765
 
msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm"
4766
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
4767
 
 
4768
 
#: newprofilewizard.cpp:1581
4769
 
#, fuzzy
4770
 
msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1"
4771
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
4772
 
 
4773
 
#: newprofilewizard.cpp:1627
4774
 
#, fuzzy
4775
 
msgid "Vtun: use userdefinied port: %1"
4776
 
msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari."
4777
 
 
4778
 
#: newprofilewizard.cpp:1632 newprofilewizard.cpp:1635
4779
 
#: preferencesdialog.cpp:3710
4780
 
#, fuzzy
4781
 
msgid "No profile name entered!"
4782
 
msgstr "No s'ha entrat cap nom"
4783
 
 
4784
 
#: newprofilewizard.cpp:1632 preferencesdialog.cpp:3710
4785
 
#, fuzzy
4786
 
msgid "No profile name"
4787
 
msgstr "Nom de perfil"
4788
 
 
4789
 
#: newprofilewizard.cpp:1634
4790
 
#, fuzzy
4791
 
msgid "Vtun profile name"
4792
 
msgstr "Nom de perfil"
4793
 
 
4794
 
#: newprofilewizard.cpp:1656
4795
 
#, fuzzy
4796
 
msgid "local IP address"
4797
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
4798
 
 
4799
 
#: newprofilewizard.cpp:1666
4800
 
#, fuzzy
4801
 
msgid "Local IP address for virtual IP"
4802
 
msgstr "Adreça IP local (per a túnel)"
4803
 
 
4804
 
#: newprofilewizard.cpp:1681
4805
 
#, fuzzy
4806
 
msgid "remote IP address"
4807
 
msgstr "No hi ha adreça IP"
4808
 
 
4809
 
#: newprofilewizard.cpp:1683
4810
 
#, fuzzy
4811
 
msgid "local and remote IP address"
4812
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
4813
 
 
4814
 
#: newprofilewizard.cpp:1692
4815
 
#, fuzzy
4816
 
msgid "Remote IP address for virtual IP"
4817
 
msgstr "Adreça IP remota (per túnel)"
4818
 
 
4819
 
#: newprofilewizard.cpp:1707
4820
 
#, fuzzy
4821
 
msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): "
4822
 
msgstr "&Emprar adreces IP virtuals"
4823
 
 
4824
 
#: newprofilewizard.cpp:1713
4825
 
#, fuzzy
4826
 
msgid "Not using virtual IP addresses"
4827
 
msgstr "&Emprar adreces IP virtuals"
4828
 
 
4829
 
#: newprofilewizard.cpp:1719
4830
 
#, fuzzy
4831
 
msgid "No valid IP address for %1 entered!"
4832
 
msgstr "No s'ha introduït una adreça IP vàlida!"
4833
 
 
4834
 
#: newprofilewizard.cpp:1719 preferencesdialog.cpp:3464
4835
 
#: preferencesdialog.cpp:3475 preferencesdialog.cpp:3532
4836
 
#: preferencesdialog.cpp:3722 preferencesdialog.cpp:3756
4837
 
#: preferencesdialog.cpp:3821
4838
 
#, fuzzy
4839
 
msgid "No Valid IP Address"
4840
 
msgstr "Adreça IP no vàlida"
4841
 
 
4842
 
#: newprofilewizard.cpp:1742
4843
 
msgid "Pre shared key"
4844
 
msgstr "Clau precompartida"
4845
 
 
4846
 
#: newprofilewizard.cpp:1757 newprofilewizard.cpp:1777
4847
 
msgid "Pre shared key file"
4848
 
msgstr "Arxiu de clau precompartida"
4849
 
 
4850
 
#: newprofilewizard.cpp:1815
4851
 
#, fuzzy
4852
 
msgid "Special server certificate"
4853
 
msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
4854
 
 
4855
 
#: newprofilewizard.cpp:1817 preferencesdialog.cpp:3967
4856
 
msgid "Special server certificate can't be empty!"
4857
 
msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!"
4858
 
 
4859
 
#: newprofilewizard.cpp:1824 openvpnmanagementhandler.cpp:638
4860
 
#: manageciscocert.cpp:167
4861
 
#, fuzzy
4862
 
msgid "CA certificate"
4863
 
msgstr "Certificat"
4864
 
 
4865
 
#: newprofilewizard.cpp:1825
4866
 
#, fuzzy
4867
 
msgid "CA Certificate can't be empty!"
4868
 
msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!"
4869
 
 
4870
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 84
4871
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 24
4872
 
#: newprofilewizard.cpp:1833 preferencesdialog.cpp:862
4873
 
#: preferencesdialog.cpp:863 rc.cpp:1798 rc.cpp:2870
4874
 
#: newprofilewizardcert.cpp:291 profilecertoptionsbase.cpp:242
4875
 
#, no-c-format
4876
 
msgid "Certificate"
4877
 
msgstr "Certificat"
4878
 
 
4879
 
#: newprofilewizard.cpp:1834
4880
 
#, fuzzy
4881
 
msgid "Certificate can't be empty!"
4882
 
msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!"
4883
 
 
4884
 
#: newprofilewizard.cpp:1840
4885
 
#, fuzzy
4886
 
msgid "Path to private key"
4887
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada"
4888
 
 
4889
 
#: newprofilewizard.cpp:1841
4890
 
#, fuzzy
4891
 
msgid "Path to private key can't be empty!"
4892
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada"
4893
 
 
4894
 
#: newprofilewizard.cpp:1848
4895
 
#, fuzzy
4896
 
msgid "Private key password, private key needs passphrase"
4897
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
4898
 
 
4899
 
#: newprofilewizard.cpp:1849
4900
 
#, fuzzy
4901
 
msgid ""
4902
 
"Private key password can't be empty  because private key is protected with a "
4903
 
"passphrase."
4904
 
msgstr ""
4905
 
"El camp de la clau d'accés de la clau privada no pot ser buit o tenir menys "
4906
 
"de 4 caràcters!"
4907
 
 
4908
 
#: newprofilewizard.cpp:1866
4909
 
#, fuzzy
4910
 
msgid "Special remote ID"
4911
 
msgstr "Emprar ID remota especial"
4912
 
 
4913
 
#: newprofilewizard.cpp:1868
4914
 
#, fuzzy
4915
 
msgid "Special remote ID can't be empty!"
4916
 
msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!"
4917
 
 
4918
 
#: newprofilewizard.cpp:1879 preferencesdialog.cpp:3988
4919
 
#, fuzzy
4920
 
msgid "Slot at smartcard can't be empty!"
4921
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
4922
 
 
4923
 
#: newprofilewizard.cpp:1879 preferencesdialog.cpp:3988
4924
 
msgid "No smartcard slot"
4925
 
msgstr ""
4926
 
 
4927
 
#: newprofilewizard.cpp:1887 preferencesdialog.cpp:3996
4928
 
#, fuzzy
4929
 
msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!"
4930
 
msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!"
4931
 
 
4932
 
#: newprofilewizard.cpp:1887 preferencesdialog.cpp:3996
4933
 
#, fuzzy
4934
 
msgid "No certificate ID"
4935
 
msgstr "Certificat"
4936
 
 
4937
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 643
4938
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 693
4939
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 189
4940
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 247
4941
 
#: newprofilewizard.cpp:1902 preferencesdialog.cpp:2991
4942
 
#: preferencesdialog.cpp:4011 rc.cpp:1899 rc.cpp:1908 rc.cpp:4147 rc.cpp:4156
4943
 
#: newprofilewizardcert.cpp:328 newprofilewizardcert.cpp:332
4944
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:203 profilesmartcardoptionsbase.cpp:207
4945
 
#, no-c-format
4946
 
msgid "Label"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 608
4950
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 154
4951
 
#: newprofilewizard.cpp:1908 preferencesdialog.cpp:3000
4952
 
#: preferencesdialog.cpp:4017 rc.cpp:1881 rc.cpp:4129
4953
 
#: newprofilewizardcert.cpp:321 profilesmartcardoptionsbase.cpp:196
4954
 
#, no-c-format
4955
 
msgid "auto"
4956
 
msgstr ""
4957
 
 
4958
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 613
4959
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 159
4960
 
#: newprofilewizard.cpp:1910 preferencesdialog.cpp:3002
4961
 
#: preferencesdialog.cpp:4019 rc.cpp:1884 rc.cpp:4132
4962
 
#: newprofilewizardcert.cpp:322 profilesmartcardoptionsbase.cpp:197
4963
 
#, no-c-format
4964
 
msgid "sign"
4965
 
msgstr ""
4966
 
 
4967
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 618
4968
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 164
4969
 
#: newprofilewizard.cpp:1912 preferencesdialog.cpp:3004
4970
 
#: preferencesdialog.cpp:4021 rc.cpp:1887 rc.cpp:4135
4971
 
#: newprofilewizardcert.cpp:323 profilesmartcardoptionsbase.cpp:198
4972
 
#, fuzzy, no-c-format
4973
 
msgid "recover"
4974
 
msgstr "remot"
4975
 
 
4976
 
#: newprofilewizard.cpp:1923 preferencesdialog.cpp:4033
4977
 
msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!"
4978
 
msgstr ""
4979
 
 
4980
 
#: newprofilewizard.cpp:1923 preferencesdialog.cpp:4033
4981
 
msgid "No providers lib"
4982
 
msgstr ""
4983
 
 
4984
 
#: newprofilewizard.cpp:1939
4985
 
#, fuzzy
4986
 
msgid "Username  is empty!"
4987
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
4988
 
 
4989
 
#: newprofilewizard.cpp:1945
4990
 
#, fuzzy
4991
 
msgid "User options: username: %1"
4992
 
msgstr "Nom d'usuari"
4993
 
 
4994
 
#: newprofilewizard.cpp:1959
4995
 
msgid "Password  is empty but you have checked to store it!"
4996
 
msgstr ""
4997
 
 
4998
 
#: newprofilewizard.cpp:1977
4999
 
#, fuzzy
5000
 
msgid "NT domain name"
5001
 
msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"."
5002
 
 
5003
 
#: newprofilewizard.cpp:1978
5004
 
msgid "NT domain name  is empty but you have checked to specifiy one!"
5005
 
msgstr ""
5006
 
 
5007
 
#: newprofilewizard.cpp:1985
5008
 
#, fuzzy
5009
 
msgid "User options: NT domain name: %1"
5010
 
msgstr "Emprant nom de domini (NT) \"%1\"."
5011
 
 
5012
 
#: newprofilewizard.cpp:2005 preferencesdialog.cpp:3255
5013
 
#: preferencesdialog.cpp:3256 preferencesdialog.cpp:3498
5014
 
#: preferencesdialog.cpp:3499
5015
 
msgid "No IP address entered!"
5016
 
msgstr "No s'ha entrat adreça IP!"
5017
 
 
5018
 
#: newprofilewizard.cpp:2026 newprofilewizard.cpp:2027
5019
 
#: preferencesdialog.cpp:3397 preferencesdialog.cpp:3398
5020
 
msgid "Invalid values in IP address (remote net)!"
5021
 
msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP (xarxa remota)!"
5022
 
 
5023
 
#: newprofilewizard.cpp:2026 preferencesdialog.cpp:3397
5024
 
#, fuzzy
5025
 
msgid "Invalid Values in IP Address"
5026
 
msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP"
5027
 
 
5028
 
#: newprofilewizard.cpp:2046
5029
 
#, fuzzy
5030
 
msgid "Remote network  is empty!"
5031
 
msgstr "Xarxa remota"
5032
 
 
5033
 
#: newprofilewizard.cpp:2056
5034
 
#, fuzzy
5035
 
msgid "Network options: use own MTU size: %1"
5036
 
msgstr "Nom d'usuari"
5037
 
 
5038
 
#: newprofilewizard.cpp:2066
5039
 
#, fuzzy
5040
 
msgid "Network options: use own MRU size: %1"
5041
 
msgstr "Nom d'usuari"
5042
 
 
5043
 
#: newprofilewizard.cpp:2084
5044
 
#, fuzzy
5045
 
msgid "Network route options: replace default route"
5046
 
msgstr "Rutes de xarxa"
5047
 
 
5048
 
#: newprofilewizard.cpp:2092
5049
 
#, fuzzy
5050
 
msgid "Network route options: dont replace default route"
5051
 
msgstr "Rutes de xarxa"
5052
 
 
5053
 
#: newprofilewizard.cpp:2100
5054
 
#, fuzzy
5055
 
msgid "Network route options: use additional network routes"
5056
 
msgstr "Afegir rutes de xarxa addicionals..."
5057
 
 
5058
 
#: newprofilewizard.cpp:2116
5059
 
msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4"
5060
 
msgstr ""
5061
 
 
5062
 
#: newprofilewizard.cpp:2130
5063
 
#, fuzzy
5064
 
msgid "NAT settings: use NAT"
5065
 
msgstr "Opcions de perfil"
5066
 
 
5067
 
#: newprofilewizard.cpp:2132
5068
 
#, fuzzy
5069
 
msgid "NAT settings: use no NAT"
5070
 
msgstr "Opcions de perfil"
5071
 
 
5072
 
#: newprofilewizard.cpp:2135
5073
 
#, fuzzy
5074
 
msgid "NAT settings: use userdefinied Port: %1"
5075
 
msgstr "Emprant port UDP \"%1\" definit per l'usuari."
5076
 
 
5077
 
#: newprofilewizard.cpp:2146
5078
 
#, fuzzy
5079
 
msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it."
5080
 
msgstr "Configuració pel perfil \"%1\" carregada."
5081
 
 
5082
 
#: newprofilewizard.cpp:2156
5083
 
#, fuzzy
5084
 
msgid "Connection status check: use connection status check"
5085
 
msgstr "Connexió establerta."
5086
 
 
5087
 
#: newprofilewizard.cpp:2162
5088
 
#, fuzzy
5089
 
msgid "Connection status check: dont use connection status check"
5090
 
msgstr "Connexió establerta."
5091
 
 
5092
 
#: newprofilewizard.cpp:2169
5093
 
#, fuzzy
5094
 
msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost"
5095
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
5096
 
 
5097
 
#: newprofilewizard.cpp:2175
5098
 
#, fuzzy
5099
 
msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost"
5100
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
5101
 
 
5102
 
#: newprofilewizard.cpp:2182
5103
 
#, fuzzy
5104
 
msgid "Connection status check: ping userdefinied IP address"
5105
 
msgstr "Connexió establerta."
5106
 
 
5107
 
#: newprofilewizard.cpp:2188
5108
 
msgid "Connection status check: dont ping userdefinied IP address"
5109
 
msgstr ""
5110
 
 
5111
 
#: newprofilewizard.cpp:2196
5112
 
#, fuzzy
5113
 
msgid "Connection status check: use connection interval: %1"
5114
 
msgstr "Connexió establerta."
5115
 
 
5116
 
#: newprofilewizard.cpp:2197
5117
 
#, fuzzy
5118
 
msgid "Connection status check: success count: %1"
5119
 
msgstr "Connexió establerta."
5120
 
 
5121
 
#: newprofilewizard.cpp:2211
5122
 
msgid "The value of userdefinied IP address is not a valid IP address!"
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#: newprofilewizard.cpp:2217
5126
 
#, fuzzy
5127
 
msgid "Userdefinied IP for ping"
5128
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
5129
 
 
5130
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 88
5131
 
#: newprofilewizard.cpp:2556 rc.cpp:1563 newprofiledialogbase.cpp:252
5132
 
#, fuzzy, no-c-format
5133
 
msgid "Import Cisco PCF profile"
5134
 
msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
5135
 
 
5136
 
#: newprofilewizard.cpp:2567 newprofilewizard.cpp:2585
5137
 
#, fuzzy
5138
 
msgid "Import of \"%1\" has been failed."
5139
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
5140
 
 
5141
 
#: newprofilewizard.cpp:2568 newprofilewizard.cpp:2586
5142
 
#: newprofilewizard.cpp:2689
5143
 
#, fuzzy
5144
 
msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed."
5145
 
msgstr "La importació de \"%1\" ha estat un èxit."
5146
 
 
5147
 
#: newprofilewizard.cpp:2766 profilenetworkrouteoptions.cpp:70
5148
 
#, fuzzy
5149
 
msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
5150
 
msgstr "De debò vol esborrar la xarxa \"%1/%2\"?"
5151
 
 
5152
 
#: newprofilewizard.cpp:2777 profilenetworkrouteoptions.cpp:83
5153
 
#, fuzzy
5154
 
msgid "Add Network Route..."
5155
 
msgstr "Afegida ruta de xarxa..."
5156
 
 
5157
 
#: newprofilewizard.cpp:2916 newprofilewizard.cpp:2922
5158
 
#: newprofilewizard.cpp:2928 preferencesdialog.cpp:4667
5159
 
#: preferencesdialog.cpp:4673 preferencesdialog.cpp:4679
5160
 
msgid "Pkcs11IdType: %1"
5161
 
msgstr ""
5162
 
 
5163
 
#: toolinfo.cpp:44
5164
 
#, fuzzy
5165
 
msgid "No info"
5166
 
msgstr "informació"
5167
 
 
5168
 
#: toolinfo.cpp:179 toolinfo.cpp:527
5169
 
#, fuzzy
5170
 
msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!"
5171
 
msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
5172
 
 
5173
 
#: toolinfo.cpp:462 toolsinfodialog.cpp:144
5174
 
msgid "pkcs11 support"
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: preferencesdialog.cpp:57
5178
 
msgid "Preferences..."
5179
 
msgstr "Preferències..."
5180
 
 
5181
 
#: preferencesdialog.cpp:82
5182
 
#, fuzzy
5183
 
msgid "Manage Profiles"
5184
 
msgstr "&Administrar perfils"
5185
 
 
5186
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1223
5187
 
#: preferencesdialog.cpp:103 preferencesdialog.cpp:1337
5188
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:734 rc.cpp:728
5189
 
#, no-c-format
5190
 
msgid "low"
5191
 
msgstr ""
5192
 
 
5193
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1218
5194
 
#: preferencesdialog.cpp:105 preferencesdialog.cpp:1339
5195
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:733 rc.cpp:725
5196
 
#, fuzzy, no-c-format
5197
 
msgid "default"
5198
 
msgstr "interface per defecte"
5199
 
 
5200
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1228
5201
 
#: preferencesdialog.cpp:107 preferencesdialog.cpp:1341
5202
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:735 rc.cpp:731
5203
 
#, no-c-format
5204
 
msgid "high"
5205
 
msgstr ""
5206
 
 
5207
 
#: preferencesdialog.cpp:389
5208
 
msgid "IPSec (FreeSWAN)"
5209
 
msgstr "IPSec (FreeSWAN)"
5210
 
 
5211
 
#: preferencesdialog.cpp:393
5212
 
msgid "L2TP (OpenSWAN)"
5213
 
msgstr ""
5214
 
 
5215
 
#: preferencesdialog.cpp:394
5216
 
msgid "Cisco (proprietary)"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: preferencesdialog.cpp:492
5220
 
#, fuzzy
5221
 
msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..."
5222
 
msgstr "Importar certificat..."
5223
 
 
5224
 
#: preferencesdialog.cpp:495
5225
 
#, fuzzy
5226
 
msgid "done."
5227
 
msgstr "&Donar"
5228
 
 
5229
 
#: preferencesdialog.cpp:548
5230
 
#, fuzzy
5231
 
msgid "0"
5232
 
msgstr "10"
5233
 
 
5234
 
#: preferencesdialog.cpp:549
5235
 
#, fuzzy
5236
 
msgid "1"
5237
 
msgstr "10"
5238
 
 
5239
 
#: preferencesdialog.cpp:726 preferencesdialog.cpp:743
5240
 
#: preferencesdialog.cpp:751 preferencesdialog.cpp:759
5241
 
#, fuzzy
5242
 
msgid "Application"
5243
 
msgstr "Cadena d'aplicació"
5244
 
 
5245
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 24
5246
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 27
5247
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 16
5248
 
#: preferencesdialog.cpp:726 preferencesdialog.cpp:727
5249
 
#: preferencesdialog.cpp:821 preferencesdialog.cpp:822
5250
 
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:921
5251
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:149 configgeneraloptions.cpp:85 rc.cpp:896
5252
 
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3201 profilegeneraloptionsbase.cpp:111
5253
 
#, no-c-format
5254
 
msgid "General"
5255
 
msgstr "General"
5256
 
 
5257
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 24
5258
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 16
5259
 
#: preferencesdialog.cpp:743 preferencesdialog.cpp:744
5260
 
#: configdebugoptions.cpp:98 configlogoptionsbase.cpp:217 rc.cpp:847
5261
 
#: rc.cpp:1060
5262
 
#, no-c-format
5263
 
msgid "Debug"
5264
 
msgstr "Depuració"
5265
 
 
5266
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 16
5267
 
#: preferencesdialog.cpp:751 preferencesdialog.cpp:752
5268
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:95 rc.cpp:481
5269
 
#, fuzzy, no-c-format
5270
 
msgid "Connect"
5271
 
msgstr "&Connectar"
5272
 
 
5273
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 22
5274
 
#: preferencesdialog.cpp:759 preferencesdialog.cpp:760 rc.cpp:1460
5275
 
#: logviewerdialogbase.cpp:86
5276
 
#, no-c-format
5277
 
msgid "Log"
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
 
#: preferencesdialog.cpp:766 preferencesdialog.cpp:770
5281
 
#: preferencesdialog.cpp:804
5282
 
#, fuzzy
5283
 
msgid "Programs"
5284
 
msgstr "Programes d'ajuda"
5285
 
 
5286
 
#: preferencesdialog.cpp:770 preferencesdialog.cpp:771
5287
 
#, fuzzy
5288
 
msgid "Daemons"
5289
 
msgstr "Di&monis"
5290
 
 
5291
 
#: preferencesdialog.cpp:804 preferencesdialog.cpp:805
5292
 
#, fuzzy
5293
 
msgid "Helper Programs"
5294
 
msgstr "Programes d'ajuda"
5295
 
 
5296
 
#: preferencesdialog.cpp:817 preferencesdialog.cpp:821
5297
 
#: preferencesdialog.cpp:841 preferencesdialog.cpp:862
5298
 
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:901
5299
 
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:940
5300
 
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:980
5301
 
#: preferencesdialog.cpp:1001 preferencesdialog.cpp:1022
5302
 
#: preferencesdialog.cpp:1061 preferencesdialog.cpp:1112
5303
 
#: preferencesdialog.cpp:1132 preferencesdialog.cpp:1152
5304
 
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1192
5305
 
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1230
5306
 
#, fuzzy
5307
 
msgid "Profile"
5308
 
msgstr "&Perfil"
5309
 
 
5310
 
#: preferencesdialog.cpp:829 preferencesdialog.cpp:849
5311
 
#: preferencesdialog.cpp:869 preferencesdialog.cpp:888
5312
 
#: preferencesdialog.cpp:909 preferencesdialog.cpp:928
5313
 
#: preferencesdialog.cpp:948 preferencesdialog.cpp:968
5314
 
#: preferencesdialog.cpp:988 preferencesdialog.cpp:1009
5315
 
#: preferencesdialog.cpp:1030 preferencesdialog.cpp:1069
5316
 
#: preferencesdialog.cpp:1120 preferencesdialog.cpp:1140
5317
 
#: preferencesdialog.cpp:1160 preferencesdialog.cpp:1180
5318
 
#: preferencesdialog.cpp:1200 preferencesdialog.cpp:1219
5319
 
#: preferencesdialog.cpp:1238
5320
 
#, fuzzy
5321
 
msgid "Profile:"
5322
 
msgstr "&Perfil"
5323
 
 
5324
 
#: preferencesdialog.cpp:841 preferencesdialog.cpp:862
5325
 
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:901
5326
 
#, fuzzy
5327
 
msgid "Authenticate"
5328
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
5329
 
 
5330
 
#: preferencesdialog.cpp:841
5331
 
msgid "User data"
5332
 
msgstr ""
5333
 
 
5334
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 16
5335
 
#: preferencesdialog.cpp:842 rc.cpp:4183 profileuseroptionsbase.cpp:108
5336
 
#, fuzzy, no-c-format
5337
 
msgid "User Data"
5338
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
5339
 
 
5340
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 24
5341
 
#: preferencesdialog.cpp:880 preferencesdialog.cpp:881 rc.cpp:4113
5342
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:189
5343
 
#, no-c-format
5344
 
msgid "Smartcard"
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 97
5348
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 97
5349
 
#: preferencesdialog.cpp:920 preferencesdialog.cpp:940
5350
 
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:980
5351
 
#: preferencesdialog.cpp:1001 rc.cpp:2256 rc.cpp:3599
5352
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:52 newprofilewizardnetworkroute.cpp:109
5353
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:52
5354
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:115
5355
 
#, no-c-format
5356
 
msgid "Network"
5357
 
msgstr "Xarxa"
5358
 
 
5359
 
#: preferencesdialog.cpp:940 preferencesdialog.cpp:941
5360
 
msgid "Routes"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 16
5364
 
#: preferencesdialog.cpp:960 preferencesdialog.cpp:961 rc.cpp:3560
5365
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:89
5366
 
#, fuzzy, no-c-format
5367
 
msgid "NAT"
5368
 
msgstr "NAT-T"
5369
 
 
5370
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 442
5371
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 16
5372
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 43
5373
 
#: preferencesdialog.cpp:980 preferencesdialog.cpp:981 rc.cpp:2369 rc.cpp:3485
5374
 
#: rc.cpp:3488 newprofilewizardopenvpn.cpp:281
5375
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:176
5376
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:177
5377
 
#, no-c-format
5378
 
msgid "HTTP proxy"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: preferencesdialog.cpp:1001 preferencesdialog.cpp:1002
5382
 
msgid "Virtual IP"
5383
 
msgstr ""
5384
 
 
5385
 
#: preferencesdialog.cpp:1022 preferencesdialog.cpp:1061
5386
 
#: preferencesdialog.cpp:1112 preferencesdialog.cpp:1132
5387
 
#: preferencesdialog.cpp:1152
5388
 
#, fuzzy
5389
 
msgid "Connection specific"
5390
 
msgstr "Tipus de connexió"
5391
 
 
5392
 
#: preferencesdialog.cpp:1061
5393
 
#, fuzzy
5394
 
msgid "Racoon/*SWAN"
5395
 
msgstr "raccon"
5396
 
 
5397
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 16
5398
 
#: preferencesdialog.cpp:1062 rc.cpp:3973 profileracoonoptionsbase.cpp:240
5399
 
#, fuzzy, no-c-format
5400
 
msgid "Racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
5401
 
msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
5402
 
 
5403
 
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1192
5404
 
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1230
5405
 
#, fuzzy
5406
 
msgid "Command Execution"
5407
 
msgstr "Execució de comandes"
5408
 
 
5409
 
#: preferencesdialog.cpp:1172 preferencesdialog.cpp:1173
5410
 
#, fuzzy
5411
 
msgid "Before Connect"
5412
 
msgstr "Pasarel·la a la que connectar"
5413
 
 
5414
 
#: preferencesdialog.cpp:1192 preferencesdialog.cpp:1193
5415
 
#, fuzzy
5416
 
msgid "After Connect"
5417
 
msgstr "ping a la IP després de connectar"
5418
 
 
5419
 
#: preferencesdialog.cpp:1211 preferencesdialog.cpp:1212
5420
 
#, fuzzy
5421
 
msgid "Before Disconnect"
5422
 
msgstr "Premi aquí per a desconnectar."
5423
 
 
5424
 
#: preferencesdialog.cpp:1230
5425
 
#, fuzzy
5426
 
msgid "After Disconnect"
5427
 
msgstr "&Desconnectar"
5428
 
 
5429
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 24
5430
 
#: preferencesdialog.cpp:1231 rc.cpp:3138
5431
 
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:68
5432
 
#, fuzzy, no-c-format
5433
 
msgid "Command Execute After Disconnect"
5434
 
msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
5435
 
 
5436
 
#: preferencesdialog.cpp:1413
5437
 
#, fuzzy
5438
 
msgid "connectionTypeChanged(): %1"
5439
 
msgstr "Tipus de connexió"
5440
 
 
5441
 
#: preferencesdialog.cpp:1516 preferencesdialog.cpp:1538
5442
 
msgid "new type: %1"
5443
 
msgstr "nou tipus: %1"
5444
 
 
5445
 
#: preferencesdialog.cpp:1563
5446
 
msgid "new type: none specified"
5447
 
msgstr "nou tipus: cap especificat"
5448
 
 
5449
 
#: preferencesdialog.cpp:1567
5450
 
msgid "unknown type"
5451
 
msgstr "tipus desconegut"
5452
 
 
5453
 
#: preferencesdialog.cpp:1630
5454
 
msgid "New authtype: \"%1\"."
5455
 
msgstr "Nou tipus d'autenticació: \"%1\"."
5456
 
 
5457
 
#: preferencesdialog.cpp:1883
5458
 
msgid "New profile: %1"
5459
 
msgstr "Nou perfil: %1"
5460
 
 
5461
 
#: preferencesdialog.cpp:1969
5462
 
#, fuzzy
5463
 
msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"."
5464
 
msgstr ""
5465
 
"perfil \"%1\": no s'ha definit cap dispositiu de xarxa, emprant el per "
5466
 
"\"defecte\"."
5467
 
 
5468
 
#: preferencesdialog.cpp:1976
5469
 
#, fuzzy
5470
 
msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"."
5471
 
msgstr "perfil \"%1\": dispositiu de xarxa definit, emprant \"%2\"."
5472
 
 
5473
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 406
5474
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 198
5475
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 320
5476
 
#: preferencesdialog.cpp:2078 rc.cpp:1665 rc.cpp:1826 rc.cpp:2915
5477
 
#: newprofilewizardcert.cpp:301 newprofiledialogbase.cpp:286
5478
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:258
5479
 
#, fuzzy, no-c-format
5480
 
msgid "Certificate:"
5481
 
msgstr "Certificat"
5482
 
 
5483
 
#: preferencesdialog.cpp:2190
5484
 
msgid ""
5485
 
"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option."
5486
 
msgstr ""
5487
 
 
5488
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 698
5489
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 252
5490
 
#: preferencesdialog.cpp:2993 rc.cpp:1911 rc.cpp:4159
5491
 
#: newprofilewizardcert.cpp:333 profilesmartcardoptionsbase.cpp:208
5492
 
#, no-c-format
5493
 
msgid "Subject"
5494
 
msgstr ""
5495
 
 
5496
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 623
5497
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 169
5498
 
#: preferencesdialog.cpp:3006 rc.cpp:1890 rc.cpp:4138
5499
 
#: newprofilewizardcert.cpp:324 profilesmartcardoptionsbase.cpp:199
5500
 
#, no-c-format
5501
 
msgid "any"
5502
 
msgstr ""
5503
 
 
5504
 
#: preferencesdialog.cpp:3275
5505
 
#, fuzzy
5506
 
msgid "IP address (remote net) is not valid!"
5507
 
msgstr "L'adreça IP (xarxa remota) és invàlida!"
5508
 
 
5509
 
#: preferencesdialog.cpp:3464 preferencesdialog.cpp:3475
5510
 
#: preferencesdialog.cpp:3532 preferencesdialog.cpp:3546
5511
 
#: preferencesdialog.cpp:3722 preferencesdialog.cpp:3736
5512
 
#: preferencesdialog.cpp:3756 preferencesdialog.cpp:3821
5513
 
#: preferencesdialog.cpp:3822
5514
 
msgid "No valid IP address entered!"
5515
 
msgstr "No s'ha introduït una adreça IP vàlida!"
5516
 
 
5517
 
#: preferencesdialog.cpp:3546 preferencesdialog.cpp:3736
5518
 
#, fuzzy
5519
 
msgid "No valid IP address"
5520
 
msgstr "Adreça IP no vàlida"
5521
 
 
5522
 
#: preferencesdialog.cpp:3558
5523
 
#, fuzzy
5524
 
msgid "No valid netmask entered!"
5525
 
msgstr "No s'ha introduït una adreça IP vàlida!"
5526
 
 
5527
 
#: preferencesdialog.cpp:3558
5528
 
#, fuzzy
5529
 
msgid "No valid netmask"
5530
 
msgstr "Màscara"
5531
 
 
5532
 
#: preferencesdialog.cpp:3629
5533
 
#, fuzzy
5534
 
msgid "PSK file can't be empty!"
5535
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
5536
 
 
5537
 
#: preferencesdialog.cpp:3629
5538
 
#, fuzzy
5539
 
msgid "Empty PSK file"
5540
 
msgstr "Nom d'arxiu buit"
5541
 
 
5542
 
#: preferencesdialog.cpp:3636
5543
 
#, fuzzy
5544
 
msgid "PSK can't be empty!"
5545
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
5546
 
 
5547
 
#: preferencesdialog.cpp:3636
5548
 
#, fuzzy
5549
 
msgid "Empty PSK"
5550
 
msgstr "Nom d'arxiu buit"
5551
 
 
5552
 
#: preferencesdialog.cpp:3643
5553
 
#, fuzzy
5554
 
msgid "TLS remote host can't be empty!"
5555
 
msgstr "El certificat especial del servidor no pot estar buit!"
5556
 
 
5557
 
#: preferencesdialog.cpp:3643
5558
 
msgid "Empty TLS remote host"
5559
 
msgstr ""
5560
 
 
5561
 
#: preferencesdialog.cpp:3650
5562
 
#, fuzzy
5563
 
msgid "HTTP proxy host can't be empty!"
5564
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
5565
 
 
5566
 
#: preferencesdialog.cpp:3650
5567
 
msgid "Empty HTTP proxy host"
5568
 
msgstr ""
5569
 
 
5570
 
#: preferencesdialog.cpp:3669
5571
 
#, fuzzy
5572
 
msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!"
5573
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
5574
 
 
5575
 
#: preferencesdialog.cpp:3669
5576
 
#, fuzzy
5577
 
msgid "Empty HTTP proxy username for authentication"
5578
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
5579
 
 
5580
 
#: preferencesdialog.cpp:3678
5581
 
#, fuzzy
5582
 
msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!"
5583
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
5584
 
 
5585
 
#: preferencesdialog.cpp:3678
5586
 
#, fuzzy
5587
 
msgid "Empty HTTP proxy password for authentication"
5588
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
5589
 
 
5590
 
#: preferencesdialog.cpp:3770 preferencesdialog.cpp:3771
5591
 
msgid "No IP address (ping host) entered!"
5592
 
msgstr "No s'ha introduït cap adreça IP (ping a servidor)!"
5593
 
 
5594
 
#: preferencesdialog.cpp:3835
5595
 
msgid "No IP address (virtual IP) entered!"
5596
 
msgstr "No s'ha introduït cap adreça IP (IP virtual)!"
5597
 
 
5598
 
#: preferencesdialog.cpp:3967
5599
 
#, fuzzy
5600
 
msgid "No Server Certificate"
5601
 
msgstr "No hi ha certificat de servidor"
5602
 
 
5603
 
#: preferencesdialog.cpp:4157
5604
 
msgid "New profile"
5605
 
msgstr "Nou perfil"
5606
 
 
5607
 
#: preferencesdialog.cpp:4221
5608
 
msgid ""
5609
 
"Profile \"%1\" added.\n"
5610
 
"Now set the right type,\n"
5611
 
" fill in the fields\n"
5612
 
"and press \"Save\" to complete the profile."
5613
 
msgstr ""
5614
 
"Afegit perfil \"%1\".\n"
5615
 
"Ara trií el tipus correcte,\n"
5616
 
"ompli els camps\n"
5617
 
"i premi \"Guardar\" per a complegar el perfil."
5618
 
 
5619
 
#: preferencesdialog.cpp:4221
5620
 
#, fuzzy
5621
 
msgid "Complete Profile"
5622
 
msgstr "Completar perfil"
5623
 
 
5624
 
#: preferencesdialog.cpp:4237
5625
 
#, fuzzy
5626
 
msgid "Creation of the new profile canceled."
5627
 
msgstr "Creació del nou perfil cancelada."
5628
 
 
5629
 
#: preferencesdialog.cpp:4251
5630
 
msgid "Enter new name for profile:"
5631
 
msgstr "Entrar un nou nom per al perfil:"
5632
 
 
5633
 
#: preferencesdialog.cpp:4254 preferencesdialog.cpp:4255
5634
 
msgid "Blanks are not allowed in profile names!"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#: preferencesdialog.cpp:4254
5638
 
msgid "Illegal Character in Name"
5639
 
msgstr ""
5640
 
 
5641
 
#: preferencesdialog.cpp:4354
5642
 
msgid "Profile \"%1\" renamed to \"%2\"."
5643
 
msgstr "Perfil \"%1\" renombrat a \"%2\"."
5644
 
 
5645
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 46
5646
 
#: preferencesdialog.cpp:4783 rc.cpp:3644
5647
 
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:97
5648
 
#, fuzzy, no-c-format
5649
 
msgid "Remote IP (virtual):"
5650
 
msgstr "IP remota (virtual)"
5651
 
 
5652
 
#: preferencesdialog.cpp:4787
5653
 
#, fuzzy
5654
 
msgid "Netmask for local IP address:"
5655
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
5656
 
 
5657
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:115
5658
 
#, fuzzy
5659
 
msgid "Edit Network Route..."
5660
 
msgstr "Afegida ruta de xarxa..."
5661
 
 
5662
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:190 profilenetworkrouteoptions.cpp:203
5663
 
#, fuzzy
5664
 
msgid "&Edit..."
5665
 
msgstr "Afegir &ruta..."
5666
 
 
5667
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:191 profilenetworkrouteoptions.cpp:205
5668
 
#: manageciscocert.cpp:316 manageciscocert.cpp:328
5669
 
#, fuzzy
5670
 
msgid "&Delete..."
5671
 
msgstr "&Esborrar"
5672
 
 
5673
 
#: profilenetworkrouteoptions.cpp:193 profilenetworkrouteoptions.cpp:207
5674
 
#: manageciscocert.cpp:318 manageciscocert.cpp:330
5675
 
#, fuzzy
5676
 
msgid "&Add..."
5677
 
msgstr "Avançat..."
5678
 
 
5679
 
#: toolsinfodialog.cpp:69
5680
 
msgid "good"
5681
 
msgstr ""
5682
 
 
5683
 
#: toolsinfodialog.cpp:70
5684
 
#, fuzzy
5685
 
msgid "no certificate support"
5686
 
msgstr "Ruta al certificat CA"
5687
 
 
5688
 
#: toolsinfodialog.cpp:99 toolsinfodialog.cpp:106 toolsinfodialog.cpp:108
5689
 
msgid "kernel %1 support"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: toolsinfodialog.cpp:100 toolsinfodialog.cpp:109 toolsinfodialog.cpp:148
5693
 
msgid "smartcard support"
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: toolsinfodialog.cpp:105 toolsinfodialog.cpp:121
5697
 
msgid "no aggressive mode"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#: toolsinfodialog.cpp:332 toolsinfodialog.cpp:398
5701
 
#, fuzzy
5702
 
msgid "ipsec-tools (racoon)"
5703
 
msgstr "Nivell de depuració"
5704
 
 
5705
 
#: toolsinfodialog.cpp:348
5706
 
msgid "VTun"
5707
 
msgstr ""
5708
 
 
5709
 
#: toolsinfodialog.cpp:356
5710
 
#, fuzzy
5711
 
msgid "Smartcard support"
5712
 
msgstr "Ruta al certificat CA"
5713
 
 
5714
 
#: toolsinfodialog.cpp:394
5715
 
#, fuzzy
5716
 
msgid "Certificate support"
5717
 
msgstr "Ruta al certificat CA"
5718
 
 
5719
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1440
5720
 
#: toolsinfodialog.cpp:406 toolsinfodialog.cpp:410
5721
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:748 rc.cpp:770
5722
 
#, no-c-format
5723
 
msgid "L2TP"
5724
 
msgstr ""
5725
 
 
5726
 
#: utils.cpp:210
5727
 
#, fuzzy
5728
 
msgid "Chmod of %1 failed!"
5729
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
5730
 
 
5731
 
#: utils.cpp:214
5732
 
#, fuzzy
5733
 
msgid "chmod of %1 (%2) started."
5734
 
msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
5735
 
 
5736
 
#: utils.cpp:630
5737
 
#, fuzzy
5738
 
msgid "type: %1"
5739
 
msgstr "nou tipus: %1"
5740
 
 
5741
 
#: profilemanagerbase.cpp:50
5742
 
#, fuzzy
5743
 
msgid "Profile Manager"
5744
 
msgstr "Administrador de perfils"
5745
 
 
5746
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:79
5747
 
msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)."
5748
 
msgstr ""
5749
 
 
5750
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:85
5751
 
msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed."
5752
 
msgstr ""
5753
 
 
5754
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:99
5755
 
msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)."
5756
 
msgstr ""
5757
 
 
5758
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:118
5759
 
msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying."
5760
 
msgstr ""
5761
 
 
5762
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:184
5763
 
msgid "Got greeting from management interface."
5764
 
msgstr ""
5765
 
 
5766
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:191 openvpnmanagementhandler.cpp:250
5767
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:301 openvpnmanagementhandler.cpp:370
5768
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:472
5769
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:716
5770
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:722 openvpnmanagementhandler.cpp:731
5771
 
#, fuzzy
5772
 
msgid "got %1 message"
5773
 
msgstr "Missatge remot"
5774
 
 
5775
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:253 openvpnmanagementhandler.cpp:254
5776
 
#, fuzzy
5777
 
msgid "Send username..."
5778
 
msgstr "El teu nom d'usuari"
5779
 
 
5780
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:268
5781
 
#, fuzzy
5782
 
msgid "User name"
5783
 
msgstr "Nom d'usuari"
5784
 
 
5785
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:268
5786
 
#, fuzzy
5787
 
msgid "Enter username:"
5788
 
msgstr "El teu nom d'usuari"
5789
 
 
5790
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:274
5791
 
#, fuzzy
5792
 
msgid "username got from user"
5793
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
5794
 
 
5795
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:304 openvpnmanagementhandler.cpp:305
5796
 
#, fuzzy
5797
 
msgid "Send password..."
5798
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte?!"
5799
 
 
5800
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:320
5801
 
#, fuzzy
5802
 
msgid " password:"
5803
 
msgstr "Clau d'accés"
5804
 
 
5805
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:326
5806
 
#, fuzzy
5807
 
msgid "password got from user"
5808
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
5809
 
 
5810
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:373 openvpnmanagementhandler.cpp:374
5811
 
#, fuzzy
5812
 
msgid "Send HTTP Proxy username..."
5813
 
msgstr "El teu nom d'usuari"
5814
 
 
5815
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:392 openvpnmanagementhandler.cpp:393
5816
 
#, fuzzy
5817
 
msgid "Send HTTP Proxy password..."
5818
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte?!"
5819
 
 
5820
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:412
5821
 
#, fuzzy
5822
 
msgid "Enter HTTP proxy auth password"
5823
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
5824
 
 
5825
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:413
5826
 
#, fuzzy
5827
 
msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
5828
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
5829
 
 
5830
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:414
5831
 
#, fuzzy
5832
 
msgid "HTTP proxy auth password:"
5833
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
5834
 
 
5835
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:415
5836
 
#, fuzzy
5837
 
msgid "Save HTTP proxy auth password"
5838
 
msgstr "salvar la clau d'accés de grup"
5839
 
 
5840
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:417
5841
 
#, fuzzy
5842
 
msgid "HTTP proxy auth password requested...\n"
5843
 
msgstr "Requerida clau d'accés de grup, enviada...\n"
5844
 
 
5845
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:426
5846
 
#, fuzzy
5847
 
msgid "HTTP proxy auth password got from user"
5848
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
5849
 
 
5850
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:440
5851
 
#, fuzzy
5852
 
msgid "Send HTTP proxy auth password..."
5853
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
5854
 
 
5855
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:558
5856
 
#, fuzzy
5857
 
msgid "wrong private key password"
5858
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
5859
 
 
5860
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:636
5861
 
msgid ""
5862
 
"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please "
5863
 
"check your CA certificate file."
5864
 
msgstr ""
5865
 
 
5866
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:638
5867
 
#, fuzzy
5868
 
msgid "Certificate load failed (%1)!"
5869
 
msgstr "La importació del certificat ha fallat."
5870
 
 
5871
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:647
5872
 
msgid ""
5873
 
"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check "
5874
 
"your OpenVPN settings."
5875
 
msgstr ""
5876
 
 
5877
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:649
5878
 
msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
5879
 
msgstr ""
5880
 
 
5881
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:664
5882
 
#, fuzzy
5883
 
msgid "Enter token pin"
5884
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
5885
 
 
5886
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:665
5887
 
#, fuzzy
5888
 
msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":"
5889
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
5890
 
 
5891
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:666
5892
 
#, fuzzy
5893
 
msgid "eToken pin:"
5894
 
msgstr "Clau d'accés"
5895
 
 
5896
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:671
5897
 
#, fuzzy
5898
 
msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n"
5899
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
5900
 
 
5901
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:680
5902
 
#, fuzzy
5903
 
msgid "token password got from user"
5904
 
msgstr "clau d'accés buida o massa curt"
5905
 
 
5906
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:690 openvpnmanagementhandler.cpp:691
5907
 
#, fuzzy
5908
 
msgid "Send token password..."
5909
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte?!"
5910
 
 
5911
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:723
5912
 
#, fuzzy
5913
 
msgid "Token \"%1\" is not inserted!"
5914
 
msgstr "El servidor \"%1\" no es pot resoldre!"
5915
 
 
5916
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:723
5917
 
#, fuzzy
5918
 
msgid "Token missing"
5919
 
msgstr "Clau d'accés"
5920
 
 
5921
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:737
5922
 
#, fuzzy
5923
 
msgid "got other management message: %1"
5924
 
msgstr "clau d'accés de grup"
5925
 
 
5926
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:776
5927
 
msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..."
5928
 
msgstr ""
5929
 
 
5930
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:799
5931
 
msgid "Management greeting timer started."
5932
 
msgstr ""
5933
 
 
5934
 
#: openvpnmanagementhandler.cpp:809
5935
 
msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found"
5936
 
msgstr ""
5937
 
 
5938
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:47
5939
 
#, fuzzy
5940
 
msgid "Passcode must be filled in!"
5941
 
msgstr "S'han d'omplir tots els camps!"
5942
 
 
5943
 
#: kfeedback.cpp:33
5944
 
msgid "Feedback"
5945
 
msgstr ""
5946
 
 
5947
 
#: kfeedback.cpp:39
5948
 
msgid "&Mail this..."
5949
 
msgstr ""
5950
 
 
5951
 
#: kfeedback.cpp:89
5952
 
msgid ""
5953
 
"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
5954
 
"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
5955
 
"will be sent behind your back.</p>"
5956
 
msgstr ""
5957
 
 
5958
 
#: kfeedback.cpp:114
5959
 
msgid "Questions marked with "
5960
 
msgstr ""
5961
 
 
5962
 
#: kfeedback.cpp:123
5963
 
msgid " must be answered before a mail can be sent."
5964
 
msgstr ""
5965
 
 
5966
 
#: kfeedback.cpp:134
5967
 
#, fuzzy
5968
 
msgid "&Additional Comments:"
5969
 
msgstr "Rutes addicionals de xarxa"
5970
 
 
5971
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 43
5972
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:93 rc.cpp:1289
5973
 
#, fuzzy, no-c-format
5974
 
msgid "Save pass&word"
5975
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
5976
 
 
5977
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 100
5978
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 99
5979
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 46
5980
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 46
5981
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 63
5982
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 89
5983
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 418
5984
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 213
5985
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 183
5986
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 575
5987
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 225
5988
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 263
5989
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:94
5990
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:666 rc.cpp:175 rc.cpp:533 rc.cpp:1292
5991
 
#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2417 rc.cpp:2648 rc.cpp:2933 rc.cpp:3017 rc.cpp:3255
5992
 
#: rc.cpp:3787 rc.cpp:3883 rc.cpp:4023 newprofilewizardconnectoptions.cpp:83
5993
 
#: newprofilewizardopenvpnauth.cpp:103 advancedprofiledialogbase.cpp:117
5994
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:264 profilegeneraloptionsbase.cpp:129
5995
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:285 profileciscooptionsbase.cpp:234
5996
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:191 newprofilewizardracoon.cpp:255
5997
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:262
5998
 
#, no-c-format
5999
 
msgid "Alt+W"
6000
 
msgstr ""
6001
 
 
6002
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 62
6003
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:95 rc.cpp:1295
6004
 
#, fuzzy, no-c-format
6005
 
msgid "Enter the Xauth interactive passcode"
6006
 
msgstr "Entrar aquí la clau d'accés de grup"
6007
 
 
6008
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 117
6009
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:96 rc.cpp:1298
6010
 
#, fuzzy, no-c-format
6011
 
msgid "Xauth passcode for authentication"
6012
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
6013
 
 
6014
 
#. i18n: file enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui line 125
6015
 
#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.cpp:97 rc.cpp:1301
6016
 
#, fuzzy, no-c-format
6017
 
msgid "Passcode:"
6018
 
msgstr "Clau d'accés"
6019
 
 
6020
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 16
6021
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:102 rc.cpp:15
6022
 
#, fuzzy, no-c-format
6023
 
msgid "Add Network Route"
6024
 
msgstr "Afegida ruta de xarxa..."
6025
 
 
6026
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 19
6027
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:103 rc.cpp:18
6028
 
#, no-c-format
6029
 
msgid "Hash algorithm for phase 1"
6030
 
msgstr ""
6031
 
 
6032
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 52
6033
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 206
6034
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 236
6035
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 274
6036
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:105 rc.cpp:22 rc.cpp:1593 rc.cpp:2193
6037
 
#: rc.cpp:3317 newprofiledialogbase.cpp:262 newprofilewizardnetwork.cpp:159
6038
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:275
6039
 
#, fuzzy, no-c-format
6040
 
msgid "Remote network:"
6041
 
msgstr "Xarxa remota"
6042
 
 
6043
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 60
6044
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 515
6045
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 59
6046
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 290
6047
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:106 rc.cpp:25 rc.cpp:1692 rc.cpp:2106
6048
 
#: rc.cpp:3320 newprofiledialogbase.cpp:296 newprofilewizardnetwork.cpp:128
6049
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:276
6050
 
#, no-c-format
6051
 
msgid "Remote network address"
6052
 
msgstr "Adreça de xarxa remota"
6053
 
 
6054
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 63
6055
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 293
6056
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:107 rc.cpp:28 rc.cpp:3323
6057
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:277
6058
 
#, fuzzy, no-c-format
6059
 
msgid ""
6060
 
"This is the remote network where the connection should going to. Use this at "
6061
 
"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located."
6062
 
msgstr ""
6063
 
"Aquesta és la xarxa remota on hauria d'anar la connexió. Empri això amb una "
6064
 
"connexió PPTP per posar una altra xarxa que la que localitzada a la IP "
6065
 
"trobada."
6066
 
 
6067
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 71
6068
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 526
6069
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 70
6070
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 301
6071
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:108 rc.cpp:31 rc.cpp:1698 rc.cpp:2112
6072
 
#: rc.cpp:3326 newprofiledialogbase.cpp:298 newprofilewizardnetwork.cpp:130
6073
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:278
6074
 
#, no-c-format
6075
 
msgid "/"
6076
 
msgstr "/"
6077
 
 
6078
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 77
6079
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 76
6080
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 307
6081
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:110 rc.cpp:34 rc.cpp:2115 rc.cpp:3329
6082
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:132 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:280
6083
 
#, no-c-format
6084
 
msgid "8"
6085
 
msgstr "8"
6086
 
 
6087
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 82
6088
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 81
6089
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 312
6090
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:111 rc.cpp:37 rc.cpp:2118 rc.cpp:3332
6091
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:133 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:281
6092
 
#, no-c-format
6093
 
msgid "9"
6094
 
msgstr "9"
6095
 
 
6096
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 87
6097
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 532
6098
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 86
6099
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 317
6100
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:112 rc.cpp:40 rc.cpp:1701 rc.cpp:2121
6101
 
#: rc.cpp:3335 newprofiledialogbase.cpp:300 newprofilewizardnetwork.cpp:134
6102
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:282
6103
 
#, no-c-format
6104
 
msgid "10"
6105
 
msgstr "10"
6106
 
 
6107
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 92
6108
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 537
6109
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 91
6110
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 322
6111
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:113 rc.cpp:43 rc.cpp:1704 rc.cpp:2124
6112
 
#: rc.cpp:3338 newprofiledialogbase.cpp:301 newprofilewizardnetwork.cpp:135
6113
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:283
6114
 
#, no-c-format
6115
 
msgid "11"
6116
 
msgstr "11"
6117
 
 
6118
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 97
6119
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 542
6120
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 96
6121
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 327
6122
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:114 rc.cpp:46 rc.cpp:1707 rc.cpp:2127
6123
 
#: rc.cpp:3341 newprofiledialogbase.cpp:302 newprofilewizardnetwork.cpp:136
6124
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:284
6125
 
#, no-c-format
6126
 
msgid "12"
6127
 
msgstr "12"
6128
 
 
6129
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 102
6130
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 547
6131
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 101
6132
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 332
6133
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:115 rc.cpp:49 rc.cpp:1710 rc.cpp:2130
6134
 
#: rc.cpp:3344 newprofiledialogbase.cpp:303 newprofilewizardnetwork.cpp:137
6135
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:285
6136
 
#, no-c-format
6137
 
msgid "13"
6138
 
msgstr "13"
6139
 
 
6140
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 107
6141
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 552
6142
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 106
6143
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 337
6144
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:116 rc.cpp:52 rc.cpp:1713 rc.cpp:2133
6145
 
#: rc.cpp:3347 newprofiledialogbase.cpp:304 newprofilewizardnetwork.cpp:138
6146
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:286
6147
 
#, no-c-format
6148
 
msgid "14"
6149
 
msgstr "14"
6150
 
 
6151
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 112
6152
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 557
6153
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 111
6154
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 342
6155
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:117 rc.cpp:55 rc.cpp:1716 rc.cpp:2136
6156
 
#: rc.cpp:3350 newprofiledialogbase.cpp:305 newprofilewizardnetwork.cpp:139
6157
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:287
6158
 
#, no-c-format
6159
 
msgid "15"
6160
 
msgstr "15"
6161
 
 
6162
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 117
6163
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 562
6164
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 116
6165
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 347
6166
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:118 rc.cpp:58 rc.cpp:1719 rc.cpp:2139
6167
 
#: rc.cpp:3353 newprofiledialogbase.cpp:306 newprofilewizardnetwork.cpp:140
6168
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:288
6169
 
#, no-c-format
6170
 
msgid "16"
6171
 
msgstr "16"
6172
 
 
6173
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 122
6174
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 567
6175
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 121
6176
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 352
6177
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:119 rc.cpp:61 rc.cpp:1722 rc.cpp:2142
6178
 
#: rc.cpp:3356 newprofiledialogbase.cpp:307 newprofilewizardnetwork.cpp:141
6179
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:289
6180
 
#, no-c-format
6181
 
msgid "17"
6182
 
msgstr "17"
6183
 
 
6184
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 127
6185
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 572
6186
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 126
6187
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 357
6188
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:120 rc.cpp:64 rc.cpp:1725 rc.cpp:2145
6189
 
#: rc.cpp:3359 newprofiledialogbase.cpp:308 newprofilewizardnetwork.cpp:142
6190
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:290
6191
 
#, no-c-format
6192
 
msgid "18"
6193
 
msgstr "18"
6194
 
 
6195
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 132
6196
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 577
6197
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 131
6198
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 362
6199
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:121 rc.cpp:67 rc.cpp:1728 rc.cpp:2148
6200
 
#: rc.cpp:3362 newprofiledialogbase.cpp:309 newprofilewizardnetwork.cpp:143
6201
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:291
6202
 
#, no-c-format
6203
 
msgid "19"
6204
 
msgstr "19"
6205
 
 
6206
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 137
6207
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 582
6208
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 136
6209
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 367
6210
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:122 rc.cpp:70 rc.cpp:1731 rc.cpp:2151
6211
 
#: rc.cpp:3365 newprofiledialogbase.cpp:310 newprofilewizardnetwork.cpp:144
6212
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:292
6213
 
#, no-c-format
6214
 
msgid "20"
6215
 
msgstr "20"
6216
 
 
6217
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 142
6218
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 587
6219
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 141
6220
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 372
6221
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:123 rc.cpp:73 rc.cpp:1734 rc.cpp:2154
6222
 
#: rc.cpp:3368 newprofiledialogbase.cpp:311 newprofilewizardnetwork.cpp:145
6223
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:293
6224
 
#, no-c-format
6225
 
msgid "21"
6226
 
msgstr "21"
6227
 
 
6228
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 147
6229
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 592
6230
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 146
6231
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 377
6232
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:124 rc.cpp:76 rc.cpp:1737 rc.cpp:2157
6233
 
#: rc.cpp:3371 newprofiledialogbase.cpp:312 newprofilewizardnetwork.cpp:146
6234
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:294
6235
 
#, no-c-format
6236
 
msgid "22"
6237
 
msgstr "22"
6238
 
 
6239
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 152
6240
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 597
6241
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 151
6242
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 382
6243
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:125 rc.cpp:79 rc.cpp:1740 rc.cpp:2160
6244
 
#: rc.cpp:3374 newprofiledialogbase.cpp:313 newprofilewizardnetwork.cpp:147
6245
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:295
6246
 
#, no-c-format
6247
 
msgid "23"
6248
 
msgstr "23"
6249
 
 
6250
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 157
6251
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 602
6252
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 156
6253
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 387
6254
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:126 rc.cpp:82 rc.cpp:1743 rc.cpp:2163
6255
 
#: rc.cpp:3377 newprofiledialogbase.cpp:314 newprofilewizardnetwork.cpp:148
6256
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:296
6257
 
#, no-c-format
6258
 
msgid "24"
6259
 
msgstr "24"
6260
 
 
6261
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 162
6262
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 612
6263
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 161
6264
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 392
6265
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:127 rc.cpp:85 rc.cpp:1749 rc.cpp:2166
6266
 
#: rc.cpp:3380 newprofiledialogbase.cpp:316 newprofilewizardnetwork.cpp:149
6267
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:297
6268
 
#, no-c-format
6269
 
msgid "25"
6270
 
msgstr "25"
6271
 
 
6272
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 167
6273
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 607
6274
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 166
6275
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 397
6276
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:128 rc.cpp:88 rc.cpp:1746 rc.cpp:2169
6277
 
#: rc.cpp:3383 newprofiledialogbase.cpp:315 newprofilewizardnetwork.cpp:150
6278
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:298
6279
 
#, no-c-format
6280
 
msgid "26"
6281
 
msgstr "26"
6282
 
 
6283
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 172
6284
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 617
6285
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 171
6286
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 402
6287
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:129 rc.cpp:91 rc.cpp:1752 rc.cpp:2172
6288
 
#: rc.cpp:3386 newprofiledialogbase.cpp:317 newprofilewizardnetwork.cpp:151
6289
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:299
6290
 
#, no-c-format
6291
 
msgid "27"
6292
 
msgstr "27"
6293
 
 
6294
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 177
6295
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 622
6296
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 176
6297
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 407
6298
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:130 rc.cpp:94 rc.cpp:1755 rc.cpp:2175
6299
 
#: rc.cpp:3389 newprofiledialogbase.cpp:318 newprofilewizardnetwork.cpp:152
6300
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:300
6301
 
#, no-c-format
6302
 
msgid "28"
6303
 
msgstr "28"
6304
 
 
6305
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 182
6306
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 627
6307
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 181
6308
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 412
6309
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:131 rc.cpp:97 rc.cpp:1758 rc.cpp:2178
6310
 
#: rc.cpp:3392 newprofiledialogbase.cpp:319 newprofilewizardnetwork.cpp:153
6311
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:301
6312
 
#, no-c-format
6313
 
msgid "29"
6314
 
msgstr "29"
6315
 
 
6316
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 187
6317
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 632
6318
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 186
6319
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 417
6320
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:132 rc.cpp:100 rc.cpp:1761 rc.cpp:2181
6321
 
#: rc.cpp:3395 newprofiledialogbase.cpp:320 newprofilewizardnetwork.cpp:154
6322
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:302
6323
 
#, no-c-format
6324
 
msgid "30"
6325
 
msgstr "30"
6326
 
 
6327
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 192
6328
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 191
6329
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 422
6330
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:133 rc.cpp:103 rc.cpp:2184 rc.cpp:3398
6331
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:155 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:303
6332
 
#, no-c-format
6333
 
msgid "31"
6334
 
msgstr "31"
6335
 
 
6336
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 197
6337
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 637
6338
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 196
6339
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 427
6340
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:134 rc.cpp:106 rc.cpp:1764 rc.cpp:2187
6341
 
#: rc.cpp:3401 newprofiledialogbase.cpp:321 newprofilewizardnetwork.cpp:156
6342
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:304
6343
 
#, no-c-format
6344
 
msgid "32"
6345
 
msgstr "32"
6346
 
 
6347
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 207
6348
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:136 rc.cpp:109
6349
 
#, fuzzy, no-c-format
6350
 
msgid "Prefix (netmask) of the remote network"
6351
 
msgstr "L'adreça IP remota no és vàlida!"
6352
 
 
6353
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 210
6354
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:137 rc.cpp:112
6355
 
#, no-c-format
6356
 
msgid ""
6357
 
"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits "
6358
 
"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask "
6359
 
"255.255.255.0 (3*8 bits)"
6360
 
msgstr ""
6361
 
 
6362
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 228
6363
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:138 rc.cpp:115
6364
 
#, fuzzy, no-c-format
6365
 
msgid "Use gatewa&y"
6366
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
6367
 
 
6368
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 231
6369
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 72
6370
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 55
6371
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 194
6372
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 107
6373
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 85
6374
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 179
6375
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 523
6376
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 145
6377
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 164
6378
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 280
6379
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 364
6380
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 641
6381
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 231
6382
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 158
6383
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 532
6384
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:139 rc.cpp:118 rc.cpp:157 rc.cpp:1972
6385
 
#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2426 rc.cpp:2482 rc.cpp:2552 rc.cpp:2740 rc.cpp:2816
6386
 
#: rc.cpp:2897 rc.cpp:3043 rc.cpp:3058 rc.cpp:3440 rc.cpp:3706 rc.cpp:3851
6387
 
#: rc.cpp:4099 newprofilewizardpptp.cpp:169
6388
 
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:78 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:106
6389
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:111 newprofilewizardopenvpn.cpp:265
6390
 
#: newprofilewizardp12certselection.cpp:92 profilecertoptionsbase.cpp:252
6391
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:318
6392
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:250 profileciscooptionsbase.cpp:255
6393
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:179 newprofilewizardracoon.cpp:293
6394
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:129 profileracoonoptionsbase.cpp:304
6395
 
#, no-c-format
6396
 
msgid "Alt+Y"
6397
 
msgstr ""
6398
 
 
6399
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 234
6400
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 292
6401
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:140 addnetworkroutedialogbase.cpp:146
6402
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:135
6403
 
#, no-c-format
6404
 
msgid "Use the gateway to reach this network"
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 265
6408
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:142 rc.cpp:125
6409
 
#, fuzzy, no-c-format
6410
 
msgid "Gateway address"
6411
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
6412
 
 
6413
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 286
6414
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:144 rc.cpp:129
6415
 
#, fuzzy, no-c-format
6416
 
msgid "Use &interface"
6417
 
msgstr "interface per defecte"
6418
 
 
6419
 
#. i18n: file addnetworkroutedialogbase.ui line 289
6420
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 86
6421
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 95
6422
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 152
6423
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 85
6424
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 41
6425
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 259
6426
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 134
6427
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 150
6428
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 230
6429
 
#: addnetworkroutedialogbase.cpp:145 rc.cpp:132 rc.cpp:166 rc.cpp:1457
6430
 
#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1560 rc.cpp:1966 rc.cpp:2689 rc.cpp:2810 rc.cpp:2994
6431
 
#: rc.cpp:4014 manageciscocertbase.cpp:100
6432
 
#: newprofilewizardciscoselection.cpp:76 advancedprofiledialogbase.cpp:114
6433
 
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:90 newprofiledialogbase.cpp:251
6434
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:221 newprofilewizardracoon.cpp:276
6435
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:127 profileracoonoptionsbase.cpp:259
6436
 
#, no-c-format
6437
 
msgid "Alt+I"
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 16
6441
 
#: displaycertdialogbase.cpp:313 rc.cpp:1165 displaycertdialog.cpp:27
6442
 
#: manageciscocert.cpp:205
6443
 
#, fuzzy, no-c-format
6444
 
msgid "Certificate data"
6445
 
msgstr "Ruta de certificat"
6446
 
 
6447
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 336
6448
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 59
6449
 
#: displaycertdialogbase.cpp:315
6450
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:181 rc.cpp:472 rc.cpp:1169
6451
 
#, no-c-format
6452
 
msgid "Name (CN):"
6453
 
msgstr ""
6454
 
 
6455
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 94
6456
 
#: displaycertdialogbase.cpp:316 rc.cpp:1172
6457
 
#, no-c-format
6458
 
msgid "Valid to:"
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 171
6462
 
#: displaycertdialogbase.cpp:317 rc.cpp:1175
6463
 
#, fuzzy, no-c-format
6464
 
msgid "Key size:"
6465
 
msgstr "Creació del socket fallida"
6466
 
 
6467
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 220
6468
 
#: displaycertdialogbase.cpp:318 rc.cpp:1178
6469
 
#, no-c-format
6470
 
msgid "Issuer:"
6471
 
msgstr ""
6472
 
 
6473
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 269
6474
 
#: displaycertdialogbase.cpp:319 rc.cpp:1181
6475
 
#, no-c-format
6476
 
msgid "Subject:"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 310
6480
 
#: displaycertdialogbase.cpp:320 rc.cpp:1184
6481
 
#, fuzzy, no-c-format
6482
 
msgid "<b>Data of certificate:</b>"
6483
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
6484
 
 
6485
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 201
6486
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 362
6487
 
#: displaycertdialogbase.cpp:321
6488
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:178 rc.cpp:463 rc.cpp:1187
6489
 
#, no-c-format
6490
 
msgid "Department (OU):"
6491
 
msgstr ""
6492
 
 
6493
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 166
6494
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 397
6495
 
#: displaycertdialogbase.cpp:322
6496
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:177 rc.cpp:460 rc.cpp:1190
6497
 
#, no-c-format
6498
 
msgid "Email (E):"
6499
 
msgstr ""
6500
 
 
6501
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 432
6502
 
#: displaycertdialogbase.cpp:323 rc.cpp:1193
6503
 
#, fuzzy, no-c-format
6504
 
msgid "Domain:"
6505
 
msgstr "Nom d'usuari"
6506
 
 
6507
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 86
6508
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 467
6509
 
#: displaycertdialogbase.cpp:324
6510
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:175 rc.cpp:454 rc.cpp:1196
6511
 
#, fuzzy, no-c-format
6512
 
msgid "IP address:"
6513
 
msgstr "No hi ha adreça IP"
6514
 
 
6515
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 530
6516
 
#: displaycertdialogbase.cpp:325 rc.cpp:1199
6517
 
#, fuzzy, no-c-format
6518
 
msgid "Serial:"
6519
 
msgstr "General"
6520
 
 
6521
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 131
6522
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 579
6523
 
#: displaycertdialogbase.cpp:326
6524
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:176 rc.cpp:457 rc.cpp:1202
6525
 
#, no-c-format
6526
 
msgid "Country (C):"
6527
 
msgstr ""
6528
 
 
6529
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 678
6530
 
#: displaycertdialogbase.cpp:328 rc.cpp:1206
6531
 
#, no-c-format
6532
 
msgid "Valid from:"
6533
 
msgstr ""
6534
 
 
6535
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 51
6536
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 727
6537
 
#: displaycertdialogbase.cpp:329
6538
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:174 rc.cpp:451 rc.cpp:1209
6539
 
#, fuzzy, no-c-format
6540
 
msgid "State (ST):"
6541
 
msgstr "Estat"
6542
 
 
6543
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 762
6544
 
#: displaycertdialogbase.cpp:330 rc.cpp:1212
6545
 
#, fuzzy, no-c-format
6546
 
msgid "Type:"
6547
 
msgstr "nou tipus: %1"
6548
 
 
6549
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 281
6550
 
#. i18n: file displaycertdialogbase.ui line 797
6551
 
#: displaycertdialogbase.cpp:331
6552
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:180 rc.cpp:469 rc.cpp:1215
6553
 
#, no-c-format
6554
 
msgid "Company:"
6555
 
msgstr ""
6556
 
 
6557
 
#. i18n: file helpdialogbase.ui line 57
6558
 
#: helpdialogbase.cpp:74 rc.cpp:1319
6559
 
#, no-c-format
6560
 
msgid ""
6561
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
6562
 
"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
6563
 
"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
6564
 
"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
6565
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6566
 
"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
6567
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
6568
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
6569
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
6570
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
6571
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
6572
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
6573
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
6574
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
6575
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
6576
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
6577
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
6578
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
6579
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6580
 
"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
6581
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
6582
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
6583
 
"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/"
6584
 
"sbin change it in settings. Click on &quot;New profile...&quot; to add a new "
6585
 
"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields "
6586
 
"and save profile by clicking on &quot;Save profile...&quot;. After enter "
6587
 
"your VPN data, click on &quot;connect&quot; to connect to your VPN server. "
6588
 
"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
6589
 
"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6590
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
6591
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
6592
 
"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
6593
 
"restored. Then click on &quot;disconnect&quot;. You can also use toolbar "
6594
 
"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back "
6595
 
"to top</a> </p>\n"
6596
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
6597
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
6598
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
6599
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
6600
 
"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
6601
 
"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6602
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
6603
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
6604
 
"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
6605
 
"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href="
6606
 
"\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
6607
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
6608
 
"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
6609
 
"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
6610
 
"\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a "
6611
 
"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
6612
 
"</body></html>"
6613
 
msgstr ""
6614
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
6615
 
"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
6616
 
"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
6617
 
"font-weight:600\">Temes</span></a></p>\n"
6618
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6619
 
"font-weight:600\">1. Utilització</span></a></p>\n"
6620
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
6621
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connectar</span></a></p>\n"
6622
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
6623
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Desconnectar</span></a></p>\n"
6624
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
6625
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Obtenint ajuda externa</span></a></p>\n"
6626
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
6627
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Plana web</span></a></p>\n"
6628
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
6629
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Notificar errades</span></a></p>\n"
6630
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
6631
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Autor</span></a></p>\n"
6632
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
6633
 
"font-weight:600\">1. Utilització</span></a></p>\n"
6634
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
6635
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connectar</span></a></p>\n"
6636
 
"<p>Iniciar kvpnc i si vpnc-connect/vnc-disconnect no està instal·lat a /usr/"
6637
 
"sbin canviar-ho a les opcions. Premi el botó &quot;Nou perfil...&quot; per a "
6638
 
"afegir un nou perfil. Entrar el nou Nom en el diàleg emergent, omplir els "
6639
 
"camps buits i salvar el perfil clicant a &quot;Salvar perfil...&quot;. "
6640
 
"Després entrar les seves dades VPN, premi el botó &quot;connectar&quot; per "
6641
 
"a connecta al seu servidor VPN. Per defecte, kvpnc és minimitza en un petit "
6642
 
"icona després d'una connexió amb èxit. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</a> "
6643
 
"</p>\n"
6644
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
6645
 
"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Desconnectar</span></a></p>\n"
6646
 
"<p>Per desconnectar, premi a l'icona i es mostrarà la finestra principal de "
6647
 
"kvpnc. Llavors premi el botó &quot;desconnectar&quot;. Pot fer servir els "
6648
 
"icones de la barra o les entrades de menú en el icona minimitzat. <a href="
6649
 
"\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n"
6650
 
"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
6651
 
"size:18pt;font-weight:600\">2. Obtenint ajuda externa</span></a></p>\n"
6652
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
6653
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Plana web</span></a></p>\n"
6654
 
"<p>Vagi a <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
6655
 
"a> per a noves versions, contactes, etc. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</"
6656
 
"a> </p>\n"
6657
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
6658
 
"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Notificar errades</span></a></p>\n"
6659
 
"<p>Vagi a <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
6660
 
"bugs/?group=kvpnc</a> per informar de noves errades o mirar les errades "
6661
 
"trobades. <a href=\"#topic\">tornar a dalt</a> </p>\n"
6662
 
"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
6663
 
"font-weight:600\">2.3 Autor</span></a></p>\n"
6664
 
"<p>Enviï un correu a Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
6665
 
"\">u15119@hs-harz.de</a>) si té cap pregunta, suggerència o desig. <a href="
6666
 
"\"#topic\">tornar a dalt</a></p>\n"
6667
 
"</body></html>"
6668
 
 
6669
 
#. i18n: file helpdialogbase.ui line 105
6670
 
#: helpdialogbase.cpp:97 rc.cpp:1346
6671
 
#, no-c-format
6672
 
msgid "Close dialog"
6673
 
msgstr "Tancar diàleg"
6674
 
 
6675
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 43
6676
 
#: mainviewbase.cpp:79 rc.cpp:1485
6677
 
#, fuzzy, no-c-format
6678
 
msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
6679
 
msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Perfil</p></b></font>"
6680
 
 
6681
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 59
6682
 
#: mainviewbase.cpp:80 rc.cpp:1488
6683
 
#, no-c-format
6684
 
msgid "Name of the current profile"
6685
 
msgstr "Nom del perfil actual"
6686
 
 
6687
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 62
6688
 
#: mainviewbase.cpp:81 rc.cpp:1491
6689
 
#, fuzzy, no-c-format
6690
 
msgid "Here you can select the profile to use for connection."
6691
 
msgstr "Aquí pot esborrar el perfil."
6692
 
 
6693
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 70
6694
 
#: mainviewbase.cpp:82 rc.cpp:1494
6695
 
#, fuzzy, no-c-format
6696
 
msgid "Connec&t"
6697
 
msgstr "&Connectar"
6698
 
 
6699
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 160
6700
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 198
6701
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 73
6702
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 46
6703
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 60
6704
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 38
6705
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 169
6706
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 78
6707
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 267
6708
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 60
6709
 
#: mainviewbase.cpp:83 configdebugoptions.cpp:113
6710
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:105 rc.cpp:509 rc.cpp:890 rc.cpp:1497
6711
 
#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2834 rc.cpp:3165 rc.cpp:3246 rc.cpp:3653 rc.cpp:3721
6712
 
#: rc.cpp:4192 newprofilewizardnat.cpp:87 profilegeneraloptionsbase.cpp:126
6713
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:261 newprofilewizarduser.cpp:111
6714
 
#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:70
6715
 
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:100 profileuseroptionsbase.cpp:111
6716
 
#, no-c-format
6717
 
msgid "Alt+T"
6718
 
msgstr ""
6719
 
 
6720
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 82
6721
 
#: mainviewbase.cpp:84 rc.cpp:1500
6722
 
#, fuzzy, no-c-format
6723
 
msgid "Click to establish connection for selected profile"
6724
 
msgstr "Premi aquí per a establir la connexió per al perfil actual"
6725
 
 
6726
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 85
6727
 
#: mainviewbase.cpp:85 rc.cpp:1503
6728
 
#, fuzzy, no-c-format
6729
 
msgid "Connect button"
6730
 
msgstr "Opcions de connexió"
6731
 
 
6732
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 88
6733
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 96
6734
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 114
6735
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 109
6736
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 525
6737
 
#: mainviewbase.cpp:87 rc.cpp:1470 rc.cpp:1509 rc.cpp:1536 rc.cpp:2512
6738
 
#: rc.cpp:3080 manageciscocertbase.cpp:98 newprofilewizardpptp.cpp:155
6739
 
#: logviewerdialogbase.cpp:90 profileciscooptionsbase.cpp:263
6740
 
#, no-c-format
6741
 
msgid "Alt+D"
6742
 
msgstr ""
6743
 
 
6744
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 102
6745
 
#: mainviewbase.cpp:88 rc.cpp:1512
6746
 
#, no-c-format
6747
 
msgid "Click for disconnect the current connection"
6748
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
6749
 
 
6750
 
#. i18n: file mainviewbase.ui line 105
6751
 
#: mainviewbase.cpp:89 rc.cpp:1515
6752
 
#, fuzzy, no-c-format
6753
 
msgid "Disconnect button"
6754
 
msgstr "&Desconnectar"
6755
 
 
6756
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui line 16
6757
 
#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.cpp:53 rc.cpp:475
6758
 
#, fuzzy, no-c-format
6759
 
msgid "Finished"
6760
 
msgstr "Connexió \"%1\" finalitzada"
6761
 
 
6762
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui line 27
6763
 
#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.cpp:54 rc.cpp:478
6764
 
#, no-c-format
6765
 
msgid "ok."
6766
 
msgstr ""
6767
 
 
6768
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 43
6769
 
#: configdebugoptions.cpp:99 rc.cpp:850
6770
 
#, fuzzy, no-c-format
6771
 
msgid "S&how debug console"
6772
 
msgstr "Mostrar consola de depuració"
6773
 
 
6774
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 46
6775
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 49
6776
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 544
6777
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 144
6778
 
#: configdebugoptions.cpp:100 rc.cpp:853 rc.cpp:1981 rc.cpp:2393 rc.cpp:3842
6779
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:289
6780
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:132
6781
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:176
6782
 
#, no-c-format
6783
 
msgid "Alt+H"
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 49
6787
 
#: configdebugoptions.cpp:101 rc.cpp:856
6788
 
#, fuzzy, no-c-format
6789
 
msgid "Show the debug console in main window"
6790
 
msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
6791
 
 
6792
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 52
6793
 
#: configdebugoptions.cpp:102 rc.cpp:859
6794
 
#, fuzzy, no-c-format
6795
 
msgid ""
6796
 
"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
6797
 
msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
6798
 
 
6799
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 87
6800
 
#: configdebugoptions.cpp:103 rc.cpp:862
6801
 
#, fuzzy, no-c-format
6802
 
msgid "Write log &file"
6803
 
msgstr "Escriure el fitxer de registre"
6804
 
 
6805
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 90
6806
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 112
6807
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 137
6808
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 768
6809
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 183
6810
 
#: configdebugoptions.cpp:104 rc.cpp:865 rc.cpp:1479 rc.cpp:2525 rc.cpp:3463
6811
 
#: rc.cpp:3861 newprofilewizardpptp.cpp:160 logviewerdialogbase.cpp:93
6812
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:327 profilepptpoptionsbase.cpp:183
6813
 
#, no-c-format
6814
 
msgid "Alt+F"
6815
 
msgstr ""
6816
 
 
6817
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 93
6818
 
#: configdebugoptions.cpp:105 rc.cpp:868
6819
 
#, fuzzy, no-c-format
6820
 
msgid "Write logs to file: $HOME/.kde/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
6821
 
msgstr ""
6822
 
"Activi això per escriure un arxiu de registre. Es troba a /root/.kde/share/"
6823
 
"apps/kvpnc/kvpnc.log"
6824
 
 
6825
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 143
6826
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 157
6827
 
#: configdebugoptions.cpp:107 configdebugoptions.cpp:110 rc.cpp:872 rc.cpp:881
6828
 
#, no-c-format
6829
 
msgid ""
6830
 
"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc."
6831
 
msgstr ""
6832
 
 
6833
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 146
6834
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 160
6835
 
#: configdebugoptions.cpp:108 configdebugoptions.cpp:111 rc.cpp:875 rc.cpp:884
6836
 
#, no-c-format
6837
 
msgid ""
6838
 
"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug "
6839
 
"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using "
6840
 
"KVpnc."
6841
 
msgstr ""
6842
 
 
6843
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 242
6844
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 429
6845
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 801
6846
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1377
6847
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 154
6848
 
#: configdebugoptions.cpp:109 configdaemonoptionsbase.cpp:674
6849
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:684 configdaemonoptionsbase.cpp:704
6850
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:743 rc.cpp:555 rc.cpp:585 rc.cpp:643 rc.cpp:755
6851
 
#: rc.cpp:878
6852
 
#, fuzzy, no-c-format
6853
 
msgid "Debug level:"
6854
 
msgstr "Nivell de depuració"
6855
 
 
6856
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 195
6857
 
#: configdebugoptions.cpp:112 rc.cpp:887
6858
 
#, fuzzy, no-c-format
6859
 
msgid "Keep connec&tion files"
6860
 
msgstr "Mantenir arxius de connexió"
6861
 
 
6862
 
#. i18n: file configdebugoptions.ui line 201
6863
 
#: configdebugoptions.cpp:114 rc.cpp:893
6864
 
#, fuzzy, no-c-format
6865
 
msgid "Do not remove connection config files after use"
6866
 
msgstr ""
6867
 
"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
6868
 
 
6869
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 16
6870
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:461 rc.cpp:925
6871
 
#, fuzzy, no-c-format
6872
 
msgid "Helper programs"
6873
 
msgstr "Programes d'ajuda"
6874
 
 
6875
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 19
6876
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:462 rc.cpp:928
6877
 
#, no-c-format
6878
 
msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)"
6879
 
msgstr ""
6880
 
 
6881
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 65
6882
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:463 rc.cpp:931
6883
 
#, no-c-format
6884
 
msgid "<b>Tool</b>"
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 190
6888
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 377
6889
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 572
6890
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 758
6891
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 942
6892
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1039
6893
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1325
6894
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1512
6895
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1673
6896
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1836
6897
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 109
6898
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 342
6899
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 367
6900
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 412
6901
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 474
6902
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 519
6903
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 564
6904
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 685
6905
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 776
6906
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1068
6907
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:464
6908
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:473
6909
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:474
6910
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:476
6911
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:479
6912
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:481
6913
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:483
6914
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:487
6915
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:491
6916
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:504 configdaemonoptionsbase.cpp:671
6917
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:681 configdaemonoptionsbase.cpp:691
6918
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:702 configdaemonoptionsbase.cpp:714
6919
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:718 configdaemonoptionsbase.cpp:740
6920
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:750 configdaemonoptionsbase.cpp:761
6921
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:772 rc.cpp:546 rc.cpp:576 rc.cpp:606 rc.cpp:637
6922
 
#: rc.cpp:671 rc.cpp:683 rc.cpp:746 rc.cpp:776 rc.cpp:807 rc.cpp:838
6923
 
#: rc.cpp:934 rc.cpp:961 rc.cpp:964 rc.cpp:970 rc.cpp:979 rc.cpp:985
6924
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1003 rc.cpp:1015 rc.cpp:1054
6925
 
#, fuzzy, no-c-format
6926
 
msgid "Version information for the program"
6927
 
msgstr "Informació d'eines"
6928
 
 
6929
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 207
6930
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 394
6931
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 589
6932
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 708
6933
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 959
6934
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1056
6935
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1342
6936
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1529
6937
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1690
6938
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1853
6939
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 126
6940
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 163
6941
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 429
6942
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 702
6943
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 824
6944
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 899
6945
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 954
6946
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 971
6947
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1026
6948
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1043
6949
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:465
6950
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:467
6951
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:477
6952
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:488
6953
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:494
6954
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:497
6955
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:499
6956
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:500
6957
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:502
6958
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:503 configdaemonoptionsbase.cpp:672
6959
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:682 configdaemonoptionsbase.cpp:692
6960
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:700 configdaemonoptionsbase.cpp:715
6961
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:719 configdaemonoptionsbase.cpp:741
6962
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:751 configdaemonoptionsbase.cpp:762
6963
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:773 rc.cpp:549 rc.cpp:579 rc.cpp:609 rc.cpp:631
6964
 
#: rc.cpp:674 rc.cpp:686 rc.cpp:749 rc.cpp:779 rc.cpp:810 rc.cpp:841
6965
 
#: rc.cpp:937 rc.cpp:943 rc.cpp:973 rc.cpp:1006 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
6966
 
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1042 rc.cpp:1048 rc.cpp:1051
6967
 
#, fuzzy, no-c-format
6968
 
msgid "Program path"
6969
 
msgstr "Programes d'ajuda"
6970
 
 
6971
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 224
6972
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 411
6973
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 606
6974
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 775
6975
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 976
6976
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1073
6977
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1359
6978
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1546
6979
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1707
6980
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1870
6981
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 146
6982
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 259
6983
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 317
6984
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 387
6985
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 449
6986
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 494
6987
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 539
6988
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 584
6989
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 807
6990
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 882
6991
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:466
6992
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:470
6993
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:472
6994
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:475
6995
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:478
6996
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:480
6997
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:482
6998
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:484
6999
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:493
7000
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:496 configdaemonoptionsbase.cpp:673
7001
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:683 configdaemonoptionsbase.cpp:693
7002
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:703 configdaemonoptionsbase.cpp:716
7003
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:720 configdaemonoptionsbase.cpp:742
7004
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:752 configdaemonoptionsbase.cpp:763
7005
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:774 rc.cpp:552 rc.cpp:582 rc.cpp:612 rc.cpp:640
7006
 
#: rc.cpp:677 rc.cpp:689 rc.cpp:752 rc.cpp:782 rc.cpp:813 rc.cpp:844
7007
 
#: rc.cpp:940 rc.cpp:952 rc.cpp:958 rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:982
7008
 
#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1021 rc.cpp:1030
7009
 
#, fuzzy, no-c-format
7010
 
msgid "Program availability (found or not found)"
7011
 
msgstr "No s'ha trobat cap ruta al servidor."
7012
 
 
7013
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 182
7014
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:468 rc.cpp:946
7015
 
#, fuzzy, no-c-format
7016
 
msgid "route"
7017
 
msgstr "remot"
7018
 
 
7019
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 220
7020
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:469 rc.cpp:949
7021
 
#, no-c-format
7022
 
msgid "ping"
7023
 
msgstr ""
7024
 
 
7025
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 278
7026
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:471 rc.cpp:955
7027
 
#, no-c-format
7028
 
msgid "cisco_cert_mgr"
7029
 
msgstr ""
7030
 
 
7031
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 603
7032
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:485 rc.cpp:997
7033
 
#, no-c-format
7034
 
msgid "ip"
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 641
7038
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:486 rc.cpp:1000
7039
 
#, fuzzy, no-c-format
7040
 
msgid "iptables"
7041
 
msgstr "Rua a \"iptables\""
7042
 
 
7043
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 721
7044
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:489 rc.cpp:1009
7045
 
#, fuzzy, no-c-format
7046
 
msgid "openssl"
7047
 
msgstr "Ruta a \"openssl\""
7048
 
 
7049
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 751
7050
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:490 rc.cpp:1012
7051
 
#, no-c-format
7052
 
msgid "<b>Path</b>"
7053
 
msgstr ""
7054
 
 
7055
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 787
7056
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:492 rc.cpp:1018
7057
 
#, fuzzy, no-c-format
7058
 
msgid "<b>Version</b>"
7059
 
msgstr "Versió"
7060
 
 
7061
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 843
7062
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:495 rc.cpp:1027
7063
 
#, no-c-format
7064
 
msgid "killall"
7065
 
msgstr "killall"
7066
 
 
7067
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 918
7068
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:498 rc.cpp:1036
7069
 
#, no-c-format
7070
 
msgid "kill"
7071
 
msgstr "kill"
7072
 
 
7073
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 990
7074
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:501 rc.cpp:1045
7075
 
#, no-c-format
7076
 
msgid "ifconfig"
7077
 
msgstr ""
7078
 
 
7079
 
#. i18n: file confighelperprogramoptionsbase.ui line 1087
7080
 
#: confighelperprogramoptionsbase.cpp:505 rc.cpp:1057
7081
 
#, no-c-format
7082
 
msgid "pkcs11-tool"
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 44
7086
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 38
7087
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 42
7088
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 52
7089
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:150 generateopenvpnkeydialogbase.cpp:67
7090
 
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1355 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
7091
 
#: importprofiledialogbase.cpp:68 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:66
7092
 
#, fuzzy, no-c-format
7093
 
msgid "File name:"
7094
 
msgstr "Nom d'arxiu"
7095
 
 
7096
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 46
7097
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:151 rc.cpp:1358
7098
 
#, fuzzy, no-c-format
7099
 
msgid "Import type:"
7100
 
msgstr "Importar tipus"
7101
 
 
7102
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 54
7103
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 233
7104
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:152 rc.cpp:1361 rc.cpp:1829
7105
 
#: newprofilewizardcert.cpp:302
7106
 
#, fuzzy, no-c-format
7107
 
msgid "Certificate path:"
7108
 
msgstr "Ruta de certificat"
7109
 
 
7110
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 65
7111
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:153 rc.cpp:1364
7112
 
#, no-c-format
7113
 
msgid "/etc/racoon/certs"
7114
 
msgstr "/etc/racoon/certs"
7115
 
 
7116
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 68
7117
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:154 rc.cpp:1367
7118
 
#, fuzzy, no-c-format
7119
 
msgid "Path to certificates directory for IPSec"
7120
 
msgstr "Ruta al director de certificats de racoon"
7121
 
 
7122
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 82
7123
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:155 rc.cpp:1370
7124
 
#, fuzzy, no-c-format
7125
 
msgid "Path to the certificate file in P12 format"
7126
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12"
7127
 
 
7128
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 105
7129
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:157 rc.cpp:1373
7130
 
#, no-c-format
7131
 
msgid "P12: freeswan"
7132
 
msgstr "P12: freeswan"
7133
 
 
7134
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 110
7135
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:158 rc.cpp:1376
7136
 
#, no-c-format
7137
 
msgid "P12: racoon"
7138
 
msgstr "P12: racoon"
7139
 
 
7140
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 115
7141
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:159 rc.cpp:1379
7142
 
#, no-c-format
7143
 
msgid "DER CA"
7144
 
msgstr "DER CA"
7145
 
 
7146
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 132
7147
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:162 rc.cpp:1388
7148
 
#, fuzzy, no-c-format
7149
 
msgid "Type of connection for which this certificate should be used"
7150
 
msgstr "Tirar amb quin tipus s'ha d'emprar aquest certificat"
7151
 
 
7152
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 187
7153
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:164 rc.cpp:1394
7154
 
#, fuzzy, no-c-format
7155
 
msgid "Import password:"
7156
 
msgstr "Importar clau d'accés"
7157
 
 
7158
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 198
7159
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:165 rc.cpp:1397
7160
 
#, fuzzy, no-c-format
7161
 
msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)"
7162
 
msgstr "Clau d'accés a importar (obtinguda de l'administrador)"
7163
 
 
7164
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 219
7165
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:167 rc.cpp:1403
7166
 
#, fuzzy, no-c-format
7167
 
msgid ""
7168
 
"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
7169
 
"forget it!)."
7170
 
msgstr ""
7171
 
"Clau per a protegir la clau privada. Sentis lliure de tirar el que vulgui "
7172
 
"(no l'oblidi)"
7173
 
 
7174
 
#. i18n: file importcertificatedialogbase.ui line 243
7175
 
#: importcertificatedialogbase.cpp:170 rc.cpp:1412
7176
 
#, fuzzy, no-c-format
7177
 
msgid "Passphrase to protect private key (again)"
7178
 
msgstr "Clau d'accés per a protegir la clau privada (de nou)"
7179
 
 
7180
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 16
7181
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:157 rc.cpp:400
7182
 
#, fuzzy, no-c-format
7183
 
msgid "Certificate enrollment"
7184
 
msgstr "Ruta de certificat"
7185
 
 
7186
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 35
7187
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:158 rc.cpp:403
7188
 
#, no-c-format
7189
 
msgid "<b>Select your enrollment method:</b>"
7190
 
msgstr ""
7191
 
 
7192
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 43
7193
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:159 rc.cpp:406
7194
 
#, no-c-format
7195
 
msgid "Enrollment method"
7196
 
msgstr ""
7197
 
 
7198
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 59
7199
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:160 rc.cpp:409
7200
 
#, fuzzy, no-c-format
7201
 
msgid "Fi&le"
7202
 
msgstr "No hi ha arxiu"
7203
 
 
7204
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 62
7205
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 65
7206
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 482
7207
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 111
7208
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 184
7209
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 208
7210
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 232
7211
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 181
7212
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 583
7213
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 79
7214
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 405
7215
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 683
7216
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 225
7217
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 178
7218
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 589
7219
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 373
7220
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:161 configdaemonoptionsbase.cpp:663
7221
 
#: rc.cpp:412 rc.cpp:524 rc.cpp:1863 rc.cpp:1935 rc.cpp:1999 rc.cpp:2283
7222
 
#: rc.cpp:2585 rc.cpp:2619 rc.cpp:2750 rc.cpp:2780 rc.cpp:3067 rc.cpp:3450
7223
 
#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3943 rc.cpp:4109 rc.cpp:4180
7224
 
#: newprofilewizardcert.cpp:314 newprofilewizardpptp.cpp:180
7225
 
#: newprofilewizardpsk.cpp:118 newprofilewizardciscomanually.cpp:113
7226
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:118
7227
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:138
7228
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:322 profileciscooptionsbase.cpp:258
7229
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:297 newprofilewizardtypeselection.cpp:117
7230
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:127 profilesmartcardoptionsbase.cpp:215
7231
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:156 profileracoonoptionsbase.cpp:308
7232
 
#, no-c-format
7233
 
msgid "Alt+L"
7234
 
msgstr ""
7235
 
 
7236
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 86
7237
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:162 rc.cpp:415
7238
 
#, fuzzy, no-c-format
7239
 
msgid "New password:"
7240
 
msgstr "Clau d'accés"
7241
 
 
7242
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 128
7243
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:163 rc.cpp:418
7244
 
#, fuzzy, no-c-format
7245
 
msgid "Challenge password:"
7246
 
msgstr "Clau d'accés"
7247
 
 
7248
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 136
7249
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:164 rc.cpp:421
7250
 
#, no-c-format
7251
 
msgid "CA domain:"
7252
 
msgstr ""
7253
 
 
7254
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 144
7255
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:165 rc.cpp:424
7256
 
#, no-c-format
7257
 
msgid "CA URL:"
7258
 
msgstr ""
7259
 
 
7260
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 152
7261
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:166 rc.cpp:427
7262
 
#, fuzzy, no-c-format
7263
 
msgid "Certificate authority:"
7264
 
msgstr "Ruta de certificat"
7265
 
 
7266
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 163
7267
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:167 rc.cpp:430
7268
 
#, no-c-format
7269
 
msgid "File encoding:"
7270
 
msgstr ""
7271
 
 
7272
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 174
7273
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:168 rc.cpp:433
7274
 
#, fuzzy, no-c-format
7275
 
msgid "Filename:"
7276
 
msgstr "Nom d'arxiu"
7277
 
 
7278
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 190
7279
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:170 rc.cpp:436
7280
 
#, no-c-format
7281
 
msgid "Binary"
7282
 
msgstr ""
7283
 
 
7284
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 195
7285
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:171 rc.cpp:439
7286
 
#, no-c-format
7287
 
msgid "Base64"
7288
 
msgstr ""
7289
 
 
7290
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 210
7291
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:172 rc.cpp:442
7292
 
#, no-c-format
7293
 
msgid "&Online"
7294
 
msgstr ""
7295
 
 
7296
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentbase.ui line 213
7297
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 41
7298
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 92
7299
 
#: ciscocertificateenrollmentbase.cpp:173 rc.cpp:445 rc.cpp:2448 rc.cpp:2500
7300
 
#: newprofilewizardpptp.cpp:151 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:76
7301
 
#, no-c-format
7302
 
msgid "Alt+O"
7303
 
msgstr ""
7304
 
 
7305
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 24
7306
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:661 rc.cpp:518
7307
 
#, fuzzy, no-c-format
7308
 
msgid "Daemon"
7309
 
msgstr "Di&monis"
7310
 
 
7311
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 62
7312
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:662 rc.cpp:521
7313
 
#, fuzzy, no-c-format
7314
 
msgid "A&ll programs are in PATH"
7315
 
msgstr "El programes són a PATH"
7316
 
 
7317
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 71
7318
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:664 rc.cpp:527
7319
 
#, no-c-format
7320
 
msgid ""
7321
 
"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard "
7322
 
"installations."
7323
 
msgstr ""
7324
 
 
7325
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 96
7326
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:665 rc.cpp:530
7327
 
#, fuzzy, no-c-format
7328
 
msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip"
7329
 
msgstr "Mostar el túnel IP a tooltip"
7330
 
 
7331
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 102
7332
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:667 rc.cpp:536
7333
 
#, fuzzy, no-c-format
7334
 
msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip"
7335
 
msgstr "Adreça IP remota (per túnel)"
7336
 
 
7337
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 118
7338
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:669 rc.cpp:540
7339
 
#, no-c-format
7340
 
msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)"
7341
 
msgstr ""
7342
 
 
7343
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 148
7344
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:670 rc.cpp:543
7345
 
#, no-c-format
7346
 
msgid "vpnc"
7347
 
msgstr "vpnc"
7348
 
 
7349
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 245
7350
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 268
7351
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 432
7352
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 455
7353
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:675 configdaemonoptionsbase.cpp:677
7354
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:685 configdaemonoptionsbase.cpp:687 rc.cpp:558
7355
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:588 rc.cpp:594
7356
 
#, fuzzy, no-c-format
7357
 
msgid "vpnc debug level"
7358
 
msgstr "Nivell de depuració"
7359
 
 
7360
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 248
7361
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 435
7362
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 807
7363
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1212
7364
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1383
7365
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:676 configdaemonoptionsbase.cpp:686
7366
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:706 configdaemonoptionsbase.cpp:731
7367
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:745 rc.cpp:561 rc.cpp:591 rc.cpp:649 rc.cpp:722
7368
 
#: rc.cpp:761
7369
 
#, no-c-format
7370
 
msgid ""
7371
 
"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of "
7372
 
"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection."
7373
 
msgstr ""
7374
 
 
7375
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 271
7376
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 458
7377
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 818
7378
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1406
7379
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:678 configdaemonoptionsbase.cpp:688
7380
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:708 configdaemonoptionsbase.cpp:747 rc.cpp:567
7381
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:655 rc.cpp:767
7382
 
#, no-c-format
7383
 
msgid ""
7384
 
"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
7385
 
"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN "
7386
 
"connection."
7387
 
msgstr ""
7388
 
 
7389
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 305
7390
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:679 rc.cpp:570
7391
 
#, no-c-format
7392
 
msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)"
7393
 
msgstr ""
7394
 
 
7395
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 335
7396
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:680 rc.cpp:573
7397
 
#, fuzzy, no-c-format
7398
 
msgid "vpnclient"
7399
 
msgstr "vpnc"
7400
 
 
7401
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 492
7402
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:689 rc.cpp:600
7403
 
#, fuzzy, no-c-format
7404
 
msgid "FreeS/WAN or Openswan"
7405
 
msgstr "&Cisco/OpenVPN"
7406
 
 
7407
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 530
7408
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:690 rc.cpp:603
7409
 
#, fuzzy, no-c-format
7410
 
msgid "ipsec"
7411
 
msgstr "Cisco"
7412
 
 
7413
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 626
7414
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:694 rc.cpp:615
7415
 
#, fuzzy, no-c-format
7416
 
msgid "Enable debu&g"
7417
 
msgstr "Activar depuració"
7418
 
 
7419
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 629
7420
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 357
7421
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 59
7422
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 362
7423
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 68
7424
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:695 configlogoptionsbase.cpp:238 rc.cpp:618
7425
 
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1448 rc.cpp:1653 rc.cpp:2976
7426
 
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:87 newprofiledialogbase.cpp:282
7427
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:215
7428
 
#, no-c-format
7429
 
msgid "Alt+G"
7430
 
msgstr ""
7431
 
 
7432
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 632
7433
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1105
7434
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1149
7435
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1570
7436
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1731
7437
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:696 configdaemonoptionsbase.cpp:723
7438
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:727 configdaemonoptionsbase.cpp:755
7439
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:766 rc.cpp:621 rc.cpp:698 rc.cpp:710 rc.cpp:789
7440
 
#: rc.cpp:820
7441
 
#, no-c-format
7442
 
msgid "Show debug output from pppd"
7443
 
msgstr ""
7444
 
 
7445
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 635
7446
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1108
7447
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1152
7448
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1573
7449
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1734
7450
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:697 configdaemonoptionsbase.cpp:724
7451
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:728 configdaemonoptionsbase.cpp:756
7452
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:767 rc.cpp:624 rc.cpp:701 rc.cpp:713 rc.cpp:792
7453
 
#: rc.cpp:823
7454
 
#, no-c-format
7455
 
msgid ""
7456
 
"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have "
7457
 
"any trouble with your VPN connection."
7458
 
msgstr ""
7459
 
 
7460
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 669
7461
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:698 rc.cpp:627
7462
 
#, no-c-format
7463
 
msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)"
7464
 
msgstr ""
7465
 
 
7466
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 733
7467
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:701 rc.cpp:634
7468
 
#, fuzzy, no-c-format
7469
 
msgid "racoon/setkey"
7470
 
msgstr "raccon"
7471
 
 
7472
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 804
7473
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:705 rc.cpp:646
7474
 
#, fuzzy, no-c-format
7475
 
msgid "ipsec-tools debug level"
7476
 
msgstr "Nivell de depuració"
7477
 
 
7478
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 815
7479
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:707 rc.cpp:652
7480
 
#, fuzzy, no-c-format
7481
 
msgid "Debug level of racoon"
7482
 
msgstr "Nivell de depuració"
7483
 
 
7484
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 853
7485
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:709 rc.cpp:658
7486
 
#, no-c-format
7487
 
msgid "Do kill &racoon if still running"
7488
 
msgstr ""
7489
 
 
7490
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 856
7491
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 306
7492
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 339
7493
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 191
7494
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 123
7495
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 103
7496
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 191
7497
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 208
7498
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 276
7499
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:710 rc.cpp:661 rc.cpp:1838 rc.cpp:2226
7500
 
#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2888 rc.cpp:3285 rc.cpp:3617 rc.cpp:3626 rc.cpp:3964
7501
 
#: newprofilewizardcert.cpp:305 newprofilewizardnetworkroute.cpp:115
7502
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:170 profilecertoptionsbase.cpp:249
7503
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:263
7504
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:121
7505
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:124 profilepskoptionsbase.cpp:163
7506
 
#, no-c-format
7507
 
msgid "Alt+R"
7508
 
msgstr ""
7509
 
 
7510
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 900
7511
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:713 rc.cpp:668
7512
 
#, fuzzy, no-c-format
7513
 
msgid "pppd"
7514
 
msgstr "pppd: %1"
7515
 
 
7516
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 997
7517
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:717 rc.cpp:680
7518
 
#, fuzzy, no-c-format
7519
 
msgid "pptp"
7520
 
msgstr "pppd: %1"
7521
 
 
7522
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1099
7523
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:721 rc.cpp:692
7524
 
#, fuzzy, no-c-format
7525
 
msgid "Ena&ble pppd debug"
7526
 
msgstr "Activar depuració"
7527
 
 
7528
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1102
7529
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1146
7530
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:722 configdaemonoptionsbase.cpp:726 rc.cpp:695
7531
 
#: rc.cpp:707
7532
 
#, no-c-format
7533
 
msgid "Alt+B"
7534
 
msgstr ""
7535
 
 
7536
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1143
7537
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:725 rc.cpp:704
7538
 
#, fuzzy, no-c-format
7539
 
msgid "Ena&ble pptpd debug"
7540
 
msgstr "Activar depuració"
7541
 
 
7542
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1206
7543
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:729 rc.cpp:716
7544
 
#, fuzzy, no-c-format
7545
 
msgid "pptpd log level:"
7546
 
msgstr "Nivell de depuració"
7547
 
 
7548
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1209
7549
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1235
7550
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:730 configdaemonoptionsbase.cpp:736 rc.cpp:719
7551
 
#: rc.cpp:734
7552
 
#, fuzzy, no-c-format
7553
 
msgid "pptp debug level"
7554
 
msgstr "Nivell de depuració"
7555
 
 
7556
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1238
7557
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:737 rc.cpp:737
7558
 
#, no-c-format
7559
 
msgid ""
7560
 
"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
7561
 
"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c"
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1283
7565
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:739 rc.cpp:743
7566
 
#, fuzzy, no-c-format
7567
 
msgid "openvpn"
7568
 
msgstr "openvpn: %1"
7569
 
 
7570
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1380
7571
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1403
7572
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:744 configdaemonoptionsbase.cpp:746 rc.cpp:758
7573
 
#: rc.cpp:764
7574
 
#, fuzzy, no-c-format
7575
 
msgid "openvpn debug level"
7576
 
msgstr "Nivell de depuració"
7577
 
 
7578
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1470
7579
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:749 rc.cpp:773
7580
 
#, no-c-format
7581
 
msgid "l2tpd"
7582
 
msgstr ""
7583
 
 
7584
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1564
7585
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:753 rc.cpp:785
7586
 
#, fuzzy, no-c-format
7587
 
msgid "Enable l2tpd debug"
7588
 
msgstr "Activar depuració"
7589
 
 
7590
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1581
7591
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:757 rc.cpp:795
7592
 
#, no-c-format
7593
 
msgid "Do kill l&2tpd if still running"
7594
 
msgstr ""
7595
 
 
7596
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1584
7597
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 99
7598
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 123
7599
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 383
7600
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:758 rc.cpp:798 rc.cpp:1569 rc.cpp:2804
7601
 
#: rc.cpp:2921 newprofiledialogbase.cpp:254 profilecertoptionsbase.cpp:260
7602
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:125
7603
 
#, no-c-format
7604
 
msgid "Alt+2"
7605
 
msgstr ""
7606
 
 
7607
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1601
7608
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:759 rc.cpp:801
7609
 
#, no-c-format
7610
 
msgid "XL2TP"
7611
 
msgstr ""
7612
 
 
7613
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1631
7614
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:760 rc.cpp:804
7615
 
#, no-c-format
7616
 
msgid "xl2tpd"
7617
 
msgstr ""
7618
 
 
7619
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1725
7620
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:764 rc.cpp:816
7621
 
#, fuzzy, no-c-format
7622
 
msgid "Enable xl2tpd debug"
7623
 
msgstr "Activar depuració"
7624
 
 
7625
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1750
7626
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:768 rc.cpp:826
7627
 
#, no-c-format
7628
 
msgid "Do kill &xl2tpd if still running"
7629
 
msgstr ""
7630
 
 
7631
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1753
7632
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 46
7633
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 77
7634
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:769 rc.cpp:829 rc.cpp:3120 rc.cpp:3497
7635
 
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:88
7636
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:180
7637
 
#, no-c-format
7638
 
msgid "Alt+X"
7639
 
msgstr ""
7640
 
 
7641
 
#. i18n: file configdaemonoptionsbase.ui line 1794
7642
 
#: configdaemonoptionsbase.cpp:771 rc.cpp:835
7643
 
#, fuzzy, no-c-format
7644
 
msgid "vtund"
7645
 
msgstr "Trobat"
7646
 
 
7647
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 55
7648
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 66
7649
 
#: configlogoptionsbase.cpp:218 configlogoptionsbase.cpp:220 rc.cpp:1063
7650
 
#: rc.cpp:1069
7651
 
#, fuzzy, no-c-format
7652
 
msgid "Font size in the debug console"
7653
 
msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
7654
 
 
7655
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 63
7656
 
#: configlogoptionsbase.cpp:219 rc.cpp:1066
7657
 
#, no-c-format
7658
 
msgid "Font size:"
7659
 
msgstr ""
7660
 
 
7661
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 101
7662
 
#: configlogoptionsbase.cpp:221 rc.cpp:1072
7663
 
#, fuzzy, no-c-format
7664
 
msgid "Enable colori&zed log output"
7665
 
msgstr "Activar sortida del registre colorejada"
7666
 
 
7667
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 104
7668
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 293
7669
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 513
7670
 
#: configlogoptionsbase.cpp:222 rc.cpp:1075 rc.cpp:2346 rc.cpp:3781
7671
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:272 profileopenvpnoptionsbase.cpp:283
7672
 
#, no-c-format
7673
 
msgid "Alt+Z"
7674
 
msgstr ""
7675
 
 
7676
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 107
7677
 
#: configlogoptionsbase.cpp:223 rc.cpp:1078
7678
 
#, fuzzy, no-c-format
7679
 
msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)"
7680
 
msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
7681
 
 
7682
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 134
7683
 
#: configlogoptionsbase.cpp:224 rc.cpp:1081
7684
 
#, no-c-format
7685
 
msgid "Color settings"
7686
 
msgstr "Opcions de color"
7687
 
 
7688
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 145
7689
 
#: configlogoptionsbase.cpp:225 rc.cpp:1084
7690
 
#, no-c-format
7691
 
msgid "Error message"
7692
 
msgstr "Missatge d'error"
7693
 
 
7694
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 148
7695
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 279
7696
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 324
7697
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 395
7698
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 461
7699
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 527
7700
 
#: configlogoptionsbase.cpp:226 configlogoptionsbase.cpp:230
7701
 
#: configlogoptionsbase.cpp:232 configlogoptionsbase.cpp:241
7702
 
#: configlogoptionsbase.cpp:246 configlogoptionsbase.cpp:251 rc.cpp:1087
7703
 
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1105 rc.cpp:1132 rc.cpp:1147 rc.cpp:1162
7704
 
#, no-c-format
7705
 
msgid "Message type"
7706
 
msgstr ""
7707
 
 
7708
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 265
7709
 
#: configlogoptionsbase.cpp:227 rc.cpp:1090
7710
 
#, fuzzy, no-c-format
7711
 
msgid "C&hange..."
7712
 
msgstr "Canviar..."
7713
 
 
7714
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 268
7715
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 335
7716
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 346
7717
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 360
7718
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 426
7719
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 492
7720
 
#: configlogoptionsbase.cpp:228 configlogoptionsbase.cpp:234
7721
 
#: configlogoptionsbase.cpp:236 configlogoptionsbase.cpp:239
7722
 
#: configlogoptionsbase.cpp:244 configlogoptionsbase.cpp:249 rc.cpp:1093
7723
 
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1126 rc.cpp:1141 rc.cpp:1156
7724
 
#, no-c-format
7725
 
msgid "Change color of this message type"
7726
 
msgstr ""
7727
 
 
7728
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 276
7729
 
#: configlogoptionsbase.cpp:229 rc.cpp:1096
7730
 
#, no-c-format
7731
 
msgid "Success message"
7732
 
msgstr "Missatge exitós"
7733
 
 
7734
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 321
7735
 
#: configlogoptionsbase.cpp:231 rc.cpp:1102
7736
 
#, no-c-format
7737
 
msgid "Remote message"
7738
 
msgstr "Missatge remot"
7739
 
 
7740
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 332
7741
 
#: configlogoptionsbase.cpp:233 rc.cpp:1108
7742
 
#, fuzzy, no-c-format
7743
 
msgid "Ch&ange..."
7744
 
msgstr "Canviar..."
7745
 
 
7746
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 343
7747
 
#: configlogoptionsbase.cpp:235 rc.cpp:1114
7748
 
#, fuzzy, no-c-format
7749
 
msgid "Cha&nge..."
7750
 
msgstr "Canviar..."
7751
 
 
7752
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 354
7753
 
#: configlogoptionsbase.cpp:237 rc.cpp:1120
7754
 
#, fuzzy, no-c-format
7755
 
msgid "Chan&ge..."
7756
 
msgstr "Canviar..."
7757
 
 
7758
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 392
7759
 
#: configlogoptionsbase.cpp:240 rc.cpp:1129
7760
 
#, no-c-format
7761
 
msgid "Debug message"
7762
 
msgstr "Missatge de depuració"
7763
 
 
7764
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 420
7765
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 486
7766
 
#: configlogoptionsbase.cpp:242 configlogoptionsbase.cpp:247 rc.cpp:1135
7767
 
#: rc.cpp:1150
7768
 
#, no-c-format
7769
 
msgid "&Change..."
7770
 
msgstr "&Canviar"
7771
 
 
7772
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 423
7773
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 489
7774
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 55
7775
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 84
7776
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 165
7777
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 65
7778
 
#: configlogoptionsbase.cpp:243 configlogoptionsbase.cpp:248 rc.cpp:1138
7779
 
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1785 rc.cpp:2033 rc.cpp:2543 rc.cpp:2774
7780
 
#: newprofilewizardconnectoptions.cpp:85 newprofilewizardpptp.cpp:166
7781
 
#: newprofilewizardauthselection.cpp:78 newprofilewizardtypeselection.cpp:115
7782
 
#, no-c-format
7783
 
msgid "Alt+C"
7784
 
msgstr ""
7785
 
 
7786
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 458
7787
 
#: configlogoptionsbase.cpp:245 rc.cpp:1144
7788
 
#, no-c-format
7789
 
msgid "Background color"
7790
 
msgstr ""
7791
 
 
7792
 
#. i18n: file configlogoptionsbase.ui line 524
7793
 
#: configlogoptionsbase.cpp:250 rc.cpp:1159
7794
 
#, no-c-format
7795
 
msgid "Informal message"
7796
 
msgstr "Missatge informal"
7797
 
 
7798
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 16
7799
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:173 rc.cpp:448
7800
 
#, fuzzy, no-c-format
7801
 
msgid "Certificate details..."
7802
 
msgstr "Ruta de certificat"
7803
 
 
7804
 
#. i18n: file ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui line 241
7805
 
#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.cpp:179 rc.cpp:466
7806
 
#, no-c-format
7807
 
msgid "Domain"
7808
 
msgstr ""
7809
 
 
7810
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 43
7811
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:96 rc.cpp:484
7812
 
#, fuzzy, no-c-format
7813
 
msgid "&Minimize after connect"
7814
 
msgstr "Minimit&zar després de connectar"
7815
 
 
7816
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 46
7817
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 282
7818
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 55
7819
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 46
7820
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 361
7821
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 101
7822
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 237
7823
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 38
7824
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 141
7825
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 46
7826
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 250
7827
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 489
7828
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:97 rc.cpp:487 rc.cpp:2208 rc.cpp:2454
7829
 
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:2710 rc.cpp:2792 rc.cpp:2906 rc.cpp:3144 rc.cpp:3228
7830
 
#: rc.cpp:3267 rc.cpp:3898 rc.cpp:4087 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:78
7831
 
#: newprofilewizardp12certselection.cpp:85 newprofilewizardnetwork.cpp:164
7832
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:255 profilegeneraloptionsbase.cpp:120
7833
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:257 profilepptpoptionsbase.cpp:196
7834
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:283 newprofilewizardtypeselection.cpp:121
7835
 
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:70
7836
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:300
7837
 
#, no-c-format
7838
 
msgid "Alt+M"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 52
7842
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:98 rc.cpp:490
7843
 
#, fuzzy, no-c-format
7844
 
msgid "Hide main window after connect"
7845
 
msgstr "Minimit&zar després de connectar"
7846
 
 
7847
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 55
7848
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:99 rc.cpp:493
7849
 
#, fuzzy, no-c-format
7850
 
msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
7851
 
msgstr ""
7852
 
"Trií això per permetre a kvpnc minimitzar-se després d'una connexió exitosa"
7853
 
 
7854
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 98
7855
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:100 rc.cpp:496
7856
 
#, no-c-format
7857
 
msgid "Use silent &quit"
7858
 
msgstr "Emprar &sortida silenciosa"
7859
 
 
7860
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 101
7861
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 108
7862
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 410
7863
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 204
7864
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 356
7865
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 197
7866
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:101 configgeneraloptions.cpp:91 rc.cpp:499
7867
 
#: rc.cpp:912 rc.cpp:2363 rc.cpp:2567 rc.cpp:3748 rc.cpp:3870
7868
 
#: newprofilewizardpptp.cpp:174 newprofilewizardopenvpn.cpp:279
7869
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:270 profilepptpoptionsbase.cpp:186
7870
 
#, no-c-format
7871
 
msgid "Alt+Q"
7872
 
msgstr ""
7873
 
 
7874
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 105
7875
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:102 rc.cpp:502
7876
 
#, no-c-format
7877
 
msgid ""
7878
 
"Enable exit without warning\n"
7879
 
"about the active connecions"
7880
 
msgstr ""
7881
 
 
7882
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 157
7883
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:104 rc.cpp:506
7884
 
#, fuzzy, no-c-format
7885
 
msgid "Au&tomatically connect at startup:"
7886
 
msgstr "Desconnectat"
7887
 
 
7888
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 166
7889
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:106 rc.cpp:512
7890
 
#, fuzzy, no-c-format
7891
 
msgid "After startup initiate connection using selected profile"
7892
 
msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
7893
 
 
7894
 
#. i18n: file configconnectoptionsbase.ui line 191
7895
 
#: configconnectoptionsbase.cpp:107 rc.cpp:515
7896
 
#, fuzzy, no-c-format
7897
 
msgid "Profile to connect at startup"
7898
 
msgstr "Desconnectat"
7899
 
 
7900
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 61
7901
 
#: configgeneraloptions.cpp:86 rc.cpp:899
7902
 
#, no-c-format
7903
 
msgid "&Use KWallet"
7904
 
msgstr ""
7905
 
 
7906
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 64
7907
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 251
7908
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 91
7909
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 173
7910
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 285
7911
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 507
7912
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 90
7913
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 91
7914
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 173
7915
 
#: configgeneraloptions.cpp:87 rc.cpp:902 rc.cpp:1266 rc.cpp:2253 rc.cpp:2855
7916
 
#: rc.cpp:2912 rc.cpp:3422 rc.cpp:3575 rc.cpp:3596 rc.cpp:4213
7917
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:152 newprofilewizardnetworkroute.cpp:108
7918
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:257 newprofilewizarduser.cpp:118
7919
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:312
7920
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:94 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:114
7921
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:118
7922
 
#, no-c-format
7923
 
msgid "Alt+U"
7924
 
msgstr ""
7925
 
 
7926
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 67
7927
 
#: configgeneraloptions.cpp:88 rc.cpp:905
7928
 
#, no-c-format
7929
 
msgid "Use KWallet for secure store passwords"
7930
 
msgstr ""
7931
 
 
7932
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 105
7933
 
#: configgeneraloptions.cpp:90 rc.cpp:909
7934
 
#, no-c-format
7935
 
msgid "Do not &quit by clicking close button"
7936
 
msgstr ""
7937
 
 
7938
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 111
7939
 
#: configgeneraloptions.cpp:92 rc.cpp:915
7940
 
#, no-c-format
7941
 
msgid ""
7942
 
"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the "
7943
 
"program"
7944
 
msgstr ""
7945
 
 
7946
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 146
7947
 
#: configgeneraloptions.cpp:93 rc.cpp:918
7948
 
#, no-c-format
7949
 
msgid "Hide on startup"
7950
 
msgstr ""
7951
 
 
7952
 
#. i18n: file configgeneraloptions.ui line 152
7953
 
#: configgeneraloptions.cpp:95 rc.cpp:922
7954
 
#, no-c-format
7955
 
msgid ""
7956
 
"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock "
7957
 
"menu."
7958
 
msgstr ""
7959
 
 
7960
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 52
7961
 
#: generateopenvpnkeydialogbase.cpp:68 rc.cpp:1310
7962
 
#, fuzzy, no-c-format
7963
 
msgid "Filename to store key"
7964
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
7965
 
 
7966
 
#. i18n: file generateopenvpnkeydialogbase.ui line 55
7967
 
#: generateopenvpnkeydialogbase.cpp:69 rc.cpp:1313
7968
 
#, no-c-format
7969
 
msgid ""
7970
 
"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on "
7971
 
"the remote side too."
7972
 
msgstr ""
7973
 
 
7974
 
#. i18n: file kvpncui.rc line 8
7975
 
#: rc.cpp:6
7976
 
#, no-c-format
7977
 
msgid "&Profile"
7978
 
msgstr "&Perfil"
7979
 
 
7980
 
#. i18n: file kvpncui.rc line 25
7981
 
#: rc.cpp:9
7982
 
#, fuzzy, no-c-format
7983
 
msgid "&KVpnc"
7984
 
msgstr "KVpnc"
7985
 
 
7986
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 16
7987
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 16
7988
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 49
7989
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:225 rc.cpp:234 advancedprofiledialogbase.cpp:105
7990
 
#, fuzzy, no-c-format
7991
 
msgid "Advanced Profile Settings"
7992
 
msgstr "Característiques avançades de perfil"
7993
 
 
7994
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 27
7995
 
#: rc.cpp:142 advancedprofiledialogbase.cpp:106
7996
 
#, fuzzy, no-c-format
7997
 
msgid "&Enable advanced settings"
7998
 
msgstr "Activar característiques avançades"
7999
 
 
8000
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 30
8001
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 347
8002
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 190
8003
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:1847 rc.cpp:2558 newprofilewizardcert.cpp:308
8004
 
#: newprofilewizardpptp.cpp:171 advancedprofiledialogbase.cpp:107
8005
 
#, no-c-format
8006
 
msgid "Alt+E"
8007
 
msgstr ""
8008
 
 
8009
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 33
8010
 
#: rc.cpp:148 advancedprofiledialogbase.cpp:108
8011
 
#, fuzzy, no-c-format
8012
 
msgid "Enable advanced settings for profile"
8013
 
msgstr "Activar característiques avançades"
8014
 
 
8015
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 58
8016
 
#: rc.cpp:151 advancedprofiledialogbase.cpp:109
8017
 
#, no-c-format
8018
 
msgid "Advanced profile settings"
8019
 
msgstr "Característiques avançades de perfil"
8020
 
 
8021
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 69
8022
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 361
8023
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:3055 advancedprofiledialogbase.cpp:110
8024
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:254
8025
 
#, fuzzy, no-c-format
8026
 
msgid "Allow single DES encr&yption"
8027
 
msgstr "Triar per l'ús de DES Senzill (insegur)"
8028
 
 
8029
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 75
8030
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 367
8031
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:3061 advancedprofiledialogbase.cpp:112
8032
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:256
8033
 
#, fuzzy, no-c-format
8034
 
msgid "Allow single DES encryption (insecure)"
8035
 
msgstr "Triar per l'ús de DES Senzill (insegur)"
8036
 
 
8037
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 83
8038
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 256
8039
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 147
8040
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 227
8041
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:2686 rc.cpp:2991 rc.cpp:4011
8042
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:113 profileciscooptionsbase.cpp:220
8043
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:275 profileracoonoptionsbase.cpp:258
8044
 
#, fuzzy, no-c-format
8045
 
msgid "&IKE DH group:"
8046
 
msgstr "Grup DH IKE"
8047
 
 
8048
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 89
8049
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 262
8050
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 153
8051
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 233
8052
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:2692 rc.cpp:2997 rc.cpp:4017
8053
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:115 profileciscooptionsbase.cpp:222
8054
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:277 profileracoonoptionsbase.cpp:260
8055
 
#, fuzzy, no-c-format
8056
 
msgid "Use special Diffie Hellman group"
8057
 
msgstr "Grup Diffie Hellman"
8058
 
 
8059
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 97
8060
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 86
8061
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 210
8062
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 260
8063
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:2645 rc.cpp:3014 rc.cpp:4020
8064
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:116 profileciscooptionsbase.cpp:233
8065
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:254 profileracoonoptionsbase.cpp:261
8066
 
#, no-c-format
8067
 
msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
8068
 
msgstr ""
8069
 
 
8070
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 103
8071
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 92
8072
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 216
8073
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 266
8074
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:2651 rc.cpp:3020 rc.cpp:4026
8075
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:118 profileciscooptionsbase.cpp:235
8076
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:256 profileracoonoptionsbase.cpp:263
8077
 
#, no-c-format
8078
 
msgid "Use perfect forward secrety (PFS)"
8079
 
msgstr ""
8080
 
 
8081
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 111
8082
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 106
8083
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:2982 advancedprofiledialogbase.cpp:119
8084
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:217
8085
 
#, fuzzy, no-c-format
8086
 
msgid "Application &version:"
8087
 
msgstr "Versió de l'aplicació"
8088
 
 
8089
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 114
8090
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 44
8091
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 57
8092
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 112
8093
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 156
8094
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 187
8095
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 109
8096
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 155
8097
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 237
8098
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:1551 rc.cpp:2601 rc.cpp:2798 rc.cpp:2822 rc.cpp:2864
8099
 
#: rc.cpp:2985 rc.cpp:3237 rc.cpp:3955 advancedprofiledialogbase.cpp:120
8100
 
#: newprofilewizardpsk.cpp:112 newprofiledialogbase.cpp:248
8101
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:123 newprofilewizarduser.cpp:121
8102
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:218 newprofilewizardtypeselection.cpp:123
8103
 
#: newprofilewizardtypeselection.cpp:131 profilepskoptionsbase.cpp:160
8104
 
#, no-c-format
8105
 
msgid "Alt+V"
8106
 
msgstr ""
8107
 
 
8108
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 117
8109
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 112
8110
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:2988 advancedprofiledialogbase.cpp:121
8111
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:219
8112
 
#, fuzzy, no-c-format
8113
 
msgid "Send an own application version string"
8114
 
msgstr "Trií això si vol enviar una cadena amb versió de la pròpia aplicació"
8115
 
 
8116
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 125
8117
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 217
8118
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 244
8119
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 410
8120
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:2666 rc.cpp:3023 rc.cpp:4061
8121
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:122 profileciscooptionsbase.cpp:236
8122
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:261 profileracoonoptionsbase.cpp:284
8123
 
#, no-c-format
8124
 
msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy"
8125
 
msgstr ""
8126
 
 
8127
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 140
8128
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 232
8129
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 259
8130
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 425
8131
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:2669 rc.cpp:3026 rc.cpp:4064
8132
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:123 profileciscooptionsbase.cpp:237
8133
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:262 profileracoonoptionsbase.cpp:285
8134
 
#, no-c-format
8135
 
msgid ""
8136
 
"This is the Diffie Helman group for PFS.\n"
8137
 
"The following assignment will is used:\n"
8138
 
"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n"
8139
 
"nopfs = no pfs is used\n"
8140
 
"dh1 = modp768\n"
8141
 
"dh2 = modp1024\n"
8142
 
"dh5 = modp1536\n"
8143
 
"d14 = modp2048 (racoon only)\n"
8144
 
"dh15= modp3072 (racoon only)\n"
8145
 
"dh16 = modp4096 (racoon only)\n"
8146
 
"dh17 = modp6144 (racoon only)\n"
8147
 
"dh18 = modp8192 (racoon only)"
8148
 
msgstr ""
8149
 
 
8150
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 148
8151
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 374
8152
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 51
8153
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 70
8154
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 332
8155
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 181
8156
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 51
8157
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 157
8158
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 176
8159
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:332 rc.cpp:2628 rc.cpp:2642 rc.cpp:2701 rc.cpp:3000
8160
 
#: rc.cpp:3976 rc.cpp:3991 rc.cpp:4005 advancedprofiledialogbase.cpp:135
8161
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:223 newprofilewizardracoon.cpp:243
8162
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:253 newprofilewizardracoon.cpp:280
8163
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:241 profileracoonoptionsbase.cpp:246
8164
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:256
8165
 
#, no-c-format
8166
 
msgid "Diffie Hellman group"
8167
 
msgstr "Grup Diffie Hellman"
8168
 
 
8169
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 159
8170
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 62
8171
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 192
8172
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 168
8173
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:2631 rc.cpp:3003 rc.cpp:3994
8174
 
#: advancedprofiledialogbase.cpp:136 profileciscooptionsbase.cpp:224
8175
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:244 profileracoonoptionsbase.cpp:247
8176
 
#, no-c-format
8177
 
msgid ""
8178
 
"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The "
8179
 
"following assignment is used:\n"
8180
 
"dh1 = modp768\n"
8181
 
"dh2 = modp1024\n"
8182
 
"dh5 = modp1536\n"
8183
 
"d14 = modp2048 (only racoon)\n"
8184
 
"dh15 = modp3072 (only racoon)\n"
8185
 
"dh16 = modp4096 (only racoon)\n"
8186
 
"dh17 = modp6144 (only racoon)\n"
8187
 
"dh18 = modp8192 (only racoon)"
8188
 
msgstr ""
8189
 
 
8190
 
#. i18n: file advancedprofiledialogbase.ui line 170
8191
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 503
8192
 
#: rc.cpp:222 rc.cpp:3074 advancedprofiledialogbase.cpp:146
8193
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:261
8194
 
#, fuzzy, no-c-format
8195
 
msgid "Application version string"
8196
 
msgstr "Versió de l'aplicació"
8197
 
 
8198
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 38
8199
 
#: rc.cpp:228
8200
 
#, no-c-format
8201
 
msgid "Enable advanced settings"
8202
 
msgstr "Activar característiques avançades"
8203
 
 
8204
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 41
8205
 
#: rc.cpp:231
8206
 
#, no-c-format
8207
 
msgid "Check for use of advanced settings"
8208
 
msgstr "Triar per emprar les característiques avançades"
8209
 
 
8210
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 76
8211
 
#: rc.cpp:237
8212
 
#, fuzzy, no-c-format
8213
 
msgid "Local port:"
8214
 
msgstr "Port local"
8215
 
 
8216
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 79
8217
 
#: rc.cpp:240
8218
 
#, no-c-format
8219
 
msgid ""
8220
 
"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel"
8221
 
msgstr ""
8222
 
"Trií això si vol especificar un port local per a emprar-lo amb el túnel"
8223
 
 
8224
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 87
8225
 
#: rc.cpp:243
8226
 
#, fuzzy, no-c-format
8227
 
msgid "Enable single DES:"
8228
 
msgstr "Activar DES Senzill"
8229
 
 
8230
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 90
8231
 
#: rc.cpp:246
8232
 
#, no-c-format
8233
 
msgid "Check for use of Single DES (insecure)"
8234
 
msgstr "Triar per l'ús de DES Senzill (insegur)"
8235
 
 
8236
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 106
8237
 
#: rc.cpp:249
8238
 
#, no-c-format
8239
 
msgid "Do not use deflate method"
8240
 
msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
8241
 
 
8242
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 109
8243
 
#: rc.cpp:252
8244
 
#, no-c-format
8245
 
msgid ""
8246
 
"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)"
8247
 
msgstr ""
8248
 
"Triar això per desactivar el mètode de compressió de desinflat (desactivat "
8249
 
"per defecte)"
8250
 
 
8251
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 139
8252
 
#: rc.cpp:256
8253
 
#, no-c-format
8254
 
msgid "IP address of DNS server (no hostname)"
8255
 
msgstr "Adreça IP del servidor DNS (no nom de host)"
8256
 
 
8257
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 147
8258
 
#: rc.cpp:259
8259
 
#, fuzzy, no-c-format
8260
 
msgid "Domain name for authentication:"
8261
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
8262
 
 
8263
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 163
8264
 
#: rc.cpp:262
8265
 
#, fuzzy, no-c-format
8266
 
msgid "Allow MPPE stateful mode"
8267
 
msgstr "Permetre el mode MPPE stateful"
8268
 
 
8269
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 166
8270
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 228
8271
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:3886 profilepptpoptionsbase.cpp:192
8272
 
#, no-c-format
8273
 
msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE"
8274
 
msgstr "Trií això per permetre el mode stateful d'MPPE"
8275
 
 
8276
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 193
8277
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 215
8278
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:2573 newprofilewizardpptp.cpp:176
8279
 
#, no-c-format
8280
 
msgid "Refuse &40 bit encryption"
8281
 
msgstr "Refusar encriptació de &40 bits"
8282
 
 
8283
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 196
8284
 
#: rc.cpp:271
8285
 
#, no-c-format
8286
 
msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE"
8287
 
msgstr "Trií això per a refusar l'encriptació a 40 bits de longitud de MPPE"
8288
 
 
8289
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 204
8290
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 201
8291
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 194
8292
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:2564 rc.cpp:3867 newprofilewizardpptp.cpp:173
8293
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:185
8294
 
#, no-c-format
8295
 
msgid "Re&quire MPPE"
8296
 
msgstr "Re&querir MPPE"
8297
 
 
8298
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 207
8299
 
#: rc.cpp:277
8300
 
#, no-c-format
8301
 
msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)"
8302
 
msgstr "Trií això per emprar l'encriptació MPPE (activada per defecte)"
8303
 
 
8304
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 215
8305
 
#: rc.cpp:280
8306
 
#, no-c-format
8307
 
msgid "Get DNS server from peer"
8308
 
msgstr "Obtenir un servidor DNS del client"
8309
 
 
8310
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 218
8311
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 186
8312
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:3864 profilepptpoptionsbase.cpp:184
8313
 
#, no-c-format
8314
 
msgid "Check this for retrieve DNS server from peer"
8315
 
msgstr "Trií això per obtenir un servidor DNS del client"
8316
 
 
8317
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 226
8318
 
#: rc.cpp:286
8319
 
#, fuzzy, no-c-format
8320
 
msgid "IKE DH group:"
8321
 
msgstr "Grup DH IKE"
8322
 
 
8323
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 229
8324
 
#: rc.cpp:289
8325
 
#, no-c-format
8326
 
msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group"
8327
 
msgstr "Trií això per a emprar un grup especial Dffie Hellman"
8328
 
 
8329
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 240
8330
 
#: rc.cpp:293
8331
 
#, no-c-format
8332
 
msgid "Application string"
8333
 
msgstr "Cadena d'aplicació"
8334
 
 
8335
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 248
8336
 
#: rc.cpp:296
8337
 
#, no-c-format
8338
 
msgid "MTU"
8339
 
msgstr "MTU"
8340
 
 
8341
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 251
8342
 
#: rc.cpp:299
8343
 
#, no-c-format
8344
 
msgid "Check this for set a own MTU size"
8345
 
msgstr "Trií això per a establir una mida pròpia d'MTU"
8346
 
 
8347
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 254
8348
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 288
8349
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 345
8350
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 52
8351
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:2214 rc.cpp:2232 rc.cpp:3273
8352
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:166 newprofilewizardnetwork.cpp:172
8353
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:259
8354
 
#, no-c-format
8355
 
msgid "If you enable this you can set a own MTU size."
8356
 
msgstr "Si activa això pot establir la seva pròpia mida MTU."
8357
 
 
8358
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 270
8359
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 193
8360
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 96
8361
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 102
8362
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:2561 rc.cpp:3815 rc.cpp:3819 newprofilewizardpptp.cpp:172
8363
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:165 profilepptpoptionsbase.cpp:167
8364
 
#, no-c-format
8365
 
msgid "Refuse EAP"
8366
 
msgstr "Refusar EAP"
8367
 
 
8368
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 273
8369
 
#: rc.cpp:308
8370
 
#, no-c-format
8371
 
msgid "Check this for refuse EAP"
8372
 
msgstr "Trií això per a refusar EAP"
8373
 
 
8374
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 300
8375
 
#: rc.cpp:311
8376
 
#, no-c-format
8377
 
msgid "Perfect forward secrec&y:"
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 303
8381
 
#: rc.cpp:314
8382
 
#, no-c-format
8383
 
msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method"
8384
 
msgstr "Trií això si vol triar el mètode perfect forward secrety"
8385
 
 
8386
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 311
8387
 
#: rc.cpp:317
8388
 
#, fuzzy, no-c-format
8389
 
msgid "Application version:"
8390
 
msgstr "Versió de l'aplicació"
8391
 
 
8392
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 314
8393
 
#: rc.cpp:320
8394
 
#, no-c-format
8395
 
msgid "Check if you want to send an own application version string"
8396
 
msgstr "Trií això si vol enviar una cadena amb versió de la pròpia aplicació"
8397
 
 
8398
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 336
8399
 
#: rc.cpp:323
8400
 
#, no-c-format
8401
 
msgid "The local port for use with tunnel"
8402
 
msgstr "El port local a fer servir amb el túnel"
8403
 
 
8404
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 363
8405
 
#: rc.cpp:326
8406
 
#, fuzzy, no-c-format
8407
 
msgid "Userdefinied DNS server:"
8408
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
8409
 
 
8410
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 366
8411
 
#: rc.cpp:329
8412
 
#, no-c-format
8413
 
msgid "Check this for specify a own DNS server"
8414
 
msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi"
8415
 
 
8416
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 382
8417
 
#: rc.cpp:335
8418
 
#, fuzzy, no-c-format
8419
 
msgid "Set default route"
8420
 
msgstr "establir una ruta per defecte"
8421
 
 
8422
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 385
8423
 
#: rc.cpp:338
8424
 
#, no-c-format
8425
 
msgid "Check this for adding a new default route"
8426
 
msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte"
8427
 
 
8428
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 401
8429
 
#: rc.cpp:341
8430
 
#, no-c-format
8431
 
msgid "Use global IPSec secret"
8432
 
msgstr "Emprar una IPSec secreta global"
8433
 
 
8434
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 404
8435
 
#: rc.cpp:344
8436
 
#, no-c-format
8437
 
msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
8438
 
msgstr "Trií això per emprar la IPSec secreta global de /etc/vpnc/default.conf"
8439
 
 
8440
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 431
8441
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 110
8442
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:3822 profilepptpoptionsbase.cpp:168
8443
 
#, no-c-format
8444
 
msgid "Do not use BSD compression"
8445
 
msgstr "No emprar compressió BSD"
8446
 
 
8447
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 434
8448
 
#: rc.cpp:350
8449
 
#, no-c-format
8450
 
msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)"
8451
 
msgstr "Trií això per no permetre la compressió BSD (desactivada per defecte)"
8452
 
 
8453
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 459
8454
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 308
8455
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 365
8456
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 72
8457
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:2217 rc.cpp:2235 rc.cpp:3276
8458
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:167 newprofilewizardnetwork.cpp:173
8459
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:260
8460
 
#, no-c-format
8461
 
msgid "The MTU size for the ppp connection"
8462
 
msgstr "La mida d'MTU per la connexió ppp"
8463
 
 
8464
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 462
8465
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 311
8466
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 368
8467
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 75
8468
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:2220 rc.cpp:2238 rc.cpp:3279
8469
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:168 newprofilewizardnetwork.cpp:174
8470
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:261
8471
 
#, no-c-format
8472
 
msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd."
8473
 
msgstr "Aquí pot especificar la mida d'MTU a fer servir amb pppd."
8474
 
 
8475
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 502
8476
 
#: rc.cpp:359
8477
 
#, no-c-format
8478
 
msgid "Refuse 1&28 bit encryption"
8479
 
msgstr "Refusar encriptació a 1&28 bits"
8480
 
 
8481
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 505
8482
 
#: rc.cpp:362
8483
 
#, no-c-format
8484
 
msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE"
8485
 
msgstr "Trií això per refusar l'encriptació de 128 bits de longitud d'MPPE"
8486
 
 
8487
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 532
8488
 
#: rc.cpp:365
8489
 
#, no-c-format
8490
 
msgid "(NT-) Domain name for authentication"
8491
 
msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació"
8492
 
 
8493
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 535
8494
 
#: rc.cpp:368
8495
 
#, no-c-format
8496
 
msgid "Check if domain name for authentication is needed"
8497
 
msgstr "Trií-ho si es necessita nom de domini per l'autenticació"
8498
 
 
8499
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 551
8500
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 54
8501
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 54
8502
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:2247 rc.cpp:3590 newprofilewizardnetworkroute.cpp:106
8503
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:112
8504
 
#, no-c-format
8505
 
msgid "Replace default route"
8506
 
msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte"
8507
 
 
8508
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 554
8509
 
#: rc.cpp:374
8510
 
#, no-c-format
8511
 
msgid ""
8512
 
"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default "
8513
 
"route' enabled (warning: only for experts)."
8514
 
msgstr ""
8515
 
"Trií això per reemplaçar la ruta per defecte existent. Necessita que la "
8516
 
"'ruta per defecte' estigui activat (perill: només per experts)."
8517
 
 
8518
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 621
8519
 
#: rc.cpp:380
8520
 
#, no-c-format
8521
 
msgid "F1"
8522
 
msgstr "F1"
8523
 
 
8524
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 627
8525
 
#: rc.cpp:383
8526
 
#, no-c-format
8527
 
msgid "Click for more help"
8528
 
msgstr "Premi per a més ajuda"
8529
 
 
8530
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 664
8531
 
#: rc.cpp:390
8532
 
#, no-c-format
8533
 
msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings"
8534
 
msgstr "Premi per a tancar el diàleg acceptant les configuracions"
8535
 
 
8536
 
#. i18n: file advancedprofilesettingsdialogbase.ui line 681
8537
 
#: rc.cpp:397
8538
 
#, no-c-format
8539
 
msgid "Click for closing the dialog by canceling"
8540
 
msgstr "Premi per tancar el diàleg cancelant"
8541
 
 
8542
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 75
8543
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 433
8544
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 98
8545
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 98
8546
 
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1674 rc.cpp:2846 rc.cpp:4204
8547
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:136 newprofiledialogbase.cpp:289
8548
 
#: newprofilewizarduser.cpp:115 profileuseroptionsbase.cpp:115
8549
 
#, fuzzy, no-c-format
8550
 
msgid "Username:"
8551
 
msgstr "Nom d'usuari"
8552
 
 
8553
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 78
8554
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 131
8555
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 193
8556
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 204
8557
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 274
8558
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 71
8559
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 71
8560
 
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1237 rc.cpp:1250 rc.cpp:1253 rc.cpp:1626 rc.cpp:2840
8561
 
#: rc.cpp:4198 enterpassworddialogbase.cpp:137 enterpassworddialogbase.cpp:141
8562
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:146 enterpassworddialogbase.cpp:147
8563
 
#: newprofiledialogbase.cpp:273 newprofilewizarduser.cpp:113
8564
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:113
8565
 
#, fuzzy, no-c-format
8566
 
msgid "Username for authentication"
8567
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
8568
 
 
8569
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 86
8570
 
#: rc.cpp:1228 enterpassworddialogbase.cpp:138
8571
 
#, fuzzy, no-c-format
8572
 
msgid "Pre-shared key (PSK):"
8573
 
msgstr "Clau precomartida (PSK)"
8574
 
 
8575
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 89
8576
 
#: rc.cpp:1231 enterpassworddialogbase.cpp:139
8577
 
#, fuzzy, no-c-format
8578
 
msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)"
8579
 
msgstr "Clau precompartida per al cantó remot"
8580
 
 
8581
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 117
8582
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 162
8583
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 307
8584
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 82
8585
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 82
8586
 
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1244 rc.cpp:1638 rc.cpp:2843 rc.cpp:4201
8587
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:140 enterpassworddialogbase.cpp:144
8588
 
#: newprofiledialogbase.cpp:277 newprofilewizarduser.cpp:114
8589
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:114
8590
 
#, fuzzy, no-c-format
8591
 
msgid "Password for authentication"
8592
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
8593
 
 
8594
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 159
8595
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 195
8596
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 133
8597
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 133
8598
 
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1590 rc.cpp:2849 rc.cpp:4207
8599
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:143 newprofiledialogbase.cpp:261
8600
 
#: newprofilewizarduser.cpp:116 profileuseroptionsbase.cpp:116
8601
 
#, fuzzy, no-c-format
8602
 
msgid "Password:"
8603
 
msgstr "Clau d'accés"
8604
 
 
8605
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 190
8606
 
#: rc.cpp:1247 enterpassworddialogbase.cpp:145
8607
 
#, no-c-format
8608
 
msgid "ID:"
8609
 
msgstr ""
8610
 
 
8611
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 218
8612
 
#: rc.cpp:1257 enterpassworddialogbase.cpp:149
8613
 
#, fuzzy, no-c-format
8614
 
msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)"
8615
 
msgstr "Clau precompartida per al cantó remot"
8616
 
 
8617
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 221
8618
 
#: rc.cpp:1260 enterpassworddialogbase.cpp:150
8619
 
#, no-c-format
8620
 
msgid "Enter here the group password"
8621
 
msgstr "Entrar aquí la clau d'accés de grup"
8622
 
 
8623
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 248
8624
 
#: rc.cpp:1263 enterpassworddialogbase.cpp:151
8625
 
#, fuzzy, no-c-format
8626
 
msgid "Save &username"
8627
 
msgstr "El teu nom d'usuari"
8628
 
 
8629
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 254
8630
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 268
8631
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 282
8632
 
#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1276 rc.cpp:1283 enterpassworddialogbase.cpp:153
8633
 
#: enterpassworddialogbase.cpp:156 enterpassworddialogbase.cpp:159
8634
 
#, fuzzy, no-c-format
8635
 
msgid ""
8636
 
"Save username, shared secret and password <br>in config file or in KWallet"
8637
 
msgstr ""
8638
 
"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
8639
 
 
8640
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 262
8641
 
#: rc.cpp:1272 enterpassworddialogbase.cpp:154
8642
 
#, fuzzy, no-c-format
8643
 
msgid "Save PSK"
8644
 
msgstr "guardar PSK"
8645
 
 
8646
 
#. i18n: file enterpassworddialogbase.ui line 276
8647
 
#: rc.cpp:1279 enterpassworddialogbase.cpp:157
8648
 
#, fuzzy, no-c-format
8649
 
msgid "Save password"
8650
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
8651
 
 
8652
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 50
8653
 
#: rc.cpp:1421 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:67
8654
 
#, fuzzy, no-c-format
8655
 
msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
8656
 
msgstr "Nom del nou perfil"
8657
 
 
8658
 
#. i18n: file importopenvpnprofiledialogbase.ui line 60
8659
 
#: rc.cpp:1424 importopenvpnprofiledialogbase.cpp:68
8660
 
#, fuzzy, no-c-format
8661
 
msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
8662
 
msgstr "Nom del nou perfil"
8663
 
 
8664
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 17
8665
 
#: rc.cpp:1427 importprofiledialogbase.cpp:66
8666
 
#, no-c-format
8667
 
msgid "Import Profile"
8668
 
msgstr "Importar perfil"
8669
 
 
8670
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 36
8671
 
#: rc.cpp:1430 importprofiledialogbase.cpp:67
8672
 
#, no-c-format
8673
 
msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>"
8674
 
msgstr ""
8675
 
 
8676
 
#. i18n: file importprofiledialogbase.ui line 60
8677
 
#: rc.cpp:1436 importprofiledialogbase.cpp:69
8678
 
#, fuzzy, no-c-format
8679
 
msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)"
8680
 
msgstr "Nom del nou perfil"
8681
 
 
8682
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 16
8683
 
#: rc.cpp:1439 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:84
8684
 
#, fuzzy, no-c-format
8685
 
msgid "Select profiles"
8686
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
8687
 
 
8688
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 35
8689
 
#: rc.cpp:1442 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:85
8690
 
#, fuzzy, no-c-format
8691
 
msgid "Select profile for import:"
8692
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
8693
 
 
8694
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 56
8695
 
#: rc.cpp:1445 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:86
8696
 
#, fuzzy, no-c-format
8697
 
msgid "import &global settings"
8698
 
msgstr "Opcions de color"
8699
 
 
8700
 
#. i18n: file kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui line 92
8701
 
#: rc.cpp:1454 kvpncimportprofileselectiondialogbase.cpp:89
8702
 
#, fuzzy, no-c-format
8703
 
msgid "&Import selected profiles"
8704
 
msgstr "Importar perfil"
8705
 
 
8706
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 63
8707
 
#: rc.cpp:1464 logviewerdialogbase.cpp:88
8708
 
#, no-c-format
8709
 
msgid "Line count from end:"
8710
 
msgstr ""
8711
 
 
8712
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 85
8713
 
#: rc.cpp:1467 logviewerdialogbase.cpp:89
8714
 
#, fuzzy, no-c-format
8715
 
msgid "up&date"
8716
 
msgstr "&Donar"
8717
 
 
8718
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 96
8719
 
#: rc.cpp:1473 logviewerdialogbase.cpp:91
8720
 
#, no-c-format
8721
 
msgid "|"
8722
 
msgstr ""
8723
 
 
8724
 
#. i18n: file logviewerdialogbase.ui line 109
8725
 
#: rc.cpp:1476 logviewerdialogbase.cpp:92
8726
 
#, fuzzy, no-c-format
8727
 
msgid "&find"
8728
 
msgstr "Clau d'accés incorrecte"
8729
 
 
8730
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 51
8731
 
#: rc.cpp:1521 manageciscocertbase.cpp:93
8732
 
#, no-c-format
8733
 
msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>"
8734
 
msgstr ""
8735
 
 
8736
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 57
8737
 
#: rc.cpp:1524 manageciscocertbase.cpp:45 manageciscocertbase.cpp:94
8738
 
#, no-c-format
8739
 
msgid "#"
8740
 
msgstr ""
8741
 
 
8742
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 111
8743
 
#: rc.cpp:1533 manageciscocertbase.cpp:97
8744
 
#, no-c-format
8745
 
msgid "&Delete cert from cert store"
8746
 
msgstr ""
8747
 
 
8748
 
#. i18n: file manageciscocertbase.ui line 149
8749
 
#: rc.cpp:1539 manageciscocertbase.cpp:99
8750
 
#, fuzzy, no-c-format
8751
 
msgid "&Import certificate from file..."
8752
 
msgstr "Importar certificat..."
8753
 
 
8754
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 16
8755
 
#: rc.cpp:1545 newprofiledialogbase.cpp:246
8756
 
#, no-c-format
8757
 
msgid "Add new Profile"
8758
 
msgstr "Afegir nou Perfil"
8759
 
 
8760
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 41
8761
 
#: rc.cpp:1548 newprofiledialogbase.cpp:247
8762
 
#, no-c-format
8763
 
msgid "Ad&vanced..."
8764
 
msgstr "A&vançat"
8765
 
 
8766
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 47
8767
 
#: rc.cpp:1554 newprofiledialogbase.cpp:249
8768
 
#, fuzzy, no-c-format
8769
 
msgid "Advanced settings (mostly not need)"
8770
 
msgstr "Premi per a opcions avançades (majoritàriament no és necessari)"
8771
 
 
8772
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 82
8773
 
#: rc.cpp:1557 newprofiledialogbase.cpp:250
8774
 
#, fuzzy, no-c-format
8775
 
msgid "&Import Cisco PCF Profile..."
8776
 
msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
8777
 
 
8778
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 96
8779
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 380
8780
 
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2918 newprofiledialogbase.cpp:253
8781
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:259
8782
 
#, fuzzy, no-c-format
8783
 
msgid "Import p1&2 Certificate..."
8784
 
msgstr "Importar certificat p&12 ..."
8785
 
 
8786
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 102
8787
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 386
8788
 
#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2924 newprofiledialogbase.cpp:255
8789
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:261
8790
 
#, fuzzy, no-c-format
8791
 
msgid "Import a certificate in P12 format"
8792
 
msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12"
8793
 
 
8794
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 146
8795
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 130
8796
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 343
8797
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 113
8798
 
#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1941 rc.cpp:3052 rc.cpp:4232
8799
 
#: newprofilewizardciscomanually.cpp:115 newprofiledialogbase.cpp:256
8800
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:253 profilevtunoptionsbase.cpp:105
8801
 
#, fuzzy, no-c-format
8802
 
msgid "IPSec ID of the remote side"
8803
 
msgstr "ID IPSec del cantó remot"
8804
 
 
8805
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 157
8806
 
#: rc.cpp:1578 newprofiledialogbase.cpp:257
8807
 
#, fuzzy, no-c-format
8808
 
msgid "Network device:"
8809
 
msgstr "Dispositiu de xarxa"
8810
 
 
8811
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 168
8812
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 153
8813
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 125
8814
 
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2613 rc.cpp:3931 newprofilewizardpsk.cpp:116
8815
 
#: newprofiledialogbase.cpp:258 profilepskoptionsbase.cpp:152
8816
 
#, fuzzy, no-c-format
8817
 
msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)"
8818
 
msgstr "Clau precompartida per al cantó remot"
8819
 
 
8820
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 176
8821
 
#: rc.cpp:1584 newprofiledialogbase.cpp:259
8822
 
#, fuzzy, no-c-format
8823
 
msgid "Certificate file name"
8824
 
msgstr "Ruta de certificat"
8825
 
 
8826
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 187
8827
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 59
8828
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 43
8829
 
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2061 rc.cpp:3204 newprofilewizardgeneral.cpp:98
8830
 
#: newprofiledialogbase.cpp:260 profilegeneraloptionsbase.cpp:112
8831
 
#, no-c-format
8832
 
msgid "Description:"
8833
 
msgstr ""
8834
 
 
8835
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 214
8836
 
#: rc.cpp:1596 newprofiledialogbase.cpp:263
8837
 
#, fuzzy, no-c-format
8838
 
msgid "&Save user password"
8839
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
8840
 
 
8841
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 217
8842
 
#: rc.cpp:1599 newprofiledialogbase.cpp:264
8843
 
#, no-c-format
8844
 
msgid "Alt+S"
8845
 
msgstr ""
8846
 
 
8847
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 220
8848
 
#: rc.cpp:1602 newprofiledialogbase.cpp:265
8849
 
#, fuzzy, no-c-format
8850
 
msgid "Save the user password in config file (or in KWallet if available)"
8851
 
msgstr ""
8852
 
"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
8853
 
 
8854
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 228
8855
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 141
8856
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 318
8857
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1945 rc.cpp:3049 newprofilewizardciscomanually.cpp:117
8858
 
#: newprofiledialogbase.cpp:266 profileciscooptionsbase.cpp:252
8859
 
#, fuzzy, no-c-format
8860
 
msgid "IPSec ID:"
8861
 
msgstr "IPSec ID"
8862
 
 
8863
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 236
8864
 
#: rc.cpp:1608 newprofiledialogbase.cpp:267
8865
 
#, no-c-format
8866
 
msgid "Connection type of the new profile"
8867
 
msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
8868
 
 
8869
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 239
8870
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 86
8871
 
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3222 newprofiledialogbase.cpp:268
8872
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:118
8873
 
#, no-c-format
8874
 
msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
8875
 
msgstr "Aquest és el tipus de connexió del perfil (ex: Cisco)."
8876
 
 
8877
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 247
8878
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 51
8879
 
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2058 newprofilewizardgeneral.cpp:97
8880
 
#: newprofiledialogbase.cpp:269
8881
 
#, fuzzy, no-c-format
8882
 
msgid "Description of the new profile"
8883
 
msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
8884
 
 
8885
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 250
8886
 
#: rc.cpp:1617 newprofiledialogbase.cpp:270
8887
 
#, no-c-format
8888
 
msgid "Enter the description of this profile here."
8889
 
msgstr ""
8890
 
 
8891
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 258
8892
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 197
8893
 
#: rc.cpp:1620 rc.cpp:1951 newprofilewizardciscomanually.cpp:119
8894
 
#: newprofiledialogbase.cpp:271
8895
 
#, fuzzy, no-c-format
8896
 
msgid "Group password:"
8897
 
msgstr "Clau d'accés de grup"
8898
 
 
8899
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 266
8900
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 590
8901
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:2957 newprofiledialogbase.cpp:272
8902
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:272
8903
 
#, fuzzy, no-c-format
8904
 
msgid "Certificates path:"
8905
 
msgstr "Ruta de certificat"
8906
 
 
8907
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 277
8908
 
#: rc.cpp:1629 newprofiledialogbase.cpp:274
8909
 
#, no-c-format
8910
 
msgid "Enter here your username"
8911
 
msgstr "Entri aquí el seu nom d'usuari"
8912
 
 
8913
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 285
8914
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 445
8915
 
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2936 newprofiledialogbase.cpp:275
8916
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:265
8917
 
#, fuzzy, no-c-format
8918
 
msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given."
8919
 
msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta."
8920
 
 
8921
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 296
8922
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 152
8923
 
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1948 newprofilewizardciscomanually.cpp:118
8924
 
#: newprofiledialogbase.cpp:276
8925
 
#, no-c-format
8926
 
msgid "Group password for remote side"
8927
 
msgstr "Clau d'accés de grup per a cantó remot"
8928
 
 
8929
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 318
8930
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 46
8931
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:2595 newprofilewizardpsk.cpp:110
8932
 
#: newprofiledialogbase.cpp:278
8933
 
#, fuzzy, no-c-format
8934
 
msgid "Pre-shared key:"
8935
 
msgstr "Clau precompartida"
8936
 
 
8937
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 326
8938
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 86
8939
 
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:2071 newprofilewizardgeneral.cpp:102
8940
 
#: newprofiledialogbase.cpp:279
8941
 
#, fuzzy, no-c-format
8942
 
msgid "Name for the new profile"
8943
 
msgstr "Nom del nou perfil"
8944
 
 
8945
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 351
8946
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 78
8947
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 51
8948
 
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2068 rc.cpp:3207 newprofilewizardgeneral.cpp:101
8949
 
#: newprofiledialogbase.cpp:280 profilegeneraloptionsbase.cpp:113
8950
 
#, fuzzy, no-c-format
8951
 
msgid "VPN gateway:"
8952
 
msgstr "Passarel·la IPSec"
8953
 
 
8954
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 359
8955
 
#: rc.cpp:1650 newprofiledialogbase.cpp:281
8956
 
#, fuzzy, no-c-format
8957
 
msgid "Save &group password"
8958
 
msgstr "salvar la clau d'accés de grup"
8959
 
 
8960
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 365
8961
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 75
8962
 
#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1926 newprofilewizardciscomanually.cpp:110
8963
 
#: newprofiledialogbase.cpp:283
8964
 
#, fuzzy, no-c-format
8965
 
msgid "Save the group password in config file (or in KWallet if available)"
8966
 
msgstr ""
8967
 
"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
8968
 
 
8969
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 373
8970
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 59
8971
 
#: rc.cpp:1659 rc.cpp:3210 newprofiledialogbase.cpp:284
8972
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:114
8973
 
#, fuzzy, no-c-format
8974
 
msgid "Connection type:"
8975
 
msgstr "Tipus de connexió"
8976
 
 
8977
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 381
8978
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 59
8979
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 60
8980
 
#: rc.cpp:1662 rc.cpp:2873 rc.cpp:3913 newprofiledialogbase.cpp:285
8981
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:243 profilepskoptionsbase.cpp:145
8982
 
#, fuzzy, no-c-format
8983
 
msgid "Authentication type:"
8984
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
8985
 
 
8986
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 414
8987
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 67
8988
 
#: rc.cpp:1668 rc.cpp:3213 newprofiledialogbase.cpp:287
8989
 
#: profilegeneraloptionsbase.cpp:115
8990
 
#, fuzzy, no-c-format
8991
 
msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway"
8992
 
msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!"
8993
 
 
8994
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 425
8995
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 97
8996
 
#: rc.cpp:1671 rc.cpp:2075 newprofilewizardgeneral.cpp:104
8997
 
#: newprofiledialogbase.cpp:288
8998
 
#, fuzzy, no-c-format
8999
 
msgid "Profile name:"
9000
 
msgstr "Nom de perfil"
9001
 
 
9002
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 461
9003
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 258
9004
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 223
9005
 
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:2199 rc.cpp:3311 newprofiledialogbase.cpp:290
9006
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:161 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:273
9007
 
#, no-c-format
9008
 
msgid "Network device for use with tunnel"
9009
 
msgstr "Dispositiu a fer servir amb el túnel"
9010
 
 
9011
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 464
9012
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 261
9013
 
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:2202 newprofiledialogbase.cpp:291
9014
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:162
9015
 
#, fuzzy, no-c-format
9016
 
msgid ""
9017
 
"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its "
9018
 
"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for "
9019
 
"using the device where the defaultroute points to."
9020
 
msgstr ""
9021
 
"Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. "
9022
 
"Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es "
9023
 
"triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta."
9024
 
 
9025
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 487
9026
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 82
9027
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 83
9028
 
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:2876 rc.cpp:3916 newprofiledialogbase.cpp:293
9029
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:245 profilepskoptionsbase.cpp:147
9030
 
#, fuzzy, no-c-format
9031
 
msgid "X.509 Certificate"
9032
 
msgstr "certificat X.509"
9033
 
 
9034
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 492
9035
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 87
9036
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 88
9037
 
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:2879 rc.cpp:3919 newprofiledialogbase.cpp:294
9038
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:246 profilepskoptionsbase.cpp:148
9039
 
#, fuzzy, no-c-format
9040
 
msgid "Pre Shared Key"
9041
 
msgstr "Clau precompartida"
9042
 
 
9043
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 499
9044
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 94
9045
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 95
9046
 
#: rc.cpp:1689 rc.cpp:2882 rc.cpp:3922 newprofiledialogbase.cpp:295
9047
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:247 profilepskoptionsbase.cpp:149
9048
 
#, no-c-format
9049
 
msgid "Authentication type"
9050
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
9051
 
 
9052
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 518
9053
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 62
9054
 
#: rc.cpp:1695 rc.cpp:2109 newprofiledialogbase.cpp:297
9055
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:129
9056
 
#, fuzzy, no-c-format
9057
 
msgid ""
9058
 
"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use "
9059
 
"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
9060
 
"located."
9061
 
msgstr ""
9062
 
"Aquesta és la xarxa remota on hauria d'anar la connexió. Empri això amb una "
9063
 
"connexió PPTP per posar una altra xarxa que la que localitzada a la IP "
9064
 
"trobada."
9065
 
 
9066
 
#. i18n: file newprofiledialogbase.ui line 644
9067
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 206
9068
 
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:2190 newprofiledialogbase.cpp:322
9069
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:158
9070
 
#, fuzzy, no-c-format
9071
 
msgid "Network prefix (netmask)"
9072
 
msgstr "Opcio&ns de xarxa"
9073
 
 
9074
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 16
9075
 
#: rc.cpp:1770 newprofilewizardauthselection.cpp:73
9076
 
#, fuzzy, no-c-format
9077
 
msgid "Authentication selection"
9078
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
9079
 
 
9080
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 27
9081
 
#: rc.cpp:1773 newprofilewizardauthselection.cpp:74
9082
 
#, fuzzy, no-c-format
9083
 
msgid "Authentication method"
9084
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
9085
 
 
9086
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 38
9087
 
#: rc.cpp:1776 newprofilewizardauthselection.cpp:75
9088
 
#, fuzzy, no-c-format
9089
 
msgid "&Pre-shared key (shared secret)"
9090
 
msgstr "Clau precompartida per al cantó remot"
9091
 
 
9092
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 41
9093
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 72
9094
 
#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1923 newprofilewizardciscomanually.cpp:109
9095
 
#: newprofilewizardauthselection.cpp:76
9096
 
#, no-c-format
9097
 
msgid "Alt+P"
9098
 
msgstr ""
9099
 
 
9100
 
#. i18n: file newprofilewizardauthselection.ui line 52
9101
 
#: rc.cpp:1782 newprofilewizardauthselection.cpp:77
9102
 
#, fuzzy, no-c-format
9103
 
msgid "&Certificate"
9104
 
msgstr "Certificat"
9105
 
 
9106
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 51
9107
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 67
9108
 
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:4116 newprofilewizardcert.cpp:288
9109
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:190
9110
 
#, no-c-format
9111
 
msgid "Enable PKCS&11 smartcard support"
9112
 
msgstr ""
9113
 
 
9114
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 54
9115
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 85
9116
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 70
9117
 
#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3809 rc.cpp:4119 newprofilewizardcert.cpp:289
9118
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:163 profilesmartcardoptionsbase.cpp:191
9119
 
#, no-c-format
9120
 
msgid "Alt+1"
9121
 
msgstr ""
9122
 
 
9123
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 95
9124
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 574
9125
 
#: rc.cpp:1801 rc.cpp:2954 newprofilewizardcert.cpp:292
9126
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:271
9127
 
#, fuzzy, no-c-format
9128
 
msgid "Path to the private key file"
9129
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada"
9130
 
 
9131
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 106
9132
 
#: rc.cpp:1804 newprofilewizardcert.cpp:293
9133
 
#, fuzzy, no-c-format
9134
 
msgid "Special certificate file"
9135
 
msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
9136
 
 
9137
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 117
9138
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 620
9139
 
#: rc.cpp:1807 rc.cpp:2960 newprofilewizardcert.cpp:294
9140
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:273
9141
 
#, fuzzy, no-c-format
9142
 
msgid "Passphrase to decrypt the private key"
9143
 
msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
9144
 
 
9145
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 128
9146
 
#: rc.cpp:1811 newprofilewizardcert.cpp:296
9147
 
#, fuzzy, no-c-format
9148
 
msgid "Global certificates path used if no absolute path is given"
9149
 
msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta."
9150
 
 
9151
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 131
9152
 
#: rc.cpp:1814 newprofilewizardcert.cpp:297
9153
 
#, fuzzy, no-c-format
9154
 
msgid ""
9155
 
"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is "
9156
 
"given."
9157
 
msgstr ""
9158
 
"Els certificats es buscaran en aquest directori si no es dona una ruta "
9159
 
"absoluta."
9160
 
 
9161
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 139
9162
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 488
9163
 
#: rc.cpp:1817 rc.cpp:2942 newprofilewizardcert.cpp:298
9164
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:267
9165
 
#, no-c-format
9166
 
msgid "CA certificate path"
9167
 
msgstr "Ruta al certificat CA"
9168
 
 
9169
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 153
9170
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 537
9171
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 312
9172
 
#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2948 rc.cpp:3970 newprofilewizardcert.cpp:299
9173
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:269 profilepskoptionsbase.cpp:165
9174
 
#, no-c-format
9175
 
msgid "Special ID for remote side (rarely needed)"
9176
 
msgstr "ID especial del cantó remot (rarament necessària)"
9177
 
 
9178
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 175
9179
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 559
9180
 
#: rc.cpp:1823 rc.cpp:2951 newprofilewizardcert.cpp:300
9181
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:270
9182
 
#, fuzzy, no-c-format
9183
 
msgid "Path to the certificate file"
9184
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat"
9185
 
 
9186
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 268
9187
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 461
9188
 
#: rc.cpp:1832 rc.cpp:2939 newprofilewizardcert.cpp:303
9189
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:266
9190
 
#, fuzzy, no-c-format
9191
 
msgid "CA certificate path:"
9192
 
msgstr "Ruta al certificat CA"
9193
 
 
9194
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 303
9195
 
#: rc.cpp:1835 newprofilewizardcert.cpp:304
9196
 
#, fuzzy, no-c-format
9197
 
msgid "Use special &remote ID:"
9198
 
msgstr "Emprar ID remota especial"
9199
 
 
9200
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 309
9201
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 126
9202
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 279
9203
 
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2891 rc.cpp:3967 newprofilewizardcert.cpp:306
9204
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:250 profilepskoptionsbase.cpp:164
9205
 
#, fuzzy, no-c-format
9206
 
msgid "Use special ID for the remote side"
9207
 
msgstr "Emprar ID remota especial"
9208
 
 
9209
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 344
9210
 
#: rc.cpp:1844 newprofilewizardcert.cpp:307
9211
 
#, fuzzy, no-c-format
9212
 
msgid "Us&e special server certificate"
9213
 
msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
9214
 
 
9215
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 385
9216
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 504
9217
 
#: rc.cpp:1851 rc.cpp:2945 newprofilewizardcert.cpp:310
9218
 
#: profilecertoptionsbase.cpp:268
9219
 
#, fuzzy, no-c-format
9220
 
msgid "Private key path:"
9221
 
msgstr "Ruta de la clau privada"
9222
 
 
9223
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 452
9224
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 113
9225
 
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:4123 newprofilewizardcert.cpp:312
9226
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:193
9227
 
#, no-c-format
9228
 
msgid "PKCS11 smartcard"
9229
 
msgstr ""
9230
 
 
9231
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 479
9232
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 370
9233
 
#: rc.cpp:1860 rc.cpp:4177 newprofilewizardcert.cpp:313
9234
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:214
9235
 
#, no-c-format
9236
 
msgid "Use token provider &library:"
9237
 
msgstr ""
9238
 
 
9239
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 508
9240
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 554
9241
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 284
9242
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 330
9243
 
#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1875 rc.cpp:4165 rc.cpp:4174
9244
 
#: newprofilewizardcert.cpp:315 newprofilewizardcert.cpp:318
9245
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:210 profilesmartcardoptionsbase.cpp:213
9246
 
#, fuzzy, no-c-format
9247
 
msgid "Detect"
9248
 
msgstr "Esborrar?"
9249
 
 
9250
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 516
9251
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 292
9252
 
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:4168 newprofilewizardcert.cpp:316
9253
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:211
9254
 
#, no-c-format
9255
 
msgid "Slot"
9256
 
msgstr ""
9257
 
 
9258
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 602
9259
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 148
9260
 
#: rc.cpp:1878 rc.cpp:4126 newprofilewizardcert.cpp:319
9261
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:194
9262
 
#, fuzzy, no-c-format
9263
 
msgid "Slot type"
9264
 
msgstr "Importar tipus"
9265
 
 
9266
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 655
9267
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 209
9268
 
#: rc.cpp:1902 rc.cpp:4150 newprofilewizardcert.cpp:329
9269
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:204
9270
 
#, no-c-format
9271
 
msgid "Sign mode"
9272
 
msgstr ""
9273
 
 
9274
 
#. i18n: file newprofilewizardcert.ui line 710
9275
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 398
9276
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 301
9277
 
#. i18n: file profilesmartcardoptionsbase.ui line 264
9278
 
#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2716 rc.cpp:4032 rc.cpp:4162
9279
 
#: newprofilewizardcert.cpp:334 newprofilewizardracoon.cpp:285
9280
 
#: profilesmartcardoptionsbase.cpp:209 profileracoonoptionsbase.cpp:265
9281
 
#, fuzzy, no-c-format
9282
 
msgid "ID type"
9283
 
msgstr "Importar tipus"
9284
 
 
9285
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 16
9286
 
#: rc.cpp:1917 newprofilewizardciscomanually.cpp:107
9287
 
#, fuzzy, no-c-format
9288
 
msgid "New profile wizard cisco"
9289
 
msgstr "Nou perfil"
9290
 
 
9291
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 69
9292
 
#: rc.cpp:1920 newprofilewizardciscomanually.cpp:108
9293
 
#, fuzzy, no-c-format
9294
 
msgid "Save group &password"
9295
 
msgstr "salvar la clau d'accés de grup"
9296
 
 
9297
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 100
9298
 
#: rc.cpp:1929 newprofilewizardciscomanually.cpp:111
9299
 
#, fuzzy, no-c-format
9300
 
msgid "Cisco specific settings"
9301
 
msgstr "Opcions de color"
9302
 
 
9303
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 108
9304
 
#: rc.cpp:1932 newprofilewizardciscomanually.cpp:112
9305
 
#, fuzzy, no-c-format
9306
 
msgid "A&llow empty group password (insecure!)"
9307
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
9308
 
 
9309
 
#. i18n: file newprofilewizardciscomanually.ui line 114
9310
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 283
9311
 
#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3046 newprofilewizardciscomanually.cpp:114
9312
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:251
9313
 
#, fuzzy, no-c-format
9314
 
msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)"
9315
 
msgstr "Entrar una clau de grup:"
9316
 
 
9317
 
#. i18n: file newprofilewizardciscopcfimport.ui line 16
9318
 
#: rc.cpp:1954
9319
 
#, no-c-format
9320
 
msgid "Form1"
9321
 
msgstr ""
9322
 
 
9323
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 27
9324
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 27
9325
 
#: rc.cpp:1960 rc.cpp:2442 newprofilewizardciscoselection.cpp:74
9326
 
#: newprofilewizardopenvpnselection.cpp:74
9327
 
#, no-c-format
9328
 
msgid "Import or configure manually"
9329
 
msgstr ""
9330
 
 
9331
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 38
9332
 
#: rc.cpp:1963 newprofilewizardciscoselection.cpp:75
9333
 
#, fuzzy, no-c-format
9334
 
msgid "&Import PCF file"
9335
 
msgstr "Importar perfil"
9336
 
 
9337
 
#. i18n: file newprofilewizardciscoselection.ui line 52
9338
 
#: rc.cpp:1969 newprofilewizardciscoselection.cpp:77
9339
 
#, no-c-format
9340
 
msgid "Enter data manuall&y"
9341
 
msgstr ""
9342
 
 
9343
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 46
9344
 
#: rc.cpp:1978 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:131
9345
 
#, fuzzy, no-c-format
9346
 
msgid "Use connection status c&heck"
9347
 
msgstr "Connexió establerta."
9348
 
 
9349
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 55
9350
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 513
9351
 
#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3425 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:133
9352
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:313
9353
 
#, no-c-format
9354
 
msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway"
9355
 
msgstr ""
9356
 
 
9357
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 58
9358
 
#: rc.cpp:1987 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:134
9359
 
#, no-c-format
9360
 
msgid ""
9361
 
"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
9362
 
"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal "
9363
 
"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 "
9364
 
"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the "
9365
 
"connection alive. The delay between the pings are 1 second."
9366
 
msgstr ""
9367
 
 
9368
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 135
9369
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 589
9370
 
#: rc.cpp:1990 rc.cpp:3434 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:135
9371
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:316
9372
 
#, fuzzy, no-c-format
9373
 
msgid "Success count:"
9374
 
msgstr "Connectat amb èxit."
9375
 
 
9376
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 160
9377
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 725
9378
 
#: rc.cpp:1993 rc.cpp:3457 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:136
9379
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:325
9380
 
#, fuzzy, no-c-format
9381
 
msgid "Interval:"
9382
 
msgstr "General"
9383
 
 
9384
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 181
9385
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 680
9386
 
#: rc.cpp:1996 rc.cpp:3447 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:137
9387
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:321
9388
 
#, fuzzy, no-c-format
9389
 
msgid "Reconnect after connection &lost"
9390
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
9391
 
 
9392
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 190
9393
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 689
9394
 
#: rc.cpp:2002 rc.cpp:3453 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:139
9395
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:323
9396
 
#, fuzzy, no-c-format
9397
 
msgid "Reconnect automatically after the connection is lost"
9398
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
9399
 
 
9400
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 231
9401
 
#: rc.cpp:2006 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:141
9402
 
#, fuzzy, no-c-format
9403
 
msgid "Use specified &address to ping:"
9404
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
9405
 
 
9406
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 234
9407
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 38
9408
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 343
9409
 
#: rc.cpp:2009 rc.cpp:3186 rc.cpp:3551
9410
 
#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:142
9411
 
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:70
9412
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:198
9413
 
#, no-c-format
9414
 
msgid "Alt+A"
9415
 
msgstr ""
9416
 
 
9417
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 237
9418
 
#: rc.cpp:2012 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:143
9419
 
#, no-c-format
9420
 
msgid ""
9421
 
"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection "
9422
 
"status"
9423
 
msgstr ""
9424
 
 
9425
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 251
9426
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 785
9427
 
#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3469 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:144
9428
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:329
9429
 
#, no-c-format
9430
 
msgid "IP address for ping test"
9431
 
msgstr "Adreça IP per la prova de ping"
9432
 
 
9433
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui line 254
9434
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 788
9435
 
#: rc.cpp:2018 rc.cpp:3472 newprofilewizardconnectionstatuscheck.cpp:145
9436
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:330
9437
 
#, no-c-format
9438
 
msgid "This is the IP address which should be tested."
9439
 
msgstr "Aquesta és l'adreça IP amb la que s'ha de fer la prova."
9440
 
 
9441
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 43
9442
 
#: rc.cpp:2024 newprofilewizardconnectoptions.cpp:82
9443
 
#, fuzzy, no-c-format
9444
 
msgid "Connect after creating ne&w profile"
9445
 
msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
9446
 
 
9447
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 81
9448
 
#: rc.cpp:2030 newprofilewizardconnectoptions.cpp:84
9449
 
#, fuzzy, no-c-format
9450
 
msgid "&Connect automatically at startup:"
9451
 
msgstr "Desconnectat"
9452
 
 
9453
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 90
9454
 
#: rc.cpp:2036 newprofilewizardconnectoptions.cpp:86
9455
 
#, fuzzy, no-c-format
9456
 
msgid "Connect after start to a selected profile"
9457
 
msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
9458
 
 
9459
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 93
9460
 
#: rc.cpp:2039 newprofilewizardconnectoptions.cpp:87
9461
 
#, fuzzy, no-c-format
9462
 
msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup"
9463
 
msgstr ""
9464
 
"Trií això per permetre a kvpnc minimitzar-se després d'una connexió exitosa"
9465
 
 
9466
 
#. i18n: file newprofilewizardconnectoptions.ui line 118
9467
 
#: rc.cpp:2042 newprofilewizardconnectoptions.cpp:88
9468
 
#, fuzzy, no-c-format
9469
 
msgid "Select profile to use"
9470
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
9471
 
 
9472
 
#. i18n: file newprofilewizardfreeswan.ui line 16
9473
 
#: rc.cpp:2045 newprofilewizardfreeswan.cpp:57
9474
 
#, fuzzy, no-c-format
9475
 
msgid "Setup FreeS/WAN"
9476
 
msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
9477
 
 
9478
 
#. i18n: file newprofilewizardfreeswan.ui line 30
9479
 
#: rc.cpp:2049 newprofilewizardfreeswan.cpp:59
9480
 
#, fuzzy, no-c-format
9481
 
msgid "FreeS/WAN settings"
9482
 
msgstr "FreeS/WAN"
9483
 
 
9484
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 16
9485
 
#: rc.cpp:2052 newprofilewizardgeneral.cpp:95
9486
 
#, no-c-format
9487
 
msgid "New profile wizard general"
9488
 
msgstr ""
9489
 
 
9490
 
#. i18n: file newprofilewizardgeneral.ui line 67
9491
 
#: rc.cpp:2064 newprofilewizardgeneral.cpp:99
9492
 
#, fuzzy, no-c-format
9493
 
msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect"
9494
 
msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!"
9495
 
 
9496
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 43
9497
 
#: rc.cpp:2081 newprofilewizardnat.cpp:86
9498
 
#, fuzzy, no-c-format
9499
 
msgid "Use UDP (NAT-&T)"
9500
 
msgstr "Emprar UDP (NAT-T)"
9501
 
 
9502
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 49
9503
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 46
9504
 
#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3566 newprofilewizardnat.cpp:88
9505
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:91
9506
 
#, no-c-format
9507
 
msgid ""
9508
 
"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of "
9509
 
"TCP protocol."
9510
 
msgstr ""
9511
 
 
9512
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 52
9513
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 49
9514
 
#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3569 newprofilewizardnat.cpp:89
9515
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:92
9516
 
#, no-c-format
9517
 
msgid ""
9518
 
"You should enable this for IPSec if you are behind a firewall (NAT). <br>For "
9519
 
"openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to use "
9520
 
"the same protocol)."
9521
 
msgstr ""
9522
 
 
9523
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 90
9524
 
#: rc.cpp:2093 newprofilewizardnat.cpp:90
9525
 
#, no-c-format
9526
 
msgid "UDP Encapsulation Port:"
9527
 
msgstr ""
9528
 
 
9529
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 96
9530
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 93
9531
 
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:3578 newprofilewizardnat.cpp:92
9532
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:95
9533
 
#, no-c-format
9534
 
msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T"
9535
 
msgstr ""
9536
 
 
9537
 
#. i18n: file newprofilewizardnat.ui line 116
9538
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 113
9539
 
#: rc.cpp:2100 rc.cpp:3581 newprofilewizardnat.cpp:93
9540
 
#: profilenetworknatoptionsbase.cpp:96
9541
 
#, no-c-format
9542
 
msgid "UDP port for NAT-T"
9543
 
msgstr "Port UDP per a NAT-T"
9544
 
 
9545
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 247
9546
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 447
9547
 
#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3404 newprofilewizardnetwork.cpp:160
9548
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:306
9549
 
#, no-c-format
9550
 
msgid "Network device"
9551
 
msgstr "Dispositiu de xarxa"
9552
 
 
9553
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 279
9554
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 43
9555
 
#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3264 newprofilewizardnetwork.cpp:163
9556
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:256
9557
 
#, fuzzy, no-c-format
9558
 
msgid "Userdefinied &MTU:"
9559
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
9560
 
 
9561
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 285
9562
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 342
9563
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 49
9564
 
#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2229 rc.cpp:3270 newprofilewizardnetwork.cpp:165
9565
 
#: newprofilewizardnetwork.cpp:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:258
9566
 
#, fuzzy, no-c-format
9567
 
msgid "Check this to set a custom MTU size"
9568
 
msgstr "Trií això per a establir una mida pròpia d'MTU"
9569
 
 
9570
 
#. i18n: file newprofilewizardnetwork.ui line 336
9571
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 100
9572
 
#: rc.cpp:2223 rc.cpp:3282 newprofilewizardnetwork.cpp:169
9573
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:262
9574
 
#, fuzzy, no-c-format
9575
 
msgid "Userdefinied M&RU:"
9576
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
9577
 
 
9578
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 24
9579
 
#: rc.cpp:2241 newprofilewizardnetworkroute.cpp:103
9580
 
#, fuzzy, no-c-format
9581
 
msgid "New profile wizard Network Route Options"
9582
 
msgstr "Rutes de xarxa"
9583
 
 
9584
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 49
9585
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 49
9586
 
#: rc.cpp:2244 rc.cpp:3587 newprofilewizardnetworkroute.cpp:105
9587
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:111
9588
 
#, fuzzy, no-c-format
9589
 
msgid "Keep default route"
9590
 
msgstr "establir una ruta per defecte"
9591
 
 
9592
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 88
9593
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 88
9594
 
#: rc.cpp:2250 rc.cpp:3593 newprofilewizardnetworkroute.cpp:107
9595
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:113
9596
 
#, fuzzy, no-c-format
9597
 
msgid "&Use additional network routes"
9598
 
msgstr "Emprar rutes de xarxa &addicionals"
9599
 
 
9600
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 108
9601
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 108
9602
 
#: rc.cpp:2259 rc.cpp:3602 newprofilewizardnetworkroute.cpp:53
9603
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:110 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:53
9604
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:116
9605
 
#, no-c-format
9606
 
msgid "Netmask"
9607
 
msgstr "Màscara"
9608
 
 
9609
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 130
9610
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 130
9611
 
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:3608 newprofilewizardnetworkroute.cpp:55
9612
 
#: newprofilewizardnetworkroute.cpp:112 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:55
9613
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:118
9614
 
#, fuzzy, no-c-format
9615
 
msgid "Device"
9616
 
msgstr "Dispositiu trobat: %1"
9617
 
 
9618
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 152
9619
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 152
9620
 
#: rc.cpp:2268 rc.cpp:3611 newprofilewizardnetworkroute.cpp:113
9621
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:119
9622
 
#, fuzzy, no-c-format
9623
 
msgid "List of additional network routes"
9624
 
msgstr "Emprar rutes de xarxa &addicionals"
9625
 
 
9626
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 188
9627
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 205
9628
 
#: rc.cpp:2271 rc.cpp:3623 newprofilewizardnetworkroute.cpp:114
9629
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:123
9630
 
#, no-c-format
9631
 
msgid "Add &route..."
9632
 
msgstr "Afegir &ruta..."
9633
 
 
9634
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 194
9635
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 194
9636
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 211
9637
 
#: rc.cpp:2277 rc.cpp:3620 rc.cpp:3629 newprofilewizardnetworkroute.cpp:116
9638
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:122
9639
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:125
9640
 
#, fuzzy, no-c-format
9641
 
msgid "Add new route"
9642
 
msgstr "Afegida ruta de xarxa..."
9643
 
 
9644
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 205
9645
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 222
9646
 
#: rc.cpp:2280 rc.cpp:3632 newprofilewizardnetworkroute.cpp:117
9647
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:126
9648
 
#, fuzzy, no-c-format
9649
 
msgid "De&lete"
9650
 
msgstr "Esborrar?"
9651
 
 
9652
 
#. i18n: file newprofilewizardnetworkroute.ui line 211
9653
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 228
9654
 
#: rc.cpp:2286 rc.cpp:3638 newprofilewizardnetworkroute.cpp:119
9655
 
#: profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:128
9656
 
#, fuzzy, no-c-format
9657
 
msgid "Delete route"
9658
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
9659
 
 
9660
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 17
9661
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 17
9662
 
#: rc.cpp:2289 rc.cpp:2408 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:100
9663
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:251
9664
 
#, no-c-format
9665
 
msgid "New profile wizard OpenVPN"
9666
 
msgstr ""
9667
 
 
9668
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 36
9669
 
#: rc.cpp:2292 newprofilewizardopenvpn.cpp:252
9670
 
#, fuzzy, no-c-format
9671
 
msgid "OpenVPN specific settings"
9672
 
msgstr "Opcions KVpnc"
9673
 
 
9674
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 55
9675
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 124
9676
 
#: rc.cpp:2295 rc.cpp:3685 newprofilewizardopenvpn.cpp:253
9677
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:249
9678
 
#, no-c-format
9679
 
msgid "Common name, X509 name or common name prefix"
9680
 
msgstr ""
9681
 
 
9682
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 63
9683
 
#: rc.cpp:2298 newprofilewizardopenvpn.cpp:254
9684
 
#, no-c-format
9685
 
msgid ""
9686
 
"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and "
9687
 
"tap for ethernet bridging."
9688
 
msgstr ""
9689
 
 
9690
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 66
9691
 
#: rc.cpp:2301 newprofilewizardopenvpn.cpp:255
9692
 
#, no-c-format
9693
 
msgid ""
9694
 
"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-"
9695
 
"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your "
9696
 
"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun "
9697
 
"device."
9698
 
msgstr ""
9699
 
 
9700
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 77
9701
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 186
9702
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 54
9703
 
#: rc.cpp:2304 rc.cpp:2436 rc.cpp:3669 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:110
9704
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:256 profileopenvpnoptionsbase.cpp:243
9705
 
#, no-c-format
9706
 
msgid "Cipher algorithm"
9707
 
msgstr ""
9708
 
 
9709
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 93
9710
 
#: rc.cpp:2307 newprofilewizardopenvpn.cpp:257
9711
 
#, fuzzy, no-c-format
9712
 
msgid "Use TLS auth:"
9713
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
9714
 
 
9715
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 99
9716
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 270
9717
 
#: rc.cpp:2311 rc.cpp:3724 newprofilewizardopenvpn.cpp:259
9718
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:262
9719
 
#, fuzzy, no-c-format
9720
 
msgid "Add an additional TLS authentication"
9721
 
msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
9722
 
 
9723
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 134
9724
 
#: rc.cpp:2314 newprofilewizardopenvpn.cpp:260
9725
 
#, fuzzy, no-c-format
9726
 
msgid "Use specified remote port:"
9727
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
9728
 
 
9729
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 137
9730
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 146
9731
 
#: rc.cpp:2317 rc.cpp:3694 newprofilewizardopenvpn.cpp:261
9732
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:252
9733
 
#, no-c-format
9734
 
msgid "Use non standard TCP/UDP port"
9735
 
msgstr ""
9736
 
 
9737
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 164
9738
 
#: rc.cpp:2320 newprofilewizardopenvpn.cpp:262
9739
 
#, fuzzy, no-c-format
9740
 
msgid "Certificate type"
9741
 
msgstr "Certificat"
9742
 
 
9743
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 175
9744
 
#: rc.cpp:2323 newprofilewizardopenvpn.cpp:263
9745
 
#, fuzzy, no-c-format
9746
 
msgid "File name of the static key or passphrase file"
9747
 
msgstr "Nom del nou perfil"
9748
 
 
9749
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 191
9750
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 228
9751
 
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3703 newprofilewizardopenvpn.cpp:264
9752
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:255
9753
 
#, no-c-format
9754
 
msgid "Accept onl&y peer with common name:"
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 197
9758
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 234
9759
 
#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3709 newprofilewizardopenvpn.cpp:266
9760
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:257
9761
 
#, no-c-format
9762
 
msgid ""
9763
 
"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal "
9764
 
"to specified name"
9765
 
msgstr ""
9766
 
 
9767
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 232
9768
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 496
9769
 
#: rc.cpp:2335 rc.cpp:3773 newprofilewizardopenvpn.cpp:267
9770
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:279
9771
 
#, no-c-format
9772
 
msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)"
9773
 
msgstr ""
9774
 
 
9775
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 274
9776
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 96
9777
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 396
9778
 
#: rc.cpp:2340 rc.cpp:3682 rc.cpp:3754 newprofilewizardopenvpn.cpp:270
9779
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:248 profileopenvpnoptionsbase.cpp:272
9780
 
#, no-c-format
9781
 
msgid "Port number"
9782
 
msgstr ""
9783
 
 
9784
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 290
9785
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 510
9786
 
#: rc.cpp:2343 rc.cpp:3778 newprofilewizardopenvpn.cpp:271
9787
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:282
9788
 
#, fuzzy, no-c-format
9789
 
msgid "Disable L&ZO compression"
9790
 
msgstr "No emprar compressió BSD"
9791
 
 
9792
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 331
9793
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 286
9794
 
#: rc.cpp:2350 rc.cpp:3730 newprofilewizardopenvpn.cpp:274
9795
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:264
9796
 
#, fuzzy, no-c-format
9797
 
msgid "Use specified cipher:"
9798
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
9799
 
 
9800
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 334
9801
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 289
9802
 
#: rc.cpp:2353 rc.cpp:3733 newprofilewizardopenvpn.cpp:275
9803
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:265
9804
 
#, no-c-format
9805
 
msgid "Use non standard cipher algorithm"
9806
 
msgstr ""
9807
 
 
9808
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 369
9809
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 458
9810
 
#: rc.cpp:2356 rc.cpp:3407 newprofilewizardopenvpn.cpp:276
9811
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:307
9812
 
#, no-c-format
9813
 
msgid "Tunnel device type:"
9814
 
msgstr ""
9815
 
 
9816
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 407
9817
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 353
9818
 
#: rc.cpp:2360 rc.cpp:3745 newprofilewizardopenvpn.cpp:278
9819
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:269
9820
 
#, no-c-format
9821
 
msgid "Re&quire peer ns cert type:"
9822
 
msgstr ""
9823
 
 
9824
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 413
9825
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 359
9826
 
#: rc.cpp:2366 rc.cpp:3751 newprofilewizardopenvpn.cpp:280
9827
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:271
9828
 
#, no-c-format
9829
 
msgid ""
9830
 
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
9831
 
"destination of \"client\" or \"server\""
9832
 
msgstr ""
9833
 
 
9834
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 464
9835
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 561
9836
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 108
9837
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 122
9838
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 136
9839
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 271
9840
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 282
9841
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 357
9842
 
#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2402 rc.cpp:3512 rc.cpp:3518 rc.cpp:3524 rc.cpp:3539
9843
 
#: rc.cpp:3542 rc.cpp:3557 newprofilewizardopenvpn.cpp:282
9844
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:292 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:185
9845
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:187
9846
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:189
9847
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:194
9848
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:195
9849
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:200
9850
 
#, fuzzy, no-c-format
9851
 
msgid "Name or IP address of the proxy server"
9852
 
msgstr "No s'ha entrat cap adreça IP per la xarxa remota!"
9853
 
 
9854
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 483
9855
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 147
9856
 
#: rc.cpp:2375 rc.cpp:3527 newprofilewizardopenvpn.cpp:283
9857
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:190
9858
 
#, no-c-format
9859
 
msgid "Timeout"
9860
 
msgstr ""
9861
 
 
9862
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 486
9863
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 517
9864
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 150
9865
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 255
9866
 
#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2381 rc.cpp:3530 rc.cpp:3533
9867
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:284 newprofilewizardopenvpn.cpp:285
9868
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:191
9869
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:192
9870
 
#, no-c-format
9871
 
msgid "Timeout in seconds"
9872
 
msgstr ""
9873
 
 
9874
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 530
9875
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 91
9876
 
#: rc.cpp:2384 rc.cpp:3503 newprofilewizardopenvpn.cpp:286
9877
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:182
9878
 
#, no-c-format
9879
 
msgid "Port"
9880
 
msgstr ""
9881
 
 
9882
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 533
9883
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 640
9884
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 94
9885
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 327
9886
 
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2405 rc.cpp:3506 rc.cpp:3545
9887
 
#: newprofilewizardopenvpn.cpp:287 newprofilewizardopenvpn.cpp:293
9888
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:183
9889
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:196
9890
 
#, no-c-format
9891
 
msgid "Proxy server port number"
9892
 
msgstr ""
9893
 
 
9894
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 541
9895
 
#: rc.cpp:2390 newprofilewizardopenvpn.cpp:288
9896
 
#, fuzzy, no-c-format
9897
 
msgid "Use &HTTP proxy"
9898
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
9899
 
 
9900
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 547
9901
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 80
9902
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 346
9903
 
#: rc.cpp:2396 rc.cpp:3500 rc.cpp:3554 newprofilewizardopenvpn.cpp:290
9904
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:181
9905
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:199
9906
 
#, no-c-format
9907
 
msgid "Connect via HTTP proxy"
9908
 
msgstr ""
9909
 
 
9910
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpn.ui line 558
9911
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 105
9912
 
#: rc.cpp:2399 rc.cpp:3509 newprofilewizardopenvpn.cpp:291
9913
 
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:184
9914
 
#, no-c-format
9915
 
msgid "Host"
9916
 
msgstr ""
9917
 
 
9918
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 60
9919
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 572
9920
 
#: rc.cpp:2414 rc.cpp:3784 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:102
9921
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:284
9922
 
#, fuzzy, no-c-format
9923
 
msgid "Authenticate &with username and password"
9924
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
9925
 
 
9926
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 66
9927
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 488
9928
 
#: rc.cpp:2420 rc.cpp:3770 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:104
9929
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:278
9930
 
#, fuzzy, no-c-format
9931
 
msgid "Authenticate with server using username and password"
9932
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
9933
 
 
9934
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 104
9935
 
#: rc.cpp:2423 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:105
9936
 
#, fuzzy, no-c-format
9937
 
msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password"
9938
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
9939
 
 
9940
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 153
9941
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 73
9942
 
#: rc.cpp:2430 rc.cpp:3676 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:108
9943
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:246
9944
 
#, fuzzy, no-c-format
9945
 
msgid "Use authentication method:"
9946
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
9947
 
 
9948
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnauth.ui line 156
9949
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 76
9950
 
#: rc.cpp:2433 rc.cpp:3679 newprofilewizardopenvpnauth.cpp:109
9951
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:247
9952
 
#, fuzzy, no-c-format
9953
 
msgid "Use non standard authentication algorithm"
9954
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
9955
 
 
9956
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 38
9957
 
#: rc.cpp:2445 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:75
9958
 
#, fuzzy, no-c-format
9959
 
msgid "Import &OpenVPN config file"
9960
 
msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
9961
 
 
9962
 
#. i18n: file newprofilewizardopenvpnselection.ui line 52
9963
 
#: rc.cpp:2451 newprofilewizardopenvpnselection.cpp:77
9964
 
#, no-c-format
9965
 
msgid "Enter data &manually"
9966
 
msgstr ""
9967
 
 
9968
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 16
9969
 
#: rc.cpp:2457 newprofilewizardp12certselection.cpp:83
9970
 
#, fuzzy, no-c-format
9971
 
msgid "P12 certificate selection"
9972
 
msgstr "Ruta de certificat"
9973
 
 
9974
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 43
9975
 
#: rc.cpp:2460 newprofilewizardp12certselection.cpp:84
9976
 
#, no-c-format
9977
 
msgid "Enable PKCS11 s&martcard support"
9978
 
msgstr ""
9979
 
 
9980
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 57
9981
 
#: rc.cpp:2467 newprofilewizardp12certselection.cpp:87
9982
 
#, fuzzy, no-c-format
9983
 
msgid "Certificate in PKCS12 format?"
9984
 
msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12"
9985
 
 
9986
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 60
9987
 
#: rc.cpp:2470 newprofilewizardp12certselection.cpp:88
9988
 
#, fuzzy, no-c-format
9989
 
msgid ""
9990
 
"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use "
9991
 
"with KVpnc."
9992
 
msgstr ""
9993
 
"Aquí pot importar un certificat en el format P12. L'obtindrà del seu "
9994
 
"administrador si ho necessita."
9995
 
 
9996
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 71
9997
 
#: rc.cpp:2473 newprofilewizardp12certselection.cpp:89
9998
 
#, no-c-format
9999
 
msgid "&No"
10000
 
msgstr ""
10001
 
 
10002
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 74
10003
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 46
10004
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 804
10005
 
#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2969 rc.cpp:3478 newprofilewizardp12certselection.cpp:90
10006
 
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:332 profileciscooptionsbase.cpp:212
10007
 
#, no-c-format
10008
 
msgid "Alt+N"
10009
 
msgstr ""
10010
 
 
10011
 
#. i18n: file newprofilewizardp12certselection.ui line 82
10012
 
#: rc.cpp:2479 newprofilewizardp12certselection.cpp:91
10013
 
#, no-c-format
10014
 
msgid "&Yes"
10015
 
msgstr ""
10016
 
 
10017
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 16
10018
 
#: rc.cpp:2485 newprofilewizardpptp.cpp:146
10019
 
#, fuzzy, no-c-format
10020
 
msgid "New profile wizard PPTP"
10021
 
msgstr "Nou perfil"
10022
 
 
10023
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 43
10024
 
#: rc.cpp:2488 newprofilewizardpptp.cpp:147
10025
 
#, fuzzy, no-c-format
10026
 
msgid "PPTP specific settings"
10027
 
msgstr "Opcions KVpnc"
10028
 
 
10029
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 78
10030
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 43
10031
 
#: rc.cpp:2491 rc.cpp:3794 newprofilewizardpptp.cpp:148
10032
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:158
10033
 
#, fuzzy, no-c-format
10034
 
msgid "Use specified DNS server:"
10035
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
10036
 
 
10037
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 81
10038
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 46
10039
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 239
10040
 
#: rc.cpp:2494 rc.cpp:3797 rc.cpp:3892 newprofilewizardpptp.cpp:149
10041
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:159 profilepptpoptionsbase.cpp:194
10042
 
#, no-c-format
10043
 
msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer"
10044
 
msgstr ""
10045
 
 
10046
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 89
10047
 
#: rc.cpp:2497 newprofilewizardpptp.cpp:150
10048
 
#, fuzzy, no-c-format
10049
 
msgid "D&o not use MPPC compression"
10050
 
msgstr "No emprar compressió BSD"
10051
 
 
10052
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 95
10053
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 253
10054
 
#: rc.cpp:2503 rc.cpp:3901 newprofilewizardpptp.cpp:152
10055
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:197
10056
 
#, no-c-format
10057
 
msgid ""
10058
 
"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for "
10059
 
"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)"
10060
 
msgstr ""
10061
 
 
10062
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 98
10063
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 256
10064
 
#: rc.cpp:2506 rc.cpp:3904 newprofilewizardpptp.cpp:153
10065
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:198
10066
 
#, no-c-format
10067
 
msgid ""
10068
 
"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for "
10069
 
"compatibility with watchguard firebox)."
10070
 
msgstr ""
10071
 
 
10072
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 106
10073
 
#: rc.cpp:2509 newprofilewizardpptp.cpp:154
10074
 
#, fuzzy, no-c-format
10075
 
msgid "&Do not use deflate method"
10076
 
msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
10077
 
 
10078
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 112
10079
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 147
10080
 
#: rc.cpp:2515 rc.cpp:3845 newprofilewizardpptp.cpp:156
10081
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:177
10082
 
#, fuzzy, no-c-format
10083
 
msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)"
10084
 
msgstr ""
10085
 
"Triar això per desactivar el mètode de compressió de desinflat (desactivat "
10086
 
"per defecte)"
10087
 
 
10088
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 126
10089
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 172
10090
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 214
10091
 
#: rc.cpp:2519 rc.cpp:3855 rc.cpp:3877 newprofilewizardpptp.cpp:158
10092
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:181 profilepptpoptionsbase.cpp:189
10093
 
#, fuzzy, no-c-format
10094
 
msgid "IP address of the DNS server (no hostname)"
10095
 
msgstr "Adreça IP del servidor DNS (no nom de host)"
10096
 
 
10097
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 134
10098
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 180
10099
 
#: rc.cpp:2522 rc.cpp:3858 newprofilewizardpptp.cpp:159
10100
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:182
10101
 
#, fuzzy, no-c-format
10102
 
msgid "Get DNS server &from peer"
10103
 
msgstr "Obtenir un servidor DNS del client"
10104
 
 
10105
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 140
10106
 
#: rc.cpp:2528 newprofilewizardpptp.cpp:161
10107
 
#, fuzzy, no-c-format
10108
 
msgid "Retrieve DNS server from peer"
10109
 
msgstr "Obtenir un servidor DNS del client"
10110
 
 
10111
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 148
10112
 
#: rc.cpp:2531 newprofilewizardpptp.cpp:162
10113
 
#, fuzzy, no-c-format
10114
 
msgid "Refuse 12&8 bit encryption"
10115
 
msgstr "Refusar l'encriptació de &128 bits."
10116
 
 
10117
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 151
10118
 
#: rc.cpp:2534 newprofilewizardpptp.cpp:163
10119
 
#, no-c-format
10120
 
msgid "Alt+8"
10121
 
msgstr ""
10122
 
 
10123
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 154
10124
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 88
10125
 
#: rc.cpp:2537 rc.cpp:3812 newprofilewizardpptp.cpp:164
10126
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:164
10127
 
#, fuzzy, no-c-format
10128
 
msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE"
10129
 
msgstr "Trií això per refusar l'encriptació de 128 bits de longitud d'MPPE"
10130
 
 
10131
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 162
10132
 
#: rc.cpp:2540 newprofilewizardpptp.cpp:165
10133
 
#, fuzzy, no-c-format
10134
 
msgid "Do not use BSD &compression"
10135
 
msgstr "No emprar compressió BSD"
10136
 
 
10137
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 168
10138
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 116
10139
 
#: rc.cpp:2546 rc.cpp:3826 newprofilewizardpptp.cpp:167
10140
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:170
10141
 
#, fuzzy, no-c-format
10142
 
msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)"
10143
 
msgstr "Trií això per no permetre la compressió BSD (desactivada per defecte)"
10144
 
 
10145
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 176
10146
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 155
10147
 
#: rc.cpp:2549 rc.cpp:3848 newprofilewizardpptp.cpp:168
10148
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:178
10149
 
#, fuzzy, no-c-format
10150
 
msgid "Use no IP b&y default"
10151
 
msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
10152
 
 
10153
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 187
10154
 
#: rc.cpp:2555 newprofilewizardpptp.cpp:170
10155
 
#, fuzzy, no-c-format
10156
 
msgid "Refuse &EAP"
10157
 
msgstr "Refusar EAP"
10158
 
 
10159
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 207
10160
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 200
10161
 
#: rc.cpp:2570 rc.cpp:3873 newprofilewizardpptp.cpp:175
10162
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:187
10163
 
#, fuzzy, no-c-format
10164
 
msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)"
10165
 
msgstr "Trií això per emprar l'encriptació MPPE (activada per defecte)"
10166
 
 
10167
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 218
10168
 
#: rc.cpp:2576 newprofilewizardpptp.cpp:177
10169
 
#, no-c-format
10170
 
msgid "Alt+4"
10171
 
msgstr ""
10172
 
 
10173
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 221
10174
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 74
10175
 
#: rc.cpp:2579 rc.cpp:3803 newprofilewizardpptp.cpp:178
10176
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:161
10177
 
#, fuzzy, no-c-format
10178
 
msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE"
10179
 
msgstr "Trií això per a refusar l'encriptació a 40 bits de longitud de MPPE"
10180
 
 
10181
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 229
10182
 
#: rc.cpp:2582 newprofilewizardpptp.cpp:179
10183
 
#, fuzzy, no-c-format
10184
 
msgid "A&llow MPPE stateful mode"
10185
 
msgstr "Permetre el mode MPPE stateful"
10186
 
 
10187
 
#. i18n: file newprofilewizardpptp.ui line 253
10188
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 274
10189
 
#: rc.cpp:2589 rc.cpp:3907 newprofilewizardpptp.cpp:182
10190
 
#: profilepptpoptionsbase.cpp:199
10191
 
#, fuzzy, no-c-format
10192
 
msgid "Authorization method:"
10193
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
10194
 
 
10195
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 54
10196
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 234
10197
 
#: rc.cpp:2598 rc.cpp:3952 newprofilewizardpsk.cpp:111
10198
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:159
10199
 
#, fuzzy, no-c-format
10200
 
msgid "Sa&ve PSK"
10201
 
msgstr "guardar PSK"
10202
 
 
10203
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 60
10204
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 240
10205
 
#: rc.cpp:2604 rc.cpp:3958 newprofilewizardpsk.cpp:113
10206
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:161
10207
 
#, fuzzy, no-c-format
10208
 
msgid "Save Pre-shared key in config file (or in KWallet if available)"
10209
 
msgstr ""
10210
 
"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
10211
 
 
10212
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 71
10213
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 209
10214
 
#: rc.cpp:2607 rc.cpp:3949 newprofilewizardpsk.cpp:114
10215
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:158
10216
 
#, fuzzy, no-c-format
10217
 
msgid "Pre shared key file:"
10218
 
msgstr "Arxiu de clau precompartida"
10219
 
 
10220
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 122
10221
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 139
10222
 
#: rc.cpp:2610 rc.cpp:3934 newprofilewizardpsk.cpp:115
10223
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:153
10224
 
#, fuzzy, no-c-format
10225
 
msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)"
10226
 
msgstr "Clau precompartida per al cantó remot"
10227
 
 
10228
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 178
10229
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 175
10230
 
#: rc.cpp:2616 rc.cpp:3940 newprofilewizardpsk.cpp:117
10231
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:155
10232
 
#, no-c-format
10233
 
msgid "&Load PSK from file"
10234
 
msgstr ""
10235
 
 
10236
 
#. i18n: file newprofilewizardpsk.ui line 184
10237
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 181
10238
 
#: rc.cpp:2622 rc.cpp:3946 newprofilewizardpsk.cpp:119
10239
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:157
10240
 
#, no-c-format
10241
 
msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)"
10242
 
msgstr ""
10243
 
 
10244
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 16
10245
 
#: rc.cpp:2625 newprofilewizardracoon.cpp:242
10246
 
#, fuzzy, no-c-format
10247
 
msgid "New profile wizard racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
10248
 
msgstr "Nou perfil"
10249
 
 
10250
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 119
10251
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 67
10252
 
#: rc.cpp:2654 rc.cpp:3979 newprofilewizardracoon.cpp:257
10253
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:242
10254
 
#, fuzzy, no-c-format
10255
 
msgid "Authentication algorithm:"
10256
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
10257
 
 
10258
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 135
10259
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 449
10260
 
#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4081 newprofilewizardracoon.cpp:258
10261
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:298
10262
 
#, no-c-format
10263
 
msgid "Encryption algorithm:"
10264
 
msgstr ""
10265
 
 
10266
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 170
10267
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 110
10268
 
#: rc.cpp:2660 rc.cpp:3985 newprofilewizardracoon.cpp:259
10269
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:244
10270
 
#, no-c-format
10271
 
msgid "Hash algorithm:"
10272
 
msgstr ""
10273
 
 
10274
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 173
10275
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 240
10276
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 94
10277
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 113
10278
 
#: rc.cpp:2663 rc.cpp:2683 rc.cpp:3982 rc.cpp:3988
10279
 
#: newprofilewizardracoon.cpp:260 newprofilewizardracoon.cpp:274
10280
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:243 profileracoonoptionsbase.cpp:245
10281
 
#, fuzzy, no-c-format
10282
 
msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1"
10283
 
msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió."
10284
 
 
10285
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 289
10286
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 433
10287
 
#: rc.cpp:2695 rc.cpp:4078 newprofilewizardracoon.cpp:278
10288
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:297
10289
 
#, no-c-format
10290
 
msgid "Internet Key Exchange mode"
10291
 
msgstr ""
10292
 
 
10293
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 305
10294
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 192
10295
 
#: rc.cpp:2698 rc.cpp:4008 newprofilewizardracoon.cpp:279
10296
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:257
10297
 
#, no-c-format
10298
 
msgid "Exchange mode:"
10299
 
msgstr ""
10300
 
 
10301
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 340
10302
 
#: rc.cpp:2704 newprofilewizardracoon.cpp:281
10303
 
#, no-c-format
10304
 
msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)"
10305
 
msgstr ""
10306
 
 
10307
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 358
10308
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 486
10309
 
#: rc.cpp:2707 rc.cpp:4084 newprofilewizardracoon.cpp:282
10310
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:299
10311
 
#, no-c-format
10312
 
msgid "Use &Mode Configuration"
10313
 
msgstr ""
10314
 
 
10315
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 371
10316
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 274
10317
 
#: rc.cpp:2713 rc.cpp:4029 newprofilewizardracoon.cpp:284
10318
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:264
10319
 
#, no-c-format
10320
 
msgid "Local identifier"
10321
 
msgstr ""
10322
 
 
10323
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 431
10324
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 334
10325
 
#: rc.cpp:2719 rc.cpp:4035 newprofilewizardracoon.cpp:286
10326
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:266
10327
 
#, no-c-format
10328
 
msgid "Value for the local ID"
10329
 
msgstr ""
10330
 
 
10331
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 447
10332
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 350
10333
 
#: rc.cpp:2722 rc.cpp:4038 newprofilewizardracoon.cpp:287
10334
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:267
10335
 
#, no-c-format
10336
 
msgid "ID value"
10337
 
msgstr ""
10338
 
 
10339
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 474
10340
 
#: rc.cpp:2725 newprofilewizardracoon.cpp:288
10341
 
#, fuzzy, no-c-format
10342
 
msgid "Type of the local ID"
10343
 
msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!"
10344
 
 
10345
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 478
10346
 
#: rc.cpp:2728 newprofilewizardracoon.cpp:289
10347
 
#, fuzzy, no-c-format
10348
 
msgid "This is the type of the local ID"
10349
 
msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
10350
 
 
10351
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 493
10352
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 502
10353
 
#: rc.cpp:2734 rc.cpp:4093 newprofilewizardracoon.cpp:291
10354
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:302
10355
 
#, fuzzy, no-c-format
10356
 
msgid "FreeSWAN / Openswan specific settings"
10357
 
msgstr "Opcions de color"
10358
 
 
10359
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 520
10360
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 529
10361
 
#: rc.cpp:2737 rc.cpp:4096 newprofilewizardracoon.cpp:292
10362
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:303
10363
 
#, no-c-format
10364
 
msgid "Disable opportunistic encr&yption"
10365
 
msgstr ""
10366
 
 
10367
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 561
10368
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 567
10369
 
#: rc.cpp:2743 rc.cpp:4102 newprofilewizardracoon.cpp:294
10370
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:305
10371
 
#, no-c-format
10372
 
msgid "Use right next hop:"
10373
 
msgstr ""
10374
 
 
10375
 
#. i18n: file newprofilewizardracoon.ui line 580
10376
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 586
10377
 
#: rc.cpp:2747 rc.cpp:4106 newprofilewizardracoon.cpp:296
10378
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:307
10379
 
#, fuzzy, no-c-format
10380
 
msgid "Use &left next hop:"
10381
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
10382
 
 
10383
 
#. i18n: file newprofilewizardstart.ui line 29
10384
 
#: rc.cpp:2757 newprofilewizardstart.cpp:58
10385
 
#, no-c-format
10386
 
msgid ""
10387
 
"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n"
10388
 
"\n"
10389
 
"Click \"Next\" to continue."
10390
 
msgstr ""
10391
 
 
10392
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 16
10393
 
#: rc.cpp:2762 newprofilewizardtypeselection.cpp:111
10394
 
#, no-c-format
10395
 
msgid "New profile wizard type selection"
10396
 
msgstr ""
10397
 
 
10398
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 43
10399
 
#: rc.cpp:2765 newprofilewizardtypeselection.cpp:112
10400
 
#, no-c-format
10401
 
msgid "Select the type of your VPN:"
10402
 
msgstr ""
10403
 
 
10404
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 62
10405
 
#: rc.cpp:2771 newprofilewizardtypeselection.cpp:114
10406
 
#, fuzzy, no-c-format
10407
 
msgid "&Cisco (free)"
10408
 
msgstr "Cisco (vpnc)"
10409
 
 
10410
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 76
10411
 
#: rc.cpp:2777 newprofilewizardtypeselection.cpp:116
10412
 
#, fuzzy, no-c-format
10413
 
msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
10414
 
msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
10415
 
 
10416
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 87
10417
 
#: rc.cpp:2783 newprofilewizardtypeselection.cpp:118
10418
 
#, no-c-format
10419
 
msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)"
10420
 
msgstr ""
10421
 
 
10422
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 90
10423
 
#: rc.cpp:2786 newprofilewizardtypeselection.cpp:119
10424
 
#, no-c-format
10425
 
msgid "Alt+6"
10426
 
msgstr ""
10427
 
 
10428
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 98
10429
 
#: rc.cpp:2789 newprofilewizardtypeselection.cpp:120
10430
 
#, no-c-format
10431
 
msgid "&Microsoft PPTP"
10432
 
msgstr ""
10433
 
 
10434
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 109
10435
 
#: rc.cpp:2795 newprofilewizardtypeselection.cpp:122
10436
 
#, fuzzy, no-c-format
10437
 
msgid "Open&VPN"
10438
 
msgstr "OpenVPN"
10439
 
 
10440
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 120
10441
 
#: rc.cpp:2801 newprofilewizardtypeselection.cpp:124
10442
 
#, no-c-format
10443
 
msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)"
10444
 
msgstr ""
10445
 
 
10446
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 131
10447
 
#: rc.cpp:2807 newprofilewizardtypeselection.cpp:126
10448
 
#, fuzzy, no-c-format
10449
 
msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
10450
 
msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
10451
 
 
10452
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 142
10453
 
#: rc.cpp:2813 newprofilewizardtypeselection.cpp:128
10454
 
#, no-c-format
10455
 
msgid "Cisco (propritar&y)"
10456
 
msgstr ""
10457
 
 
10458
 
#. i18n: file newprofilewizardtypeselection.ui line 153
10459
 
#: rc.cpp:2819 newprofilewizardtypeselection.cpp:130
10460
 
#, no-c-format
10461
 
msgid "&Vtun"
10462
 
msgstr ""
10463
 
 
10464
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 46
10465
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 46
10466
 
#: rc.cpp:2828 rc.cpp:4186 newprofilewizarduser.cpp:109
10467
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:109
10468
 
#, fuzzy, no-c-format
10469
 
msgid "NT domain name for authentication"
10470
 
msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació"
10471
 
 
10472
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 57
10473
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 57
10474
 
#: rc.cpp:2831 rc.cpp:4189 newprofilewizarduser.cpp:110
10475
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:110
10476
 
#, fuzzy, no-c-format
10477
 
msgid "N&T domain name for authentication:"
10478
 
msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació"
10479
 
 
10480
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 63
10481
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 63
10482
 
#: rc.cpp:2837 rc.cpp:4195 newprofilewizarduser.cpp:112
10483
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:112
10484
 
#, fuzzy, no-c-format
10485
 
msgid "Use NT domain for authentication"
10486
 
msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació"
10487
 
 
10488
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 170
10489
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 170
10490
 
#: rc.cpp:2852 rc.cpp:4210 newprofilewizarduser.cpp:117
10491
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:117
10492
 
#, fuzzy, no-c-format
10493
 
msgid "Save &user password"
10494
 
msgstr "guardar la clau d'accés de l'&usuari"
10495
 
 
10496
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 176
10497
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 176
10498
 
#: rc.cpp:2858 rc.cpp:4216 newprofilewizarduser.cpp:119
10499
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:119
10500
 
#, fuzzy, no-c-format
10501
 
msgid "Save user password in config file (or in KWallet if available)"
10502
 
msgstr ""
10503
 
"Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
10504
 
 
10505
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 184
10506
 
#: rc.cpp:2861 newprofilewizarduser.cpp:120
10507
 
#, fuzzy, no-c-format
10508
 
msgid "Dont sa&ve username"
10509
 
msgstr "El teu nom d'usuari"
10510
 
 
10511
 
#. i18n: file newprofilewizarduser.ui line 190
10512
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 190
10513
 
#: rc.cpp:2867 rc.cpp:4223 newprofilewizarduser.cpp:122
10514
 
#: profileuseroptionsbase.cpp:122
10515
 
#, no-c-format
10516
 
msgid "Do not save the username in config nor KWallet"
10517
 
msgstr ""
10518
 
 
10519
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 120
10520
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 273
10521
 
#: rc.cpp:2885 rc.cpp:3961 profilecertoptionsbase.cpp:248
10522
 
#: profilepskoptionsbase.cpp:162
10523
 
#, fuzzy, no-c-format
10524
 
msgid "Use special &remote ID"
10525
 
msgstr "Emprar ID remota especial"
10526
 
 
10527
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 161
10528
 
#: rc.cpp:2894 profilecertoptionsbase.cpp:251
10529
 
#, fuzzy, no-c-format
10530
 
msgid "Save private ke&y passphrase"
10531
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
10532
 
 
10533
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 234
10534
 
#: rc.cpp:2903 profilecertoptionsbase.cpp:254
10535
 
#, fuzzy, no-c-format
10536
 
msgid "Use e&mail address as identifier"
10537
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
10538
 
 
10539
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 282
10540
 
#: rc.cpp:2909 profilecertoptionsbase.cpp:256
10541
 
#, fuzzy, no-c-format
10542
 
msgid "&Use special server certificate"
10543
 
msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
10544
 
 
10545
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 389
10546
 
#: rc.cpp:2927 profilecertoptionsbase.cpp:262
10547
 
#, no-c-format
10548
 
msgid ""
10549
 
"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your "
10550
 
"administrator if needed."
10551
 
msgstr ""
10552
 
"Aquí pot importar un certificat en el format P12. L'obtindrà del seu "
10553
 
"administrador si ho necessita."
10554
 
 
10555
 
#. i18n: file profilecertoptionsbase.ui line 415
10556
 
#: rc.cpp:2930 profilecertoptionsbase.cpp:263
10557
 
#, fuzzy, no-c-format
10558
 
msgid "Allo&w empty private key passphrase"
10559
 
msgstr "Clau d'accés de clau privada"
10560
 
 
10561
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 43
10562
 
#: rc.cpp:2966 profileciscooptionsbase.cpp:211
10563
 
#, no-c-format
10564
 
msgid "E&nable interactive extended authentication"
10565
 
msgstr ""
10566
 
 
10567
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 65
10568
 
#: rc.cpp:2973 profileciscooptionsbase.cpp:214
10569
 
#, fuzzy, no-c-format
10570
 
msgid "Use &global IPSec secret"
10571
 
msgstr "Emprar una IPSec secreta global"
10572
 
 
10573
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 71
10574
 
#: rc.cpp:2979 profileciscooptionsbase.cpp:216
10575
 
#, fuzzy, no-c-format
10576
 
msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
10577
 
msgstr "Trií això per emprar la IPSec secreta global de /etc/vpnc/default.conf"
10578
 
 
10579
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 277
10580
 
#: rc.cpp:3040 profileciscooptionsbase.cpp:249
10581
 
#, no-c-format
10582
 
msgid "Allow empt&y group password (insecure!)"
10583
 
msgstr ""
10584
 
 
10585
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 402
10586
 
#: rc.cpp:3064 profileciscooptionsbase.cpp:257
10587
 
#, fuzzy, no-c-format
10588
 
msgid "Use &local port for ISAKMP:"
10589
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
10590
 
 
10591
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 436
10592
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 168
10593
 
#: rc.cpp:3070 rc.cpp:4239 profileciscooptionsbase.cpp:259
10594
 
#: profilevtunoptionsbase.cpp:108
10595
 
#, fuzzy, no-c-format
10596
 
msgid "Local port number"
10597
 
msgstr "Port local"
10598
 
 
10599
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 522
10600
 
#: rc.cpp:3077 profileciscooptionsbase.cpp:262
10601
 
#, fuzzy, no-c-format
10602
 
msgid "Disable &data encryption"
10603
 
msgstr "Refusar encriptació de &40 bits"
10604
 
 
10605
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 528
10606
 
#: rc.cpp:3083 profileciscooptionsbase.cpp:264
10607
 
#, fuzzy, no-c-format
10608
 
msgid "disables the encrytion for data"
10609
 
msgstr "Refusar encriptació de &40 bits"
10610
 
 
10611
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 563
10612
 
#: rc.cpp:3086 profileciscooptionsbase.cpp:265
10613
 
#, no-c-format
10614
 
msgid "Peer timeout:"
10615
 
msgstr ""
10616
 
 
10617
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 566
10618
 
#: rc.cpp:3089 profileciscooptionsbase.cpp:266
10619
 
#, no-c-format
10620
 
msgid "Peer timeout"
10621
 
msgstr ""
10622
 
 
10623
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 594
10624
 
#: rc.cpp:3092 profileciscooptionsbase.cpp:267
10625
 
#, no-c-format
10626
 
msgid ""
10627
 
"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout."
10628
 
msgstr ""
10629
 
 
10630
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 612
10631
 
#: rc.cpp:3095 profileciscooptionsbase.cpp:268
10632
 
#, no-c-format
10633
 
msgid "Cisco NAT mode:"
10634
 
msgstr ""
10635
 
 
10636
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 645
10637
 
#. i18n: file profileciscooptionsbase.ui line 654
10638
 
#: rc.cpp:3098 rc.cpp:3106 profileciscooptionsbase.cpp:269
10639
 
#: profileciscooptionsbase.cpp:275
10640
 
#, no-c-format
10641
 
msgid ""
10642
 
"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
10643
 
"\n"
10644
 
"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n"
10645
 
"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT "
10646
 
"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n"
10647
 
"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n"
10648
 
msgstr ""
10649
 
 
10650
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 24
10651
 
#: rc.cpp:3114 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:86
10652
 
#, fuzzy, no-c-format
10653
 
msgid "Command Execution After Connect"
10654
 
msgstr "Execució de comandes"
10655
 
 
10656
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 43
10657
 
#: rc.cpp:3117 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:87
10658
 
#, fuzzy, no-c-format
10659
 
msgid "E&xecute command after connect"
10660
 
msgstr "Executar la comanda després de connectar"
10661
 
 
10662
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 49
10663
 
#: rc.cpp:3123 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:89
10664
 
#, fuzzy, no-c-format
10665
 
msgid "Execute specified command after connect"
10666
 
msgstr "Executar la comanda després de connectar"
10667
 
 
10668
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 52
10669
 
#: rc.cpp:3126 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:90
10670
 
#, fuzzy, no-c-format
10671
 
msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
10672
 
msgstr "Premi això per a executar la comanda després de connectar"
10673
 
 
10674
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 72
10675
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 75
10676
 
#: rc.cpp:3129 rc.cpp:3132 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:91
10677
 
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:92
10678
 
#, fuzzy, no-c-format
10679
 
msgid ""
10680
 
"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are "
10681
 
"accepted."
10682
 
msgstr ""
10683
 
"Aquesta és la comanda a ser executada després d'una connexió satisfactòria. "
10684
 
"S'accepten les comandes de consola normals."
10685
 
 
10686
 
#. i18n: file profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui line 91
10687
 
#: rc.cpp:3135 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.cpp:93
10688
 
#, no-c-format
10689
 
msgid "Delay time:"
10690
 
msgstr ""
10691
 
 
10692
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 35
10693
 
#: rc.cpp:3141 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:69
10694
 
#, no-c-format
10695
 
msgid "Execute co&mmand after disconnect"
10696
 
msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
10697
 
 
10698
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 41
10699
 
#: rc.cpp:3147 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:71
10700
 
#, fuzzy, no-c-format
10701
 
msgid "Execute specified command after disconnect"
10702
 
msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
10703
 
 
10704
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 44
10705
 
#: rc.cpp:3150 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:72
10706
 
#, fuzzy, no-c-format
10707
 
msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
10708
 
msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar"
10709
 
 
10710
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 64
10711
 
#. i18n: file profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui line 67
10712
 
#: rc.cpp:3153 rc.cpp:3156 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:73
10713
 
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.cpp:74
10714
 
#, fuzzy, no-c-format
10715
 
msgid ""
10716
 
"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands "
10717
 
"are accepted."
10718
 
msgstr ""
10719
 
"Aquesta és la comanda a ser executada després d'una connexió satisfactòria. "
10720
 
"S'accepten les comandes de consola normals."
10721
 
 
10722
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 24
10723
 
#: rc.cpp:3159 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:68
10724
 
#, fuzzy, no-c-format
10725
 
msgid "Command Execution Before Connect"
10726
 
msgstr "Execució de comandes"
10727
 
 
10728
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 35
10729
 
#: rc.cpp:3162 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:69
10730
 
#, fuzzy, no-c-format
10731
 
msgid "Execu&te command before connect"
10732
 
msgstr "Executar la comanda després de connectar"
10733
 
 
10734
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 41
10735
 
#: rc.cpp:3168 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:71
10736
 
#, fuzzy, no-c-format
10737
 
msgid "Execute specified commands before connect"
10738
 
msgstr "Executar la comanda després de connectar"
10739
 
 
10740
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 44
10741
 
#: rc.cpp:3171 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:72
10742
 
#, fuzzy, no-c-format
10743
 
msgid ""
10744
 
"Check this to execute specified command before every successful connect."
10745
 
msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar"
10746
 
 
10747
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 64
10748
 
#: rc.cpp:3174 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:73
10749
 
#, fuzzy, no-c-format
10750
 
msgid "Command to execute before connect"
10751
 
msgstr "Execució de comandes"
10752
 
 
10753
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui line 67
10754
 
#: rc.cpp:3177 profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.cpp:74
10755
 
#, fuzzy, no-c-format
10756
 
msgid ""
10757
 
"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted."
10758
 
msgstr ""
10759
 
"Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten "
10760
 
"comandes de consola normals."
10761
 
 
10762
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 24
10763
 
#: rc.cpp:3180 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:68
10764
 
#, fuzzy, no-c-format
10765
 
msgid "Command Execution Before Disconnect"
10766
 
msgstr "Execució de comandes"
10767
 
 
10768
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 35
10769
 
#: rc.cpp:3183 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:69
10770
 
#, fuzzy, no-c-format
10771
 
msgid "Execute comm&and before disconnect"
10772
 
msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
10773
 
 
10774
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 41
10775
 
#: rc.cpp:3189 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:71
10776
 
#, fuzzy, no-c-format
10777
 
msgid "Execute specified command before disconnect"
10778
 
msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
10779
 
 
10780
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 44
10781
 
#: rc.cpp:3192 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:72
10782
 
#, fuzzy, no-c-format
10783
 
msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
10784
 
msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar"
10785
 
 
10786
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 64
10787
 
#. i18n: file profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui line 67
10788
 
#: rc.cpp:3195 rc.cpp:3198 profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:73
10789
 
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.cpp:74
10790
 
#, fuzzy, no-c-format
10791
 
msgid ""
10792
 
"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted."
10793
 
msgstr ""
10794
 
"Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten "
10795
 
"comandes de consola normals."
10796
 
 
10797
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 75
10798
 
#: rc.cpp:3216 profilegeneraloptionsbase.cpp:116
10799
 
#, fuzzy, no-c-format
10800
 
msgid "Profile description"
10801
 
msgstr "Opcions de perfil"
10802
 
 
10803
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 83
10804
 
#: rc.cpp:3219 profilegeneraloptionsbase.cpp:117
10805
 
#, no-c-format
10806
 
msgid "Connection type"
10807
 
msgstr "Tipus de connexió"
10808
 
 
10809
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 138
10810
 
#: rc.cpp:3225 profilegeneraloptionsbase.cpp:119
10811
 
#, fuzzy, no-c-format
10812
 
msgid "Rena&me"
10813
 
msgstr "&Renombrar"
10814
 
 
10815
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 144
10816
 
#: rc.cpp:3231 profilegeneraloptionsbase.cpp:121
10817
 
#, fuzzy, no-c-format
10818
 
msgid "Rename the current profile"
10819
 
msgstr "Nom del perfil actual"
10820
 
 
10821
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 152
10822
 
#: rc.cpp:3234 profilegeneraloptionsbase.cpp:122
10823
 
#, no-c-format
10824
 
msgid "Sa&ve"
10825
 
msgstr "Guardar"
10826
 
 
10827
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 158
10828
 
#: rc.cpp:3240 profilegeneraloptionsbase.cpp:124
10829
 
#, fuzzy, no-c-format
10830
 
msgid "Save the current profile"
10831
 
msgstr "Nom del perfil actual"
10832
 
 
10833
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 166
10834
 
#: rc.cpp:3243 profilegeneraloptionsbase.cpp:125
10835
 
#, fuzzy, no-c-format
10836
 
msgid "Dele&te"
10837
 
msgstr "&Esborrar"
10838
 
 
10839
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 172
10840
 
#: rc.cpp:3249 profilegeneraloptionsbase.cpp:127
10841
 
#, fuzzy, no-c-format
10842
 
msgid "Delete the current profile"
10843
 
msgstr "Premi per a esborrar el perfil actual"
10844
 
 
10845
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 180
10846
 
#: rc.cpp:3252 profilegeneraloptionsbase.cpp:128
10847
 
#, no-c-format
10848
 
msgid "Ne&w"
10849
 
msgstr "Nou"
10850
 
 
10851
 
#. i18n: file profilegeneraloptionsbase.ui line 186
10852
 
#: rc.cpp:3258 profilegeneraloptionsbase.cpp:130
10853
 
#, fuzzy, no-c-format
10854
 
msgid "Create a new profile"
10855
 
msgstr "Premi per a crear un nou perfil"
10856
 
 
10857
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 16
10858
 
#: rc.cpp:3261 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:255
10859
 
#, fuzzy, no-c-format
10860
 
msgid "General network options"
10861
 
msgstr "Opcions de color"
10862
 
 
10863
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 106
10864
 
#: rc.cpp:3288 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:264
10865
 
#, fuzzy, no-c-format
10866
 
msgid "Check this to set a custom MRU size"
10867
 
msgstr "Trií això per a establir una mida pròpia d'MTU"
10868
 
 
10869
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 109
10870
 
#: rc.cpp:3291 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:265
10871
 
#, fuzzy, no-c-format
10872
 
msgid "If you enable this you can set a own MRU size."
10873
 
msgstr "Si activa això pot establir la seva pròpia mida MTU."
10874
 
 
10875
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 129
10876
 
#: rc.cpp:3294 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:266
10877
 
#, fuzzy, no-c-format
10878
 
msgid "The MRU size for the ppp connection"
10879
 
msgstr "La mida d'MTU per la connexió ppp"
10880
 
 
10881
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 132
10882
 
#: rc.cpp:3297 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:267
10883
 
#, fuzzy, no-c-format
10884
 
msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd."
10885
 
msgstr "Aquí pot especificar la mida d'MTU a fer servir amb pppd."
10886
 
 
10887
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 150
10888
 
#: rc.cpp:3300 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:268
10889
 
#, no-c-format
10890
 
msgid "Fix path mtu discovery problem"
10891
 
msgstr ""
10892
 
 
10893
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 156
10894
 
#: rc.cpp:3304 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:270
10895
 
#, no-c-format
10896
 
msgid ""
10897
 
"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule."
10898
 
msgstr ""
10899
 
 
10900
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 160
10901
 
#: rc.cpp:3307 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:271
10902
 
#, no-c-format
10903
 
msgid ""
10904
 
"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route "
10905
 
"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they "
10906
 
"attempt to transfer large amounts of data.\n"
10907
 
"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route "
10908
 
"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses."
10909
 
msgstr ""
10910
 
 
10911
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 226
10912
 
#: rc.cpp:3314 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:274
10913
 
#, fuzzy, no-c-format
10914
 
msgid ""
10915
 
"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only "
10916
 
"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
10917
 
"device where the defaultroute points to."
10918
 
msgstr ""
10919
 
"Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. "
10920
 
"Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es "
10921
 
"triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta."
10922
 
 
10923
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 468
10924
 
#: rc.cpp:3410 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:308
10925
 
#, fuzzy, no-c-format
10926
 
msgid "Connection Status Check"
10927
 
msgstr "Connexió establerta."
10928
 
 
10929
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 471
10930
 
#: rc.cpp:3413 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:309
10931
 
#, fuzzy, no-c-format
10932
 
msgid "Options for connection status check"
10933
 
msgstr "Connexió establerta."
10934
 
 
10935
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 474
10936
 
#: rc.cpp:3416 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:310
10937
 
#, no-c-format
10938
 
msgid "Here you can set various options for the connection status check."
10939
 
msgstr ""
10940
 
 
10941
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 504
10942
 
#: rc.cpp:3419 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:311
10943
 
#, fuzzy, no-c-format
10944
 
msgid "&Use connection status check"
10945
 
msgstr "Connexió establerta."
10946
 
 
10947
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 516
10948
 
#: rc.cpp:3428 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:314
10949
 
#, no-c-format
10950
 
msgid ""
10951
 
"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
10952
 
"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal "
10953
 
"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that "
10954
 
"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection "
10955
 
"alive. The delay between the pings are 1 sec."
10956
 
msgstr ""
10957
 
 
10958
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 536
10959
 
#: rc.cpp:3431 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:315
10960
 
#, fuzzy, no-c-format
10961
 
msgid "Reconnect delay in seconds"
10962
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
10963
 
 
10964
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 638
10965
 
#: rc.cpp:3437 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:317
10966
 
#, no-c-format
10967
 
msgid "Use reconnect dela&y in seconds:"
10968
 
msgstr ""
10969
 
 
10970
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 647
10971
 
#: rc.cpp:3443 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:319
10972
 
#, fuzzy, no-c-format
10973
 
msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost"
10974
 
msgstr "Premi per a desconnectar la connexió actual"
10975
 
 
10976
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 765
10977
 
#: rc.cpp:3460 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:326
10978
 
#, fuzzy, no-c-format
10979
 
msgid "Use speci&fied address to ping:"
10980
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
10981
 
 
10982
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 771
10983
 
#: rc.cpp:3466 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:328
10984
 
#, no-c-format
10985
 
msgid ""
10986
 
"Use specified address instead the gateway address to test the connection "
10987
 
"status"
10988
 
msgstr ""
10989
 
 
10990
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 801
10991
 
#: rc.cpp:3475 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:331
10992
 
#, no-c-format
10993
 
msgid "Use D&NS_UPDATE to rewrite resolv.conf"
10994
 
msgstr ""
10995
 
 
10996
 
#. i18n: file profilenetworkgeneraloptionsbase.ui line 810
10997
 
#: rc.cpp:3481 profilenetworkgeneraloptionsbase.cpp:333
10998
 
#, no-c-format
10999
 
msgid "Use DNS_UPDATE to rewriting resolv.conf"
11000
 
msgstr ""
11001
 
 
11002
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 46
11003
 
#: rc.cpp:3491 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:178
11004
 
#, fuzzy, no-c-format
11005
 
msgid "HTTP proxy settings"
11006
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
11007
 
 
11008
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 74
11009
 
#: rc.cpp:3494 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:179
11010
 
#, fuzzy, no-c-format
11011
 
msgid "Use HTTP pro&xy"
11012
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
11013
 
 
11014
 
#. i18n: file profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui line 340
11015
 
#: rc.cpp:3548 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.cpp:197
11016
 
#, fuzzy, no-c-format
11017
 
msgid "Use HTTP proxy &authentication"
11018
 
msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació"
11019
 
 
11020
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 43
11021
 
#: rc.cpp:3563 profilenetworknatoptionsbase.cpp:90
11022
 
#, no-c-format
11023
 
msgid "Use UDP (NAT-T)"
11024
 
msgstr "Emprar UDP (NAT-T)"
11025
 
 
11026
 
#. i18n: file profilenetworknatoptionsbase.ui line 87
11027
 
#: rc.cpp:3572 profilenetworknatoptionsbase.cpp:93
11028
 
#, fuzzy, no-c-format
11029
 
msgid "&UDP port for NAT-T:"
11030
 
msgstr "Port &UDP per a NAT-T"
11031
 
 
11032
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 24
11033
 
#: rc.cpp:3584 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:109
11034
 
#, fuzzy, no-c-format
11035
 
msgid "Network Route Options"
11036
 
msgstr "Rutes de xarxa"
11037
 
 
11038
 
#. i18n: file profilenetworkrouteoptionsbase.ui line 188
11039
 
#: rc.cpp:3614 profilenetworkrouteoptionsbase.cpp:120
11040
 
#, fuzzy, no-c-format
11041
 
msgid "Edit &route..."
11042
 
msgstr "Afegir &ruta..."
11043
 
 
11044
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 16
11045
 
#: rc.cpp:3641 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:96
11046
 
#, fuzzy, no-c-format
11047
 
msgid "Network Virtual IP Options"
11048
 
msgstr "Opcio&ns de xarxa"
11049
 
 
11050
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 67
11051
 
#: rc.cpp:3647 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:98
11052
 
#, no-c-format
11053
 
msgid "Remote IP address (for tunnel)"
11054
 
msgstr "Adreça IP remota (per túnel)"
11055
 
 
11056
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 75
11057
 
#: rc.cpp:3650 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:99
11058
 
#, fuzzy, no-c-format
11059
 
msgid "Use vir&tual IP addresses"
11060
 
msgstr "&Emprar adreces IP virtuals"
11061
 
 
11062
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 81
11063
 
#: rc.cpp:3656 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:101
11064
 
#, fuzzy, no-c-format
11065
 
msgid "Use virtual IP addresses"
11066
 
msgstr "&Emprar adreces IP virtuals"
11067
 
 
11068
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 92
11069
 
#: rc.cpp:3659 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:102
11070
 
#, no-c-format
11071
 
msgid "Local IP address (for tunnel)"
11072
 
msgstr "Adreça IP local (per a túnel)"
11073
 
 
11074
 
#. i18n: file profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui line 106
11075
 
#: rc.cpp:3663 profilenetworkvirtualipoptionsbase.cpp:104
11076
 
#, fuzzy, no-c-format
11077
 
msgid "Local IP (virtual):"
11078
 
msgstr "IP local (virtual)"
11079
 
 
11080
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 62
11081
 
#: rc.cpp:3672 profileopenvpnoptionsbase.cpp:244
11082
 
#, no-c-format
11083
 
msgid "Frag&ment packets bigger than:"
11084
 
msgstr ""
11085
 
 
11086
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 135
11087
 
#: rc.cpp:3688 profileopenvpnoptionsbase.cpp:250
11088
 
#, no-c-format
11089
 
msgid "The NS cert type:"
11090
 
msgstr ""
11091
 
 
11092
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 143
11093
 
#: rc.cpp:3691 profileopenvpnoptionsbase.cpp:251
11094
 
#, fuzzy, no-c-format
11095
 
msgid "&Use specified remote port:"
11096
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11097
 
 
11098
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 200
11099
 
#: rc.cpp:3697 profileopenvpnoptionsbase.cpp:253
11100
 
#, fuzzy, no-c-format
11101
 
msgid "Packet size"
11102
 
msgstr "Creació del socket fallida"
11103
 
 
11104
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 203
11105
 
#: rc.cpp:3700 profileopenvpnoptionsbase.cpp:254
11106
 
#, no-c-format
11107
 
msgid "This is the max packet size after encapsulation"
11108
 
msgstr ""
11109
 
 
11110
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 245
11111
 
#: rc.cpp:3712 profileopenvpnoptionsbase.cpp:258
11112
 
#, fuzzy, no-c-format
11113
 
msgid "File name of static key or passphrase file."
11114
 
msgstr "Nom del nou perfil"
11115
 
 
11116
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 256
11117
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 328
11118
 
#: rc.cpp:3715 rc.cpp:3742 profileopenvpnoptionsbase.cpp:259
11119
 
#: profileopenvpnoptionsbase.cpp:268
11120
 
#, no-c-format
11121
 
msgid "Digest algorithm"
11122
 
msgstr ""
11123
 
 
11124
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 264
11125
 
#: rc.cpp:3718 profileopenvpnoptionsbase.cpp:260
11126
 
#, fuzzy, no-c-format
11127
 
msgid "Use &TLS auth"
11128
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
11129
 
 
11130
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 278
11131
 
#: rc.cpp:3727 profileopenvpnoptionsbase.cpp:263
11132
 
#, fuzzy, no-c-format
11133
 
msgid "Authentication direction:"
11134
 
msgstr "Tipus d'autenticació"
11135
 
 
11136
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 297
11137
 
#: rc.cpp:3736 profileopenvpnoptionsbase.cpp:266
11138
 
#, fuzzy, no-c-format
11139
 
msgid "Use specified &local port:"
11140
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11141
 
 
11142
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 300
11143
 
#: rc.cpp:3739 profileopenvpnoptionsbase.cpp:267
11144
 
#, no-c-format
11145
 
msgid "Specify local (source) port to use"
11146
 
msgstr ""
11147
 
 
11148
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 416
11149
 
#: rc.cpp:3757 profileopenvpnoptionsbase.cpp:273
11150
 
#, fuzzy, no-c-format
11151
 
msgid "Max packet size"
11152
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11153
 
 
11154
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 424
11155
 
#: rc.cpp:3760 profileopenvpnoptionsbase.cpp:274
11156
 
#, fuzzy, no-c-format
11157
 
msgid "Use specified packet size:"
11158
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11159
 
 
11160
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 427
11161
 
#: rc.cpp:3763 profileopenvpnoptionsbase.cpp:275
11162
 
#, no-c-format
11163
 
msgid "Use specified max packet size after encapsulation"
11164
 
msgstr ""
11165
 
 
11166
 
#. i18n: file profileopenvpnoptionsbase.ui line 482
11167
 
#: rc.cpp:3766 profileopenvpnoptionsbase.cpp:276
11168
 
#, fuzzy, no-c-format
11169
 
msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password"
11170
 
msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
11171
 
 
11172
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 71
11173
 
#: rc.cpp:3800 profilepptpoptionsbase.cpp:160
11174
 
#, no-c-format
11175
 
msgid "Refuse 4&0 bit encryption"
11176
 
msgstr "Refusar l'encriptació de 4&0 bits."
11177
 
 
11178
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 82
11179
 
#: rc.cpp:3806 profilepptpoptionsbase.cpp:162
11180
 
#, no-c-format
11181
 
msgid "Refuse &128 bit encryption"
11182
 
msgstr "Refusar l'encriptació de &128 bits."
11183
 
 
11184
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 124
11185
 
#: rc.cpp:3829 profilepptpoptionsbase.cpp:171
11186
 
#, no-c-format
11187
 
msgid "Disable CCP negotiation"
11188
 
msgstr ""
11189
 
 
11190
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 130
11191
 
#: rc.cpp:3833 profilepptpoptionsbase.cpp:173
11192
 
#, no-c-format
11193
 
msgid "Disabe Compression Control Protocol negotiation"
11194
 
msgstr ""
11195
 
 
11196
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 133
11197
 
#: rc.cpp:3836 profilepptpoptionsbase.cpp:174
11198
 
#, no-c-format
11199
 
msgid ""
11200
 
"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option "
11201
 
"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests "
11202
 
"from pppd for CCP negotiation."
11203
 
msgstr ""
11204
 
 
11205
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 141
11206
 
#: rc.cpp:3839 profilepptpoptionsbase.cpp:175
11207
 
#, fuzzy, no-c-format
11208
 
msgid "Do not use deflate met&hod"
11209
 
msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
11210
 
 
11211
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 222
11212
 
#: rc.cpp:3880 profilepptpoptionsbase.cpp:190
11213
 
#, fuzzy, no-c-format
11214
 
msgid "Allo&w MPPE stateful mode"
11215
 
msgstr "Permetre el mode MPPE stateful"
11216
 
 
11217
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 236
11218
 
#: rc.cpp:3889 profilepptpoptionsbase.cpp:193
11219
 
#, fuzzy, no-c-format
11220
 
msgid "Use specified DNS search domain:"
11221
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
11222
 
 
11223
 
#. i18n: file profilepptpoptionsbase.ui line 247
11224
 
#: rc.cpp:3895 profilepptpoptionsbase.cpp:195
11225
 
#, fuzzy, no-c-format
11226
 
msgid "Do not use &MPPC compression"
11227
 
msgstr "No emprar compressió BSD"
11228
 
 
11229
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 105
11230
 
#: rc.cpp:3925 profilepskoptionsbase.cpp:150
11231
 
#, fuzzy, no-c-format
11232
 
msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)"
11233
 
msgstr "Clau precompartida (Clau d'accés de Grup de Cisco)"
11234
 
 
11235
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 108
11236
 
#: rc.cpp:3928 profilepskoptionsbase.cpp:151
11237
 
#, fuzzy, no-c-format
11238
 
msgid "PSK options"
11239
 
msgstr "Opcions de connexió"
11240
 
 
11241
 
#. i18n: file profilepskoptionsbase.ui line 150
11242
 
#: rc.cpp:3937 profilepskoptionsbase.cpp:154
11243
 
#, fuzzy, no-c-format
11244
 
msgid "Pre shared key:"
11245
 
msgstr "Clau precompartida"
11246
 
 
11247
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 387
11248
 
#. i18n: file profileracoonoptionsbase.ui line 398
11249
 
#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4051 profileracoonoptionsbase.cpp:268
11250
 
#: profileracoonoptionsbase.cpp:276
11251
 
#, no-c-format
11252
 
msgid ""
11253
 
"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n"
11254
 
"<ul>\n"
11255
 
"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address "
11256
 
"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If "
11257
 
"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate "
11258
 
"will be used.</li>\n"
11259
 
"<li>address - the type is the IP address.</li>\n"
11260
 
"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n"
11261
 
"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n"
11262
 
"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</"
11263
 
"li> \n"
11264
 
"</ul>"
11265
 
msgstr ""
11266
 
 
11267
 
#. i18n: file profileuseroptionsbase.ui line 184
11268
 
#: rc.cpp:4219 profileuseroptionsbase.cpp:120
11269
 
#, fuzzy, no-c-format
11270
 
msgid "Dont save username"
11271
 
msgstr "El teu nom d'usuari"
11272
 
 
11273
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 88
11274
 
#: rc.cpp:4229 profilevtunoptionsbase.cpp:104
11275
 
#, fuzzy, no-c-format
11276
 
msgid "VTun profile:"
11277
 
msgstr "Nou perfil"
11278
 
 
11279
 
#. i18n: file profilevtunoptionsbase.ui line 131
11280
 
#: rc.cpp:4235 profilevtunoptionsbase.cpp:106
11281
 
#, fuzzy, no-c-format
11282
 
msgid "Use userdefinied port:"
11283
 
msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11284
 
 
11285
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 16
11286
 
#: rc.cpp:4242 toolsinfowidgetbase.cpp:71
11287
 
#, fuzzy, no-c-format
11288
 
msgid "Tools Information"
11289
 
msgstr "Informació de les eines"
11290
 
 
11291
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 27
11292
 
#: rc.cpp:4245 toolsinfowidgetbase.cpp:72
11293
 
#, no-c-format
11294
 
msgid "The following information about the tools has been collected:"
11295
 
msgstr "S'ha recopilat la següent informació sobre les eines:"
11296
 
 
11297
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 33
11298
 
#: rc.cpp:4248 toolsinfowidgetbase.cpp:38 toolsinfowidgetbase.cpp:73
11299
 
#, no-c-format
11300
 
msgid "Tool"
11301
 
msgstr "Eina"
11302
 
 
11303
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 44
11304
 
#: rc.cpp:4251 toolsinfowidgetbase.cpp:39 toolsinfowidgetbase.cpp:74
11305
 
#, no-c-format
11306
 
msgid "State"
11307
 
msgstr "Estat"
11308
 
 
11309
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 55
11310
 
#: rc.cpp:4254 toolsinfowidgetbase.cpp:40 toolsinfowidgetbase.cpp:75
11311
 
#, no-c-format
11312
 
msgid "Version"
11313
 
msgstr "Versió"
11314
 
 
11315
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 66
11316
 
#: rc.cpp:4257 toolsinfowidgetbase.cpp:41 toolsinfowidgetbase.cpp:76
11317
 
#, no-c-format
11318
 
msgid "Usability"
11319
 
msgstr ""
11320
 
 
11321
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 77
11322
 
#: rc.cpp:4260 toolsinfowidgetbase.cpp:42 toolsinfowidgetbase.cpp:77
11323
 
#, fuzzy, no-c-format
11324
 
msgid "required by"
11325
 
msgstr "Re&querir MPPE"
11326
 
 
11327
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 88
11328
 
#: rc.cpp:4263 toolsinfowidgetbase.cpp:43 toolsinfowidgetbase.cpp:78
11329
 
#, no-c-format
11330
 
msgid "Path"
11331
 
msgstr "Ruta"
11332
 
 
11333
 
#. i18n: file toolsinfowidgetbase.ui line 99
11334
 
#: rc.cpp:4266 toolsinfowidgetbase.cpp:44 toolsinfowidgetbase.cpp:79
11335
 
#, no-c-format
11336
 
msgid "Comment"
11337
 
msgstr ""
11338
 
 
11339
 
#: _translatorinfo.cpp:1
11340
 
msgid ""
11341
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
11342
 
"Your names"
11343
 
msgstr "Marc Serra Romero"
11344
 
 
11345
 
#: _translatorinfo.cpp:3
11346
 
msgid ""
11347
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
11348
 
"Your emails"
11349
 
msgstr "mad93@majomo.com"
11350
 
 
11351
 
#: manageciscocert.cpp:66
11352
 
#, fuzzy
11353
 
msgid ""
11354
 
"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?"
11355
 
msgstr "De debò vol esborrar la xarxa \"%1/%2\"?"
11356
 
 
11357
 
#: manageciscocert.cpp:66
11358
 
#, fuzzy
11359
 
msgid "Delete certificate?"
11360
 
msgstr "Certificat"
11361
 
 
11362
 
#: manageciscocert.cpp:77 manageciscocert.cpp:159 manageciscocert.cpp:228
11363
 
#, fuzzy
11364
 
msgid "User"
11365
 
msgstr "&Usuari"
11366
 
 
11367
 
#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:164 manageciscocert.cpp:235
11368
 
msgid "CA"
11369
 
msgstr ""
11370
 
 
11371
 
#: manageciscocert.cpp:105
11372
 
#, fuzzy
11373
 
msgid "Certificate password"
11374
 
msgstr "Ruta de certificat"
11375
 
 
11376
 
#: manageciscocert.cpp:111
11377
 
#, fuzzy
11378
 
msgid "Certicate password got from user, send it..."
11379
 
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
11380
 
 
11381
 
#: manageciscocert.cpp:162
11382
 
#, fuzzy
11383
 
msgid "User certificate"
11384
 
msgstr "Certificat"
11385
 
 
11386
 
#: manageciscocert.cpp:289
11387
 
#, fuzzy
11388
 
msgid "Cert start found."
11389
 
msgstr "Arxiu no trobat"
11390
 
 
11391
 
#: manageciscocert.cpp:314 manageciscocert.cpp:332
11392
 
msgid "&Show..."
11393
 
msgstr ""
11394
 
 
11395
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:87 ciscocertificateenrollment.cpp:609
11396
 
msgid "Enrollment break requested, user cancel"
11397
 
msgstr ""
11398
 
 
11399
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:95 ciscocertificateenrollment.cpp:622
11400
 
#, fuzzy
11401
 
msgid "process %1 killed"
11402
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
11403
 
 
11404
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:106
11405
 
#, fuzzy
11406
 
msgid "Select enrollment type..."
11407
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
11408
 
 
11409
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:121
11410
 
#, fuzzy
11411
 
msgid "Enter certificate data..."
11412
 
msgstr "Importar certificat..."
11413
 
 
11414
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:140 ciscocertificateenrollment.cpp:179
11415
 
#, fuzzy
11416
 
msgid "Enrollment type: %1"
11417
 
msgstr "nou tipus: %1"
11418
 
 
11419
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:146
11420
 
msgid "Filename"
11421
 
msgstr "Nom d'arxiu"
11422
 
 
11423
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:147
11424
 
#, fuzzy
11425
 
msgid "Filename is empty!"
11426
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
11427
 
 
11428
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:152
11429
 
#, fuzzy
11430
 
msgid "Filename: %1"
11431
 
msgstr "Nom d'arxiu"
11432
 
 
11433
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:160
11434
 
#, fuzzy
11435
 
msgid "Password is empty!"
11436
 
msgstr "La clau d'accés no pot ser buida!"
11437
 
 
11438
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:165
11439
 
#, fuzzy
11440
 
msgid "Password: %1"
11441
 
msgstr "Clau d'accés"
11442
 
 
11443
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:168
11444
 
#, fuzzy
11445
 
msgid "Password (cleartext): %1"
11446
 
msgstr "Clau d'accés"
11447
 
 
11448
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:173
11449
 
#, fuzzy
11450
 
msgid "File encoding: %1"
11451
 
msgstr "vpnc: %1"
11452
 
 
11453
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:179
11454
 
msgid "Online"
11455
 
msgstr ""
11456
 
 
11457
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:183
11458
 
#, fuzzy
11459
 
msgid "CA: %1"
11460
 
msgstr "Nou tipus: %1"
11461
 
 
11462
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:189
11463
 
msgid "CA URL"
11464
 
msgstr ""
11465
 
 
11466
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:190
11467
 
#, fuzzy
11468
 
msgid "CA URL is empty!"
11469
 
msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
11470
 
 
11471
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
11472
 
msgid "CA URL: %1"
11473
 
msgstr ""
11474
 
 
11475
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:200
11476
 
msgid "CA domain: %1"
11477
 
msgstr ""
11478
 
 
11479
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:206
11480
 
#, fuzzy
11481
 
msgid "Challenge password"
11482
 
msgstr "Clau d'accés"
11483
 
 
11484
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
11485
 
#, fuzzy
11486
 
msgid "Challenge password is empty!"
11487
 
msgstr "Clau d'accés"
11488
 
 
11489
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
11490
 
#, fuzzy
11491
 
msgid "Challenge password: %1"
11492
 
msgstr "Clau d'accés"
11493
 
 
11494
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:215
11495
 
#, fuzzy
11496
 
msgid "Challenge password (cleartext): %1"
11497
 
msgstr "Clau d'accés"
11498
 
 
11499
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:233
11500
 
#, fuzzy
11501
 
msgid "Name: %1"
11502
 
msgstr "Nou tipus: %1"
11503
 
 
11504
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:238
11505
 
#, fuzzy
11506
 
msgid "IP address: %1"
11507
 
msgstr "Adreça IP local: %1"
11508
 
 
11509
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:242
11510
 
#, fuzzy
11511
 
msgid "State: %1"
11512
 
msgstr "Estat"
11513
 
 
11514
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:246
11515
 
#, fuzzy
11516
 
msgid "Department: %1"
11517
 
msgstr "vpnc: %1"
11518
 
 
11519
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
11520
 
#, fuzzy
11521
 
msgid "Company: %1"
11522
 
msgstr "openvpn: %1"
11523
 
 
11524
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
11525
 
#, fuzzy
11526
 
msgid "Domain: %1"
11527
 
msgstr "Nom d'usuari"
11528
 
 
11529
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
11530
 
#, fuzzy
11531
 
msgid "Email: %1"
11532
 
msgstr "Nou tipus: %1"
11533
 
 
11534
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
11535
 
#, fuzzy
11536
 
msgid "Country: %1"
11537
 
msgstr "ID trobada: %1"
11538
 
 
11539
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:267
11540
 
#, fuzzy
11541
 
msgid "Enrollment was sucessful."
11542
 
msgstr "El ping ha estat satisfactori."
11543
 
 
11544
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:370
11545
 
#, fuzzy
11546
 
msgid "EnrollmentProcess args: "
11547
 
msgstr "nou tipus: %1"
11548
 
 
11549
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:383
11550
 
#, fuzzy
11551
 
msgid "Process %1 started."
11552
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
11553
 
 
11554
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:385
11555
 
#, fuzzy
11556
 
msgid "Enrollment progress"
11557
 
msgstr "nou tipus: %1"
11558
 
 
11559
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:385
11560
 
#, fuzzy
11561
 
msgid "Certificate enrollment..."
11562
 
msgstr "Ruta de certificat"
11563
 
 
11564
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:414
11565
 
msgid "Enrollment finished: %1."
11566
 
msgstr ""
11567
 
 
11568
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:537
11569
 
#, fuzzy
11570
 
msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
11571
 
msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
11572
 
 
11573
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:537
11574
 
#, fuzzy
11575
 
msgid " challenge password"
11576
 
msgstr "Clau d'accés"
11577
 
 
11578
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:541 ciscocertificateenrollment.cpp:659
11579
 
#, fuzzy
11580
 
msgid "Send challenge password: %1"
11581
 
msgstr "Clau d'accés"
11582
 
 
11583
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:548
11584
 
msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
11585
 
msgstr ""
11586
 
 
11587
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:552
11588
 
#, fuzzy
11589
 
msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
11590
 
msgstr "Ruta de certificat"
11591
 
 
11592
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:562
11593
 
#, fuzzy
11594
 
msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
11595
 
msgstr "El certificat s'ha importat correctament."
11596
 
 
11597
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:586 ciscocertificateenrollment.cpp:587
11598
 
#, fuzzy
11599
 
msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
11600
 
msgstr "L'autenticació ha fallat"
11601
 
 
11602
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:586
11603
 
#, fuzzy
11604
 
msgid "Enrollment failed"
11605
 
msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
11606
 
 
11607
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:589
11608
 
#, fuzzy
11609
 
msgid "Enrollment has been failed"
11610
 
msgstr "L'autenticació ha fallat"
11611
 
 
11612
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:602
11613
 
#, fuzzy
11614
 
msgid "Enrollment timer event"
11615
 
msgstr "nou tipus: %1"
11616
 
 
11617
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:629
11618
 
msgid "removing pending enrollment requests: %1"
11619
 
msgstr ""
11620
 
 
11621
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:634
11622
 
#, fuzzy
11623
 
msgid "delete enrollment request..."
11624
 
msgstr "&Eliminar perfil..."
11625
 
 
11626
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:649
11627
 
#, fuzzy
11628
 
msgid "Process (%1) could not started!"
11629
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
11630
 
 
11631
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:677
11632
 
#, fuzzy
11633
 
msgid "Process (%1) finished."
11634
 
msgstr "Perfil \"%1\" salvat."
11635
 
 
11636
 
#: ciscocertificateenrollment.cpp:679
11637
 
#, fuzzy
11638
 
msgid "Request canceled."
11639
 
msgstr "Importació fallida"
11640
 
 
11641
 
#, fuzzy
11642
 
#~ msgid " error: certificate enrollment failed."
11643
 
#~ msgstr "Ruta de certificat"
11644
 
 
11645
 
#, fuzzy
11646
 
#~ msgid "File&name:"
11647
 
#~ msgstr "Nom d'arxiu"
11648
 
 
11649
 
#, fuzzy
11650
 
#~ msgid "Import &P12 certificate..."
11651
 
#~ msgstr "Importar certificat p&12 ..."
11652
 
 
11653
 
#, fuzzy
11654
 
#~ msgid ""
11655
 
#~ "\n"
11656
 
#~ "status: connected\n"
11657
 
#~ "server: %1\n"
11658
 
#~ "user: %2\n"
11659
 
#~ "IPSec ID: %3\n"
11660
 
#~ "duration: %3\n"
11661
 
#~ "profile: 4"
11662
 
#~ msgstr ""
11663
 
#~ "Connectar al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IP Sec ID: \"%3\"), "
11664
 
#~ "duració: %4, perfil \"%5\" (%6)"
11665
 
 
11666
 
#, fuzzy
11667
 
#~ msgid "Low level connection (%1) established."
11668
 
#~ msgstr "Connexió establerta."
11669
 
 
11670
 
#, fuzzy
11671
 
#~ msgid "Authentication method:"
11672
 
#~ msgstr "Tipus d'autenticació"
11673
 
 
11674
 
#~ msgid "Setting %1 debug level %2."
11675
 
#~ msgstr "Fixant %1 nivell de depuració %2"
11676
 
 
11677
 
#, fuzzy
11678
 
#~ msgid "find"
11679
 
#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte"
11680
 
 
11681
 
#, fuzzy
11682
 
#~ msgid "Show Log"
11683
 
#~ msgstr "Mostar &registre"
11684
 
 
11685
 
#, fuzzy
11686
 
#~ msgid "PPTP debug level:"
11687
 
#~ msgstr "Nivell de depuració"
11688
 
 
11689
 
#, fuzzy
11690
 
#~ msgid "Network route options"
11691
 
#~ msgstr "Rutes de xarxa"
11692
 
 
11693
 
#~ msgid "Group password"
11694
 
#~ msgstr "Clau d'accés de grup"
11695
 
 
11696
 
#~ msgid "killing \"%1\"..."
11697
 
#~ msgstr "matant \"%1\"..."
11698
 
 
11699
 
#~ msgid "\"%1\" was successful."
11700
 
#~ msgstr "\"%1\" va ser un èxit."
11701
 
 
11702
 
#, fuzzy
11703
 
#~ msgid "Using %s."
11704
 
#~ msgstr "Emprant UDP."
11705
 
 
11706
 
#, fuzzy
11707
 
#~ msgid "Using advanced settings."
11708
 
#~ msgstr "Activar característiques avançades"
11709
 
 
11710
 
#, fuzzy
11711
 
#~ msgid "Advanced Settings"
11712
 
#~ msgstr "Característiques avançades"
11713
 
 
11714
 
#, fuzzy
11715
 
#~ msgid "DH group:"
11716
 
#~ msgstr "Grup DH IKE"
11717
 
 
11718
 
#, fuzzy
11719
 
#~ msgid "Disab&le PFS"
11720
 
#~ msgstr "guardar PSK"
11721
 
 
11722
 
#~ msgid "Advanced settings"
11723
 
#~ msgstr "Característiques avançades"
11724
 
 
11725
 
#, fuzzy
11726
 
#~ msgid "Sa&ve PSK and password"
11727
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
11728
 
 
11729
 
#, fuzzy
11730
 
#~ msgid "Sa&ve PSK, username and password"
11731
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
11732
 
 
11733
 
#, fuzzy
11734
 
#~ msgid "Save username and password"
11735
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
11736
 
 
11737
 
#, fuzzy
11738
 
#~ msgid "Username from dlg: %1"
11739
 
#~ msgstr "Nom d'usuari"
11740
 
 
11741
 
#, fuzzy
11742
 
#~ msgid "Save userna&me, PSK and password"
11743
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
11744
 
 
11745
 
#, fuzzy
11746
 
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 copied to %2."
11747
 
#~ msgstr "Importar certificat..."
11748
 
 
11749
 
#, fuzzy
11750
 
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for writing."
11751
 
#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat."
11752
 
 
11753
 
#, fuzzy
11754
 
#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for reading."
11755
 
#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat."
11756
 
 
11757
 
#, fuzzy
11758
 
#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 copied to %2."
11759
 
#~ msgstr "Importar certificat..."
11760
 
 
11761
 
#, fuzzy
11762
 
#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 could not open for reading."
11763
 
#~ msgstr "La importació del certificat ha fallat."
11764
 
 
11765
 
#, fuzzy
11766
 
#~ msgid "OpenVPN import: pre shared key file %1 copied to %2."
11767
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11768
 
 
11769
 
#, fuzzy
11770
 
#~ msgid "Peer response timeout (sec.)"
11771
 
#~ msgstr "Try connect timeout (s)"
11772
 
 
11773
 
#, fuzzy
11774
 
#~ msgid "&Cisco"
11775
 
#~ msgstr "Cisco"
11776
 
 
11777
 
#, fuzzy
11778
 
#~ msgid "got 'need ok' message"
11779
 
#~ msgstr "Missatge remot"
11780
 
 
11781
 
#, fuzzy
11782
 
#~ msgid "got 'need username/password' message"
11783
 
#~ msgstr "clau d'accés de grup"
11784
 
 
11785
 
#, fuzzy
11786
 
#~ msgid "got SUCCESS for username message"
11787
 
#~ msgstr "clau d'accés de grup"
11788
 
 
11789
 
#, fuzzy
11790
 
#~ msgid "got 'HTTP Proxy password' message"
11791
 
#~ msgstr "clau d'accés de grup"
11792
 
 
11793
 
#, fuzzy
11794
 
#~ msgid "got 'private key password' message"
11795
 
#~ msgstr "clau d'accés de grup"
11796
 
 
11797
 
#, fuzzy
11798
 
#~ msgid "got SUCCESS for 'eToken token' password message"
11799
 
#~ msgstr "clau d'accés de grup"
11800
 
 
11801
 
#~ msgid "These are settings for FreeS/WAN and racoon which are mandatory."
11802
 
#~ msgstr "Aquestes opcions per a FreeS/WAN i raccon són obligades"
11803
 
 
11804
 
#, fuzzy
11805
 
#~ msgid "&Use specified local port:"
11806
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
11807
 
 
11808
 
#, fuzzy
11809
 
#~ msgid "setkey"
11810
 
#~ msgstr "Ruta a \"setkey\""
11811
 
 
11812
 
#, fuzzy
11813
 
#~ msgid "X.509 ificate"
11814
 
#~ msgstr "certificat X.509"
11815
 
 
11816
 
#, fuzzy
11817
 
#~ msgid "Certificate/PSK"
11818
 
#~ msgstr "Certificat"
11819
 
 
11820
 
#~ msgid "Preferences"
11821
 
#~ msgstr "Preferències"
11822
 
 
11823
 
#~ msgid "&Write log file"
11824
 
#~ msgstr "&Escriure arxiu de registre"
11825
 
 
11826
 
#~ msgid ""
11827
 
#~ "Enable this to do writing a log file. Its located at /root/.kde/share/"
11828
 
#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log"
11829
 
#~ msgstr ""
11830
 
#~ "Activi això per escriure un arxiu de registre. Es troba a /root/.kde/"
11831
 
#~ "share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
11832
 
 
11833
 
#~ msgid "This is the debug level of vpnc"
11834
 
#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc"
11835
 
 
11836
 
#~ msgid "Enable this if you want to see the debug console"
11837
 
#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
11838
 
 
11839
 
#~ msgid "&Keep connection files"
11840
 
#~ msgstr "&Mantenir els arxius de connexió"
11841
 
 
11842
 
#~ msgid "Show debug console"
11843
 
#~ msgstr "Mostrar consola de depuració"
11844
 
 
11845
 
#, fuzzy
11846
 
#~ msgid "Connect Options"
11847
 
#~ msgstr "Opcions de connexió"
11848
 
 
11849
 
#~ msgid "Minimi&ze after connect"
11850
 
#~ msgstr "Minimit&zar després de connectar"
11851
 
 
11852
 
#~ msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect"
11853
 
#~ msgstr ""
11854
 
#~ "Trií això per permetre a kvpnc minimitzar-se després d'una connexió "
11855
 
#~ "exitosa"
11856
 
 
11857
 
#~ msgid ""
11858
 
#~ "Disconnect and exit without warning\n"
11859
 
#~ "if still connected and quit called"
11860
 
#~ msgstr ""
11861
 
#~ "Desconnectar i sortir sense avisar\n"
11862
 
#~ "si encara està connectat i s'ha demanat sortir"
11863
 
 
11864
 
#~ msgid "Try connect timeout (s)"
11865
 
#~ msgstr "Try connect timeout (s)"
11866
 
 
11867
 
#, fuzzy
11868
 
#~ msgid "Log Output"
11869
 
#~ msgstr "Sortida del registre"
11870
 
 
11871
 
#, fuzzy
11872
 
#~ msgid "Color Settings"
11873
 
#~ msgstr "Opcions de color"
11874
 
 
11875
 
#~ msgid "Change..."
11876
 
#~ msgstr "Canviar..."
11877
 
 
11878
 
#~ msgid "Enable colorized log output"
11879
 
#~ msgstr "Activar sortida del registre colorejada"
11880
 
 
11881
 
#, fuzzy
11882
 
#~ msgid "K&Vpnc Settings"
11883
 
#~ msgstr "Opcions K&Vpnc"
11884
 
 
11885
 
#~ msgid "Programs are in PATH"
11886
 
#~ msgstr "El programes són a PATH"
11887
 
 
11888
 
#, fuzzy
11889
 
#~ msgid "Path to \"vpnc\":"
11890
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
11891
 
 
11892
 
#~ msgid "This is the path to vpnc"
11893
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
11894
 
 
11895
 
#, fuzzy
11896
 
#~ msgid "Path to \"ipsec\":"
11897
 
#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\""
11898
 
 
11899
 
#~ msgid "This is the path to vpnc-connect"
11900
 
#~ msgstr "Això és la ruta a vpnc-connect"
11901
 
 
11902
 
#, fuzzy
11903
 
#~ msgid "Path to \"setkey\":"
11904
 
#~ msgstr "Ruta a \"setkey\""
11905
 
 
11906
 
#, fuzzy
11907
 
#~ msgid "Path to \"racoon\":"
11908
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
11909
 
 
11910
 
#~ msgid "PPPD"
11911
 
#~ msgstr "PPPD"
11912
 
 
11913
 
#, fuzzy
11914
 
#~ msgid "Path to \"pppd\":"
11915
 
#~ msgstr "Ruta a \"pppd\""
11916
 
 
11917
 
#~ msgid "Enable debug"
11918
 
#~ msgstr "Activar depuració"
11919
 
 
11920
 
#, fuzzy
11921
 
#~ msgid "Path to \"openvpn\":"
11922
 
#~ msgstr "Ruta a \"openvpn\""
11923
 
 
11924
 
#~ msgid "Debug level"
11925
 
#~ msgstr "Nivell de depuració"
11926
 
 
11927
 
#~ msgid "Dae&mons"
11928
 
#~ msgstr "Di&monis"
11929
 
 
11930
 
#, fuzzy
11931
 
#~ msgid "Path to \"killall\":"
11932
 
#~ msgstr "Ruta a \"killall\""
11933
 
 
11934
 
#, fuzzy
11935
 
#~ msgid "Path to \"ip\":"
11936
 
#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\""
11937
 
 
11938
 
#, fuzzy
11939
 
#~ msgid "Path to \"openssl\":"
11940
 
#~ msgstr "Ruta a \"openssl\""
11941
 
 
11942
 
#~ msgid "Path to \"iptables\""
11943
 
#~ msgstr "Rua a \"iptables\""
11944
 
 
11945
 
#, fuzzy
11946
 
#~ msgid "Path to \"route\":"
11947
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
11948
 
 
11949
 
#, fuzzy
11950
 
#~ msgid "Path to \"kill\":"
11951
 
#~ msgstr "Ruta a \"kill\""
11952
 
 
11953
 
#, fuzzy
11954
 
#~ msgid "Path to \"ifconfig\":"
11955
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
11956
 
 
11957
 
#, fuzzy
11958
 
#~ msgid "Unsupported IPSec version"
11959
 
#~ msgstr "Tipus de connexió no suportat.\n"
11960
 
 
11961
 
#~ msgid "Private key password"
11962
 
#~ msgstr "Clau d'accés de clau privada"
11963
 
 
11964
 
#, fuzzy
11965
 
#~ msgid "&Certificates"
11966
 
#~ msgstr "Certificat"
11967
 
 
11968
 
#~ msgid "Timeout! Kill connect process!"
11969
 
#~ msgstr "Fora de temps! Mata el procés de connexió!"
11970
 
 
11971
 
#~ msgid "Connection timed out, \"%1\" killed."
11972
 
#~ msgstr "La connexió fora de temps, \"%1\" matada."
11973
 
 
11974
 
#, fuzzy
11975
 
#~ msgid "&New Profile..."
11976
 
#~ msgstr "&Nou perfil..."
11977
 
 
11978
 
#, fuzzy
11979
 
#~ msgid "Wrong authentication method used."
11980
 
#~ msgstr "Tipus d'autenticació"
11981
 
 
11982
 
#, fuzzy
11983
 
#~ msgid ""
11984
 
#~ "status: connected\n"
11985
 
#~ "server: %1\n"
11986
 
#~ "user: %2\n"
11987
 
#~ "duration: %3\n"
11988
 
#~ "profile %4 [%6]"
11989
 
#~ msgstr ""
11990
 
#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\"), duració: %3, perfil: \"%4"
11991
 
#~ "\" (%6)"
11992
 
 
11993
 
#, fuzzy
11994
 
#~ msgid "Use special remote &ID"
11995
 
#~ msgstr "Emprar ID remota especial"
11996
 
 
11997
 
#, fuzzy
11998
 
#~ msgid "Use specified &MTU:"
11999
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
12000
 
 
12001
 
#, fuzzy
12002
 
#~ msgid "Use specified Maximum Transmission Unit size"
12003
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12004
 
 
12005
 
#, fuzzy
12006
 
#~ msgid "The MTU size for pptp connection"
12007
 
#~ msgstr "La mida d'MTU per la connexió ppp"
12008
 
 
12009
 
#, fuzzy
12010
 
#~ msgid "Save password in config file (or in KWallet if available)"
12011
 
#~ msgstr ""
12012
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12013
 
 
12014
 
#, fuzzy
12015
 
#~ msgid "Do no&t save username"
12016
 
#~ msgstr "El teu nom d'usuari"
12017
 
 
12018
 
#, fuzzy
12019
 
#~ msgid "Do not save the username in config file nor KWallet"
12020
 
#~ msgstr ""
12021
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12022
 
 
12023
 
#~ msgid "Connected: %2@%1 (%3), %4"
12024
 
#~ msgstr "Connectat: %2@%1 (%3), %4"
12025
 
 
12026
 
#~ msgid "Network device: %1"
12027
 
#~ msgstr "Dispositiu de xarxa: %1"
12028
 
 
12029
 
#, fuzzy
12030
 
#~ msgid "Device: %1"
12031
 
#~ msgstr "Dispositiu trobat: %1"
12032
 
 
12033
 
#, fuzzy
12034
 
#~ msgid "Use specified port:"
12035
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12036
 
 
12037
 
#, fuzzy
12038
 
#~ msgid "&Keep default route"
12039
 
#~ msgstr "establir una ruta per defecte"
12040
 
 
12041
 
#, fuzzy
12042
 
#~ msgid "Keep the default route"
12043
 
#~ msgstr "establir una ruta per defecte"
12044
 
 
12045
 
#, fuzzy
12046
 
#~ msgid "&Use no IP by default"
12047
 
#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
12048
 
 
12049
 
#, fuzzy
12050
 
#~ msgid "\"%1\" restarted."
12051
 
#~ msgstr "\"%1\" iniciat."
12052
 
 
12053
 
#, fuzzy
12054
 
#~ msgid "Default interface"
12055
 
#~ msgstr "interface per defecte"
12056
 
 
12057
 
#~ msgid "Left or right ID is empty!"
12058
 
#~ msgstr "L'ID de l'esquerra o dreta és buida!"
12059
 
 
12060
 
#~ msgid "OpenVPN configuration error."
12061
 
#~ msgstr "Error de configuració d'OpenVPN."
12062
 
 
12063
 
#, fuzzy
12064
 
#~ msgid "Authenticate with username and password"
12065
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
12066
 
 
12067
 
#, fuzzy
12068
 
#~ msgid "&Disable PFS"
12069
 
#~ msgstr "guardar PSK"
12070
 
 
12071
 
#~ msgid "raccon"
12072
 
#~ msgstr "raccon"
12073
 
 
12074
 
#, fuzzy
12075
 
#~ msgid "Path to \"raccon\":"
12076
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
12077
 
 
12078
 
#, fuzzy
12079
 
#~ msgid "%1 found at: %2"
12080
 
#~ msgstr "ID trobada: %1"
12081
 
 
12082
 
#, fuzzy
12083
 
#~ msgid "UDP port &for NAT-T:"
12084
 
#~ msgstr "Port UDP per a NAT-T"
12085
 
 
12086
 
#, fuzzy
12087
 
#~ msgid "Se&t default route"
12088
 
#~ msgstr "establir una ruta per defecte"
12089
 
 
12090
 
#, fuzzy
12091
 
#~ msgid "Add new default route after connect"
12092
 
#~ msgstr "Execució de comandes"
12093
 
 
12094
 
#, fuzzy
12095
 
#~ msgid "Re&place default route"
12096
 
#~ msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte"
12097
 
 
12098
 
#, fuzzy
12099
 
#~ msgid ""
12100
 
#~ "Replace the existing default route.  Requires 'set default route' "
12101
 
#~ "enabled. (For experts only)."
12102
 
#~ msgstr ""
12103
 
#~ "Trií això per reemplaçar la ruta per defecte existent. Necessita que la "
12104
 
#~ "'ruta per defecte' estigui activat (perill: només per experts)."
12105
 
 
12106
 
#, fuzzy
12107
 
#~ msgid "Route"
12108
 
#~ msgstr "remot"
12109
 
 
12110
 
#, fuzzy
12111
 
#~ msgid "Rep&lace default route"
12112
 
#~ msgstr "Reemplaçar la ruta per defecte"
12113
 
 
12114
 
#, fuzzy
12115
 
#~ msgid "Use speci&al server certificate"
12116
 
#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
12117
 
 
12118
 
#, fuzzy
12119
 
#~ msgid "Import p&12 Certificate..."
12120
 
#~ msgstr "Importar certificat p&12 ..."
12121
 
 
12122
 
#, fuzzy
12123
 
#~ msgid "This is the current profile."
12124
 
#~ msgstr "Nom del perfil actual"
12125
 
 
12126
 
#, fuzzy
12127
 
#~ msgid "Use specified local port:"
12128
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12129
 
 
12130
 
#, fuzzy
12131
 
#~ msgid "Got private key password from password dialog...\n"
12132
 
#~ msgstr "Clau d'accés requerida, enviï-la...\n"
12133
 
 
12134
 
#, fuzzy
12135
 
#~ msgid ""
12136
 
#~ "Connect canceled because password dialog for getting private key password "
12137
 
#~ "aborted."
12138
 
#~ msgstr ""
12139
 
#~ "Connexió cancelada perquè s'ha avortat el diàleg d'entrada de claus."
12140
 
 
12141
 
#, fuzzy
12142
 
#~ msgid "pppd route process"
12143
 
#~ msgstr "reemplaçar procés de ruta pppd"
12144
 
 
12145
 
#, fuzzy
12146
 
#~ msgid "S&how tunnel IP in tooltip"
12147
 
#~ msgstr "Mostar el túnel IP a tooltip"
12148
 
 
12149
 
#, fuzzy
12150
 
#~ msgid "Here you can select the profile to use for connection"
12151
 
#~ msgstr "Aquí pot esborrar el perfil."
12152
 
 
12153
 
#, fuzzy
12154
 
#~ msgid "File name  of the Cisco profile (PCF)"
12155
 
#~ msgstr "Nom del nou perfil"
12156
 
 
12157
 
#~ msgid "This is the Cisco profile file for the VPN (*.PCF)"
12158
 
#~ msgstr "Aquest és l'arxiu de perfil de Cisco per l'VPN (*.PCF)"
12159
 
 
12160
 
#, fuzzy
12161
 
#~ msgid ""
12162
 
#~ "Save username, shared secret and password in config file or in KWallet"
12163
 
#~ msgstr ""
12164
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12165
 
 
12166
 
#~ msgid "Path to certificate directory for racoon"
12167
 
#~ msgstr "Ruta al director de certificats de racoon"
12168
 
 
12169
 
#~ msgid "Path to certificate file in P12 format"
12170
 
#~ msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12"
12171
 
 
12172
 
#~ msgid "Select for which type this certificate should be used"
12173
 
#~ msgstr "Tirar amb quin tipus s'ha d'emprar aquest certificat"
12174
 
 
12175
 
#~ msgid "password for import (got from administrator)"
12176
 
#~ msgstr "Clau d'accés a importar (obtinguda de l'administrador)"
12177
 
 
12178
 
#~ msgid "FreeSWAN"
12179
 
#~ msgstr "FreeSWAN"
12180
 
 
12181
 
#~ msgid ""
12182
 
#~ "Password for protecting private key. Feel free to choose what you want "
12183
 
#~ "(dont forget it)"
12184
 
#~ msgstr ""
12185
 
#~ "Clau per a protegir la clau privada. Sentis lliure de tirar el que vulgui "
12186
 
#~ "(no l'oblidi)"
12187
 
 
12188
 
#, fuzzy
12189
 
#~ msgid "Private key pass. (again):"
12190
 
#~ msgstr "Clau d'accés privada (de nou)"
12191
 
 
12192
 
#~ msgid "Password for protecting private key (again)"
12193
 
#~ msgstr "Clau d'accés per a protegir la clau privada (de nou)"
12194
 
 
12195
 
#~ msgid ""
12196
 
#~ "This is the remote network where the connection should going to. Use this "
12197
 
#~ "at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP  is "
12198
 
#~ "located."
12199
 
#~ msgstr ""
12200
 
#~ "Aquesta és la xarxa remota on hauria d'anar la connexió. Empri això amb "
12201
 
#~ "una connexió PPTP per posar una altra xarxa que la que localitzada a la "
12202
 
#~ "IP trobada."
12203
 
 
12204
 
#, fuzzy
12205
 
#~ msgid "&Show debug console"
12206
 
#~ msgstr "Mostrar consola de depuració"
12207
 
 
12208
 
#, fuzzy
12209
 
#~ msgid ""
12210
 
#~ "Enable this if you want to see the debug console in main KVpnc window."
12211
 
#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
12212
 
 
12213
 
#, fuzzy
12214
 
#~ msgid "KVpnc debug level"
12215
 
#~ msgstr "Nivell de depuració"
12216
 
 
12217
 
#, fuzzy
12218
 
#~ msgid "File which contains the psk"
12219
 
#~ msgstr "Arxiu que conté PSK"
12220
 
 
12221
 
#, fuzzy
12222
 
#~ msgid "Fi&le contains PSK"
12223
 
#~ msgstr "Arxiu que conté PSK"
12224
 
 
12225
 
#~ msgid "Check this for remember the group password"
12226
 
#~ msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup"
12227
 
 
12228
 
#~ msgid "Enable this to save your group password in configuration file"
12229
 
#~ msgstr ""
12230
 
#~ "Activi això per a salvar la seva clau d'accés de grup en un arxiu de "
12231
 
#~ "configuració"
12232
 
 
12233
 
#~ msgid "Password to unlock private key"
12234
 
#~ msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
12235
 
 
12236
 
#~ msgid "Global certificate path"
12237
 
#~ msgstr "Ruta al certificat global"
12238
 
 
12239
 
#~ msgid ""
12240
 
#~ "In this directory certificates will be searched if no absolute path is "
12241
 
#~ "given."
12242
 
#~ msgstr ""
12243
 
#~ "Els certificats es buscaran en aquest directori si no es dona una ruta "
12244
 
#~ "absoluta."
12245
 
 
12246
 
#~ msgid "Path to private key file"
12247
 
#~ msgstr "Ruta a l'arxiu de clau privada"
12248
 
 
12249
 
#~ msgid "Use special &server certificate"
12250
 
#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
12251
 
 
12252
 
#~ msgid "Check this for using a special ID for remote side"
12253
 
#~ msgstr "Premi això er a fer servir l'ID especial pel cantó remot"
12254
 
 
12255
 
#, fuzzy
12256
 
#~ msgid "&Use special remote ID"
12257
 
#~ msgstr "Emprar ID remota especial"
12258
 
 
12259
 
#, fuzzy
12260
 
#~ msgid "Auth type:"
12261
 
#~ msgstr "Tipus d'autenticació"
12262
 
 
12263
 
#, fuzzy
12264
 
#~ msgid "Check this, if you want to keep the default route"
12265
 
#~ msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte"
12266
 
 
12267
 
#~ msgid "IPSec ID of remote side"
12268
 
#~ msgstr "ID IPSec del cantó remot"
12269
 
 
12270
 
#~ msgid "This is the IPSec ID"
12271
 
#~ msgstr "Aquesta és l'ID IPSec"
12272
 
 
12273
 
#, fuzzy
12274
 
#~ msgid "This is the current profile"
12275
 
#~ msgstr "Nom del perfil actual"
12276
 
 
12277
 
#~ msgid "Execute command after connect"
12278
 
#~ msgstr "Executar la comanda després de connectar"
12279
 
 
12280
 
#~ msgid ""
12281
 
#~ "If this option is checked, the command in the field below will be  "
12282
 
#~ "executed after the connection was sucessful established."
12283
 
#~ msgstr ""
12284
 
#~ "Si aquesta opció està triada, la comanda en el camp de sota serà "
12285
 
#~ "executada després que la connexió s'hagi establert satisfactòriament."
12286
 
 
12287
 
#, fuzzy
12288
 
#~ msgid "Command to execute after connect"
12289
 
#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
12290
 
 
12291
 
#, fuzzy
12292
 
#~ msgid ""
12293
 
#~ "This is the command to be executed after sucessful disconnect. Normal "
12294
 
#~ "shell commands are accepted."
12295
 
#~ msgstr ""
12296
 
#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després d'una connexió "
12297
 
#~ "satisfactòria. S'accepten les comandes de consola normals."
12298
 
 
12299
 
#~ msgid "check this for executing command after disconnect"
12300
 
#~ msgstr "Premi això per a executar una comanda després de desconnectar"
12301
 
 
12302
 
#~ msgid ""
12303
 
#~ "If this option is checked, the command in the field below will be  "
12304
 
#~ "executed after the connection was finshed."
12305
 
#~ msgstr ""
12306
 
#~ "Si aquesta opció està triada, la comanda al camp de sota serà executada "
12307
 
#~ "després que s'hagi finalitzat la connexió."
12308
 
 
12309
 
#, fuzzy
12310
 
#~ msgid "Command to execute after disconnect"
12311
 
#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
12312
 
 
12313
 
#~ msgid ""
12314
 
#~ "This is the command to be executed after disconnect. Normal shell "
12315
 
#~ "commands are accepted."
12316
 
#~ msgstr ""
12317
 
#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten "
12318
 
#~ "comandes de consola normals."
12319
 
 
12320
 
#, fuzzy
12321
 
#~ msgid "Execute command before connect"
12322
 
#~ msgstr "Executar la comanda després de connectar"
12323
 
 
12324
 
#, fuzzy
12325
 
#~ msgid ""
12326
 
#~ "This is the command to be executed before connect. Normal shell commands "
12327
 
#~ "are accepted."
12328
 
#~ msgstr ""
12329
 
#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten "
12330
 
#~ "comandes de consola normals."
12331
 
 
12332
 
#, fuzzy
12333
 
#~ msgid "Execute co&mmand before disconnect"
12334
 
#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
12335
 
 
12336
 
#, fuzzy
12337
 
#~ msgid "Command to execute before disconnect"
12338
 
#~ msgstr "Execució de comandes"
12339
 
 
12340
 
#, fuzzy
12341
 
#~ msgid ""
12342
 
#~ "This is the command to be executed before disconnect. Normal shell "
12343
 
#~ "commands are accepted."
12344
 
#~ msgstr ""
12345
 
#~ "Aquesta és la comanda a ser executada després de desconnectar. S'accepten "
12346
 
#~ "comandes de consola normals."
12347
 
 
12348
 
#~ msgid ""
12349
 
#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
12350
 
#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
12351
 
#~ "device where the defaultroute points to."
12352
 
#~ msgstr ""
12353
 
#~ "Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. "
12354
 
#~ "Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es "
12355
 
#~ "triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta."
12356
 
 
12357
 
#~ msgid "Check this for doing ping test"
12358
 
#~ msgstr "Premi això per a fer una prova de ping"
12359
 
 
12360
 
#~ msgid ""
12361
 
#~ "Check this for doing a ping test after successful connect. The ping "
12362
 
#~ "output is shown in the debug output window."
12363
 
#~ msgstr ""
12364
 
#~ "Premi això per a fer un ping de prova després d'una connexió "
12365
 
#~ "satisfactòria. El resultat del ping és mostrat a la sortida de la "
12366
 
#~ "finestra de depuració."
12367
 
 
12368
 
#, fuzzy
12369
 
#~ msgid "enables/disables a delay between reconnect after lost the connection"
12370
 
#~ msgstr "Connexió establerta."
12371
 
 
12372
 
#~ msgid "Click to import a certificate in P12 format"
12373
 
#~ msgstr "Premi per a importar un certificat en el format P12"
12374
 
 
12375
 
#~ msgid ""
12376
 
#~ "Here you can set advanced settings for sophisticated users. Normally you "
12377
 
#~ "dont need it."
12378
 
#~ msgstr ""
12379
 
#~ "Aquí pot establir opcions avançades per a usuaris avançats. Normalment no "
12380
 
#~ "ho necessitarà."
12381
 
 
12382
 
#~ msgid "Click to rename the current profile"
12383
 
#~ msgstr "Premi per a renombrar el perfil actual"
12384
 
 
12385
 
#~ msgid "Here you can rename the profile."
12386
 
#~ msgstr "Aquí pot renombrar el perfil."
12387
 
 
12388
 
#~ msgid "Click to save the current profile"
12389
 
#~ msgstr "Premi per a guardar el perfil actual"
12390
 
 
12391
 
#~ msgid "Here you can save the profile."
12392
 
#~ msgstr "Aquí pot guardar el perfil."
12393
 
 
12394
 
#~ msgid "Click to delete the current profile"
12395
 
#~ msgstr "Premi per a esborrar el perfil actual"
12396
 
 
12397
 
#~ msgid "Here you can delete the profile."
12398
 
#~ msgstr "Aquí pot esborrar el perfil."
12399
 
 
12400
 
#~ msgid "Click to create a new profile"
12401
 
#~ msgstr "Premi per a crear un nou perfil"
12402
 
 
12403
 
#~ msgid "Here you can add a new profile."
12404
 
#~ msgstr "Aquí pot afegir un nou perfil."
12405
 
 
12406
 
#~ msgid "Check this for specify an own port for NAT-T"
12407
 
#~ msgstr "Premi això per a especificar el seu propi port per a NAT-T"
12408
 
 
12409
 
#~ msgid "Check this if you want to use NAT-T (UDP encapsulation)"
12410
 
#~ msgstr "Premi això si vol fer servir NAT-T (Encapsulació UDP)"
12411
 
 
12412
 
#, fuzzy
12413
 
#~ msgid "Click this for deleting the current route"
12414
 
#~ msgstr "Premi per a esborrar el perfil actual"
12415
 
 
12416
 
#~ msgid "&Use virtual IP addresses"
12417
 
#~ msgstr "&Emprar adreces IP virtuals"
12418
 
 
12419
 
#, fuzzy
12420
 
#~ msgid "Check this if you want to use virtual IP addresses"
12421
 
#~ msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte"
12422
 
 
12423
 
#, fuzzy
12424
 
#~ msgid "Use specified re&mote port:"
12425
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12426
 
 
12427
 
#, fuzzy
12428
 
#~ msgid "Add an additional TLS authentication."
12429
 
#~ msgstr "Nom de Domini per l'autenticació"
12430
 
 
12431
 
#, fuzzy
12432
 
#~ msgid "Use &specified cipher:"
12433
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12434
 
 
12435
 
#, fuzzy
12436
 
#~ msgid "Disable &LZO compression"
12437
 
#~ msgstr "No emprar compressió BSD"
12438
 
 
12439
 
#, fuzzy
12440
 
#~ msgid "Check this for specify a user defined port"
12441
 
#~ msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi"
12442
 
 
12443
 
#, fuzzy
12444
 
#~ msgid "Do not use MPPE compression"
12445
 
#~ msgstr "No emprar compressió BSD"
12446
 
 
12447
 
#, fuzzy
12448
 
#~ msgid "Check this for dont use the MPPE compression (disabled by default)"
12449
 
#~ msgstr ""
12450
 
#~ "Trií això per no permetre la compressió BSD (desactivada per defecte)"
12451
 
 
12452
 
#, fuzzy
12453
 
#~ msgid "Check this for disabling CCP negotiation"
12454
 
#~ msgstr "Premi això per a fer una prova de ping"
12455
 
 
12456
 
#, fuzzy
12457
 
#~ msgid "&Userdefined DNS server"
12458
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
12459
 
 
12460
 
#, fuzzy
12461
 
#~ msgid "Hide main window after connect."
12462
 
#~ msgstr "Minimit&zar després de connectar"
12463
 
 
12464
 
#, fuzzy
12465
 
#~ msgid "Automatically connect at &startup:"
12466
 
#~ msgstr "Desconnectat"
12467
 
 
12468
 
#, fuzzy
12469
 
#~ msgid "After startup initiate connection using selected profile."
12470
 
#~ msgstr "Tipus de connexió del nou perfil"
12471
 
 
12472
 
#, fuzzy
12473
 
#~ msgid "Profile to connect at startup."
12474
 
#~ msgstr "Desconnectat"
12475
 
 
12476
 
#, fuzzy
12477
 
#~ msgid "Enable &debug"
12478
 
#~ msgstr "Activar depuració"
12479
 
 
12480
 
#, fuzzy
12481
 
#~ msgid "Path to certificates, used if no absolute path is given."
12482
 
#~ msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta."
12483
 
 
12484
 
#, fuzzy
12485
 
#~ msgid "Use specified local port"
12486
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12487
 
 
12488
 
#, fuzzy
12489
 
#~ msgid "&NT domain name for authentication"
12490
 
#~ msgstr "(NT-) Nom de domini per l'autenticació"
12491
 
 
12492
 
#, fuzzy
12493
 
#~ msgid "Import PCF file"
12494
 
#~ msgstr "Importar perfil"
12495
 
 
12496
 
#, fuzzy
12497
 
#~ msgid "Save the group password in config file  (or in KWallet if available)"
12498
 
#~ msgstr ""
12499
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12500
 
 
12501
 
#, fuzzy
12502
 
#~ msgid "Use T&LS auth:"
12503
 
#~ msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
12504
 
 
12505
 
#, fuzzy
12506
 
#~ msgid "Tunnel device type"
12507
 
#~ msgstr "Túnel IP: %1\n"
12508
 
 
12509
 
#, fuzzy
12510
 
#~ msgid "Use specified &port:"
12511
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12512
 
 
12513
 
#, fuzzy
12514
 
#~ msgid "Authent&icate with username and password"
12515
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
12516
 
 
12517
 
#, fuzzy
12518
 
#~ msgid "&Import OpenVPN config file"
12519
 
#~ msgstr "&Importar arxiu pcf de Cisco..."
12520
 
 
12521
 
#, fuzzy
12522
 
#~ msgid "Save Pre-shared key in config file  (or in KWallet if available)"
12523
 
#~ msgstr ""
12524
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12525
 
 
12526
 
#, fuzzy
12527
 
#~ msgid "Pre-shared key (shared secret)"
12528
 
#~ msgstr "Clau precompartida per al cantó remot"
12529
 
 
12530
 
#, fuzzy
12531
 
#~ msgid "Use special ID for remote side"
12532
 
#~ msgstr "Emprar ID remota especial"
12533
 
 
12534
 
#, fuzzy
12535
 
#~ msgid "Use specia&l server certificate"
12536
 
#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
12537
 
 
12538
 
#, fuzzy
12539
 
#~ msgid "Password to decrypt the private key"
12540
 
#~ msgstr "Clau d'accés per a desbloquejar la clau privada"
12541
 
 
12542
 
#, fuzzy
12543
 
#~ msgid "Global certificate path  used if no absolute path is given"
12544
 
#~ msgstr "Ruta als certificats. Serà emprada si no es dona cap ruta absoluta."
12545
 
 
12546
 
#, fuzzy
12547
 
#~ msgid ""
12548
 
#~ "In this directory certificates will be searched \n"
12549
 
#~ "if no absolute path is given."
12550
 
#~ msgstr ""
12551
 
#~ "Els certificats es buscaran en aquest directori si no es dona una ruta "
12552
 
#~ "absoluta."
12553
 
 
12554
 
#, fuzzy
12555
 
#~ msgid ""
12556
 
#~ "If you have a certificate in PKCS12 format, it will be converted for use "
12557
 
#~ "with KVpnc."
12558
 
#~ msgstr ""
12559
 
#~ "Aquí pot importar un certificat en el format P12. L'obtindrà del seu "
12560
 
#~ "administrador si ho necessita."
12561
 
 
12562
 
#, fuzzy
12563
 
#~ msgid "&Require MPPE"
12564
 
#~ msgstr "Re&querir MPPE"
12565
 
 
12566
 
#, fuzzy
12567
 
#~ msgid "&Use specified DNS server:"
12568
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
12569
 
 
12570
 
#, fuzzy
12571
 
#~ msgid "Use no IP &by default"
12572
 
#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
12573
 
 
12574
 
#, fuzzy
12575
 
#~ msgid ""
12576
 
#~ "Replace the existing default route.  Requires 'set default route' "
12577
 
#~ "enabled.  (For experts only)."
12578
 
#~ msgstr ""
12579
 
#~ "Trií això per reemplaçar la ruta per defecte existent. Necessita que la "
12580
 
#~ "'ruta per defecte' estigui activat (perill: només per experts)."
12581
 
 
12582
 
#, fuzzy
12583
 
#~ msgid "freeswan settings"
12584
 
#~ msgstr "Opcions de color"
12585
 
 
12586
 
#, fuzzy
12587
 
#~ msgid "File name  of the OpenVPN profile"
12588
 
#~ msgstr "Nom del nou perfil"
12589
 
 
12590
 
#, fuzzy
12591
 
#~ msgid "This is the OpenVPN profile file for the VPN (*.ovpn)"
12592
 
#~ msgstr "Aquest és l'arxiu de perfil de Cisco per l'VPN (*.PCF)"
12593
 
 
12594
 
#, fuzzy
12595
 
#~ msgid "Enter the network address."
12596
 
#~ msgstr "Adreça de xarxa remota"
12597
 
 
12598
 
#, fuzzy
12599
 
#~ msgid "Select tne network device."
12600
 
#~ msgstr "Dispositiu de xarxa"
12601
 
 
12602
 
#, fuzzy
12603
 
#~ msgid ""
12604
 
#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
12605
 
#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
12606
 
#~ "device where the default route points to."
12607
 
#~ msgstr ""
12608
 
#~ "Aquesta és el dispositiu de xarxa que s'hauria de fer servir pel túnel. "
12609
 
#~ "Només s'activa si és necessari. Si no es fa la sel·lecció, \"defecte\" es "
12610
 
#~ "triat per a fer servir el dispositiu on la ruta per defecte apunta."
12611
 
 
12612
 
#, fuzzy
12613
 
#~ msgid "This is the username for authentication."
12614
 
#~ msgstr "Aquest és el nom d'usuari per a la connexió."
12615
 
 
12616
 
#, fuzzy
12617
 
#~ msgid "This is the password for authentication."
12618
 
#~ msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió."
12619
 
 
12620
 
#, fuzzy
12621
 
#~ msgid "S&ave user password"
12622
 
#~ msgstr "guardar la clau d'accés de l'&usuari"
12623
 
 
12624
 
#, fuzzy
12625
 
#~ msgid ""
12626
 
#~ "Enable this to save your password in configuration file (or if available: "
12627
 
#~ "KWallet)."
12628
 
#~ msgstr ""
12629
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12630
 
 
12631
 
#, fuzzy
12632
 
#~ msgid "Don&t save username"
12633
 
#~ msgstr "El teu nom d'usuari"
12634
 
 
12635
 
#, fuzzy
12636
 
#~ msgid "Do auto connect at startup:"
12637
 
#~ msgstr "Desconnectat"
12638
 
 
12639
 
#, fuzzy
12640
 
#~ msgid ""
12641
 
#~ "Check this to enable ping test after successful connect. The ping output "
12642
 
#~ "is shown in the debug output window."
12643
 
#~ msgstr ""
12644
 
#~ "Premi això per a fer un ping de prova després d'una connexió "
12645
 
#~ "satisfactòria. El resultat del ping és mostrat a la sortida de la "
12646
 
#~ "finestra de depuració."
12647
 
 
12648
 
#, fuzzy
12649
 
#~ msgid "Enter the Xauth interactive passcode:"
12650
 
#~ msgstr "Entrar aquí la clau d'accés de grup"
12651
 
 
12652
 
#, fuzzy
12653
 
#~ msgid "Passcode"
12654
 
#~ msgstr "Clau d'accés"
12655
 
 
12656
 
#, fuzzy
12657
 
#~ msgid " Private key password:"
12658
 
#~ msgstr "Clau d'accés de clau privada"
12659
 
 
12660
 
#~ msgid "Gateway to connect"
12661
 
#~ msgstr "Pasarel·la a la que connectar"
12662
 
 
12663
 
#~ msgid ""
12664
 
#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
12665
 
#~ "accept hostnames, some only aIP address (Cisco for example)."
12666
 
#~ msgstr ""
12667
 
#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de "
12668
 
#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP "
12669
 
#~ "(Cisco per exemple)."
12670
 
 
12671
 
#~ msgid "Network device for use"
12672
 
#~ msgstr "Dispositiu de xarxa a emprar"
12673
 
 
12674
 
#, fuzzy
12675
 
#~ msgid "enables/disables the connection status check"
12676
 
#~ msgstr "Connexió establerta."
12677
 
 
12678
 
#, fuzzy
12679
 
#~ msgid "enables/disables the reconnect after lost the connection"
12680
 
#~ msgstr "Connexió establerta."
12681
 
 
12682
 
#, fuzzy
12683
 
#~ msgid "Use userdefinied address"
12684
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12685
 
 
12686
 
#~ msgid "&Rename"
12687
 
#~ msgstr "&Renombrar"
12688
 
 
12689
 
#, fuzzy
12690
 
#~ msgid "Add &Route..."
12691
 
#~ msgstr "Afegir &ruta..."
12692
 
 
12693
 
#, fuzzy
12694
 
#~ msgid "Click this for adding a new route"
12695
 
#~ msgstr "Trií això per a afegir una nova ruta per defecte"
12696
 
 
12697
 
#, fuzzy
12698
 
#~ msgid "This is the hash alorithm for phase 1 of IKE."
12699
 
#~ msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió."
12700
 
 
12701
 
#, fuzzy
12702
 
#~ msgid "User name:"
12703
 
#~ msgstr "Nom d'usuari"
12704
 
 
12705
 
#~ msgid "Your username"
12706
 
#~ msgstr "El teu nom d'usuari"
12707
 
 
12708
 
#~ msgid "This is the user name for the connection."
12709
 
#~ msgstr "Aquest és el nom d'usuari per a la connexió."
12710
 
 
12711
 
#~ msgid "Your password"
12712
 
#~ msgstr "La teva clau"
12713
 
 
12714
 
#~ msgid "This is the password for the connection."
12715
 
#~ msgstr "Aquest és la clau d'accés per a la connexió."
12716
 
 
12717
 
#~ msgid "Check this for remember your password"
12718
 
#~ msgstr "Premi això per a recordar la seva clau d'accés"
12719
 
 
12720
 
#, fuzzy
12721
 
#~ msgid "Check this for prevent KVpnc to store the username"
12722
 
#~ msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi"
12723
 
 
12724
 
#, fuzzy
12725
 
#~ msgid "Enable this for prevent KVpnc to store the username"
12726
 
#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
12727
 
 
12728
 
#, fuzzy
12729
 
#~ msgid ""
12730
 
#~ "Save your password in configuration file (or in KWallet if available)"
12731
 
#~ msgstr ""
12732
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12733
 
 
12734
 
#, fuzzy
12735
 
#~ msgid "Sav&e group password"
12736
 
#~ msgstr "salvar la clau d'accés de grup"
12737
 
 
12738
 
#, fuzzy
12739
 
#~ msgid ""
12740
 
#~ "Save the group password in configuration file (or in KWallet if available)"
12741
 
#~ msgstr ""
12742
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12743
 
 
12744
 
#, fuzzy
12745
 
#~ msgid ""
12746
 
#~ "VPN gateway you want connect to. Most connection types accept hostnames, "
12747
 
#~ "some only an IP address (Cisco for example)."
12748
 
#~ msgstr ""
12749
 
#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de "
12750
 
#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP "
12751
 
#~ "(Cisco per exemple)."
12752
 
 
12753
 
#, fuzzy
12754
 
#~ msgid "This is the VPN gateway you want connect to"
12755
 
#~ msgstr "Aquesta és la passarel·la IPSec a la que vols connectar"
12756
 
 
12757
 
#, fuzzy
12758
 
#~ msgid "IPSec (Free/SWAN or OpenS/WAN)"
12759
 
#~ msgstr "IPSec (FreeS/WAN)"
12760
 
 
12761
 
#, fuzzy
12762
 
#~ msgid ""
12763
 
#~ "This is the VPN gateway you want connect to. Most connection types accept "
12764
 
#~ "hostnames, some only an IP address (Cisco for example)."
12765
 
#~ msgstr ""
12766
 
#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de "
12767
 
#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP "
12768
 
#~ "(Cisco per exemple)."
12769
 
 
12770
 
#~ msgid "Invalid values in IP address"
12771
 
#~ msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP"
12772
 
 
12773
 
#, fuzzy
12774
 
#~ msgid "Invalid Values in IP Address (remote net)!"
12775
 
#~ msgstr "Valors incorrectes a l'adreça IP (xarxa remota)!"
12776
 
 
12777
 
#~ msgid "IP address (remote net) is invalid!"
12778
 
#~ msgstr "L'adreça IP (xarxa remota) és invàlida!"
12779
 
 
12780
 
#~ msgid "Advanced settings..."
12781
 
#~ msgstr "Configuracions avançades..."
12782
 
 
12783
 
#~ msgid "Click here for connect to the server"
12784
 
#~ msgstr "Premi aquí per a connectar al servidor"
12785
 
 
12786
 
#~ msgid "Click for trying to  establish the connection for current profile"
12787
 
#~ msgstr "Premi aquí per a establir la connexió per al perfil actual"
12788
 
 
12789
 
#~ msgid "Click here for disconnect."
12790
 
#~ msgstr "Premi aquí per a desconnectar."
12791
 
 
12792
 
#~ msgid "General options for all types"
12793
 
#~ msgstr "Opcions generals per a tots els tipus"
12794
 
 
12795
 
#, fuzzy
12796
 
#~ msgid "IPSec gateway:"
12797
 
#~ msgstr "Passarel·la IPSec"
12798
 
 
12799
 
#, fuzzy
12800
 
#~ msgid ""
12801
 
#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
12802
 
#~ "accept hostnames, some only a IP address."
12803
 
#~ msgstr ""
12804
 
#~ "Aquesta és la pasarel·la IPSec a la que vols connectar. La majoria de "
12805
 
#~ "tipus de connexió accepten noms de màquina, algunes només l'adreça IP "
12806
 
#~ "(Cisco per exemple)."
12807
 
 
12808
 
#, fuzzy
12809
 
#~ msgid "Ping IP after connect"
12810
 
#~ msgstr "ping a la IP després de connectar"
12811
 
 
12812
 
#~ msgid "&General"
12813
 
#~ msgstr "&General"
12814
 
 
12815
 
#~ msgid "These are settings for Cisco and PPTP which are mandatory."
12816
 
#~ msgstr "Aquestes són opcions per a Cisco i PPTP que són obligades."
12817
 
 
12818
 
#~ msgid "These are settings for OpenVPN which are mandatory."
12819
 
#~ msgstr "Aquestes opcions per a OpenVPN són obligades."
12820
 
 
12821
 
#, fuzzy
12822
 
#~ msgid "Check this for specify auserdefined port"
12823
 
#~ msgstr "Trií això si vol especificar un Servidor DNS propi"
12824
 
 
12825
 
#~ msgid "&Cisco/OpenVPN"
12826
 
#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN"
12827
 
 
12828
 
#, fuzzy
12829
 
#~ msgid "Use special &server certificate:"
12830
 
#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
12831
 
 
12832
 
#~ msgid "&File contains PSK"
12833
 
#~ msgstr "Arxiu que conté PSK"
12834
 
 
12835
 
#, fuzzy
12836
 
#~ msgid "Certificate/Pre Shared Ke&y"
12837
 
#~ msgstr "Certificat/clau precompartida"
12838
 
 
12839
 
#~ msgid "UsernamePassword"
12840
 
#~ msgstr "Nom d'usuari Clau d'accés"
12841
 
 
12842
 
#~ msgid "Enable this to save your password in configuration file"
12843
 
#~ msgstr ""
12844
 
#~ "Activar això per a salvar la seva clau d'accés en un arxiu de configuració"
12845
 
 
12846
 
#, fuzzy
12847
 
#~ msgid "Network Routes"
12848
 
#~ msgstr "Rutes de xarxa"
12849
 
 
12850
 
#~ msgid ""
12851
 
#~ "Here you can add additional network routes. They will be set after "
12852
 
#~ "connection is established and removed at disconnect."
12853
 
#~ msgstr ""
12854
 
#~ "Aquí pots afegir rutes addicionals de xarxa. Seran creades després que la "
12855
 
#~ "connexió sigui establertes i eliminades al desconnectar-se."
12856
 
 
12857
 
#~ msgid "NAT-T"
12858
 
#~ msgstr "NAT-T"
12859
 
 
12860
 
#~ msgid "&UDP port for NAT-T"
12861
 
#~ msgstr "Port &UDP per a NAT-T"
12862
 
 
12863
 
#, fuzzy
12864
 
#~ msgid "&Network Settings"
12865
 
#~ msgstr "Opcio&ns de xarxa"
12866
 
 
12867
 
#~ msgid ""
12868
 
#~ "Here you can specify command which should be executed after connection is "
12869
 
#~ "established or finished."
12870
 
#~ msgstr ""
12871
 
#~ "Aquí pot especificar comandes que s'han d'executar després de que "
12872
 
#~ "s'estableixi la connexió o s'acabi."
12873
 
 
12874
 
#, fuzzy
12875
 
#~ msgid "PPPD Settings"
12876
 
#~ msgstr "Opcions de perfil"
12877
 
 
12878
 
#, fuzzy
12879
 
#~ msgid "Do not use no IP by default"
12880
 
#~ msgstr "No ser servir el mètode de desinflat"
12881
 
 
12882
 
#, fuzzy
12883
 
#~ msgid "User defined &MTU:"
12884
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
12885
 
 
12886
 
#, fuzzy
12887
 
#~ msgid "&User defined DNS server:"
12888
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
12889
 
 
12890
 
#, fuzzy
12891
 
#~ msgid "racoon Settings"
12892
 
#~ msgstr "Opcions de color"
12893
 
 
12894
 
#, fuzzy
12895
 
#~ msgid "PPTP/racoon"
12896
 
#~ msgstr "P12: racoon"
12897
 
 
12898
 
#, fuzzy
12899
 
#~ msgid "Enable color&ized log output"
12900
 
#~ msgstr "Activar sortida del registre colorejada"
12901
 
 
12902
 
#, fuzzy
12903
 
#~ msgid "Color settings for the debug console"
12904
 
#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
12905
 
 
12906
 
#, fuzzy
12907
 
#~ msgid "Version information of the program"
12908
 
#~ msgstr "Informació d'eines"
12909
 
 
12910
 
#, fuzzy
12911
 
#~ msgid "Options for FreeS/WAN (Openswan)"
12912
 
#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN"
12913
 
 
12914
 
#, fuzzy
12915
 
#~ msgid "Options for OpenVPN"
12916
 
#~ msgstr "&Cisco/OpenVPN"
12917
 
 
12918
 
#, fuzzy
12919
 
#~ msgid "Program version information"
12920
 
#~ msgstr "Informació d'eines"
12921
 
 
12922
 
#, fuzzy
12923
 
#~ msgid "Enter general settings"
12924
 
#~ msgstr "Opcions de color"
12925
 
 
12926
 
#, fuzzy
12927
 
#~ msgid "Sa&ve group password"
12928
 
#~ msgstr "salvar la clau d'accés de grup"
12929
 
 
12930
 
#, fuzzy
12931
 
#~ msgid "&Use specified port:"
12932
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
12933
 
 
12934
 
#, fuzzy
12935
 
#~ msgid "Use special ser&ver certificate"
12936
 
#~ msgstr "Emprar certificat especial del &servidor"
12937
 
 
12938
 
#, fuzzy
12939
 
#~ msgid "&Pre-shared key"
12940
 
#~ msgstr "Clau precompartida"
12941
 
 
12942
 
#, fuzzy
12943
 
#~ msgid "Certificate is PKCS12 format"
12944
 
#~ msgstr "Ruta a l'arxiu de certificat en format P12"
12945
 
 
12946
 
#, fuzzy
12947
 
#~ msgid "Get DNS ser&ver from peer"
12948
 
#~ msgstr "Obtenir un servidor DNS del client"
12949
 
 
12950
 
#~ msgid "Enter here your password"
12951
 
#~ msgstr "Entri aquí la seva clau"
12952
 
 
12953
 
#, fuzzy
12954
 
#~ msgid "Use a gateway"
12955
 
#~ msgstr "Passarel·la IPSec"
12956
 
 
12957
 
#, fuzzy
12958
 
#~ msgid "Debug level of KVpnc"
12959
 
#~ msgstr "Nivell de depuració"
12960
 
 
12961
 
#, fuzzy
12962
 
#~ msgid "Check this for keeping the connection files"
12963
 
#~ msgstr "Premi això per a executar la comanda després de connectar"
12964
 
 
12965
 
#, fuzzy
12966
 
#~ msgid ""
12967
 
#~ "Use this if you want to disconnect and exit without a warning\n"
12968
 
#~ "if you are still connected and quit called"
12969
 
#~ msgstr ""
12970
 
#~ "Desconnectar i sortir sense avisar\n"
12971
 
#~ "si encara està connectat i s'ha demanat sortir"
12972
 
 
12973
 
#, fuzzy
12974
 
#~ msgid "Click this for change the color of a remote message"
12975
 
#~ msgstr "Premi això er a fer servir l'ID especial pel cantó remot"
12976
 
 
12977
 
#, fuzzy
12978
 
#~ msgid "Version information of vpnc"
12979
 
#~ msgstr "Informació d'eines"
12980
 
 
12981
 
#, fuzzy
12982
 
#~ msgid "Path to vpnc"
12983
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
12984
 
 
12985
 
#, fuzzy
12986
 
#~ msgid "Path to ipsec"
12987
 
#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\""
12988
 
 
12989
 
#, fuzzy
12990
 
#~ msgid "This is the path to ipsec"
12991
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
12992
 
 
12993
 
#, fuzzy
12994
 
#~ msgid "Path to setkey"
12995
 
#~ msgstr "Ruta a \"setkey\""
12996
 
 
12997
 
#, fuzzy
12998
 
#~ msgid "This is the path to setkey"
12999
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13000
 
 
13001
 
#, fuzzy
13002
 
#~ msgid "Path to racoon"
13003
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
13004
 
 
13005
 
#, fuzzy
13006
 
#~ msgid "This is the path to racoon"
13007
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13008
 
 
13009
 
#, fuzzy
13010
 
#~ msgid "Here you can set the debug level of racoon"
13011
 
#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc"
13012
 
 
13013
 
#, fuzzy
13014
 
#~ msgid "Version information of pppd"
13015
 
#~ msgstr "Informació d'eines"
13016
 
 
13017
 
#, fuzzy
13018
 
#~ msgid "Path to pppd"
13019
 
#~ msgstr "Ruta a \"pppd\""
13020
 
 
13021
 
#, fuzzy
13022
 
#~ msgid "This is the path to pppd"
13023
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13024
 
 
13025
 
#, fuzzy
13026
 
#~ msgid "Path to pptp"
13027
 
#~ msgstr "Ruta a \"pppd\""
13028
 
 
13029
 
#, fuzzy
13030
 
#~ msgid "This is the path to pptp"
13031
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13032
 
 
13033
 
#, fuzzy
13034
 
#~ msgid "Debug level of pptp"
13035
 
#~ msgstr "Nivell de depuració"
13036
 
 
13037
 
#, fuzzy
13038
 
#~ msgid "Here you can set the debug level of pptp"
13039
 
#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc"
13040
 
 
13041
 
#, fuzzy
13042
 
#~ msgid "Path to openvpn"
13043
 
#~ msgstr "Ruta a \"openvpn\""
13044
 
 
13045
 
#, fuzzy
13046
 
#~ msgid "Debug level of OpenVPN"
13047
 
#~ msgstr "Nivell de depuració"
13048
 
 
13049
 
#, fuzzy
13050
 
#~ msgid "This is the debug level of OpenVPN"
13051
 
#~ msgstr "Aquest és el nivell de depuració d'vpnc"
13052
 
 
13053
 
#, fuzzy
13054
 
#~ msgid "Version information of killall"
13055
 
#~ msgstr "Ruta a \"killall\""
13056
 
 
13057
 
#, fuzzy
13058
 
#~ msgid "Path to route"
13059
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
13060
 
 
13061
 
#, fuzzy
13062
 
#~ msgid "This is the path to route"
13063
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13064
 
 
13065
 
#, fuzzy
13066
 
#~ msgid "Path to ifconfig"
13067
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
13068
 
 
13069
 
#, fuzzy
13070
 
#~ msgid "This is the path to ifconfig"
13071
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13072
 
 
13073
 
#, fuzzy
13074
 
#~ msgid "Path to kill"
13075
 
#~ msgstr "Ruta a \"kill\""
13076
 
 
13077
 
#, fuzzy
13078
 
#~ msgid "This is the path to kill"
13079
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13080
 
 
13081
 
#, fuzzy
13082
 
#~ msgid "Path to ping"
13083
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
13084
 
 
13085
 
#, fuzzy
13086
 
#~ msgid "This is the path to ping"
13087
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13088
 
 
13089
 
#, fuzzy
13090
 
#~ msgid "Path to openssl"
13091
 
#~ msgstr "Ruta a \"openssl\""
13092
 
 
13093
 
#, fuzzy
13094
 
#~ msgid "This is the path to openssl"
13095
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13096
 
 
13097
 
#, fuzzy
13098
 
#~ msgid "Path to iptables"
13099
 
#~ msgstr "Rua a \"iptables\""
13100
 
 
13101
 
#, fuzzy
13102
 
#~ msgid "This is the path to iptables"
13103
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13104
 
 
13105
 
#, fuzzy
13106
 
#~ msgid "Path to killall"
13107
 
#~ msgstr "Ruta a \"killall\""
13108
 
 
13109
 
#, fuzzy
13110
 
#~ msgid "This is the path to killall"
13111
 
#~ msgstr "Aquesta és la ruta a vpnc"
13112
 
 
13113
 
#, fuzzy
13114
 
#~ msgid "Path to ip"
13115
 
#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\""
13116
 
 
13117
 
#, fuzzy
13118
 
#~ msgid "Version information of ping"
13119
 
#~ msgstr "Informació d'eines"
13120
 
 
13121
 
#, fuzzy
13122
 
#~ msgid "Version information of iptables"
13123
 
#~ msgstr "Rua a \"iptables\""
13124
 
 
13125
 
#, fuzzy
13126
 
#~ msgid "Version information of kill"
13127
 
#~ msgstr "Informació d'eines"
13128
 
 
13129
 
#, fuzzy
13130
 
#~ msgid "Enable single DES"
13131
 
#~ msgstr "Activar DES Senzill"
13132
 
 
13133
 
#, fuzzy
13134
 
#~ msgid "&Use global IPSec secret"
13135
 
#~ msgstr "Emprar una IPSec secreta global"
13136
 
 
13137
 
#, fuzzy
13138
 
#~ msgid ""
13139
 
#~ "Enable this if you want to use KWallte to store your passwords secure "
13140
 
#~ "(recommended)"
13141
 
#~ msgstr "Activi això si vol veure la consola de depuració"
13142
 
 
13143
 
#, fuzzy
13144
 
#~ msgid "Using random port."
13145
 
#~ msgstr "Emprant port local \"%1\" definit per l'usuari."
13146
 
 
13147
 
#, fuzzy
13148
 
#~ msgid "Check this to authenticate with username and password"
13149
 
#~ msgstr "Premi això per a recordar la clau d'accés de grup"
13150
 
 
13151
 
#, fuzzy
13152
 
#~ msgid "&Userdefined port"
13153
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
13154
 
 
13155
 
#, fuzzy
13156
 
#~ msgid "Click for importing Cisco PCF profile."
13157
 
#~ msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
13158
 
 
13159
 
#~ msgid "Click for importing a certificate in P12 format."
13160
 
#~ msgstr "Premi per a importar un certificat en format P12."
13161
 
 
13162
 
#~ msgid ""
13163
 
#~ "Gateway IP address or host name (not all types accept hostnames, cisco "
13164
 
#~ "for example)"
13165
 
#~ msgstr ""
13166
 
#~ "Adreça IP de passarel·la o el nom de servidor (no tots els tipus accepten "
13167
 
#~ "el nom de servidor, cisco per exemple)"
13168
 
 
13169
 
#~ msgid "Authentication type for remote side"
13170
 
#~ msgstr "Tipus d'autenticació pel cantó remot"
13171
 
 
13172
 
#, fuzzy
13173
 
#~ msgid "Import Open&VPN profile file"
13174
 
#~ msgstr "Importar perfil"
13175
 
 
13176
 
#, fuzzy
13177
 
#~ msgid "Pre shared ke&y"
13178
 
#~ msgstr "Clau precompartida"
13179
 
 
13180
 
#, fuzzy
13181
 
#~ msgid "script for fixing default route"
13182
 
#~ msgstr "establir una ruta per defecte"
13183
 
 
13184
 
#, fuzzy
13185
 
#~ msgid "Address already in use"
13186
 
#~ msgstr "El nom ja existeix"
13187
 
 
13188
 
#, fuzzy
13189
 
#~ msgid "Old pid file found: %1"
13190
 
#~ msgstr "Perfil trobat:"
13191
 
 
13192
 
#, fuzzy
13193
 
#~ msgid "Old defaultroute file found: %1"
13194
 
#~ msgstr "Perfil trobat:"
13195
 
 
13196
 
#, fuzzy
13197
 
#~ msgid "Disconnect script started."
13198
 
#~ msgstr "Desconnectat"
13199
 
 
13200
 
#, fuzzy
13201
 
#~ msgid "Trying reconnect..."
13202
 
#~ msgstr "Esperant per a connectar..."
13203
 
 
13204
 
#~ msgid "device found: %1"
13205
 
#~ msgstr "Dispositiu trobat: %1"
13206
 
 
13207
 
#, fuzzy
13208
 
#~ msgid "unable to start DefaultInterfaceProc (%1)!"
13209
 
#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
13210
 
 
13211
 
#, fuzzy
13212
 
#~ msgid "Empty Password"
13213
 
#~ msgstr "Entrar clau d'accés"
13214
 
 
13215
 
#, fuzzy
13216
 
#~ msgid "Import &Certificate..."
13217
 
#~ msgstr "Importar certificat..."
13218
 
 
13219
 
#~ msgid "FreeSWAN version: \"%n\""
13220
 
#~ msgstr "Versió de FreeSWAN: \"%n\""
13221
 
 
13222
 
#~ msgid "X.509 certificate"
13223
 
#~ msgstr "certificat X.509"
13224
 
 
13225
 
#, fuzzy
13226
 
#~ msgid ""
13227
 
#~ "server: %1\n"
13228
 
#~ "user: %2\n"
13229
 
#~ "IPSec ID: %3\n"
13230
 
#~ "type: %4\n"
13231
 
#~ "tunnel IP: %5\n"
13232
 
#~ "duration: %6"
13233
 
#~ msgstr ""
13234
 
#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", tipus: %4, "
13235
 
#~ "túnel ip: %5), duració: %6"
13236
 
 
13237
 
#, fuzzy
13238
 
#~ msgid ""
13239
 
#~ "server: %1\n"
13240
 
#~ "user: %2\n"
13241
 
#~ "IPSec ID: %3\n"
13242
 
#~ "type: %4\n"
13243
 
#~ "duration: %5"
13244
 
#~ msgstr ""
13245
 
#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", tipus: %"
13246
 
#~ "4), duració: %5"
13247
 
 
13248
 
#, fuzzy
13249
 
#~ msgid ""
13250
 
#~ "server: %1\n"
13251
 
#~ "type: %2\n"
13252
 
#~ "user: %3\n"
13253
 
#~ "duration: %4"
13254
 
#~ msgstr "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\"), duració: %3"
13255
 
 
13256
 
#, fuzzy
13257
 
#~ msgid ""
13258
 
#~ "server: %1\n"
13259
 
#~ "type: %2\n"
13260
 
#~ "tunnel IP: %3\n"
13261
 
#~ "duration: %4"
13262
 
#~ msgstr ""
13263
 
#~ "Connectat al servidor \"%1\" (usuari: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", tipus: %4, "
13264
 
#~ "túnel ip: %5), duració: %6"
13265
 
 
13266
 
#, fuzzy
13267
 
#~ msgid ""
13268
 
#~ "server: %1 (%2)\n"
13269
 
#~ "duration: %3"
13270
 
#~ msgstr "Connectat al servidor \"%1\" (%2), duració: %3"
13271
 
 
13272
 
#, fuzzy
13273
 
#~ msgid "Private key"
13274
 
#~ msgstr "Ruta de la clau privada"
13275
 
 
13276
 
#, fuzzy
13277
 
#~ msgid "Creating of pppd peer script failed!"
13278
 
#~ msgstr "La creació de \"%1\" ha fallat!"
13279
 
 
13280
 
#, fuzzy
13281
 
#~ msgid "Ping IP after &connect"
13282
 
#~ msgstr "ping a la IP després de connectar"
13283
 
 
13284
 
#, fuzzy
13285
 
#~ msgid "Sa&ve user password"
13286
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
13287
 
 
13288
 
#, fuzzy
13289
 
#~ msgid "Disable LZO co&mpression"
13290
 
#~ msgstr "No emprar compressió BSD"
13291
 
 
13292
 
#~ msgid "Enable Single DES"
13293
 
#~ msgstr "Activar DES Senzill"
13294
 
 
13295
 
#~ msgid "IKE DH Group"
13296
 
#~ msgstr "Grup DH IKE"
13297
 
 
13298
 
#~ msgid "Path to \"openvpn\""
13299
 
#~ msgstr "Ruta a \"openvpn\""
13300
 
 
13301
 
#~ msgid "Path to \"pppd\""
13302
 
#~ msgstr "Ruta a \"pppd\""
13303
 
 
13304
 
#~ msgid "Path to \"setkey\""
13305
 
#~ msgstr "Ruta a \"setkey\""
13306
 
 
13307
 
#, fuzzy
13308
 
#~ msgid "Path to \"racoon\""
13309
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
13310
 
 
13311
 
#~ msgid "Path to \"ipsec\""
13312
 
#~ msgstr "Ruta a \"ipsec\""
13313
 
 
13314
 
#~ msgid "Path to \"vpnc\""
13315
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
13316
 
 
13317
 
#~ msgid "IPtables"
13318
 
#~ msgstr "IPtables"
13319
 
 
13320
 
#, fuzzy
13321
 
#~ msgid "Options for iptables"
13322
 
#~ msgstr "Rua a \"iptables\""
13323
 
 
13324
 
#, fuzzy
13325
 
#~ msgid "h to iptables"
13326
 
#~ msgstr "Rua a \"iptables\""
13327
 
 
13328
 
#, fuzzy
13329
 
#~ msgid "Options for killall"
13330
 
#~ msgstr "Ruta a \"killall\""
13331
 
 
13332
 
#~ msgid "Path to \"killall\""
13333
 
#~ msgstr "Ruta a \"killall\""
13334
 
 
13335
 
#, fuzzy
13336
 
#~ msgid "Options for ping"
13337
 
#~ msgstr "Servidor a fer el ping: %1"
13338
 
 
13339
 
#, fuzzy
13340
 
#~ msgid "Path to \"ping\""
13341
 
#~ msgstr "Ruta a \"vpnc\""
13342
 
 
13343
 
#~ msgid "OpenSSL"
13344
 
#~ msgstr "OpenSSL"
13345
 
 
13346
 
#~ msgid "Path to \"openssl\""
13347
 
#~ msgstr "Ruta a \"openssl\""
13348
 
 
13349
 
#~ msgid "Path to \"kill\""
13350
 
#~ msgstr "Ruta a \"kill\""
13351
 
 
13352
 
#~ msgid "Enter account data..."
13353
 
#~ msgstr "Entrar una data de conta..."
13354
 
 
13355
 
#~ msgid "Preshared key (PSK)"
13356
 
#~ msgstr "Clau precomartida (PSK)"
13357
 
 
13358
 
#, fuzzy
13359
 
#~ msgid "Generate key"
13360
 
#~ msgstr "General"
13361
 
 
13362
 
#~ msgid "No file"
13363
 
#~ msgstr "No hi ha arxiu"
13364
 
 
13365
 
#~ msgid "insufficient rights"
13366
 
#~ msgstr "drets insuficients"
13367
 
 
13368
 
#~ msgid "Empty password"
13369
 
#~ msgstr "Entrar clau d'accés"
13370
 
 
13371
 
#, fuzzy
13372
 
#~ msgid "passwords do not match"
13373
 
#~ msgstr "Les claus d'accés no concorden"
13374
 
 
13375
 
#~ msgid "racoon certificate path (%1) doesnt exist!"
13376
 
#~ msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no existeix!"
13377
 
 
13378
 
#~ msgid "racoon certificate path (%1) isnt writeable!"
13379
 
#~ msgstr "La ruta del certificat racoon (%1) no té permíssos d'escriptura!"
13380
 
 
13381
 
#~ msgid "import failed"
13382
 
#~ msgstr "Importació fallida"
13383
 
 
13384
 
#, fuzzy
13385
 
#~ msgid "extract failed"
13386
 
#~ msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
13387
 
 
13388
 
#~ msgid "wrong password?!."
13389
 
#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte?!"
13390
 
 
13391
 
#~ msgid "password failed"
13392
 
#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte"
13393
 
 
13394
 
#~ msgid "Import password"
13395
 
#~ msgstr "Importar clau d'accés"
13396
 
 
13397
 
#~ msgid "Private key pass. (again)"
13398
 
#~ msgstr "Clau d'accés privada (de nou)"
13399
 
 
13400
 
#, fuzzy
13401
 
#~ msgid "Filename can not be empty!"
13402
 
#~ msgstr "El nom d'arxiu no pot ser buit!"
13403
 
 
13404
 
#~ msgid "Show log"
13405
 
#~ msgstr "Mostrar registre"
13406
 
 
13407
 
#, fuzzy
13408
 
#~ msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile</b></font>"
13409
 
#~ msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Perfil</p></b></font>"
13410
 
 
13411
 
#~ msgid "unable to start process (%1)!"
13412
 
#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
13413
 
 
13414
 
#~ msgid "defaultinterface"
13415
 
#~ msgstr "interface per defecte"
13416
 
 
13417
 
#~ msgid "Invalid IP address"
13418
 
#~ msgstr "Adreça IP no vàlida"
13419
 
 
13420
 
#~ msgid "Spaces not allowed"
13421
 
#~ msgstr "No són permesos espais"
13422
 
 
13423
 
#, fuzzy
13424
 
#~ msgid "Import Cisco PCF profile..."
13425
 
#~ msgstr "Importar perfil PCF de Cisco:"
13426
 
 
13427
 
#~ msgid "save user password"
13428
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
13429
 
 
13430
 
#~ msgid "IPSec ID"
13431
 
#~ msgstr "IPSec ID"
13432
 
 
13433
 
#~ msgid "IPSec Gateway"
13434
 
#~ msgstr "Passarel·la IPSec"
13435
 
 
13436
 
#~ msgid "save group password"
13437
 
#~ msgstr "salvar la clau d'accés de grup"
13438
 
 
13439
 
#~ msgid "Auth type"
13440
 
#~ msgstr "Tipus d'autenticació"
13441
 
 
13442
 
#~ msgid "Log output"
13443
 
#~ msgstr "Sortida del registre"
13444
 
 
13445
 
#~ msgid "K&Vpnc settings"
13446
 
#~ msgstr "Opcions K&Vpnc"
13447
 
 
13448
 
#~ msgid "Path to \"raccon\""
13449
 
#~ msgstr "Rua a \"raccon\""
13450
 
 
13451
 
#~ msgid "helper programs"
13452
 
#~ msgstr "Programes d'ajuda"
13453
 
 
13454
 
#~ msgid "Pre shared key (Cisco: Group password)"
13455
 
#~ msgstr "Clau precompartida (Clau d'accés de Grup de Cisco)"
13456
 
 
13457
 
#, fuzzy
13458
 
#~ msgid "Command execute after disconnect"
13459
 
#~ msgstr "Executar co&manda després de desconnectar"
13460
 
 
13461
 
#, fuzzy
13462
 
#~ msgid "Command execution before connect"
13463
 
#~ msgstr "Execució de comandes"
13464
 
 
13465
 
#, fuzzy
13466
 
#~ msgid "Command execution before disconnect"
13467
 
#~ msgstr "Execució de comandes"
13468
 
 
13469
 
#~ msgid "ping IP after connect"
13470
 
#~ msgstr "ping a la IP després de connectar"
13471
 
 
13472
 
#, fuzzy
13473
 
#~ msgid "Import p1&2 certificate..."
13474
 
#~ msgstr "Importar certificat p&12 ..."
13475
 
 
13476
 
#, fuzzy
13477
 
#~ msgid "Interval"
13478
 
#~ msgstr "General"
13479
 
 
13480
 
#, fuzzy
13481
 
#~ msgid "Success count"
13482
 
#~ msgstr "Connectat amb èxit."
13483
 
 
13484
 
#~ msgid "Profile manager"
13485
 
#~ msgstr "Administrador de perfils"
13486
 
 
13487
 
#, fuzzy
13488
 
#~ msgid "Network virtual IP options"
13489
 
#~ msgstr "Opcio&ns de xarxa"
13490
 
 
13491
 
#~ msgid "Remote IP (virtual)"
13492
 
#~ msgstr "IP remota (virtual)"
13493
 
 
13494
 
#~ msgid "Local IP (virtual)"
13495
 
#~ msgstr "IP local (virtual)"
13496
 
 
13497
 
#, fuzzy
13498
 
#~ msgid "Userdefinied &MTU"
13499
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'usuari"
13500
 
 
13501
 
#~ msgid "set default route"
13502
 
#~ msgstr "establir una ruta per defecte"
13503
 
 
13504
 
#~ msgid "save &user password"
13505
 
#~ msgstr "guardar la clau d'accés de l'&usuari"
13506
 
 
13507
 
#, fuzzy
13508
 
#~ msgid "Certificate/pre shared ke&y"
13509
 
#~ msgstr "Certificat/clau precompartida"
13510
 
 
13511
 
#~ msgid "Network routes"
13512
 
#~ msgstr "Rutes de xarxa"
13513
 
 
13514
 
#~ msgid "Command execution"
13515
 
#~ msgstr "Execució de comandes"
13516
 
 
13517
 
#, fuzzy
13518
 
#~ msgid "PPPD settings"
13519
 
#~ msgstr "Opcions de perfil"
13520
 
 
13521
 
#, fuzzy
13522
 
#~ msgid "Userdefined &MTU"
13523
 
#~ msgstr "Servidor DNS definit per l'&usuari"
13524
 
 
13525
 
#~ msgid "Tools information"
13526
 
#~ msgstr "Informació de les eines"
13527
 
 
13528
 
#, fuzzy
13529
 
#~ msgid "&Import Certificate..."
13530
 
#~ msgstr "&Importar certificat"
13531
 
 
13532
 
#, fuzzy
13533
 
#~ msgid "Path to \"iptables\":"
13534
 
#~ msgstr "Rua a \"iptables\""
13535
 
 
13536
 
#, fuzzy
13537
 
#~ msgid "unable to start proc (ifconfig)!"
13538
 
#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
13539
 
 
13540
 
#, fuzzy
13541
 
#~ msgid "unable to start proc(route)!"
13542
 
#~ msgstr "Incapaç d'iniciar el procés (%1)!"
13543
 
 
13544
 
#, fuzzy
13545
 
#~ msgid "Start Failed"
13546
 
#~ msgstr "Inici de \"%1\" fallit!"
13547
 
 
13548
 
#, fuzzy
13549
 
#~ msgid "Ask for username and password"
13550
 
#~ msgstr "guardar clau d'accés de l'usuari"
13551
 
 
13552
 
#, fuzzy
13553
 
#~ msgid "Manage profiles"
13554
 
#~ msgstr "&Administrar perfils"
13555
 
 
13556
 
#~ msgid "Host not found."
13557
 
#~ msgstr "Servidor no trobat"
13558
 
 
13559
 
#~ msgid "Configure notifications"
13560
 
#~ msgstr "Configurar notificacions"
13561
 
 
13562
 
#, fuzzy
13563
 
#~ msgid "Defaultinterface: %1"
13564
 
#~ msgstr "Interface per defecte: %1"
13565
 
 
13566
 
#~ msgid "\"%1\" start failed!!"
13567
 
#~ msgstr "\"%1\" inici fallit!!"
13568
 
 
13569
 
#, fuzzy
13570
 
#~ msgid "Read failed."
13571
 
#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte"
13572
 
 
13573
 
#, fuzzy
13574
 
#~ msgid "Reading downloaded file failed."
13575
 
#~ msgstr "Creació del nou perfil cancelada."
13576
 
 
13577
 
#, fuzzy
13578
 
#~ msgid "Download failed."
13579
 
#~ msgstr "Clau d'accés incorrecte"
13580
 
 
13581
 
#~ msgid "Unable to create tunnel device file!"
13582
 
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el arxiu del dispositiu de túnel!"
13583
 
 
13584
 
#~ msgid "Unable to start kernel module loading process!"
13585
 
#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de càrrega del mòdul al kernel!"
13586
 
 
13587
 
#~ msgid "Add new network route"
13588
 
#~ msgstr "Afegir una nova ruta de xarxa"
13589
 
 
13590
 
#~ msgid "decode pre-shared secret (needs internet connection!)"
13591
 
#~ msgstr ""
13592
 
#~ "decodificar el secret pre-compartit (es necessita connexió a internet!)"
13593
 
 
13594
 
#~ msgid ""
13595
 
#~ "Click here to decode the preshared secret. The password will be entered "
13596
 
#~ "in the profile. Remember: the administrator should tell you the group "
13597
 
#~ "password!"
13598
 
#~ msgstr ""
13599
 
#~ "Premi aquí per decodificar el secret pre-compartit. La clau d'accés serà "
13600
 
#~ "entrada en el perfil. Recordi: el administrador t'hauria de donar la clau "
13601
 
#~ "d'accés de grup!"
13602
 
 
13603
 
#, fuzzy
13604
 
#~ msgid "Loading module \"%1\"has failed: stop."
13605
 
#~ msgstr "Errada al carregar el mòdul \"%1\"ª"
13606
 
 
13607
 
#~ msgid ""
13608
 
#~ "Profile name exists!\n"
13609
 
#~ " It will be renamed to \"%1\"."
13610
 
#~ msgstr ""
13611
 
#~ "El nom de perfil ja existeix!\n"
13612
 
#~ " Serà renombrat a \"%1\"."
13613
 
 
13614
 
#~ msgid "Name exist, renamed"
13615
 
#~ msgstr "El nom ja existeix, renombrat"
13616
 
 
13617
 
#~ msgid "Filename can't be clear!"
13618
 
#~ msgstr "En nom d'arxiu no pot estar buit!"
13619
 
 
13620
 
#~ msgid "Help dialog called."
13621
 
#~ msgstr "Cridat diàleg d'ajuda."
13622
 
 
13623
 
#~ msgid "out: success: <font color=\"green\">"
13624
 
#~ msgstr "sortida: acomplit: <font color=\"green\">"
13625
 
 
13626
 
#~ msgid "out: failed: <font color=\"red\">"
13627
 
#~ msgstr "sortida: fallida: <font color=\"red\">"
13628
 
 
13629
 
#~ msgid "Restoring /etc/resolv.conf from \"%1\"..."
13630
 
#~ msgstr "Restaurant /etc/resolv.conf de \"%1\"..."
13631
 
 
13632
 
#~ msgid "out: success: <font color=\"darkgreen\">"
13633
 
#~ msgstr "sortida: acomplit: <font color=\"darkgreen\">"
13634
 
 
13635
 
#~ msgid "&MTU"
13636
 
#~ msgstr "&MTU"
13637
 
 
13638
 
#~ msgid "Profile list"
13639
 
#~ msgstr "Llista de perfils"
13640
 
 
13641
 
#~ msgid "This is the list of the availiable profiles."
13642
 
#~ msgstr "Aquesta és la llista de perfils disponibles"