16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 19:52+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-15 11:07+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17557)\n"
22
22
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
23
23
msgid "Select Command"
92
92
msgid "GNOME dummy"
93
93
msgstr "Caochag GNOME"
95
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
95
#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
96
96
msgid "Startup Applications"
97
97
msgstr "Prògraman tòiseachaidh"
99
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
99
#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
100
100
msgid "Choose what applications to start when you log in"
101
101
msgstr "Tagh na prògraman a thèid a ruith nuair a nì thu clàradh a-steach"
191
191
"Thachair duilgheadas ach nach urrainn dhan t-siostam aiseag.\n"
192
192
"An clàraich thu a-mach is a-steach airson feuchainn ris a-rithist?"
194
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:312
195
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
194
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
197
196
msgstr "C_làraich a-mach"
199
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334 ../gnome-session/main.c:287
198
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:306
200
199
msgid "Enable debugging code"
201
200
msgstr "Cuir an comas dì-bhugachadh còd"
203
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:335
202
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
204
203
msgid "Allow logout"
205
204
msgstr "Ceadaich clàradh a-mach"
207
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:336
206
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
208
207
msgid "Show extension warning"
209
208
msgstr "Seall rabhadh leudachain"
211
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1471 ../gnome-session/gsm-manager.c:2230
210
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1310 ../gnome-session/gsm-manager.c:2083
212
211
msgid "Not responding"
213
212
msgstr "Chan eil e a' freagairt"
215
#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
214
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
217
216
msgstr "C_làraich a-mach"
220
219
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
221
220
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
223
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
222
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
224
223
msgid "Remembered Application"
225
224
msgstr "Prògram air a chuimhneachadh"
227
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
226
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
228
227
msgid "This program is blocking logout."
229
228
msgstr "Tha am prògram seo a' bacadh a' chlàraidh a-mach."
231
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
230
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
233
232
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
236
235
"A' diùltadh ceangal ùr ri cliant on a tha an seisean 'ga dhùnadh sìos an-"
239
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
238
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
241
240
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
242
241
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn socaid èisteachd ICE a chruthachadh: %s"
244
#: ../gnome-session/main.c:285
243
#: ../gnome-session/main.c:304
245
244
msgid "Override standard autostart directories"
246
245
msgstr "Tar-àithn na pasganan fèin-tòiseachaidh bunaiteach"
248
#: ../gnome-session/main.c:285
247
#: ../gnome-session/main.c:304
249
248
msgid "AUTOSTART_DIR"
250
249
msgstr "PASGAN_FÈIN_TOISEACHAIDH"
252
#: ../gnome-session/main.c:286
251
#: ../gnome-session/main.c:305
253
252
msgid "Session to use"
254
253
msgstr "An seisean ri chleachdadh"
256
#: ../gnome-session/main.c:286
255
#: ../gnome-session/main.c:305
257
256
msgid "SESSION_NAME"
258
257
msgstr "AINM_SEISEIN"
260
#: ../gnome-session/main.c:288
259
#: ../gnome-session/main.c:307
261
260
msgid "Do not load user-specified applications"
263
262
"Cha b' urrainn dhuinn prògraman gnàthaichte a' chleachdaiche a luchdadh"
265
264
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
266
#: ../gnome-session/main.c:291
265
#: ../gnome-session/main.c:310
267
266
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
268
267
msgstr "Seall an còmhradh \"fail whale\" a chum deuchainn"
270
#: ../gnome-session/main.c:292
269
#: ../gnome-session/main.c:311
271
270
msgid "Disable hardware acceleration check"
274
#: ../gnome-session/main.c:307
273
#: ../gnome-session/main.c:325
275
274
msgid " - the GNOME session manager"
276
275
msgstr " - manaidsear nan seisan GNOME"
278
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
277
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
281
280
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
312
311
"Mur deach an roghainn --inhibit a shònrachadh, thathar an dùil\n"
315
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
314
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
317
316
msgid "Failed to execute %s\n"
318
317
msgstr "Cha deach leinn %s a chur an gnìomh\n"
320
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
321
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
319
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
320
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
323
322
msgid "%s requires an argument\n"
324
323
msgstr "Tha argamaid a dhìth air %s\n"
326
#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
325
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
328
327
msgid "Session %d"
329
328
msgstr "Seisean %d"
331
#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
330
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
333
332
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
335
334
"Chan eil ainm seisein a thòisicheas le \".\" no sa bheil an caractar \"/\" "
338
#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
337
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
339
338
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
340
339
msgstr "Chan eil ainm seisein a thòisicheas le \".\" ceadaichte"
342
#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
341
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
343
342
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
344
343
msgstr "Chan eil ainm seisein sa bheil an caractar \"/\" ceadaichte"
346
#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
345
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
348
347
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
349
348
msgstr "Tha seisean air a bheil \"%s\" ann mar-thà"
351
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
350
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
353
352
msgstr "Clàraich a-mach"
355
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
354
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
356
355
msgid "Power off"
357
356
msgstr "Cuir a' chumhachd dheth"
359
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
358
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
361
360
msgstr "Ath-thòisich an siostam"
363
#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
362
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
364
363
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
365
364
msgstr "A' leigeil seachad gach bacadair a tha ann"
367
#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
366
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
368
367
msgid "Don't prompt for user confirmation"
369
368
msgstr "Na faighnich airson dearbhadh a' chleachdaiche"
371
#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
370
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
372
371
msgid "Could not connect to the session manager"
373
372
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ri manaidsear nan seisean"
375
#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
374
#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
376
375
msgid "Program called with conflicting options"
377
376
msgstr "Chaidh prògram a ghairm le roghainnean ann an còmhstri"