4
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"POT-Creation-Date: \n"
9
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
10
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
11
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14
#: lr_const.saboutformcapt
15
msgid "About FastReport"
16
msgstr "FastReport névjegye"
18
#: lr_const.saggregatecategory
28
msgstr "Automatikus méretezés"
36
msgstr "Jelentés címe"
40
msgstr "Részletezés lábléce"
43
msgid "Subdetail header"
47
msgid "Subdetail data"
51
msgid "Subdetail footer"
60
msgstr "Oszlop fejléc"
64
msgstr "Oszlop lábléc"
68
msgstr "Csoport fejléc"
72
msgstr "Csoport lábléc"
79
msgid "Report summary"
80
msgstr "Jelentés összefoglaló"
100
msgstr "Oldal lábléc"
103
msgid "Master header"
104
msgstr "Mester fejléc"
111
msgid "Master footer"
112
msgstr "Mester lábléc"
115
msgid "Detail header"
116
msgstr "Részletezés fejléce"
120
msgstr "Részletezés adata"
122
#: lr_const.sbandeditorformcapt
123
msgid "Band data source"
124
msgstr "Sáv adatforrás"
126
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
127
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
129
msgstr "Adatok forrása"
131
#: lr_const.sbandeditorformreccount
132
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
133
msgid "&Record count"
134
msgstr "Rekordok száma"
136
#: lr_const.sbandtypesformbtype
140
#: lr_const.sbandtypesformcapt
141
msgid "Insert new band"
142
msgstr "Új sáv beszúrása"
144
#: lr_const.sbarcodeerror
145
msgid "Error in barcode"
146
msgstr "Hiba a vonalkódban"
148
#: lr_const.sbarcodeformchksum
150
msgstr "Ellenőrzőösszeg"
152
#: lr_const.sbarcodeformcode
156
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
157
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
158
msgid "Insert DB field"
159
msgstr "Adatbázis-mező beszúrása"
161
#: lr_const.sbarcodeformopts
162
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
166
#: lr_const.sbarcodeformreadable
167
msgid "&Human readable"
168
msgstr "Ember által olvasható"
170
#: lr_const.sbarcodeformrotate
174
#: lr_const.sbarcodeformtitle
175
msgid "Barcode editor"
176
msgstr "Vonalkód szerkesztő"
178
#: lr_const.sbarcodeformtype
179
msgid "&Type of barcode"
180
msgstr "Vonalkód típusa"
182
#: lr_const.sbarcodeformvar
183
msgid "Insert variable"
184
msgstr "Változó beszúrása"
186
#: lr_const.sbarcodezoom
203
msgctxt "lr_const.scateg1"
212
msgctxt "lr_const.scateg3"
217
msgctxt "lr_const.scateg4"
229
#: lr_const.sclassobjectnotfound
230
msgid "Class Object \"%s\" not found"
231
msgstr "Az osztályobjektum nem található: \"%s\""
245
#: lr_const.sdatetimecategory
246
msgid "Date and time"
247
msgstr "Dátum és idő"
249
#: lr_const.sdefaultprinter
250
msgid "Default printer"
251
msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
253
#: lr_const.sdescriptionavg
254
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
257
#: lr_const.sdescriptioncopy
258
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
261
#: lr_const.sdescriptioncount
262
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
265
#: lr_const.sdescriptiondayof
266
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
269
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
270
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
273
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
274
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
277
#: lr_const.sdescriptionformattext
278
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
281
#: lr_const.sdescriptionfrac
282
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
285
#: lr_const.sdescriptioninput
286
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
289
#: lr_const.sdescriptionint
290
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
293
#: lr_const.sdescriptionlength
294
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
297
#: lr_const.sdescriptionlowercase
298
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
301
#: lr_const.sdescriptionmax
302
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
305
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
306
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
309
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
310
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
313
#: lr_const.sdescriptionmin
314
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
317
#: lr_const.sdescriptionminnum
318
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
321
#: lr_const.sdescriptionmonthof
322
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
325
#: lr_const.sdescriptionnamecase
326
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
329
#: lr_const.sdescriptionpos
330
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
333
#: lr_const.sdescriptionround
334
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
337
#: lr_const.sdescriptionstr
338
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
341
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
342
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
345
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
346
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
349
#: lr_const.sdescriptionsum
350
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
353
#: lr_const.sdescriptiontrim
354
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
357
#: lr_const.sdescriptionuppercase
358
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
361
#: lr_const.sdescriptionyearof
362
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
365
#: lr_const.sdesignreport
366
msgid "Design report"
367
msgstr "Jelentés tervezése"
369
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
370
msgid "&18 pixels (5mm)"
371
msgstr "18 képpont (5mm)"
373
#: lr_const.sdesoptionsform4pix
377
#: lr_const.sdesoptionsform8pix
381
#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
382
msgid "Align to &grid"
383
msgstr "Igazítás rácshoz"
385
#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
386
msgid "Colored &buttons"
387
msgstr "Színes gombok"
389
#: lr_const.sdesoptionsformcontents
393
#: lr_const.sdesoptionsformdes
394
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes"
398
#: lr_const.sdesoptionsformediting
399
msgid "&Editing after insert"
400
msgstr "Szerkesztés beszúrás után"
402
#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
406
#: lr_const.sdesoptionsformgrid
407
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid"
411
#: lr_const.sdesoptionsforminch
415
#: lr_const.sdesoptionsformmm
419
#: lr_const.sdesoptionsformobj
420
msgid "Object moving"
423
#: lr_const.sdesoptionsformopt
424
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
428
#: lr_const.sdesoptionsformother
429
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
433
#: lr_const.sdesoptionsformpix
437
#: lr_const.sdesoptionsformshape
441
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
442
msgid "Show band &titles"
443
msgstr "Sávcimkék megjelenítése"
445
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
447
msgstr "Rács megjelenítése"
449
#: lr_const.sdesoptionsformunits
457
#: lr_const.sdocautor
461
#: lr_const.sdocbuild
463
msgstr "Összeállítás"
465
#: lr_const.sdocmajor
469
#: lr_const.sdocminor
473
#: lr_const.sdocoptform2pass
474
msgid "&Two-pass report"
475
msgstr "Kétmenetes jelentés"
477
#: lr_const.sdocoptformcomments
479
msgstr "Megjegyzések"
481
#: lr_const.sdocoptformkeywords
485
#: lr_const.sdocoptformopt
486
msgid "Report options"
487
msgstr "Jelentés beállításai"
489
#: lr_const.sdocoptformother
490
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
494
#: lr_const.sdocoptformprinter
495
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
499
#: lr_const.sdocoptformselect
500
msgid "&Select when report loaded"
503
#: lr_const.sdocoptformsubject
507
#: lr_const.sdocoptformtitle
511
#: lr_const.sdocrelease
515
#: lr_const.sdocversion
519
#: lr_const.sduplicatedobjectname
520
msgid "An object named \"%s\" already exists"
521
msgstr "Egy \"%s\" nevű objektum már létezik"
523
#: lr_const.seditorformbig
527
#: lr_const.seditorformcapt
529
msgstr "Szövegszerkesztő"
531
#: lr_const.seditorformfield
535
#: lr_const.seditorformformat
537
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
541
#: lr_const.seditorformfunction
546
#: lr_const.seditorformmemo
547
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
551
#: lr_const.seditorformscr
555
#: lr_const.seditorformscript
559
#: lr_const.seditorformvar
560
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
564
#: lr_const.seditorformword
572
#: lr_const.serroroccured
573
msgid "An error occurred during calculation"
574
msgstr "Hiba keletkezett a számolás közben"
576
#: lr_const.sevformcapt
577
msgid "Variables editor"
578
msgstr "Váltózó-szerkesztő"
580
#: lr_const.sevformcopy
581
msgid "Copy variables"
582
msgstr "Véltozók másolása"
584
#: lr_const.sevformexp
588
#: lr_const.sevformpaste
589
msgid "Paste variables"
590
msgstr "Változók beillesztése"
592
#: lr_const.sevformvalue
596
#: lr_const.sevformvar
597
msgctxt "lr_const.sevformvar"
601
#: lr_const.sevformvars
602
msgid "Va&riables ..."
603
msgstr "Változók ..."
605
#: lr_const.sexportfilterindexerror
606
msgid "Export filter index out of range"
609
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
610
msgid "&Available DB's"
611
msgstr "Elérhető adatbázisok"
613
#: lr_const.sfieldsforminsert
614
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
615
msgid "Insert DB field"
616
msgstr "Adatbázis-mező beszúrása"
619
msgid "Filter properties"
620
msgstr "Tulajdonságok szűrése"
622
#: lr_const.sfilterparam
623
msgid "Average font height:"
624
msgstr "Átlagos betűméret"
626
#: lr_const.sfindtextcaption
627
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
629
msgstr "Szöveg keresése"
631
#: lr_const.sfindtextcase
632
msgid "&Case sensitive"
633
msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
635
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
636
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
637
msgid "Current &page"
638
msgstr "Jelenlegi oldal"
640
#: lr_const.sfindtextfirstpg
644
#: lr_const.sfindtextnotfound
645
msgid "Search text not found."
646
msgstr "A keresett szöveg nem található."
648
#: lr_const.sfindtextoptions
649
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
653
#: lr_const.sfindtextorg
657
#: lr_const.sfindtexttext
658
msgid "Text to &find"
659
msgstr "Keresendő szöveg"
661
#: lr_const.sfirstpass
662
msgid "Performing 1st pass:"
663
msgstr "1. menet végrehajtása"
665
#: lr_const.sfmtformdecid
666
msgid "&Decimal digits"
667
msgstr "Decimális számjegyek"
669
#: lr_const.sfmtformfrac
670
msgid "Fraction &symbol"
673
#: lr_const.sfmtformfrmt
675
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
679
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
680
msgid "Variable formatting"
681
msgstr "Változó formázása"
683
#: lr_const.sfmtformvarfmt
684
msgid "Variable format"
685
msgstr "Változó formátuma"
689
msgstr "Betűtípus ..."
691
#: lr_const.sformat11
692
msgctxt "lr_const.sformat11"
696
#: lr_const.sformat21
700
#: lr_const.sformat22
704
#: lr_const.sformat23
708
#: lr_const.sformat24
712
#: lr_const.sformat25
713
msgctxt "lr_const.sformat25"
717
#: lr_const.sformat31
721
#: lr_const.sformat32
725
#: lr_const.sformat33
729
#: lr_const.sformat34
730
msgid "15 november 1998"
731
msgstr "15 november 1998"
733
#: lr_const.sformat35
734
msgctxt "lr_const.sformat35"
738
#: lr_const.sformat41
742
#: lr_const.sformat42
746
#: lr_const.sformat43
750
#: lr_const.sformat44
754
#: lr_const.sformat45
755
msgctxt "lr_const.sformat45"
759
#: lr_const.sformat51
763
#: lr_const.sformat52
767
#: lr_const.sformat53
771
#: lr_const.sformat54
775
#: lr_const.sformat55
776
msgctxt "lr_const.sformat55"
780
#: lr_const.sformfile
781
msgid "FastReport form"
784
#: lr_const.sformnewpage
785
msgid "Force new page"
786
msgstr "Új oldal kényszerítése"
788
#: lr_const.sfrdesignerexists
789
msgid "You already have one TfrDesigner component"
790
msgstr "Már van egy TfrDesigner komponensed"
792
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
793
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
795
msgstr "Lap hozzáadása"
797
#: lr_const.sfrdesignerformalign
801
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
802
msgid "Align bottoms"
803
msgstr "Alsó szélek igazítása"
805
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
807
msgstr "Felső szélek igazítása"
809
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
810
msgid "Align horizontal centers"
811
msgstr "Vízszintes közepek igazítása"
813
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
814
msgid "Align left edges"
815
msgstr "Bal szélek igazítása"
817
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
818
msgid "Align right edges"
819
msgstr "Jobb szélek igazítása"
821
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
822
msgid "Align vertical centers"
823
msgstr "Függőleges közepek igazítása"
825
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
826
msgid "All frame lines"
827
msgstr "Minden keretvonal"
829
#: lr_const.sfrdesignerformback
831
msgstr "Háttérbeküldés"
833
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
834
msgid "Background color"
835
msgstr "Háttér színe"
837
#: lr_const.sfrdesignerformbold
841
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
843
msgstr "Alulra igazítás"
845
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
846
msgid "Bottom frame line"
847
msgstr "Alsó keretvonal"
849
#: lr_const.sfrdesignerformbring
850
msgid "Bring to front"
851
msgstr "Előtérbehozás"
853
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
854
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
858
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
860
msgstr "Középre igazítás"
862
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
863
msgid "Center horizontally in window"
864
msgstr "Vízszintesen középre az ablakban"
866
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
867
msgid "Center vertically in window"
868
msgstr "Függőlegesen középre az ablakban"
870
#: lr_const.sfrdesignerformclose
874
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
875
msgid "Close designer"
876
msgstr "Tervező bezárása"
878
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
882
#: lr_const.sfrdesignerformcut
886
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
888
msgstr "Vonalak rajzolása"
890
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
892
msgstr "Rögzítés a rácshoz"
894
#: lr_const.sfrdesignerformfont
898
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
900
msgstr "Betűkészlet neve"
902
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
906
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
910
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
912
msgstr "Keretszélesség"
914
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
915
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
919
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
923
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
924
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
925
msgid "Highlight attributes"
928
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
930
msgstr "Sáv beszúrása"
932
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
933
msgid "Insert picture"
934
msgstr "Kép beszúrása"
936
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
937
msgid "Insert rectangle object"
938
msgstr "Téglalap objektum beszúrása"
940
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
941
msgid "Insert subreport"
944
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
948
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
950
msgstr "Balra igazítás"
952
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
953
msgid "Left frame line"
954
msgstr "Bal keretvonal"
956
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
957
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
961
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
965
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
966
msgid "Normal text / 90 degrees"
969
#: lr_const.sfrdesignerformobj
973
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
974
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
976
msgstr "Jelentés megnyitása"
978
#: lr_const.sfrdesignerformpast
982
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
983
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
985
msgstr "Oldalbeállítások"
987
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
988
msgid "Preview report"
989
msgstr "Jelentés előnézete"
991
#: lr_const.sfrdesignerformrect
992
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
996
#: lr_const.sfrdesignerformredo
997
msgid "Redo cancelled action"
998
msgstr "Törölt művelet megismétlése"
1000
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
1002
msgstr "Oldal eltávolítása"
1004
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
1006
msgstr "Jobbra igazítás"
1008
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
1009
msgid "Right frame line"
1010
msgstr "Jobb keretvonal"
1012
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
1013
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
1015
msgstr "Jelentés mentése"
1017
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
1019
msgstr "Összes kijelölése"
1021
#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass
1022
msgid "Select same class objects"
1023
msgstr "Azonos osztályú objektumok kijelölése"
1025
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
1026
msgid "Select object"
1027
msgstr "Objektum kijelölése"
1029
#: lr_const.sfrdesignerformspace
1030
msgid "Space equally, horizontally"
1031
msgstr "Egyenlő ű, vízszintesen"
1033
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
1034
msgid "Space equally, vertically"
1035
msgstr "Egyenlő űr, függőlegesen"
1037
#: lr_const.sfrdesignerformstd
1041
#: lr_const.sfrdesignerformtext
1042
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
1046
#: lr_const.sfrdesignerformtools
1050
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
1052
msgstr "Felülre igazítás"
1054
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
1055
msgid "Top frame line"
1056
msgstr "Felső keretvonal"
1058
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
1062
#: lr_const.sfrdesignerformundo
1063
msgid "Undo last action"
1064
msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
1066
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
1067
msgid "Vertical center"
1068
msgstr "Függőlegesen középre"
1070
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
1074
#: lr_const.sfrdesignerform_about
1076
msgstr "Névjegy ..."
1078
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
1080
msgstr "Lap hozzáadása"
1082
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
1083
msgid "&Alignment palette"
1086
#: lr_const.sfrdesignerform_back
1087
msgid "Send to &back"
1088
msgstr "Háttérbeküldés"
1090
#: lr_const.sfrdesignerform_beforeprintscript
1091
msgid "&Before print script ..."
1092
msgstr "Nyomtatás előtti szkript ..."
1094
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
1095
msgid "Bring to &front"
1096
msgstr "Előtérbehozás "
1098
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
1102
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
1106
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
1110
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
1111
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
1113
msgstr "S&zerkesztés ..."
1115
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
1117
msgstr "S&zerkesztés"
1119
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
1120
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
1122
msgstr "S&zerkesztés ..."
1124
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
1128
#: lr_const.sfrdesignerform_file
1132
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
1133
msgid "&Help contents"
1134
msgstr "Súgó tartalom"
1136
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
1138
msgstr "Súgó eszköz"
1140
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
1141
msgid "Object &Inspector"
1142
msgstr "Objektum felügyelő"
1144
#: lr_const.sfrdesignerform_line
1146
msgstr "Vonal stílusa"
1148
#: lr_const.sfrdesignerform_modified
1152
#: lr_const.sfrdesignerform_new
1156
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
1158
msgstr "&Objektumok"
1160
#: lr_const.sfrdesignerform_open
1162
msgstr "Megnyitás ..."
1164
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
1165
msgid "&Options ..."
1166
msgstr "Beállítások ..."
1168
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
1170
msgstr "&Beillesztés"
1172
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
1173
msgid "&Page options ..."
1174
msgstr "Oldal beállítások ..."
1176
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
1180
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
1184
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
1188
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
1189
msgid "&Remove page"
1190
msgstr "Oldal eltávolítása"
1192
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
1193
msgid "&Report options ..."
1194
msgstr "Jelentés beállításai ..."
1196
#: lr_const.sfrdesignerform_save
1200
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
1201
msgid "Save &as ..."
1202
msgstr "Menté&s másként ..."
1204
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
1206
msgstr "Összes kijelölése"
1208
#: lr_const.sfrdesignerform_std
1212
#: lr_const.sfrdesignerform_text
1216
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
1218
msgstr "E&szköztárak"
1220
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
1224
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
1225
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
1229
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
1230
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
1234
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
1236
msgstr "&Visszavonás"
1238
#: lr_const.sfrdesignerform_var
1239
msgid "Variables &list ..."
1240
msgstr "Változók listája ..."
1242
#: lr_const.sfrferror
1243
msgid "Unsupported FRF format"
1244
msgstr "Nem támogatott FRF formátum"
1250
#: lr_const.sfrvariables
1251
msgid "FR variables"
1252
msgstr "FR változók"
1254
#: lr_const.sgeditorformcapt
1258
#: lr_const.sgeditorformclear
1262
#: lr_const.sgeditorformload
1264
msgstr "Betöltés ..."
1266
#: lr_const.sgeditorformmemo
1267
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
1271
#: lr_const.sgeditorformstretch
1275
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
1277
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
1278
msgid "Insert DB field"
1279
msgstr "Adatbázis-mező beszúrása"
1281
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
1285
#: lr_const.sgroupeditorformcond
1286
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
1290
#: lr_const.shidezerovalues
1291
msgid "Hide zero values"
1292
msgstr "Nulla értékek elrejése"
1294
#: lr_const.shilightformback
1298
#: lr_const.shilightformbold
1302
#: lr_const.shilightformcolor
1306
#: lr_const.shilightformcolor2
1310
#: lr_const.shilightformcond
1311
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
1315
#: lr_const.shilightformfont
1319
#: lr_const.shilightformhilitattr
1320
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
1321
msgid "Highlight attributes"
1324
#: lr_const.shilightformitalic
1328
#: lr_const.shilightformother
1332
#: lr_const.shilightformtransp
1333
msgid "&Transparent"
1336
#: lr_const.shilightformunder
1340
#: lr_const.shtmfile
1348
#: lr_const.sinsbarcode
1349
msgid "Insert Barcode object"
1350
msgstr "Vonalkód objektum beszúrása"
1352
#: lr_const.sinschart
1353
msgid "Insert Chart object"
1354
msgstr "Diagram beszúrása"
1356
#: lr_const.sinscheckbox
1357
msgid "Insert CheckBox object"
1358
msgstr "Jelölőnégyzet beszúrása"
1360
#: lr_const.sinsertfields
1361
msgid "Insert DB fields"
1362
msgstr "Adatbázismező beszúrása"
1364
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
1365
msgid "&Available datasets"
1366
msgstr "Elérhető dataset-ek"
1368
#: lr_const.sinsertfieldsformband
1369
msgid "Include &bands"
1370
msgstr "Sávok beszúrása"
1372
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
1373
msgid "Insert fields"
1374
msgstr "Mezők beszúrása"
1376
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
1377
msgid "&Include headers"
1378
msgstr "Fejlécek belevétele"
1380
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
1382
msgstr "&Vízszintes"
1384
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
1388
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
1390
msgstr "&Függőleges"
1392
#: lr_const.sinsroundrect
1393
msgid "Insert a RoundRect with shadow area"
1396
#: lr_const.sinsshape
1397
msgid "Insert Shape object"
1398
msgstr "Alakzat beszúrása"
1400
#: lr_const.skeepaspectratio
1401
msgid "Keep aspect ratio"
1402
msgstr "Méretarány megtartása"
1404
#: lr_const.slazformfile
1405
msgid "LazReport form"
1406
msgstr "LazReport űrlap"
1408
#: lr_const.slaztemplatefile
1409
msgid "LazReport template"
1410
msgstr "LazReport sablon"
1412
#: lr_const.smathcategory
1420
#: lr_const.snewtemplate
1421
msgid "New template"
1428
#: lr_const.snotassigned
1429
msgctxt "lr_const.snotassigned"
1433
#: lr_const.sobjectinspector
1434
msgid "Object inspector"
1435
msgstr "Objektum felügyelő"
1437
#: lr_const.sobjectnotfound
1438
msgid "Object \"%s\" not found"
1439
msgstr "Az objektum nem található: \"%s\""
1445
#: lr_const.sonfirstpage
1446
msgid "On first page"
1447
msgstr "Az első oldalon"
1449
#: lr_const.sonlastpage
1450
msgid "On last page"
1451
msgstr "Az utolsó oldalon"
1457
#: lr_const.sothercategory
1458
msgctxt "lr_const.sothercategory"
1462
#: lr_const.spagepreparing
1463
msgid "Processing page:"
1464
msgstr "Oldal feldolgozása:"
1466
#: lr_const.spageprinting
1467
msgid "Printing page:"
1468
msgstr "Oldal nyomtatása:"
1471
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
1472
msgstr "Levél, 8 1/2 x 11\""
1474
#: lr_const.spaper10
1475
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1478
#: lr_const.spaper100
1479
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
1482
#: lr_const.spaper101
1483
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
1486
#: lr_const.spaper102
1487
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
1490
#: lr_const.spaper103
1491
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
1494
#: lr_const.spaper104
1495
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
1498
#: lr_const.spaper105
1499
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
1502
#: lr_const.spaper106
1503
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
1506
#: lr_const.spaper107
1507
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
1510
#: lr_const.spaper108
1511
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
1514
#: lr_const.spaper109
1515
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
1518
#: lr_const.spaper11
1519
msgid "A5 148 x 210 mm"
1520
msgstr "A5 148 x 210 mm"
1522
#: lr_const.spaper110
1523
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
1526
#: lr_const.spaper111
1527
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
1530
#: lr_const.spaper112
1531
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
1534
#: lr_const.spaper113
1535
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
1538
#: lr_const.spaper114
1539
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
1542
#: lr_const.spaper115
1543
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
1546
#: lr_const.spaper116
1547
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
1550
#: lr_const.spaper117
1551
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
1554
#: lr_const.spaper118
1555
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
1558
#: lr_const.spaper12
1559
msgid "B4 250 x 354 mm"
1560
msgstr "B4 250 x 354 mm"
1562
#: lr_const.spaper13
1563
msgid "B5 182 x 257 mm"
1564
msgstr "B5 182 x 257 mm"
1566
#: lr_const.spaper14
1567
msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
1570
#: lr_const.spaper15
1571
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
1574
#: lr_const.spaper16
1578
#: lr_const.spaper17
1582
#: lr_const.spaper18
1583
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
1586
#: lr_const.spaper19
1587
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
1588
msgstr "9 Boríték, 3 7/8 x 8 7/8\""
1591
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
1592
msgstr "Levél - kicsi, 8 1/2 x 11\""
1594
#: lr_const.spaper20
1595
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
1596
msgstr "#10 Boríték, 4 1/8 x 9 1/2\""
1598
#: lr_const.spaper21
1599
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
1600
msgstr "#11 Boríték, 4 1/2 x 10 3/8\""
1602
#: lr_const.spaper22
1603
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
1604
msgstr "#12 Boríték, 4 3/4 x 11\""
1606
#: lr_const.spaper23
1607
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
1608
msgstr "#14 Boríték, 5 x 11 1/2\""
1610
#: lr_const.spaper24
1611
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
1614
#: lr_const.spaper25
1615
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
1618
#: lr_const.spaper256
1619
msgctxt "lr_const.spaper256"
1623
#: lr_const.spaper26
1624
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
1627
#: lr_const.spaper27
1628
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1629
msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm"
1631
#: lr_const.spaper28
1632
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1633
msgstr "C5 Boríték, 162 x 229 mm"
1635
#: lr_const.spaper29
1636
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1637
msgstr "C3 Boríték, 324 x 458 mm"
1640
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
1643
#: lr_const.spaper30
1644
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1645
msgstr "C4 Boríték, 229 x 324 mm"
1647
#: lr_const.spaper31
1648
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1649
msgstr "C6 Boríték, 114 x 162 mm"
1651
#: lr_const.spaper32
1652
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1653
msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
1655
#: lr_const.spaper33
1656
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1657
msgstr "B4 Boríték, 250 x 353 mm"
1659
#: lr_const.spaper34
1660
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1661
msgstr "B5 Boríték, 176 x 250 mm"
1663
#: lr_const.spaper35
1664
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1665
msgstr "B6 Boríték, 176 x 125 mm"
1667
#: lr_const.spaper36
1668
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1669
msgstr "Olasz Boríték, 110 x 230 mm"
1671
#: lr_const.spaper37
1672
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
1673
msgstr "Monarch Boríték, 3 7/8 x 7 1/2\""
1675
#: lr_const.spaper38
1676
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
1677
msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2\""
1679
#: lr_const.spaper39
1680
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
1684
msgid "Ledger, 17 x 11\""
1687
#: lr_const.spaper40
1688
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
1691
#: lr_const.spaper41
1692
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
1695
#: lr_const.spaper42
1696
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1697
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1699
#: lr_const.spaper43
1700
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
1703
#: lr_const.spaper44
1707
#: lr_const.spaper45
1711
#: lr_const.spaper46
1715
#: lr_const.spaper47
1716
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1720
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
1723
#: lr_const.spaper50
1724
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
1725
msgstr "Levél - Extra 9/275 x 12\""
1727
#: lr_const.spaper51
1728
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
1731
#: lr_const.spaper52
1732
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
1735
#: lr_const.spaper53
1736
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
1737
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
1739
#: lr_const.spaper54
1740
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
1743
#: lr_const.spaper55
1744
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1747
#: lr_const.spaper56
1748
msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
1751
#: lr_const.spaper57
1752
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
1755
#: lr_const.spaper58
1756
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
1759
#: lr_const.spaper59
1760
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
1761
msgstr "Levél - Plussz 8.5 x 12.69\""
1764
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
1767
#: lr_const.spaper60
1768
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1769
msgstr "A4 Plussz 210 x 330 mm"
1771
#: lr_const.spaper61
1772
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1775
#: lr_const.spaper62
1776
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1779
#: lr_const.spaper63
1780
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1781
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1783
#: lr_const.spaper64
1784
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1785
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1787
#: lr_const.spaper65
1788
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1789
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1791
#: lr_const.spaper66
1792
msgid "A2 420 x 594 mm"
1793
msgstr "A2 420 x 594 mm"
1795
#: lr_const.spaper67
1796
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1799
#: lr_const.spaper68
1800
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1803
#: lr_const.spaper69
1804
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
1808
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
1811
#: lr_const.spaper70
1812
msgid "A6 105x148 mm"
1813
msgstr "A6 105 x 148 mm"
1815
#: lr_const.spaper71
1816
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
1819
#: lr_const.spaper72
1820
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
1823
#: lr_const.spaper73
1824
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
1827
#: lr_const.spaper74
1828
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
1831
#: lr_const.spaper75
1832
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
1835
#: lr_const.spaper76
1836
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
1839
#: lr_const.spaper77
1840
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
1843
#: lr_const.spaper78
1844
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
1847
#: lr_const.spaper79
1848
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
1852
msgid "A3 297 x 420 mm"
1853
msgstr "A3 297 x 420 mm"
1855
#: lr_const.spaper80
1856
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
1859
#: lr_const.spaper81
1860
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
1863
#: lr_const.spaper82
1864
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
1867
#: lr_const.spaper83
1868
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
1871
#: lr_const.spaper84
1872
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
1875
#: lr_const.spaper85
1876
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
1879
#: lr_const.spaper86
1880
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
1883
#: lr_const.spaper87
1884
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
1887
#: lr_const.spaper88
1888
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
1891
#: lr_const.spaper89
1892
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
1896
msgid "A4 210 x 297 mm"
1897
msgstr "A4 210 x 297 mm"
1899
#: lr_const.spaper90
1900
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
1903
#: lr_const.spaper91
1904
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
1907
#: lr_const.spaper92
1908
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
1911
#: lr_const.spaper93
1912
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
1915
#: lr_const.spaper94
1916
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
1919
#: lr_const.spaper95
1920
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
1923
#: lr_const.spaper96
1924
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
1927
#: lr_const.spaper97
1928
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
1931
#: lr_const.spaper98
1932
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
1935
#: lr_const.spaper99
1936
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
1943
#: lr_const.spgoptformbottom
1947
#: lr_const.spgoptformbycolumns
1949
msgstr "Oszlopok alapján"
1951
#: lr_const.spgoptformbyrows
1953
msgstr "Sorok alapján"
1955
#: lr_const.spgoptformcapt
1956
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
1957
msgid "Page options"
1958
msgstr "Oldalbeállítások"
1960
#: lr_const.spgoptformcolgap
1961
msgid "&Column gap, mm"
1962
msgstr "Oszlopköz, mm"
1964
#: lr_const.spgoptformcolumn
1968
#: lr_const.spgoptformdontuse
1970
msgstr "Ne használja"
1972
#: lr_const.spgoptformheight
1974
msgstr "Magasság, mm"
1976
#: lr_const.spgoptformland
1980
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
1981
msgid "Layout Order"
1984
#: lr_const.spgoptformleft
1988
#: lr_const.spgoptformmargins
1992
#: lr_const.spgoptformnumber
1996
#: lr_const.spgoptformoptions
1997
msgctxt "lr_const.spgoptformoptions"
1999
msgstr "Beállítások"
2001
#: lr_const.spgoptformor
2005
#: lr_const.spgoptformpaper
2009
#: lr_const.spgoptformpgmargins
2010
msgid "Page margins"
2013
#: lr_const.spgoptformport
2017
#: lr_const.spgoptformprint
2018
msgid "&Print to previous page"
2019
msgstr "Nyomtatás az előző oldalra"
2021
#: lr_const.spgoptformright
2025
#: lr_const.spgoptformsize
2029
#: lr_const.spgoptformtop
2033
#: lr_const.spgoptformwidth
2035
msgstr "Szélesség, mm"
2037
#: lr_const.spictfile
2038
msgid "Picture file"
2041
#: lr_const.spicture
2045
#: lr_const.spicturecenter
2046
msgid "Center picture"
2047
msgstr "Kép középre"
2053
#: lr_const.spreview
2057
#: lr_const.spreviewform2pg
2061
#: lr_const.spreviewformadd
2062
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
2064
msgstr "Lap hozzáadása"
2066
#: lr_const.spreviewformclose
2067
msgid "Close preview"
2068
msgstr "Előnézet bezárása"
2070
#: lr_const.spreviewformdel
2072
msgstr "Lap törlése"
2074
#: lr_const.spreviewformedit
2076
msgstr "Lap szerkesztése"
2078
#: lr_const.spreviewformfind
2079
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
2081
msgstr "Szöveg keresése"
2083
#: lr_const.spreviewformhelp
2085
msgstr "Súgó megjelenítése"
2087
#: lr_const.spreviewformopen
2088
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
2090
msgstr "Jelentés megnyitása"
2092
#: lr_const.spreviewformprint
2093
msgid "Print report"
2094
msgstr "Jelentés nyomtatása"
2096
#: lr_const.spreviewformpw
2098
msgstr "Lap szélessége"
2100
#: lr_const.spreviewformsave
2101
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
2103
msgstr "Jelentés mentése"
2105
#: lr_const.spreviewformscale
2107
msgstr "Átméretezés"
2109
#: lr_const.spreviewformwhole
2113
#: lr_const.sprintererror
2114
msgid "Selected printer is not valid"
2115
msgstr "A kiválasztott nyomtató érvénytelen"
2117
#: lr_const.sprintformall
2121
#: lr_const.sprintformcopy
2125
#: lr_const.sprintformcurpg
2126
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
2127
msgid "Current &page"
2128
msgstr "Jelenlegi oldal"
2130
#: lr_const.sprintforminfo
2131
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
2132
msgstr "Adja meg az oldalak sorszámait és/vagy tartományát, vesszővel elválasztva! Például: 1,3,5-12"
2134
#: lr_const.sprintformnumber
2138
#: lr_const.sprintformpgrange
2140
msgstr "Oldaltartomány"
2142
#: lr_const.sprintformprint
2146
#: lr_const.sprintformprinter
2147
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
2151
#: lr_const.sprintformprop
2153
msgstr "Tulajdonságok"
2155
#: lr_const.sprintifsubsetempty
2156
msgid "Print if detail empty"
2159
#: lr_const.sremovepg
2160
msgid "Remove this page?"
2161
msgstr "Lap eltávolítása?"
2163
#: lr_const.srepeatheader
2164
msgid "Show on all pages"
2165
msgstr "Megjelenítés minden lapon"
2167
#: lr_const.srepfile
2169
msgstr "Jelentés &fájl"
2171
#: lr_const.sreportcreatedate
2172
msgid "Report creation date"
2173
msgstr "Jelentés létrehozásának dátuma"
2175
#: lr_const.sreportlastmodifydate
2176
msgid "Report last modification date"
2179
#: lr_const.sreportloadingerror
2180
msgid "Error while loading report"
2181
msgstr "Hiba a jelentés betöltése közben"
2183
#: lr_const.sreportpreparing
2184
msgid "Preparing report"
2185
msgstr "Jelentés előkészítése"
2187
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
2191
#: lr_const.sroundrectformcaption
2192
msgid "Property editor"
2193
msgstr "Tulajdonság-szerkesztő"
2195
#: lr_const.sroundrectformcolor
2199
#: lr_const.sroundrectformcurve
2203
#: lr_const.sroundrectformdata
2207
#: lr_const.sroundrectformendcolor
2209
msgstr "Befejező szín"
2211
#: lr_const.sroundrectformframed
2213
msgstr "Keretezett terület"
2215
#: lr_const.sroundrectformgradient
2217
msgstr "Színátmenet"
2219
#: lr_const.sroundrectformhint
2220
msgid "Click here to define the shadow color or gradient colors"
2221
msgstr "Kattintson ide az árnyék vagy az átmenet színeinek megadásához!"
2223
#: lr_const.sroundrectformsample
2227
#: lr_const.sroundrectformshadow
2228
msgid "Shadow width"
2229
msgstr "Árnyék szélessége"
2231
#: lr_const.sroundrectformstyle
2235
#: lr_const.sroundrectformstyledif
2236
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
2239
#: lr_const.sroundrectformvar
2240
msgid "Variables ..."
2241
msgstr "Változók ..."
2243
#: lr_const.sroundrectsqrcorners
2244
msgid "Squared corners"
2245
msgstr "Lekerekített sarkok"
2247
#: lr_const.srtffile
2248
msgid "Rich Text file"
2249
msgstr "Formázott szövegfájl"
2251
#: lr_const.ssavechanges
2252
msgid "Save changes"
2253
msgstr "Változások mentése"
2256
msgctxt "lr_const.sshape1"
2261
msgid "Rounded rectangle"
2262
msgstr "Kerekített téglalap"
2280
#: lr_const.sshapeformcaption
2284
#: lr_const.sshapeformkind
2286
msgstr "Alakzat típusa"
2288
#: lr_const.sspecval
2289
msgctxt "lr_const.sspecval"
2293
#: lr_const.sstretched
2297
#: lr_const.sstringcategory
2299
msgstr "Karakterlánc"
2301
#: lr_const.ssubreportonpage
2302
msgid "SubReport on page"
2305
#: lr_const.stemplemptydesc
2306
msgid "New report based on empty template"
2307
msgstr "Új jelentés üres sablon alapján"
2309
#: lr_const.stemplemtpyrp
2310
msgid "Empty template"
2311
msgstr "Üres sablon"
2313
#: lr_const.stemplfile
2314
msgid "FastReport template"
2315
msgstr "FastReport sablon"
2317
#: lr_const.stemplformdesc
2321
#: lr_const.stemplformnewrp
2322
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
2324
msgstr "Új jelentés"
2326
#: lr_const.stextfile
2327
msgid "ASCII Text file"
2328
msgstr "ASCII Szövegfájl"
2334
#: lr_const.stransparent
2338
#: lr_const.suntitled
2351
msgctxt "lr_const.svar3"
2356
msgctxt "lr_const.svar4"
2365
msgid "Line through#"
2373
msgid "Current line#"
2374
msgstr "Jelenlegi sor#"
2380
#: lr_const.svaredformcapt
2381
msgid "Variables list"
2382
msgstr "Változók listája"
2384
#: lr_const.svaredformcat
2385
msgid "&Categories and variables"
2386
msgstr "Kategóriák és változók"
2388
#: lr_const.svarformat
2389
msgid "Variable format ..."
2390
msgstr "Változó formátuma ..."
2392
#: lr_const.svarformcapt
2396
#: lr_const.svarformcat
2400
#: lr_const.svbandeditorformbnd
2404
#: lr_const.svbandeditorformcapt
2405
msgid "Band data sources"
2406
msgstr "Sáv adatforrások"
2408
#: lr_const.svbandeditorformdatasource
2409
msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource"
2413
#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
2414
msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount"
2415
msgid "&Record count"
2416
msgstr "Rekordok száma"
2418
#: lr_const.svirtualdataset
2419
msgid "Virtual Dataset"
2422
#: lr_const.swordbreak
2426
#: lr_const.swordwrap
2428
msgstr "Szó tördelés"