~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/lazarus/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to components/lazreport/source/languages/lr_const.hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Abou Al Montacir
  • Date: 2014-07-14 20:16:50 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140714201650-ossm36rrsdomp379
Tags: 1.2.4+dfsg-1
* New upstream release with few fixes and official support of FPC 2.6.4.
  - The detailed list of changes can be found here:
    http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_1.2_fixes_branch#Fixes_for_1.2.4_.28Merged.29

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"MIME-Version: 1.0\n"
 
4
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
5
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
6
"Project-Id-Version: \n"
 
7
"POT-Creation-Date: \n"
 
8
"PO-Revision-Date: \n"
 
9
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
 
10
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
 
11
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
12
"Language: hu\n"
 
13
 
 
14
#: lr_const.saboutformcapt
 
15
msgid "About FastReport"
 
16
msgstr "FastReport névjegye"
 
17
 
 
18
#: lr_const.saggregatecategory
 
19
msgid "Aggregate"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: lr_const.sallfiles
 
23
msgid "All files"
 
24
msgstr "Minden fájl"
 
25
 
 
26
#: lr_const.sautosize
 
27
msgid "Auto size"
 
28
msgstr "Automatikus méretezés"
 
29
 
 
30
#: lr_const.sband
 
31
msgid "Band:"
 
32
msgstr "Sáv:"
 
33
 
 
34
#: lr_const.sband1
 
35
msgid "Report title"
 
36
msgstr "Jelentés címe"
 
37
 
 
38
#: lr_const.sband10
 
39
msgid "Detail footer"
 
40
msgstr "Részletezés lábléce"
 
41
 
 
42
#: lr_const.sband11
 
43
msgid "Subdetail header"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: lr_const.sband12
 
47
msgid "Subdetail data"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: lr_const.sband13
 
51
msgid "Subdetail footer"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: lr_const.sband14
 
55
msgid "Overlay"
 
56
msgstr "Átfedés"
 
57
 
 
58
#: lr_const.sband15
 
59
msgid "Column header"
 
60
msgstr "Oszlop fejléc"
 
61
 
 
62
#: lr_const.sband16
 
63
msgid "Column footer"
 
64
msgstr "Oszlop lábléc"
 
65
 
 
66
#: lr_const.sband17
 
67
msgid "Group header"
 
68
msgstr "Csoport fejléc"
 
69
 
 
70
#: lr_const.sband18
 
71
msgid "Group footer"
 
72
msgstr "Csoport lábléc"
 
73
 
 
74
#: lr_const.sband19
 
75
msgid "Cross header"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: lr_const.sband2
 
79
msgid "Report summary"
 
80
msgstr "Jelentés összefoglaló"
 
81
 
 
82
#: lr_const.sband20
 
83
msgid "Cross data"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: lr_const.sband21
 
87
msgid "Cross footer"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: lr_const.sband22
 
91
msgid "None"
 
92
msgstr "Nincs"
 
93
 
 
94
#: lr_const.sband3
 
95
msgid "Page header"
 
96
msgstr "Oldal fejléc"
 
97
 
 
98
#: lr_const.sband4
 
99
msgid "Page footer"
 
100
msgstr "Oldal lábléc"
 
101
 
 
102
#: lr_const.sband5
 
103
msgid "Master header"
 
104
msgstr "Mester fejléc"
 
105
 
 
106
#: lr_const.sband6
 
107
msgid "Master data"
 
108
msgstr "Mester adat"
 
109
 
 
110
#: lr_const.sband7
 
111
msgid "Master footer"
 
112
msgstr "Mester lábléc"
 
113
 
 
114
#: lr_const.sband8
 
115
msgid "Detail header"
 
116
msgstr "Részletezés fejléce"
 
117
 
 
118
#: lr_const.sband9
 
119
msgid "Detail data"
 
120
msgstr "Részletezés adata"
 
121
 
 
122
#: lr_const.sbandeditorformcapt
 
123
msgid "Band data source"
 
124
msgstr "Sáv adatforrás"
 
125
 
 
126
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
 
127
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
 
128
msgid "Data source"
 
129
msgstr "Adatok forrása"
 
130
 
 
131
#: lr_const.sbandeditorformreccount
 
132
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
 
133
msgid "&Record count"
 
134
msgstr "Rekordok száma"
 
135
 
 
136
#: lr_const.sbandtypesformbtype
 
137
msgid "Band type"
 
138
msgstr "Sáv típusa"
 
139
 
 
140
#: lr_const.sbandtypesformcapt
 
141
msgid "Insert new band"
 
142
msgstr "Új sáv beszúrása"
 
143
 
 
144
#: lr_const.sbarcodeerror
 
145
msgid "Error in barcode"
 
146
msgstr "Hiba a vonalkódban"
 
147
 
 
148
#: lr_const.sbarcodeformchksum
 
149
msgid "Check&sum"
 
150
msgstr "Ellenőrzőösszeg"
 
151
 
 
152
#: lr_const.sbarcodeformcode
 
153
msgid "&Code"
 
154
msgstr "Kód"
 
155
 
 
156
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
 
157
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
 
158
msgid "Insert DB field"
 
159
msgstr "Adatbázis-mező beszúrása"
 
160
 
 
161
#: lr_const.sbarcodeformopts
 
162
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
 
163
msgid "Options"
 
164
msgstr "Beállítások"
 
165
 
 
166
#: lr_const.sbarcodeformreadable
 
167
msgid "&Human readable"
 
168
msgstr "Ember által olvasható"
 
169
 
 
170
#: lr_const.sbarcodeformrotate
 
171
msgid "Rotation"
 
172
msgstr "Forgatás"
 
173
 
 
174
#: lr_const.sbarcodeformtitle
 
175
msgid "Barcode editor"
 
176
msgstr "Vonalkód szerkesztő"
 
177
 
 
178
#: lr_const.sbarcodeformtype
 
179
msgid "&Type of barcode"
 
180
msgstr "Vonalkód típusa"
 
181
 
 
182
#: lr_const.sbarcodeformvar
 
183
msgid "Insert variable"
 
184
msgstr "Változó beszúrása"
 
185
 
 
186
#: lr_const.sbarcodezoom
 
187
msgid "Zoom"
 
188
msgstr "Nagyítás"
 
189
 
 
190
#: lr_const.sbmpfile
 
191
msgid "Bitmap file"
 
192
msgstr "Bitkép fájl"
 
193
 
 
194
#: lr_const.sbreaked
 
195
msgid "Breaked"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: lr_const.scancel
 
199
msgid "Cancel"
 
200
msgstr "Mégsem"
 
201
 
 
202
#: lr_const.scateg1
 
203
msgctxt "lr_const.scateg1"
 
204
msgid "Text"
 
205
msgstr "Szöveg"
 
206
 
 
207
#: lr_const.scateg2
 
208
msgid "Number"
 
209
msgstr "Szám"
 
210
 
 
211
#: lr_const.scateg3
 
212
msgctxt "lr_const.scateg3"
 
213
msgid "Date"
 
214
msgstr "Dátum"
 
215
 
 
216
#: lr_const.scateg4
 
217
msgctxt "lr_const.scateg4"
 
218
msgid "Time"
 
219
msgstr "Idő"
 
220
 
 
221
#: lr_const.scateg5
 
222
msgid "Boolean"
 
223
msgstr "Logikai"
 
224
 
 
225
#: lr_const.scharset
 
226
msgid "0"
 
227
msgstr "0"
 
228
 
 
229
#: lr_const.sclassobjectnotfound
 
230
msgid "Class Object \"%s\" not found"
 
231
msgstr "Az osztályobjektum nem található: \"%s\""
 
232
 
 
233
#: lr_const.sconfirm
 
234
msgid "Confirm"
 
235
msgstr "Megerősítés"
 
236
 
 
237
#: lr_const.scsvfile
 
238
msgid "CSV File"
 
239
msgstr "CSV fájl"
 
240
 
 
241
#: lr_const.scurmemo
 
242
msgid "Memo:"
 
243
msgstr "Jegyzet:"
 
244
 
 
245
#: lr_const.sdatetimecategory
 
246
msgid "Date and time"
 
247
msgstr "Dátum és idő"
 
248
 
 
249
#: lr_const.sdefaultprinter
 
250
msgid "Default printer"
 
251
msgstr "Alapértelmezett nyomtató"
 
252
 
 
253
#: lr_const.sdescriptionavg
 
254
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: lr_const.sdescriptioncopy
 
258
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: lr_const.sdescriptioncount
 
262
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: lr_const.sdescriptiondayof
 
266
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
 
270
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
 
274
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: lr_const.sdescriptionformattext
 
278
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: lr_const.sdescriptionfrac
 
282
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: lr_const.sdescriptioninput
 
286
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: lr_const.sdescriptionint
 
290
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: lr_const.sdescriptionlength
 
294
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: lr_const.sdescriptionlowercase
 
298
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: lr_const.sdescriptionmax
 
302
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
 
306
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
 
310
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: lr_const.sdescriptionmin
 
314
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: lr_const.sdescriptionminnum
 
318
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: lr_const.sdescriptionmonthof
 
322
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: lr_const.sdescriptionnamecase
 
326
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: lr_const.sdescriptionpos
 
330
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: lr_const.sdescriptionround
 
334
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: lr_const.sdescriptionstr
 
338
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
 
342
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
 
346
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: lr_const.sdescriptionsum
 
350
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: lr_const.sdescriptiontrim
 
354
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: lr_const.sdescriptionuppercase
 
358
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: lr_const.sdescriptionyearof
 
362
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: lr_const.sdesignreport
 
366
msgid "Design report"
 
367
msgstr "Jelentés tervezése"
 
368
 
 
369
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
 
370
msgid "&18 pixels (5mm)"
 
371
msgstr "18 képpont (5mm)"
 
372
 
 
373
#: lr_const.sdesoptionsform4pix
 
374
msgid "&4 pixels"
 
375
msgstr "4 képpont"
 
376
 
 
377
#: lr_const.sdesoptionsform8pix
 
378
msgid "&8 pixels"
 
379
msgstr "8 képpont"
 
380
 
 
381
#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
 
382
msgid "Align to &grid"
 
383
msgstr "Igazítás rácshoz"
 
384
 
 
385
#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
 
386
msgid "Colored &buttons"
 
387
msgstr "Színes gombok"
 
388
 
 
389
#: lr_const.sdesoptionsformcontents
 
390
msgid "&Contents"
 
391
msgstr "Tartalom"
 
392
 
 
393
#: lr_const.sdesoptionsformdes
 
394
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes"
 
395
msgid "Designer"
 
396
msgstr "Tervező"
 
397
 
 
398
#: lr_const.sdesoptionsformediting
 
399
msgid "&Editing after insert"
 
400
msgstr "Szerkesztés beszúrás után"
 
401
 
 
402
#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
 
403
msgid "Grid size"
 
404
msgstr "Rácsméret"
 
405
 
 
406
#: lr_const.sdesoptionsformgrid
 
407
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid"
 
408
msgid "Grid"
 
409
msgstr "Rács"
 
410
 
 
411
#: lr_const.sdesoptionsforminch
 
412
msgid "&Inches"
 
413
msgstr "Hüvelyk"
 
414
 
 
415
#: lr_const.sdesoptionsformmm
 
416
msgid "&MM"
 
417
msgstr "mm"
 
418
 
 
419
#: lr_const.sdesoptionsformobj
 
420
msgid "Object moving"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: lr_const.sdesoptionsformopt
 
424
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
 
425
msgid "Options"
 
426
msgstr "Beállítások"
 
427
 
 
428
#: lr_const.sdesoptionsformother
 
429
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
 
430
msgid "Other"
 
431
msgstr "Egyéb"
 
432
 
 
433
#: lr_const.sdesoptionsformpix
 
434
msgid "&Pixels"
 
435
msgstr "Képpont"
 
436
 
 
437
#: lr_const.sdesoptionsformshape
 
438
msgid "S&hape"
 
439
msgstr "Alakzat"
 
440
 
 
441
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
 
442
msgid "Show band &titles"
 
443
msgstr "Sávcimkék megjelenítése"
 
444
 
 
445
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
 
446
msgid "&Show grid"
 
447
msgstr "Rács megjelenítése"
 
448
 
 
449
#: lr_const.sdesoptionsformunits
 
450
msgid "Report units"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: lr_const.sdoc
 
454
msgid "Report:"
 
455
msgstr "Jelentés:"
 
456
 
 
457
#: lr_const.sdocautor
 
458
msgid "Author"
 
459
msgstr "Szerző"
 
460
 
 
461
#: lr_const.sdocbuild
 
462
msgid "Build"
 
463
msgstr "Összeállítás"
 
464
 
 
465
#: lr_const.sdocmajor
 
466
msgid "Major"
 
467
msgstr "Fő"
 
468
 
 
469
#: lr_const.sdocminor
 
470
msgid "Minor"
 
471
msgstr "Al"
 
472
 
 
473
#: lr_const.sdocoptform2pass
 
474
msgid "&Two-pass report"
 
475
msgstr "Kétmenetes jelentés"
 
476
 
 
477
#: lr_const.sdocoptformcomments
 
478
msgid "Comments"
 
479
msgstr "Megjegyzések"
 
480
 
 
481
#: lr_const.sdocoptformkeywords
 
482
msgid "Keywords"
 
483
msgstr "Kulcsszavak"
 
484
 
 
485
#: lr_const.sdocoptformopt
 
486
msgid "Report options"
 
487
msgstr "Jelentés beállításai"
 
488
 
 
489
#: lr_const.sdocoptformother
 
490
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
 
491
msgid "Other"
 
492
msgstr "Egyéb"
 
493
 
 
494
#: lr_const.sdocoptformprinter
 
495
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
 
496
msgid "Printer"
 
497
msgstr "Nyomtató"
 
498
 
 
499
#: lr_const.sdocoptformselect
 
500
msgid "&Select when report loaded"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: lr_const.sdocoptformsubject
 
504
msgid "Subject"
 
505
msgstr "Tárgy"
 
506
 
 
507
#: lr_const.sdocoptformtitle
 
508
msgid "Title"
 
509
msgstr "Cím"
 
510
 
 
511
#: lr_const.sdocrelease
 
512
msgid "Release"
 
513
msgstr "Kiadás"
 
514
 
 
515
#: lr_const.sdocversion
 
516
msgid "Version"
 
517
msgstr "Változat"
 
518
 
 
519
#: lr_const.sduplicatedobjectname
 
520
msgid "An object named \"%s\" already exists"
 
521
msgstr "Egy \"%s\" nevű objektum már létezik"
 
522
 
 
523
#: lr_const.seditorformbig
 
524
msgid "&Big font"
 
525
msgstr "Nagy betűk"
 
526
 
 
527
#: lr_const.seditorformcapt
 
528
msgid "Text editor"
 
529
msgstr "Szövegszerkesztő"
 
530
 
 
531
#: lr_const.seditorformfield
 
532
msgid "&DB field"
 
533
msgstr "DB mező"
 
534
 
 
535
#: lr_const.seditorformformat
 
536
#, fuzzy
 
537
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
 
538
msgid "&Format"
 
539
msgstr "&Formátum"
 
540
 
 
541
#: lr_const.seditorformfunction
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Function"
 
544
msgstr "Függvény"
 
545
 
 
546
#: lr_const.seditorformmemo
 
547
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
 
548
msgid "&Memo"
 
549
msgstr "Jegyzet"
 
550
 
 
551
#: lr_const.seditorformscr
 
552
msgid "S&cript"
 
553
msgstr "Szkript"
 
554
 
 
555
#: lr_const.seditorformscript
 
556
msgid "&Script"
 
557
msgstr "Szkript"
 
558
 
 
559
#: lr_const.seditorformvar
 
560
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
 
561
msgid "&Variable"
 
562
msgstr "&Változó"
 
563
 
 
564
#: lr_const.seditorformword
 
565
msgid "&Word wrap"
 
566
msgstr "Szótördelés"
 
567
 
 
568
#: lr_const.serror
 
569
msgid "Error"
 
570
msgstr "Hiba"
 
571
 
 
572
#: lr_const.serroroccured
 
573
msgid "An error occurred during calculation"
 
574
msgstr "Hiba keletkezett a számolás közben"
 
575
 
 
576
#: lr_const.sevformcapt
 
577
msgid "Variables editor"
 
578
msgstr "Váltózó-szerkesztő"
 
579
 
 
580
#: lr_const.sevformcopy
 
581
msgid "Copy variables"
 
582
msgstr "Véltozók másolása"
 
583
 
 
584
#: lr_const.sevformexp
 
585
msgid "&Expression"
 
586
msgstr "Kifejezés"
 
587
 
 
588
#: lr_const.sevformpaste
 
589
msgid "Paste variables"
 
590
msgstr "Változók beillesztése"
 
591
 
 
592
#: lr_const.sevformvalue
 
593
msgid "Va&lue"
 
594
msgstr "Érték"
 
595
 
 
596
#: lr_const.sevformvar
 
597
msgctxt "lr_const.sevformvar"
 
598
msgid "&Variable"
 
599
msgstr "&Változó"
 
600
 
 
601
#: lr_const.sevformvars
 
602
msgid "Va&riables ..."
 
603
msgstr "Változók ..."
 
604
 
 
605
#: lr_const.sexportfilterindexerror
 
606
msgid "Export filter index out of range"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
 
610
msgid "&Available DB's"
 
611
msgstr "Elérhető adatbázisok"
 
612
 
 
613
#: lr_const.sfieldsforminsert
 
614
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
 
615
msgid "Insert DB field"
 
616
msgstr "Adatbázis-mező beszúrása"
 
617
 
 
618
#: lr_const.sfilter
 
619
msgid "Filter properties"
 
620
msgstr "Tulajdonságok szűrése"
 
621
 
 
622
#: lr_const.sfilterparam
 
623
msgid "Average font height:"
 
624
msgstr "Átlagos betűméret"
 
625
 
 
626
#: lr_const.sfindtextcaption
 
627
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
 
628
msgid "Find text"
 
629
msgstr "Szöveg keresése"
 
630
 
 
631
#: lr_const.sfindtextcase
 
632
msgid "&Case sensitive"
 
633
msgstr "&Kis-/nagybetű számít"
 
634
 
 
635
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
 
636
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
 
637
msgid "Current &page"
 
638
msgstr "Jelenlegi oldal"
 
639
 
 
640
#: lr_const.sfindtextfirstpg
 
641
msgid "&1st page"
 
642
msgstr "1. lap"
 
643
 
 
644
#: lr_const.sfindtextnotfound
 
645
msgid "Search text not found."
 
646
msgstr "A keresett szöveg nem található."
 
647
 
 
648
#: lr_const.sfindtextoptions
 
649
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
 
650
msgid "Options"
 
651
msgstr "Beállítások"
 
652
 
 
653
#: lr_const.sfindtextorg
 
654
msgid "Origin"
 
655
msgstr "Eredet"
 
656
 
 
657
#: lr_const.sfindtexttext
 
658
msgid "Text to &find"
 
659
msgstr "Keresendő szöveg"
 
660
 
 
661
#: lr_const.sfirstpass
 
662
msgid "Performing 1st pass:"
 
663
msgstr "1. menet végrehajtása"
 
664
 
 
665
#: lr_const.sfmtformdecid
 
666
msgid "&Decimal digits"
 
667
msgstr "Decimális számjegyek"
 
668
 
 
669
#: lr_const.sfmtformfrac
 
670
msgid "Fraction &symbol"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: lr_const.sfmtformfrmt
 
674
#, fuzzy
 
675
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
 
676
msgid "&Format"
 
677
msgstr "&Formátum"
 
678
 
 
679
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
 
680
msgid "Variable formatting"
 
681
msgstr "Változó formázása"
 
682
 
 
683
#: lr_const.sfmtformvarfmt
 
684
msgid "Variable format"
 
685
msgstr "Változó formátuma"
 
686
 
 
687
#: lr_const.sfont
 
688
msgid "Font ..."
 
689
msgstr "Betűtípus ..."
 
690
 
 
691
#: lr_const.sformat11
 
692
msgctxt "lr_const.sformat11"
 
693
msgid "[None]"
 
694
msgstr "[Nincs]"
 
695
 
 
696
#: lr_const.sformat21
 
697
msgid "1234,5"
 
698
msgstr "1234,5"
 
699
 
 
700
#: lr_const.sformat22
 
701
msgid "1234,50"
 
702
msgstr "1234,50"
 
703
 
 
704
#: lr_const.sformat23
 
705
msgid "1 234,5"
 
706
msgstr "1 234,5"
 
707
 
 
708
#: lr_const.sformat24
 
709
msgid "1 234,50"
 
710
msgstr "1 234,50"
 
711
 
 
712
#: lr_const.sformat25
 
713
msgctxt "lr_const.sformat25"
 
714
msgid "Custom"
 
715
msgstr "Egyéni"
 
716
 
 
717
#: lr_const.sformat31
 
718
msgid "11.15.98"
 
719
msgstr "11.15.98"
 
720
 
 
721
#: lr_const.sformat32
 
722
msgid "11.15.1998"
 
723
msgstr "11.15.1998"
 
724
 
 
725
#: lr_const.sformat33
 
726
msgid "15 nov 1998"
 
727
msgstr "15 nov 1998"
 
728
 
 
729
#: lr_const.sformat34
 
730
msgid "15 november 1998"
 
731
msgstr "15 november 1998"
 
732
 
 
733
#: lr_const.sformat35
 
734
msgctxt "lr_const.sformat35"
 
735
msgid "Custom"
 
736
msgstr "Egyéni"
 
737
 
 
738
#: lr_const.sformat41
 
739
msgid "02:43:35"
 
740
msgstr "02:43:35"
 
741
 
 
742
#: lr_const.sformat42
 
743
msgid "2:43:35"
 
744
msgstr "2:43:35"
 
745
 
 
746
#: lr_const.sformat43
 
747
msgid "02:43"
 
748
msgstr "02:43"
 
749
 
 
750
#: lr_const.sformat44
 
751
msgid "2:43"
 
752
msgstr "2:43"
 
753
 
 
754
#: lr_const.sformat45
 
755
msgctxt "lr_const.sformat45"
 
756
msgid "Custom"
 
757
msgstr "Egyéni"
 
758
 
 
759
#: lr_const.sformat51
 
760
msgid "0;1"
 
761
msgstr "0;1"
 
762
 
 
763
#: lr_const.sformat52
 
764
msgid "No;Yes"
 
765
msgstr "Nem;Igen"
 
766
 
 
767
#: lr_const.sformat53
 
768
msgid "_;x"
 
769
msgstr "_;x"
 
770
 
 
771
#: lr_const.sformat54
 
772
msgid "False;True"
 
773
msgstr "Hamis;Igaz"
 
774
 
 
775
#: lr_const.sformat55
 
776
msgctxt "lr_const.sformat55"
 
777
msgid "Custom"
 
778
msgstr "Egyéni"
 
779
 
 
780
#: lr_const.sformfile
 
781
msgid "FastReport form"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: lr_const.sformnewpage
 
785
msgid "Force new page"
 
786
msgstr "Új oldal kényszerítése"
 
787
 
 
788
#: lr_const.sfrdesignerexists
 
789
msgid "You already have one TfrDesigner component"
 
790
msgstr "Már van egy TfrDesigner komponensed"
 
791
 
 
792
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
 
793
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
 
794
msgid "Add page"
 
795
msgstr "Lap hozzáadása"
 
796
 
 
797
#: lr_const.sfrdesignerformalign
 
798
msgid "Alignment"
 
799
msgstr "Igazítás"
 
800
 
 
801
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
 
802
msgid "Align bottoms"
 
803
msgstr "Alsó szélek igazítása"
 
804
 
 
805
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
 
806
msgid "Align tops"
 
807
msgstr "Felső szélek igazítása"
 
808
 
 
809
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
 
810
msgid "Align horizontal centers"
 
811
msgstr "Vízszintes közepek igazítása"
 
812
 
 
813
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
 
814
msgid "Align left edges"
 
815
msgstr "Bal szélek igazítása"
 
816
 
 
817
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
 
818
msgid "Align right edges"
 
819
msgstr "Jobb szélek igazítása"
 
820
 
 
821
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
 
822
msgid "Align vertical centers"
 
823
msgstr "Függőleges közepek igazítása"
 
824
 
 
825
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
 
826
msgid "All frame lines"
 
827
msgstr "Minden keretvonal"
 
828
 
 
829
#: lr_const.sfrdesignerformback
 
830
msgid "Send to back"
 
831
msgstr "Háttérbeküldés"
 
832
 
 
833
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
 
834
msgid "Background color"
 
835
msgstr "Háttér színe"
 
836
 
 
837
#: lr_const.sfrdesignerformbold
 
838
msgid "Bold"
 
839
msgstr "Félkövér"
 
840
 
 
841
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
 
842
msgid "Bottom align"
 
843
msgstr "Alulra igazítás"
 
844
 
 
845
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
 
846
msgid "Bottom frame line"
 
847
msgstr "Alsó keretvonal"
 
848
 
 
849
#: lr_const.sfrdesignerformbring
 
850
msgid "Bring to front"
 
851
msgstr "Előtérbehozás"
 
852
 
 
853
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
 
854
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
 
855
msgid "Designer"
 
856
msgstr "Tervező"
 
857
 
 
858
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
 
859
msgid "Center align"
 
860
msgstr "Középre igazítás"
 
861
 
 
862
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
 
863
msgid "Center horizontally in window"
 
864
msgstr "Vízszintesen középre az ablakban"
 
865
 
 
866
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
 
867
msgid "Center vertically in window"
 
868
msgstr "Függőlegesen középre az ablakban"
 
869
 
 
870
#: lr_const.sfrdesignerformclose
 
871
msgid "Close"
 
872
msgstr "Bezárás"
 
873
 
 
874
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
 
875
msgid "Close designer"
 
876
msgstr "Tervező bezárása"
 
877
 
 
878
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
 
879
msgid "Copy"
 
880
msgstr "Másolás"
 
881
 
 
882
#: lr_const.sfrdesignerformcut
 
883
msgid "Cut"
 
884
msgstr "Kivágás"
 
885
 
 
886
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
 
887
msgid "Draw lines"
 
888
msgstr "Vonalak rajzolása"
 
889
 
 
890
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
 
891
msgid "Fit to grid"
 
892
msgstr "Rögzítés a rácshoz"
 
893
 
 
894
#: lr_const.sfrdesignerformfont
 
895
msgid "Font color"
 
896
msgstr "Betű színe"
 
897
 
 
898
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
 
899
msgid "Font name"
 
900
msgstr "Betűkészlet neve"
 
901
 
 
902
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
 
903
msgid "Font size"
 
904
msgstr "Betűméret"
 
905
 
 
906
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
 
907
msgid "Frame color"
 
908
msgstr "Keret színe"
 
909
 
 
910
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
 
911
msgid "Frame width"
 
912
msgstr "Keretszélesség"
 
913
 
 
914
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
 
915
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
 
916
msgid "Grid"
 
917
msgstr "Rács"
 
918
 
 
919
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
 
920
msgid "Grid align"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
 
924
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
 
925
msgid "Highlight attributes"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
 
929
msgid "Insert band"
 
930
msgstr "Sáv beszúrása"
 
931
 
 
932
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
 
933
msgid "Insert picture"
 
934
msgstr "Kép beszúrása"
 
935
 
 
936
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
 
937
msgid "Insert rectangle object"
 
938
msgstr "Téglalap objektum beszúrása"
 
939
 
 
940
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
 
941
msgid "Insert subreport"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
 
945
msgid "Italic"
 
946
msgstr "Dőlt"
 
947
 
 
948
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
 
949
msgid "Left align"
 
950
msgstr "Balra igazítás"
 
951
 
 
952
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
 
953
msgid "Left frame line"
 
954
msgstr "Bal keretvonal"
 
955
 
 
956
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
 
957
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
 
958
msgid "New report"
 
959
msgstr "Új jelentés"
 
960
 
 
961
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
 
962
msgid "No frame"
 
963
msgstr "Nincs keret"
 
964
 
 
965
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
 
966
msgid "Normal text / 90 degrees"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: lr_const.sfrdesignerformobj
 
970
msgid "Objects"
 
971
msgstr "Objektumok"
 
972
 
 
973
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
 
974
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
 
975
msgid "Open report"
 
976
msgstr "Jelentés megnyitása"
 
977
 
 
978
#: lr_const.sfrdesignerformpast
 
979
msgid "Paste"
 
980
msgstr "Beillesztés"
 
981
 
 
982
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
 
983
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
 
984
msgid "Page options"
 
985
msgstr "Oldalbeállítások"
 
986
 
 
987
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
 
988
msgid "Preview report"
 
989
msgstr "Jelentés előnézete"
 
990
 
 
991
#: lr_const.sfrdesignerformrect
 
992
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
 
993
msgid "Rectangle"
 
994
msgstr "Téglalap"
 
995
 
 
996
#: lr_const.sfrdesignerformredo
 
997
msgid "Redo cancelled action"
 
998
msgstr "Törölt művelet megismétlése"
 
999
 
 
1000
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
 
1001
msgid "Remove page"
 
1002
msgstr "Oldal eltávolítása"
 
1003
 
 
1004
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
 
1005
msgid "Right align"
 
1006
msgstr "Jobbra igazítás"
 
1007
 
 
1008
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
 
1009
msgid "Right frame line"
 
1010
msgstr "Jobb keretvonal"
 
1011
 
 
1012
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
 
1013
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
 
1014
msgid "Save report"
 
1015
msgstr "Jelentés mentése"
 
1016
 
 
1017
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
 
1018
msgid "Select all"
 
1019
msgstr "Összes kijelölése"
 
1020
 
 
1021
#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass
 
1022
msgid "Select same class objects"
 
1023
msgstr "Azonos osztályú objektumok kijelölése"
 
1024
 
 
1025
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
 
1026
msgid "Select object"
 
1027
msgstr "Objektum kijelölése"
 
1028
 
 
1029
#: lr_const.sfrdesignerformspace
 
1030
msgid "Space equally, horizontally"
 
1031
msgstr "Egyenlő ű, vízszintesen"
 
1032
 
 
1033
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
 
1034
msgid "Space equally, vertically"
 
1035
msgstr "Egyenlő űr, függőlegesen"
 
1036
 
 
1037
#: lr_const.sfrdesignerformstd
 
1038
msgid "Standard"
 
1039
msgstr "Szabványos"
 
1040
 
 
1041
#: lr_const.sfrdesignerformtext
 
1042
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
 
1043
msgid "Text"
 
1044
msgstr "Szöveg"
 
1045
 
 
1046
#: lr_const.sfrdesignerformtools
 
1047
msgid "Tools"
 
1048
msgstr "Eszközök"
 
1049
 
 
1050
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
 
1051
msgid "Top align"
 
1052
msgstr "Felülre igazítás"
 
1053
 
 
1054
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
 
1055
msgid "Top frame line"
 
1056
msgstr "Felső keretvonal"
 
1057
 
 
1058
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
 
1059
msgid "Underline"
 
1060
msgstr "Aláhúzás"
 
1061
 
 
1062
#: lr_const.sfrdesignerformundo
 
1063
msgid "Undo last action"
 
1064
msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
 
1065
 
 
1066
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
 
1067
msgid "Vertical center"
 
1068
msgstr "Függőlegesen középre"
 
1069
 
 
1070
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
 
1071
msgid "Width align"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: lr_const.sfrdesignerform_about
 
1075
msgid "&About ..."
 
1076
msgstr "Névjegy ..."
 
1077
 
 
1078
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
 
1079
msgid "&Add page"
 
1080
msgstr "Lap hozzáadása"
 
1081
 
 
1082
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
 
1083
msgid "&Alignment palette"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: lr_const.sfrdesignerform_back
 
1087
msgid "Send to &back"
 
1088
msgstr "Háttérbeküldés"
 
1089
 
 
1090
#: lr_const.sfrdesignerform_beforeprintscript
 
1091
msgid "&Before print script ..."
 
1092
msgstr "Nyomtatás előtti szkript ..."
 
1093
 
 
1094
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
 
1095
msgid "Bring to &front"
 
1096
msgstr "Előtérbehozás "
 
1097
 
 
1098
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
 
1099
msgid "&Copy"
 
1100
msgstr "&Másolás"
 
1101
 
 
1102
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
 
1103
msgid "C&ut"
 
1104
msgstr "Kivágás"
 
1105
 
 
1106
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
 
1107
msgid "&Delete"
 
1108
msgstr "&Törlés"
 
1109
 
 
1110
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
 
1111
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
 
1112
msgid "&Edit ..."
 
1113
msgstr "S&zerkesztés ..."
 
1114
 
 
1115
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
 
1116
msgid "&Edit"
 
1117
msgstr "S&zerkesztés"
 
1118
 
 
1119
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
 
1120
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
 
1121
msgid "&Edit ..."
 
1122
msgstr "S&zerkesztés ..."
 
1123
 
 
1124
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
 
1125
msgid "E&xit"
 
1126
msgstr "Kilé&pés"
 
1127
 
 
1128
#: lr_const.sfrdesignerform_file
 
1129
msgid "&File"
 
1130
msgstr "&Fájl"
 
1131
 
 
1132
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
 
1133
msgid "&Help contents"
 
1134
msgstr "Súgó tartalom"
 
1135
 
 
1136
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
 
1137
msgid "Help &tool"
 
1138
msgstr "Súgó eszköz"
 
1139
 
 
1140
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
 
1141
msgid "Object &Inspector"
 
1142
msgstr "Objektum felügyelő"
 
1143
 
 
1144
#: lr_const.sfrdesignerform_line
 
1145
msgid "Line style"
 
1146
msgstr "Vonal stílusa"
 
1147
 
 
1148
#: lr_const.sfrdesignerform_modified
 
1149
msgid "Modified"
 
1150
msgstr "Módosítva"
 
1151
 
 
1152
#: lr_const.sfrdesignerform_new
 
1153
msgid "&New ..."
 
1154
msgstr "Új ..."
 
1155
 
 
1156
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
 
1157
msgid "&Objects"
 
1158
msgstr "&Objektumok"
 
1159
 
 
1160
#: lr_const.sfrdesignerform_open
 
1161
msgid "&Open ..."
 
1162
msgstr "Megnyitás ..."
 
1163
 
 
1164
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
 
1165
msgid "&Options ..."
 
1166
msgstr "Beállítások ..."
 
1167
 
 
1168
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
 
1169
msgid "&Paste"
 
1170
msgstr "&Beillesztés"
 
1171
 
 
1172
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
 
1173
msgid "&Page options ..."
 
1174
msgstr "Oldal beállítások ..."
 
1175
 
 
1176
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
 
1177
msgid "Pre&view"
 
1178
msgstr "&Előnézet"
 
1179
 
 
1180
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
 
1181
msgid "&Rectangle"
 
1182
msgstr "Téglalap"
 
1183
 
 
1184
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
 
1185
msgid "&Redo"
 
1186
msgstr "&Újra"
 
1187
 
 
1188
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
 
1189
msgid "&Remove page"
 
1190
msgstr "Oldal eltávolítása"
 
1191
 
 
1192
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
 
1193
msgid "&Report options ..."
 
1194
msgstr "Jelentés beállításai ..."
 
1195
 
 
1196
#: lr_const.sfrdesignerform_save
 
1197
msgid "&Save"
 
1198
msgstr "&Mentés"
 
1199
 
 
1200
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
 
1201
msgid "Save &as ..."
 
1202
msgstr "Menté&s másként ..."
 
1203
 
 
1204
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
 
1205
msgid "Select &all"
 
1206
msgstr "Összes kijelölése"
 
1207
 
 
1208
#: lr_const.sfrdesignerform_std
 
1209
msgid "&Standard"
 
1210
msgstr "Szabványos"
 
1211
 
 
1212
#: lr_const.sfrdesignerform_text
 
1213
msgid "&Text"
 
1214
msgstr "Szöveg"
 
1215
 
 
1216
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
 
1217
msgid "&Toolbars"
 
1218
msgstr "E&szköztárak"
 
1219
 
 
1220
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
 
1221
msgid "&Tools"
 
1222
msgstr "&Eszközök"
 
1223
 
 
1224
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
 
1225
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
 
1226
msgid "Too&ls"
 
1227
msgstr "Eszközök"
 
1228
 
 
1229
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
 
1230
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
 
1231
msgid "Too&ls"
 
1232
msgstr "Eszközök"
 
1233
 
 
1234
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
 
1235
msgid "&Undo"
 
1236
msgstr "&Visszavonás"
 
1237
 
 
1238
#: lr_const.sfrdesignerform_var
 
1239
msgid "Variables &list ..."
 
1240
msgstr "Változók listája ..."
 
1241
 
 
1242
#: lr_const.sfrferror
 
1243
msgid "Unsupported FRF format"
 
1244
msgstr "Nem támogatott FRF formátum"
 
1245
 
 
1246
#: lr_const.sfrom
 
1247
msgid "from"
 
1248
msgstr "innen:"
 
1249
 
 
1250
#: lr_const.sfrvariables
 
1251
msgid "FR variables"
 
1252
msgstr "FR változók"
 
1253
 
 
1254
#: lr_const.sgeditorformcapt
 
1255
msgid "Picture"
 
1256
msgstr "Kép"
 
1257
 
 
1258
#: lr_const.sgeditorformclear
 
1259
msgid "&Clear"
 
1260
msgstr "&Törlés"
 
1261
 
 
1262
#: lr_const.sgeditorformload
 
1263
msgid "&Load ..."
 
1264
msgstr "Betöltés ..."
 
1265
 
 
1266
#: lr_const.sgeditorformmemo
 
1267
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
 
1268
msgid "&Memo"
 
1269
msgstr "Jegyzet"
 
1270
 
 
1271
#: lr_const.sgeditorformstretch
 
1272
msgid "&Stretch"
 
1273
msgstr "Nyújtás"
 
1274
 
 
1275
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
 
1276
#, fuzzy
 
1277
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
 
1278
msgid "Insert DB field"
 
1279
msgstr "Adatbázis-mező beszúrása"
 
1280
 
 
1281
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
 
1282
msgid "Group"
 
1283
msgstr "Csoport"
 
1284
 
 
1285
#: lr_const.sgroupeditorformcond
 
1286
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
 
1287
msgid "Condition"
 
1288
msgstr "Feltétel"
 
1289
 
 
1290
#: lr_const.shidezerovalues
 
1291
msgid "Hide zero values"
 
1292
msgstr "Nulla értékek elrejése"
 
1293
 
 
1294
#: lr_const.shilightformback
 
1295
msgid "Background"
 
1296
msgstr "Háttér"
 
1297
 
 
1298
#: lr_const.shilightformbold
 
1299
msgid "&Bold"
 
1300
msgstr "Félkövér"
 
1301
 
 
1302
#: lr_const.shilightformcolor
 
1303
msgid "C&olor ..."
 
1304
msgstr "Szín ..."
 
1305
 
 
1306
#: lr_const.shilightformcolor2
 
1307
msgid "Co&lor ..."
 
1308
msgstr "Szín ..."
 
1309
 
 
1310
#: lr_const.shilightformcond
 
1311
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
 
1312
msgid "Condition"
 
1313
msgstr "Feltétel"
 
1314
 
 
1315
#: lr_const.shilightformfont
 
1316
msgid "Font"
 
1317
msgstr "Betűtípus"
 
1318
 
 
1319
#: lr_const.shilightformhilitattr
 
1320
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
 
1321
msgid "Highlight attributes"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: lr_const.shilightformitalic
 
1325
msgid "&Italic"
 
1326
msgstr "Dőlt"
 
1327
 
 
1328
#: lr_const.shilightformother
 
1329
msgid "Ot&her"
 
1330
msgstr "Egyéb"
 
1331
 
 
1332
#: lr_const.shilightformtransp
 
1333
msgid "&Transparent"
 
1334
msgstr "Átlátszó"
 
1335
 
 
1336
#: lr_const.shilightformunder
 
1337
msgid "&Underline"
 
1338
msgstr "Aláhúzott"
 
1339
 
 
1340
#: lr_const.shtmfile
 
1341
msgid "HTML file"
 
1342
msgstr "HTML fájl"
 
1343
 
 
1344
#: lr_const.sinches
 
1345
msgid "Inches"
 
1346
msgstr "Hüvelyk"
 
1347
 
 
1348
#: lr_const.sinsbarcode
 
1349
msgid "Insert Barcode object"
 
1350
msgstr "Vonalkód objektum beszúrása"
 
1351
 
 
1352
#: lr_const.sinschart
 
1353
msgid "Insert Chart object"
 
1354
msgstr "Diagram beszúrása"
 
1355
 
 
1356
#: lr_const.sinscheckbox
 
1357
msgid "Insert CheckBox object"
 
1358
msgstr "Jelölőnégyzet beszúrása"
 
1359
 
 
1360
#: lr_const.sinsertfields
 
1361
msgid "Insert DB fields"
 
1362
msgstr "Adatbázismező beszúrása"
 
1363
 
 
1364
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
 
1365
msgid "&Available datasets"
 
1366
msgstr "Elérhető dataset-ek"
 
1367
 
 
1368
#: lr_const.sinsertfieldsformband
 
1369
msgid "Include &bands"
 
1370
msgstr "Sávok beszúrása"
 
1371
 
 
1372
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
 
1373
msgid "Insert fields"
 
1374
msgstr "Mezők beszúrása"
 
1375
 
 
1376
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
 
1377
msgid "&Include headers"
 
1378
msgstr "Fejlécek belevétele"
 
1379
 
 
1380
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
 
1381
msgid "&Horizontal"
 
1382
msgstr "&Vízszintes"
 
1383
 
 
1384
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
 
1385
msgid "Placement"
 
1386
msgstr "Elhelyezés"
 
1387
 
 
1388
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
 
1389
msgid "&Vertical"
 
1390
msgstr "&Függőleges"
 
1391
 
 
1392
#: lr_const.sinsroundrect
 
1393
msgid "Insert a RoundRect with shadow area"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: lr_const.sinsshape
 
1397
msgid "Insert Shape object"
 
1398
msgstr "Alakzat beszúrása"
 
1399
 
 
1400
#: lr_const.skeepaspectratio
 
1401
msgid "Keep aspect ratio"
 
1402
msgstr "Méretarány megtartása"
 
1403
 
 
1404
#: lr_const.slazformfile
 
1405
msgid "LazReport form"
 
1406
msgstr "LazReport űrlap"
 
1407
 
 
1408
#: lr_const.slaztemplatefile
 
1409
msgid "LazReport template"
 
1410
msgstr "LazReport sablon"
 
1411
 
 
1412
#: lr_const.smathcategory
 
1413
msgid "Math"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: lr_const.smm
 
1417
msgid "MM"
 
1418
msgstr "mm"
 
1419
 
 
1420
#: lr_const.snewtemplate
 
1421
msgid "New template"
 
1422
msgstr "Új sablon"
 
1423
 
 
1424
#: lr_const.sno
 
1425
msgid "No"
 
1426
msgstr "Nem"
 
1427
 
 
1428
#: lr_const.snotassigned
 
1429
msgctxt "lr_const.snotassigned"
 
1430
msgid "[None]"
 
1431
msgstr "[Nincs]"
 
1432
 
 
1433
#: lr_const.sobjectinspector
 
1434
msgid "Object inspector"
 
1435
msgstr "Objektum felügyelő"
 
1436
 
 
1437
#: lr_const.sobjectnotfound
 
1438
msgid "Object \"%s\" not found"
 
1439
msgstr "Az objektum nem található: \"%s\""
 
1440
 
 
1441
#: lr_const.sok
 
1442
msgid "Ok"
 
1443
msgstr "Ok"
 
1444
 
 
1445
#: lr_const.sonfirstpage
 
1446
msgid "On first page"
 
1447
msgstr "Az első oldalon"
 
1448
 
 
1449
#: lr_const.sonlastpage
 
1450
msgid "On last page"
 
1451
msgstr "Az utolsó oldalon"
 
1452
 
 
1453
#: lr_const.sother
 
1454
msgid "Other ..."
 
1455
msgstr "Egyéb ..."
 
1456
 
 
1457
#: lr_const.sothercategory
 
1458
msgctxt "lr_const.sothercategory"
 
1459
msgid "Other"
 
1460
msgstr "Egyéb"
 
1461
 
 
1462
#: lr_const.spagepreparing
 
1463
msgid "Processing page:"
 
1464
msgstr "Oldal feldolgozása:"
 
1465
 
 
1466
#: lr_const.spageprinting
 
1467
msgid "Printing page:"
 
1468
msgstr "Oldal nyomtatása:"
 
1469
 
 
1470
#: lr_const.spaper1
 
1471
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
 
1472
msgstr "Levél, 8 1/2 x 11\""
 
1473
 
 
1474
#: lr_const.spaper10
 
1475
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: lr_const.spaper100
 
1479
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: lr_const.spaper101
 
1483
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: lr_const.spaper102
 
1487
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: lr_const.spaper103
 
1491
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: lr_const.spaper104
 
1495
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: lr_const.spaper105
 
1499
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: lr_const.spaper106
 
1503
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: lr_const.spaper107
 
1507
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: lr_const.spaper108
 
1511
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: lr_const.spaper109
 
1515
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: lr_const.spaper11
 
1519
msgid "A5 148 x 210 mm"
 
1520
msgstr "A5 148 x 210 mm"
 
1521
 
 
1522
#: lr_const.spaper110
 
1523
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: lr_const.spaper111
 
1527
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: lr_const.spaper112
 
1531
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: lr_const.spaper113
 
1535
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: lr_const.spaper114
 
1539
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: lr_const.spaper115
 
1543
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: lr_const.spaper116
 
1547
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: lr_const.spaper117
 
1551
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: lr_const.spaper118
 
1555
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: lr_const.spaper12
 
1559
msgid "B4 250 x 354 mm"
 
1560
msgstr "B4 250 x 354 mm"
 
1561
 
 
1562
#: lr_const.spaper13
 
1563
msgid "B5 182 x 257 mm"
 
1564
msgstr "B5 182 x 257 mm"
 
1565
 
 
1566
#: lr_const.spaper14
 
1567
msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: lr_const.spaper15
 
1571
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: lr_const.spaper16
 
1575
msgid "10 x 14\""
 
1576
msgstr "10 x 14\""
 
1577
 
 
1578
#: lr_const.spaper17
 
1579
msgid "11 x 17\""
 
1580
msgstr "11 x 17\""
 
1581
 
 
1582
#: lr_const.spaper18
 
1583
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: lr_const.spaper19
 
1587
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
 
1588
msgstr "9 Boríték, 3 7/8 x 8 7/8\""
 
1589
 
 
1590
#: lr_const.spaper2
 
1591
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
 
1592
msgstr "Levél - kicsi, 8 1/2 x 11\""
 
1593
 
 
1594
#: lr_const.spaper20
 
1595
msgid "#10 Envelope, 4 1/8  x 9 1/2\""
 
1596
msgstr "#10 Boríték, 4 1/8  x 9 1/2\""
 
1597
 
 
1598
#: lr_const.spaper21
 
1599
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
 
1600
msgstr "#11 Boríték, 4 1/2 x 10 3/8\""
 
1601
 
 
1602
#: lr_const.spaper22
 
1603
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
 
1604
msgstr "#12 Boríték, 4 3/4 x 11\""
 
1605
 
 
1606
#: lr_const.spaper23
 
1607
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
 
1608
msgstr "#14 Boríték, 5 x 11 1/2\""
 
1609
 
 
1610
#: lr_const.spaper24
 
1611
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: lr_const.spaper25
 
1615
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: lr_const.spaper256
 
1619
msgctxt "lr_const.spaper256"
 
1620
msgid "Custom"
 
1621
msgstr "Egyéni"
 
1622
 
 
1623
#: lr_const.spaper26
 
1624
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: lr_const.spaper27
 
1628
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 
1629
msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm"
 
1630
 
 
1631
#: lr_const.spaper28
 
1632
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 
1633
msgstr "C5 Boríték, 162 x 229 mm"
 
1634
 
 
1635
#: lr_const.spaper29
 
1636
msgid "C3 Envelope,  324 x 458 mm"
 
1637
msgstr "C3 Boríték,  324 x 458 mm"
 
1638
 
 
1639
#: lr_const.spaper3
 
1640
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: lr_const.spaper30
 
1644
msgid "C4 Envelope,  229 x 324 mm"
 
1645
msgstr "C4 Boríték,  229 x 324 mm"
 
1646
 
 
1647
#: lr_const.spaper31
 
1648
msgid "C6 Envelope,  114 x 162 mm"
 
1649
msgstr "C6 Boríték,  114 x 162 mm"
 
1650
 
 
1651
#: lr_const.spaper32
 
1652
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 
1653
msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
 
1654
 
 
1655
#: lr_const.spaper33
 
1656
msgid "B4 Envelope,  250 x 353 mm"
 
1657
msgstr "B4 Boríték,  250 x 353 mm"
 
1658
 
 
1659
#: lr_const.spaper34
 
1660
msgid "B5 Envelope,  176 x 250 mm"
 
1661
msgstr "B5 Boríték,  176 x 250 mm"
 
1662
 
 
1663
#: lr_const.spaper35
 
1664
msgid "B6 Envelope,  176 x 125 mm"
 
1665
msgstr "B6 Boríték,  176 x 125 mm"
 
1666
 
 
1667
#: lr_const.spaper36
 
1668
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 
1669
msgstr "Olasz Boríték, 110 x 230 mm"
 
1670
 
 
1671
#: lr_const.spaper37
 
1672
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
 
1673
msgstr "Monarch Boríték, 3 7/8 x 7 1/2\""
 
1674
 
 
1675
#: lr_const.spaper38
 
1676
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
 
1677
msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2\""
 
1678
 
 
1679
#: lr_const.spaper39
 
1680
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: lr_const.spaper4
 
1684
msgid "Ledger, 17 x 11\""
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: lr_const.spaper40
 
1688
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: lr_const.spaper41
 
1692
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: lr_const.spaper42
 
1696
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
1697
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
1698
 
 
1699
#: lr_const.spaper43
 
1700
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: lr_const.spaper44
 
1704
msgid "9 x 11\""
 
1705
msgstr "9 x 11\""
 
1706
 
 
1707
#: lr_const.spaper45
 
1708
msgid "10 x 11\""
 
1709
msgstr "10 x 11\""
 
1710
 
 
1711
#: lr_const.spaper46
 
1712
msgid "15 x 11\""
 
1713
msgstr "15 x 11\""
 
1714
 
 
1715
#: lr_const.spaper47
 
1716
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: lr_const.spaper5
 
1720
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: lr_const.spaper50
 
1724
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
 
1725
msgstr "Levél - Extra 9/275 x 12\""
 
1726
 
 
1727
#: lr_const.spaper51
 
1728
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: lr_const.spaper52
 
1732
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: lr_const.spaper53
 
1736
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
 
1737
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
 
1738
 
 
1739
#: lr_const.spaper54
 
1740
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: lr_const.spaper55
 
1744
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: lr_const.spaper56
 
1748
msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: lr_const.spaper57
 
1752
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: lr_const.spaper58
 
1756
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: lr_const.spaper59
 
1760
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
 
1761
msgstr "Levél - Plussz 8.5 x 12.69\""
 
1762
 
 
1763
#: lr_const.spaper6
 
1764
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: lr_const.spaper60
 
1768
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
 
1769
msgstr "A4 Plussz 210 x 330 mm"
 
1770
 
 
1771
#: lr_const.spaper61
 
1772
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: lr_const.spaper62
 
1776
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: lr_const.spaper63
 
1780
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
1781
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
1782
 
 
1783
#: lr_const.spaper64
 
1784
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
 
1785
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
 
1786
 
 
1787
#: lr_const.spaper65
 
1788
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 
1789
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 
1790
 
 
1791
#: lr_const.spaper66
 
1792
msgid "A2 420 x 594 mm"
 
1793
msgstr "A2 420 x 594 mm"
 
1794
 
 
1795
#: lr_const.spaper67
 
1796
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: lr_const.spaper68
 
1800
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: lr_const.spaper69
 
1804
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: lr_const.spaper7
 
1808
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: lr_const.spaper70
 
1812
msgid "A6 105x148 mm"
 
1813
msgstr "A6 105 x 148 mm"
 
1814
 
 
1815
#: lr_const.spaper71
 
1816
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: lr_const.spaper72
 
1820
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: lr_const.spaper73
 
1824
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: lr_const.spaper74
 
1828
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: lr_const.spaper75
 
1832
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: lr_const.spaper76
 
1836
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: lr_const.spaper77
 
1840
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: lr_const.spaper78
 
1844
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: lr_const.spaper79
 
1848
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: lr_const.spaper8
 
1852
msgid "A3 297 x 420 mm"
 
1853
msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
1854
 
 
1855
#: lr_const.spaper80
 
1856
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: lr_const.spaper81
 
1860
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: lr_const.spaper82
 
1864
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: lr_const.spaper83
 
1868
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: lr_const.spaper84
 
1872
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: lr_const.spaper85
 
1876
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: lr_const.spaper86
 
1880
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: lr_const.spaper87
 
1884
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: lr_const.spaper88
 
1888
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: lr_const.spaper89
 
1892
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: lr_const.spaper9
 
1896
msgid "A4 210 x 297 mm"
 
1897
msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
1898
 
 
1899
#: lr_const.spaper90
 
1900
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: lr_const.spaper91
 
1904
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: lr_const.spaper92
 
1908
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: lr_const.spaper93
 
1912
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: lr_const.spaper94
 
1916
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: lr_const.spaper95
 
1920
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: lr_const.spaper96
 
1924
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: lr_const.spaper97
 
1928
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: lr_const.spaper98
 
1932
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: lr_const.spaper99
 
1936
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: lr_const.spg
 
1940
msgid "Page"
 
1941
msgstr "Oldal"
 
1942
 
 
1943
#: lr_const.spgoptformbottom
 
1944
msgid "&Bottom, mm"
 
1945
msgstr "Alsó, mm"
 
1946
 
 
1947
#: lr_const.spgoptformbycolumns
 
1948
msgid "By Colum&ns"
 
1949
msgstr "Oszlopok alapján"
 
1950
 
 
1951
#: lr_const.spgoptformbyrows
 
1952
msgid "By Row&s"
 
1953
msgstr "Sorok alapján"
 
1954
 
 
1955
#: lr_const.spgoptformcapt
 
1956
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
 
1957
msgid "Page options"
 
1958
msgstr "Oldalbeállítások"
 
1959
 
 
1960
#: lr_const.spgoptformcolgap
 
1961
msgid "&Column gap, mm"
 
1962
msgstr "Oszlopköz, mm"
 
1963
 
 
1964
#: lr_const.spgoptformcolumn
 
1965
msgid "Columns"
 
1966
msgstr "Oszlopok"
 
1967
 
 
1968
#: lr_const.spgoptformdontuse
 
1969
msgid "&Don't use"
 
1970
msgstr "Ne használja"
 
1971
 
 
1972
#: lr_const.spgoptformheight
 
1973
msgid "&Height, mm"
 
1974
msgstr "Magasság, mm"
 
1975
 
 
1976
#: lr_const.spgoptformland
 
1977
msgid "&Landscape"
 
1978
msgstr "Tájkép"
 
1979
 
 
1980
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
 
1981
msgid "Layout Order"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: lr_const.spgoptformleft
 
1985
msgid "&Left, mm"
 
1986
msgstr "Bal, mm"
 
1987
 
 
1988
#: lr_const.spgoptformmargins
 
1989
msgid "Margins"
 
1990
msgstr "Margók"
 
1991
 
 
1992
#: lr_const.spgoptformnumber
 
1993
msgid "&Number"
 
1994
msgstr "Szám"
 
1995
 
 
1996
#: lr_const.spgoptformoptions
 
1997
msgctxt "lr_const.spgoptformoptions"
 
1998
msgid "Options"
 
1999
msgstr "Beállítások"
 
2000
 
 
2001
#: lr_const.spgoptformor
 
2002
msgid "Orientation"
 
2003
msgstr "Tájolás"
 
2004
 
 
2005
#: lr_const.spgoptformpaper
 
2006
msgid "Paper"
 
2007
msgstr "Papír"
 
2008
 
 
2009
#: lr_const.spgoptformpgmargins
 
2010
msgid "Page margins"
 
2011
msgstr "Lap margói"
 
2012
 
 
2013
#: lr_const.spgoptformport
 
2014
msgid "&Portrait"
 
2015
msgstr "Álló"
 
2016
 
 
2017
#: lr_const.spgoptformprint
 
2018
msgid "&Print to previous page"
 
2019
msgstr "Nyomtatás az előző oldalra"
 
2020
 
 
2021
#: lr_const.spgoptformright
 
2022
msgid "&Right, mm"
 
2023
msgstr "Jobb, mm"
 
2024
 
 
2025
#: lr_const.spgoptformsize
 
2026
msgid "Size"
 
2027
msgstr "Méret"
 
2028
 
 
2029
#: lr_const.spgoptformtop
 
2030
msgid "&Top, mm"
 
2031
msgstr "Felső, mm"
 
2032
 
 
2033
#: lr_const.spgoptformwidth
 
2034
msgid "&Width, mm"
 
2035
msgstr "Szélesség, mm"
 
2036
 
 
2037
#: lr_const.spictfile
 
2038
msgid "Picture file"
 
2039
msgstr "Képfájl"
 
2040
 
 
2041
#: lr_const.spicture
 
2042
msgid "[Picture]"
 
2043
msgstr "[Kép]"
 
2044
 
 
2045
#: lr_const.spicturecenter
 
2046
msgid "Center picture"
 
2047
msgstr "Kép középre"
 
2048
 
 
2049
#: lr_const.spixels
 
2050
msgid "Pixels"
 
2051
msgstr "Képpont"
 
2052
 
 
2053
#: lr_const.spreview
 
2054
msgid "Preview"
 
2055
msgstr "Előnézet"
 
2056
 
 
2057
#: lr_const.spreviewform2pg
 
2058
msgid "&Two pages"
 
2059
msgstr "Két oldal"
 
2060
 
 
2061
#: lr_const.spreviewformadd
 
2062
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
 
2063
msgid "Add page"
 
2064
msgstr "Lap hozzáadása"
 
2065
 
 
2066
#: lr_const.spreviewformclose
 
2067
msgid "Close preview"
 
2068
msgstr "Előnézet bezárása"
 
2069
 
 
2070
#: lr_const.spreviewformdel
 
2071
msgid "Delete page"
 
2072
msgstr "Lap törlése"
 
2073
 
 
2074
#: lr_const.spreviewformedit
 
2075
msgid "Edit page"
 
2076
msgstr "Lap szerkesztése"
 
2077
 
 
2078
#: lr_const.spreviewformfind
 
2079
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
 
2080
msgid "Find text"
 
2081
msgstr "Szöveg keresése"
 
2082
 
 
2083
#: lr_const.spreviewformhelp
 
2084
msgid "Show help"
 
2085
msgstr "Súgó megjelenítése"
 
2086
 
 
2087
#: lr_const.spreviewformopen
 
2088
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
 
2089
msgid "Open report"
 
2090
msgstr "Jelentés megnyitása"
 
2091
 
 
2092
#: lr_const.spreviewformprint
 
2093
msgid "Print report"
 
2094
msgstr "Jelentés nyomtatása"
 
2095
 
 
2096
#: lr_const.spreviewformpw
 
2097
msgid "&Page width"
 
2098
msgstr "Lap szélessége"
 
2099
 
 
2100
#: lr_const.spreviewformsave
 
2101
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
 
2102
msgid "Save report"
 
2103
msgstr "Jelentés mentése"
 
2104
 
 
2105
#: lr_const.spreviewformscale
 
2106
msgid "Scale"
 
2107
msgstr "Átméretezés"
 
2108
 
 
2109
#: lr_const.spreviewformwhole
 
2110
msgid "&Whole page"
 
2111
msgstr "Teljes lap"
 
2112
 
 
2113
#: lr_const.sprintererror
 
2114
msgid "Selected printer is not valid"
 
2115
msgstr "A kiválasztott nyomtató érvénytelen"
 
2116
 
 
2117
#: lr_const.sprintformall
 
2118
msgid "&All"
 
2119
msgstr "&Mind"
 
2120
 
 
2121
#: lr_const.sprintformcopy
 
2122
msgid "&Copies:"
 
2123
msgstr "Másolatok:"
 
2124
 
 
2125
#: lr_const.sprintformcurpg
 
2126
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
 
2127
msgid "Current &page"
 
2128
msgstr "Jelenlegi oldal"
 
2129
 
 
2130
#: lr_const.sprintforminfo
 
2131
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
 
2132
msgstr "Adja meg az oldalak sorszámait és/vagy tartományát, vesszővel elválasztva! Például: 1,3,5-12"
 
2133
 
 
2134
#: lr_const.sprintformnumber
 
2135
msgid "&Numbers:"
 
2136
msgstr "Számok:"
 
2137
 
 
2138
#: lr_const.sprintformpgrange
 
2139
msgid "Page range"
 
2140
msgstr "Oldaltartomány"
 
2141
 
 
2142
#: lr_const.sprintformprint
 
2143
msgid "Print"
 
2144
msgstr "Nyomtatás"
 
2145
 
 
2146
#: lr_const.sprintformprinter
 
2147
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
 
2148
msgid "Printer"
 
2149
msgstr "Nyomtató"
 
2150
 
 
2151
#: lr_const.sprintformprop
 
2152
msgid "Properties"
 
2153
msgstr "Tulajdonságok"
 
2154
 
 
2155
#: lr_const.sprintifsubsetempty
 
2156
msgid "Print if detail empty"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: lr_const.sremovepg
 
2160
msgid "Remove this page?"
 
2161
msgstr "Lap eltávolítása?"
 
2162
 
 
2163
#: lr_const.srepeatheader
 
2164
msgid "Show on all pages"
 
2165
msgstr "Megjelenítés minden lapon"
 
2166
 
 
2167
#: lr_const.srepfile
 
2168
msgid "Report file"
 
2169
msgstr "Jelentés &fájl"
 
2170
 
 
2171
#: lr_const.sreportcreatedate
 
2172
msgid "Report creation date"
 
2173
msgstr "Jelentés létrehozásának dátuma"
 
2174
 
 
2175
#: lr_const.sreportlastmodifydate
 
2176
msgid "Report last modification date"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: lr_const.sreportloadingerror
 
2180
msgid "Error while loading report"
 
2181
msgstr "Hiba a jelentés betöltése közben"
 
2182
 
 
2183
#: lr_const.sreportpreparing
 
2184
msgid "Preparing report"
 
2185
msgstr "Jelentés előkészítése"
 
2186
 
 
2187
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
 
2188
msgid "Begin color"
 
2189
msgstr "Kezdő szín"
 
2190
 
 
2191
#: lr_const.sroundrectformcaption
 
2192
msgid "Property editor"
 
2193
msgstr "Tulajdonság-szerkesztő"
 
2194
 
 
2195
#: lr_const.sroundrectformcolor
 
2196
msgid "Color"
 
2197
msgstr "Szín"
 
2198
 
 
2199
#: lr_const.sroundrectformcurve
 
2200
msgid "Curve"
 
2201
msgstr "Görbe"
 
2202
 
 
2203
#: lr_const.sroundrectformdata
 
2204
msgid "Data .."
 
2205
msgstr "Adat ..."
 
2206
 
 
2207
#: lr_const.sroundrectformendcolor
 
2208
msgid "End Color"
 
2209
msgstr "Befejező szín"
 
2210
 
 
2211
#: lr_const.sroundrectformframed
 
2212
msgid "Framed zone"
 
2213
msgstr "Keretezett terület"
 
2214
 
 
2215
#: lr_const.sroundrectformgradient
 
2216
msgid "Gradient"
 
2217
msgstr "Színátmenet"
 
2218
 
 
2219
#: lr_const.sroundrectformhint
 
2220
msgid "Click here to define the shadow color or gradient colors"
 
2221
msgstr "Kattintson ide az árnyék vagy az átmenet színeinek megadásához!"
 
2222
 
 
2223
#: lr_const.sroundrectformsample
 
2224
msgid "Sample :"
 
2225
msgstr "Minta:"
 
2226
 
 
2227
#: lr_const.sroundrectformshadow
 
2228
msgid "Shadow width"
 
2229
msgstr "Árnyék szélessége"
 
2230
 
 
2231
#: lr_const.sroundrectformstyle
 
2232
msgid "Style"
 
2233
msgstr "Stílus"
 
2234
 
 
2235
#: lr_const.sroundrectformstyledif
 
2236
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: lr_const.sroundrectformvar
 
2240
msgid "Variables ..."
 
2241
msgstr "Változók ..."
 
2242
 
 
2243
#: lr_const.sroundrectsqrcorners
 
2244
msgid "Squared corners"
 
2245
msgstr "Lekerekített sarkok"
 
2246
 
 
2247
#: lr_const.srtffile
 
2248
msgid "Rich Text file"
 
2249
msgstr "Formázott szövegfájl"
 
2250
 
 
2251
#: lr_const.ssavechanges
 
2252
msgid "Save changes"
 
2253
msgstr "Változások mentése"
 
2254
 
 
2255
#: lr_const.sshape1
 
2256
msgctxt "lr_const.sshape1"
 
2257
msgid "Rectangle"
 
2258
msgstr "Téglalap"
 
2259
 
 
2260
#: lr_const.sshape2
 
2261
msgid "Rounded rectangle"
 
2262
msgstr "Kerekített téglalap"
 
2263
 
 
2264
#: lr_const.sshape3
 
2265
msgid "Ellipse"
 
2266
msgstr "Ellipszis"
 
2267
 
 
2268
#: lr_const.sshape4
 
2269
msgid "Triangle"
 
2270
msgstr "Háromszög"
 
2271
 
 
2272
#: lr_const.sshape5
 
2273
msgid "Diagonal1"
 
2274
msgstr "Átló-1"
 
2275
 
 
2276
#: lr_const.sshape6
 
2277
msgid "Diagonal2"
 
2278
msgstr "Átló-2"
 
2279
 
 
2280
#: lr_const.sshapeformcaption
 
2281
msgid "Shape"
 
2282
msgstr "Alakzat"
 
2283
 
 
2284
#: lr_const.sshapeformkind
 
2285
msgid "Shape kind"
 
2286
msgstr "Alakzat típusa"
 
2287
 
 
2288
#: lr_const.sspecval
 
2289
msgctxt "lr_const.sspecval"
 
2290
msgid "Other"
 
2291
msgstr "Egyéb"
 
2292
 
 
2293
#: lr_const.sstretched
 
2294
msgid "Stretched"
 
2295
msgstr "Nyújtott"
 
2296
 
 
2297
#: lr_const.sstringcategory
 
2298
msgid "String"
 
2299
msgstr "Karakterlánc"
 
2300
 
 
2301
#: lr_const.ssubreportonpage
 
2302
msgid "SubReport on page"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: lr_const.stemplemptydesc
 
2306
msgid "New report based on empty template"
 
2307
msgstr "Új jelentés üres sablon alapján"
 
2308
 
 
2309
#: lr_const.stemplemtpyrp
 
2310
msgid "Empty template"
 
2311
msgstr "Üres sablon"
 
2312
 
 
2313
#: lr_const.stemplfile
 
2314
msgid "FastReport template"
 
2315
msgstr "FastReport sablon"
 
2316
 
 
2317
#: lr_const.stemplformdesc
 
2318
msgid "Description"
 
2319
msgstr "Leírás"
 
2320
 
 
2321
#: lr_const.stemplformnewrp
 
2322
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
 
2323
msgid "New report"
 
2324
msgstr "Új jelentés"
 
2325
 
 
2326
#: lr_const.stextfile
 
2327
msgid "ASCII Text file"
 
2328
msgstr "ASCII Szövegfájl"
 
2329
 
 
2330
#: lr_const.sto
 
2331
msgid "to"
 
2332
msgstr "eddig:"
 
2333
 
 
2334
#: lr_const.stransparent
 
2335
msgid "Transparent"
 
2336
msgstr "Átlátszó"
 
2337
 
 
2338
#: lr_const.suntitled
 
2339
msgid "Untitled"
 
2340
msgstr "Névtelen"
 
2341
 
 
2342
#: lr_const.svar1
 
2343
msgid "Page#"
 
2344
msgstr "Oldal#"
 
2345
 
 
2346
#: lr_const.svar2
 
2347
msgid "Expression"
 
2348
msgstr "Kifejezés"
 
2349
 
 
2350
#: lr_const.svar3
 
2351
msgctxt "lr_const.svar3"
 
2352
msgid "Date"
 
2353
msgstr "Dátum"
 
2354
 
 
2355
#: lr_const.svar4
 
2356
msgctxt "lr_const.svar4"
 
2357
msgid "Time"
 
2358
msgstr "Idő"
 
2359
 
 
2360
#: lr_const.svar5
 
2361
msgid "Line#"
 
2362
msgstr "Sor#"
 
2363
 
 
2364
#: lr_const.svar6
 
2365
msgid "Line through#"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: lr_const.svar7
 
2369
msgid "Column#"
 
2370
msgstr "Oszlop#"
 
2371
 
 
2372
#: lr_const.svar8
 
2373
msgid "Current line#"
 
2374
msgstr "Jelenlegi sor#"
 
2375
 
 
2376
#: lr_const.svar9
 
2377
msgid "TotalPages"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: lr_const.svaredformcapt
 
2381
msgid "Variables list"
 
2382
msgstr "Változók listája"
 
2383
 
 
2384
#: lr_const.svaredformcat
 
2385
msgid "&Categories and variables"
 
2386
msgstr "Kategóriák és változók"
 
2387
 
 
2388
#: lr_const.svarformat
 
2389
msgid "Variable format ..."
 
2390
msgstr "Változó formátuma ..."
 
2391
 
 
2392
#: lr_const.svarformcapt
 
2393
msgid "Variables"
 
2394
msgstr "Változók"
 
2395
 
 
2396
#: lr_const.svarformcat
 
2397
msgid "&Category:"
 
2398
msgstr "Kategória:"
 
2399
 
 
2400
#: lr_const.svbandeditorformbnd
 
2401
msgid "Bands"
 
2402
msgstr "Sávok"
 
2403
 
 
2404
#: lr_const.svbandeditorformcapt
 
2405
msgid "Band data sources"
 
2406
msgstr "Sáv adatforrások"
 
2407
 
 
2408
#: lr_const.svbandeditorformdatasource
 
2409
msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource"
 
2410
msgid "Data source"
 
2411
msgstr "Adatforrás"
 
2412
 
 
2413
#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
 
2414
msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount"
 
2415
msgid "&Record count"
 
2416
msgstr "Rekordok száma"
 
2417
 
 
2418
#: lr_const.svirtualdataset
 
2419
msgid "Virtual Dataset"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: lr_const.swordbreak
 
2423
msgid "Word break"
 
2424
msgstr "Sortörés"
 
2425
 
 
2426
#: lr_const.swordwrap
 
2427
msgid "Word wrap"
 
2428
msgstr "Szó tördelés"
 
2429
 
 
2430
#: lr_const.syes
 
2431
msgid "Yes"
 
2432
msgstr "Igen"
 
2433